ที่คาดไม่ถึง, ที่นึกไม่ถึง, ที่คิดไม่ถึง, ที่บังเอิญ, ที่ฉับพลัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being unexpected
あんがい【案外】。いがい【意外】
imprévu, surprise, ce qui est contre toute attente(contre toute prévision):
lo inesperado, lo imprevisto, lo impensado
مفاجأة
санаандгүй, гэнэт, санаанд ороогүй байтал
(sự) bất ngờ, không ngờ
ที่คาดไม่ถึง, ที่นึกไม่ถึง, ที่คิดไม่ถึง, ที่บังเอิญ, ที่ฉับพลัน
di luar dugaan
неожиданность; внезапность
- A thing that one did not expect or think of.思いがけないこと。Chose qu'on n'a jamais pu prévoir ni imaginer.Lo que no se preveía o de ninguna manera se pensaba que sucediera.ما لا يمكن تنبؤه أو توقعه على الإطلاقогт төсөөлөөгүй буюу санаанд ороогүй зүйл.Điều hoàn toàn không thể dự tính hay suy nghĩ tới.สิ่งที่ไม่เคยคาดคิดหรือนึกถึงมาก่อน sesuatu yang tak disangka atau tak dipikirkan sama sekaliТо, чего не было в мыслях или догадках.
- 전혀 예상하거나 생각하지 못한 것.
ที่..., คำชี้ประธาน
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
eseo
で
-аас(-ээс, -оос, -өөс)
do, bởi
ที่..., คำชี้ประธาน
- A postpositional particle used to indicate that the preceding word refers to the subject of the sentence.前の言葉が主語であることを表す助詞。Particule indiquant que la proposition précédente est le sujet de la phrase.Posposición que se usa para indicar que la palabra anterior es el sujeto.كلمة ملحقة تدلّ على أنّ الكلام السابق مسند في الجملةөмнөх үг нь өгүүлэгдэхүүн болохыг илэрхийлдэг нөхцөл. Trợ từ thể hiện từ trước đó là chủ ngữ.คำชี้ที่แสดงว่าคำพูดข้างหน้าเป็นประธานpartikel yang menyatakan bahwa kata di depannya adalah subjekОкончание, указывающее на подлежащее.
- 앞말이 주어임을 나타내는 조사.
ที่คำนวณ, ที่เกี่ยวกับคณิตศาสตร์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being arithmetical
さんじゅつてき【算術的】
(n.) arithmétique
aritmético
حسابيّ
тоон, арифметикийн
tính chất số học, tính chất tính toán toán học, tính chất phép tính
ที่คำนวณ, ที่เกี่ยวกับคณิตศาสตร์
aritmetik
арифметический
- A numerical representation by means of simple calculation of figures. 簡単な数の計算によって数字で表すこと。Expression des nombres résultant de calculs simples.Expresión en números mediante un cálculo simple de números.ما يظهر من الأرقام من خلال عملية حسابية بسيطة ( нэр.) хялбар тоо бодох аргад тулгуурлан тоо цифрээр илэрхийлсэн зүйл.Việc thể hiện bằng con số theo sự tính toán số đơn giản.การแสดงเป็นตัวเลขโดยผ่านการคำนวณจำนวนง่าย ๆ sesuatu yang bersifat memperlihatkan dengan angka berdasarkan penghitungan angka yang sederhana (digunakan sebagai kata benda) Выражение цифрами простейших свойств чисел и действий над ними.
- 간단한 수의 계산에 의하여 숫자로 나타내는 것.
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
ทง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
head
こ【個】。たま【玉】
tong
tong, unidad
تونع
ширхэг
cây, quả, trái
ทง
buah, biji
качан
- A unit used to count cabbages, watermelons, pumpkins, etc.白菜やスイカ、カボチャなどを数える単位。Quantificateur pour compter le nombre de choux, de pastèques, de citrouilles, etc.Unidad de conteo de coles, sandías, calabacines, etc.وحدة لعدّ الملفوف والبطيخ والقرع وغيرهбайцаа, тарвас, хулуу зэргийг тоолдог нэгж.Đơn vị đếm những cái như cải thảo, dưa hấu hay bí đỏ.หัว; ต้น; ลูก(ลักษณนาม) : หน่วยที่นับผักกาดขาวหรือแตงโม ฟักทอง เป็นต้นunit satuan untuk menyatakan banyaknya sawi putih atau semangka, labu, dsb Счётное слово для листовой капусты, арбуза, тыквы и т.п.
- 배추나 수박, 호박 등을 세는 단위.
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
number of letters; number of documents; number of calls
つう【通】。けん【件】。ほん【本】。かい【回】
رسالة، خطاب، وثيقة، مكالمة
удаа
lần, lá (thư), tờ (tài liệu, giấy tờ), cuộc (điện thoại)
ทง
buah, lembar, pucuk
звонок; экземпляр
- A bound noun used to indicate the number of letters or documents, the number of calls either made or taken, etc.手紙や種類、または電話をかけたりもらったりした回数を数える単位。Nom dépendant, quantificateur pour compter le nombre de fois où l'on envoie ou reçoit des lettres, des dossiers ou des coups de fil.Unidad de conteo de cartas, documentos, llamadas telefónicas, etc.وحدة لعدّ الرسائل أو الوثائق، أو المكالمات الواردة والصادرةзахидал, бичиг баримт болон утасны залгасан болон авсан тоог тоолдог нэгж.Đơn vị đếm số lần nhận được tài liệu, thư hay gọi và nhận điện thoại.ฉบับ; ชุด; ครั้ง; สาย(ลักษณนาม) : หน่วยนับจำนวนจดหมาย เอกสาร จำนวนครั้งที่รับโทรศัพท์หรือโทรออก เป็นต้นsatuan untuk menghitung banyaknya surat atau dokumen, atau banyaknya waktu menelepon atau menerima telepon dsbЗависимое существительное для счёта количества писем, документов, а также исходящих и входящих звонков по телефону и т.п.
- 편지나 서류, 또는 전화를 걸거나 받은 횟수 등을 세는 단위.
ทัง
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
ทิ้ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
spoil; ruin
いためる【傷める】。そこなう【損なう】。こわす【壊す】
abîmer, endommager
arruinar, ensuciar, estropear
يفسد
эвдэх, баллах, сүйтгэх
bỏ, vứt, quẳng
ทิ้ง
membuang
портить
- To make something unusable by damaging it or making it dirty.傷つけたり汚したりして使えなくする。Gâcher quelque chose et le rendre inutilisable en l'abîmant ou en le salissant.Estropear o ensuciar algo sin que pueda ser utilizado.يدمّر شيئًا لدرجة أن يجعله غير صالح للاستعمال من خلال إلحاق الأضرار به أو جعله قذرًاмуутгах юм уу бохирдуулан хэрэглэж чадахааргүй сүйтгэх.Làm cho hỏng hay làm bẩn để phá hoại cho không dùng được.เสียหายโดยไม่สามารถใช้ได้เพราะทำให้เสียหรือสกปรกขึ้นmembuat tidak bisa digunakan dengan membuatnya usang atau mengotorinyaПортить или, испачкав, привести в негодность.
- 상하게 하거나 더럽혀서 쓰지 못하게 망치다.
ทุ่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
field; plain
のはら【野原】。のら【野良】。はら【原】
plaine, campagne, prairie, pré
campo, llanura, pradera
حقل ، سهل ، مرج
тал
cánh đồng
ทุ่ง
padang, lapangan, tanah lapang
поле; простор; ширь; равнина
- An expanse of flat, broad land. 広々とした平地。Terrain plat, large et bien dégagé.Terreno amplio y plano que está despejado.أرض مفتوحة واسعة ومسطحةуудам цэлгэр тэгш газар. Mãnh đất bằng phẳng và rộng rãi trải ra trước mắt.ผืนดินที่เรียบและกว้างเปิดออก tanah datar yang luas dan kosong/lapangОткрытое, широкое и ровное земельное пространство.
- 탁 트여 넓고 평평한 땅.
ทงกุง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
crown prince
とうぐう【東宮】
donggung, prince héritier
donggung, príncipe
ولي العهد
хан хөвгүүн, ханхүү, хунтайж, угсаа залгамжлах хан хөвгүүн
thái tử, hoàng tử
ทงกุง
putera mahkota (calon raja)
наследник престола
- A crown prince that will succeed a king or emperor.次に皇帝や王になる皇太子や王太子・王世子。Prince qui va devenir roi ou empereur en prenant sa succession.Príncipe heredero que va a ser rey o emperador.ولي العهد الذي سيصبح ملكا أو امبراطوراдараагийн Их хаан болон хаан болох ханхүү.Hoàng tử hay thế tử, người sẽ trở thành vua hoặc hoàng đế sau này.รัชทายาท; มกุฎราชกุมาร : รัชทายาทหรือมกุฎราชกุมารที่จะขึ้นเป็นพระจักรพรรดิหรือกษัตริย์ต่อไปputera mahkota atau pangeran yang akan menjadi kaisar atau raja selanjutnyaНаследный принц, который станет в будущем императором или королём.
- 다음에 황제나 왕이 될 황태자나 왕세자.
ทงกัตสึ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
pork cutlet
とんカツ【豚カツ】
tonkastsu(escalope de porc frite)
dongaseu, chuleta de carne de cerdo rebozada
كوتليت لحم الخنزير
гахайн махан котлет
món thịt tẩm bột rán, món ton-ka-su
ทงกัตสึ(หมูชุบแป้งและเกล็ดขนมปังทอด)
tonkatsu
свиная котлета
- Thick slices of pork seasoned, coated with bread crumbs, and fried in oil.やや厚めに切った豚肉に味付けをし、パン粉をつけて油で揚げた食べ物。Plat fait de morceaux épais de porc épicés et panés, frits à l'huile.Rodaja gruesa de carne porcina condimentada, rebozada en pan rallado y frita. الطعام المقلي في الزيت مع مسحوق الخبز بعد تتبيل شريحة سميكة من لحم الخنزير зузаавтар зүссэн гахайн махыг амтлан, талхны үйрмэг түрхэн, тосонд чанасан хоол. Món ăn mà người ta ướp gia vị miếng thịt lợn thái dày, bao bột mỳ và rán với dầu ăn.อาหารที่ทำจากหมูหั่นชิ้นหนาพอดี คลุกเคล้ากับเครื่องปรุง คลุกเกล็ดขนมปัง และนำไปทอดในน้ำมันmakanan yang dibuat dari membumbui daging babi yang dipotong tebal kemudian dibaluri tepung roti dan digoreng dengan minyakБлюдо из свинины, которую нарезают на кусочки, заправляют и прожаривают на масле, обваляв в пшеничной муке.
- 도톰하게 썬 돼지고기를 양념하여 빵가루를 묻히고 기름에 튀긴 음식.
ทิ้ง, กันออกไป, ปล่อยทิ้ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
put aside
さておく【扨措く・扨置く】
exclure, excepter
descartar, excluir, suprimir, expeler, quitar
يزيل
орхих, хасах
tách biệt, tách riêng
ทิ้ง(ไว้), กันออกไป, ปล่อยทิ้ง(ไว้)
menghilangkan, meniadakan, membuang
исключать
- To exclude from a group or range.一定の対象や範囲から外しておく。Mettre quelqu'un ou quelque chose à part, en dehors d'un sujet ou d'un champ.Eliminar de cierto sujeto o ámbito.يجرّد شيئا من الهدف المعيّن أو المجال المعيّنтодорхой объект буюу хүрээнээс хасах.Tách khỏi phạm vi hoặc đối tượng nhất định. เอาออกจากขอบเขตหรือเป้าหมายที่กำหนดไว้menghilangkan sesuatu dari target atau jangkauan tertentuУбирать из определённого объекта или области.
- 일정한 대상이나 범위에서 빼다.
Idiomทั้งกลางวันและกลางคืน
during the daytime, and even at night
昼も夜も。明けても暮れても
de jour comme de nuit, nuit et jour, jour et nuit
día y noche
ليل نهار
өдөр шөнөгүй
suốt ngày đêm
(ป.ต.)ทั้งกลางวันและกลางคืน ; เสมอ, บ่อย ๆ, ประจำ
siang dan malam
день и ночь
- Always.いつも。常に。Constamment, toujours.Constantemente.دائما في كل وقتүргэлж, байнга.Luôn luôn, lúc nào cũng.ตลอดเวลาไม่ว่าเมื่อไรkapan saja selaluВсё время, всегда.
- 언제나 항상.
ทุ้งกว้าง, ที่ราบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ทุ่งกว้างใหญ่, ที่ราบกว้างใหญ่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
wild plain; vast plain
だいへいげん【大平原】
vaste plaine
vasta llanura
وسط اللامكان
өргөн уудам тал, хязгааргүй уудам тал, эзгүй тал
cánh đồng bao la, cánh đồng bất tận
ทุ่งกว้างใหญ่, ที่ราบกว้างใหญ่
padang belantara
бескрайняя равнина
- A wide and large plain that seems to be endless. 果てしなく続く、広々とした野原。Plaine immense à perte de vue.Llanura amplia y grande que no parece tener fin.أرض واسعة و لا يرى نهايتهاэцэс нь харагдахгүй өргөн уудам тал хээр.Cánh đồng rộng lớn như là không thấy điểm tận cùng.ท้องทุ่งที่กว้างใหญ่จนมองไม่เห็นที่สิ้นสุดpadang yang luas dan besar yang ujungnya tidak tampakНастолько большое и широкое поле, что не видно конца.
- 끝이 보이지 않을 만큼 넓고 큰 벌판.
ทั้งกองทัพ, กองทัพทั้งหมด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
the entire military
ぜんぐん【全軍】
l'armée entière, toutes les troupes
todo el ejército
كلّ الجنود
улсын бүх цэрэг, нийт цэрэг
toàn quân
ทั้งกองทัพ, กองทัพทั้งหมด
angkatan bersenjata, tentara nasional
- The whole of the military of a nation.国のすべての軍隊。Toute l'armée d'un pays.Todas las fuerzas armadas de un país.جميع الجيوش في دولةнэг улсын бүх цэрэг.Toàn thể quân đội của một nước. กองทัพทหารทั้งหมดของประเทศหนึ่ง ๆseluruh tentara dari satu negaraЕдиные вооружённые силы какой-либо страны.
- 한 나라의 전체 군대.
ทั้งก้อน, ทั้งชิ้น, ทั้งตัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
whole; whole unit
まるごと【丸ごと】
(en) entier
todo, entero
كلّه، كامل
бүхэл, бүтэн
cả, nguyên (miếng, tảng, củ, cái, cuộn ...)
ทั้งก้อน, ทั้งชิ้น, ทั้งตัว
utuh, seutuhnya
целиком
- A whole unit of something which is not divided.分かれていない、そっくり全部。Tout une masse non divisée.Trozo entero de algo sin cortar. كتلة كاملة من شيء ما لا تنقسمхуваагаагүй нэг бүхэл зүйл.Toàn bộ một tảng không chia ra.ทั้งก้อนอันเดียวที่ไม่แบ่งseluruh kesatuan bongkah yang tidak terbagiВ целом виде, не разделяя на части; полностью.
- 나누지 않은 하나의 덩어리 전부.
Proverbsทั้งขึ้นทั้งล่อง
be good for sister and good for her husband
妹にもいいし義弟にもいい
Ce qui est bon pour sa sœur l'est aussi pour son mari
lo que es bueno para el ganso es bueno para la gansa
ما يفيد الدجاجة سيفيد الديك
(хадмал орч.) эгч сайн бол хүргэн ах сайн
(Tốt cho chị gái và tốt cả cho anh rể), lợi cả đôi đàng
(ป.ต.)พี่สาวก็ดีพี่เขยก็ดี ; ทั้งขึ้นทั้งล่อง
seperti parang mata dua
(досл.) и сестра по мужу хорошая, и зять хороший; быть взаимовыгодным
- For a business or situation to be beneficial and good for each party involved.ある事柄や状況が両方にとって得になるのでいい。(Évènement ou situation) Utile et bon pour tous.Dícese de un asunto, una circunstancia, etc. que es beneficioso para todos.موقف ما أو أمر ما يفيد الطرفين معاямар нэг ажил болон нөхцөл байдал харилцан сайн зохицох.Tình huống hoặc việc gì đó có lợi và tốt cả cho nhau.เรื่องราวหรือสถานการณ์ใด ๆ ที่เป็นประโยชน์แก่ทั้งสองฝ่ายsesuatu atau kondisi baik dan saling menguntungkan untuk kedua belah pihakИ вам хорошо, и мне хорошо.
- 어떤 일이나 상황이 서로에게 다 이롭고 좋다.
ทิ้ง, ขว้างทิ้ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
throw away; dump
すてる【捨てる・棄てる】
jeter, déposer, se débarrasser de
tirar, arrojar, botar, verter, echar
يرمي
хаях
bỏ, vứt, quẳng
ทิ้ง, ขว้างทิ้ง(สิ่งของ)
membuang
бросать; избавляться (от кого-чего)
- To throw or pour out unnecessary things that one has had.不用のものを投げ出したり流したりする。Lancer ou se débarrasser d'un objet qu'on n'a plus besoin de garder.Tirar o desechar cosas innecesarias.يرمي أو يلقي الأشياء غير الضرورية التي تكون لديهхэрэг байхгүй эд зүйлээ гаргаж чулуудах болон асгаж үгүй хийх.Vứt hay đổ đi đồ vật không cần có.ขว้างหรือทุ่มสิ่งของที่ไม่มีความจำเป็นจะต้องมีไว้melempar atau membuang barang yang tidak perlu lagi dimilikiВыкидывать или высыпать ненужные предметы.
- 가지고 있을 필요가 없는 물건을 내던지거나 쏟거나 하다.
ทิ้งขว้าง, ปล่อยทิ้ง, ละทิ้ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pass round; abandon
ほうりだす【放り出す】
mettre en désordre, mettre pêle-mêle, laisser traîner partout
dejar, abandonar, desatender, descuidar
يتخلّى عن
хаях, шидэх, орхих, өнхрүүлэх
vứt lăn lóc
ทิ้งขว้าง, ปล่อยทิ้ง, ละทิ้ง
dibiarkan, diabaikan, dibiarkan sembarangan
- To not take care of an object and randomly leave it somewhere.物をきちんと管理せず、放置したり転がしたりする。Ne pas s'occuper d'un objet correctement, le laisser sans soin ou le négliger.Descuidar o dejar abandonadas las cosas dejándolas tiradas en cualquier lugar.لا يهتم بشيء ما ويتركه على حالته في أي مكانэд зүйлийг сайтар харж хамгаалахгүйгээр хамаа намаагүй хаях буюу орхих.Không giữ gìn đồ vật tử tế mà để mặc cho lăn lóc, bừa bãi. ไม่ดูแลสิ่งของให้ดีแล้วปล่อยวางหรือกลิ้งทิ้งไว้อย่างส่งเดชbarang tidak dijaga dengan semestinya dan diletakkan dengan sembarangan atau berjatuhanОтноситься к вещам как попало, без особой бережливости.
- 물건을 제대로 돌보지 않고 아무렇게나 내버려 두거나 굴리다.
ทั้งคู่, ทั้งสอง, ทั้งสองข้าง, ทั้งสองด้าน
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
ทั้งคำ, คำเดียว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Idiomทิ้งงานไปสิบ
put aside ten businesses
十の事を差し置いて。
remettre dix travaux
dejar atrás diez trabajos
хэдэн арван ажил ч байсан хойш тавих
(gạt ra mười việc), từ bỏ tất cả
(ป.ต.)ทิ้งงานไปสิบ ; ทิ้งเรื่องอื่นไปก่อน, ไม่สนใจเรื่องอื่นได้ก่อน
- To concentrate on something while putting off or quitting other things.他の事は全て先送りにするか中止して、ある一つの事だけに取り組む。S'occuper exclusivement d'une seule chose en remettant à plus tard ou en stoppant tout le reste.Dejar de lado o postergar todos los demás trabajos y concentrarse en uno solo.يركّز على عمل ما وهو يؤجّل أمور أخرى أو يتركها كلّهاөөр бусад ажлыг хойшлуулах ба орхиод ганцхан ажилтай зууралдах.Trì hoãn hoặc từ bỏ tất cả mọi việc khác và chỉ theo đuổi một việc nào đó.หยุดหรือเลื่อนงานอื่นทั้งหมดแล้วทุ่มเทกับงานใดๆเพียงงานเดียวmengundur atau menghentikan semua pekerjaan lalu berkonsentrasi pada satu pekerjaan itu sajaСосредоточиться на выполнении только одного дела, отбросив все другие дела.
- 다른 일들은 모두 미루거나 그만두고 어떤 일 하나에만 매달리다.
ทงจี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
dongji
とうじ【冬至】
dongji, solstice d'hiver
dongji, solsticio de invierno, solsticio hiemal
دونغجي
өвлийн туйл
Đông chí
ทงจี
dongji, titik balik matahari di musim dingin
тонджи
- One of the 24 seasonal divisions, said to have the longest night of a year; it falls on December 22nd; on this day, people cook patjuk, red-bean porridge, and sprinkle the porridge on doors or walls little by little to drive away evil spirits.1年の中で最も夜が長い日で、二十四節気の一。12月22日頃。鬼をはらうために赤い小豆で小豆粥を作って食べたり、戸や壁に小豆粥を少しずつ撒いたりする風習がある。Une des vingt-quatre subdivisions saisonnières correspondant au jour de l'année où la nuit est la plus longue. Elle tombe vers le 22 décembre. La coutume veut qu’à ce jour-là, on prépare et mange de la bouillie de haricots rouges et lance des grains de cette céréale sur les portes ou sur les murs pour conjurer les esprits malveillants.Día en que comienza una de las 24 divisiones estacionales según el Año Lunar, con la noche más larga del año. Cae alrededor del 22 o 23 de diciembre. Este día se acostumbra a preparar y tomar gachas de frijoles rojos, y también desparramarlas en puertas y paredes al creer que con eso se espantan los fantasmas.واحد من أربع وعشرين موسما في التقويم القمري، يكون أطول ليل في السنة. ويصادف اليوم 22 من شهر ديسمبر. تكون العادة التي فيها يطهو عصيدة أحمر الفول والفاصوليا الحمراء ويضعها قليلاً فقليلا على الباب أو الحائط من المنزل لطرد العفريتхорин дөрвөн улирлын нэг бөгөөд жилийн хамгийн урт шөнө болдог өдөр. 12 сарын 22-ний орчим. сүнс чөтгөрийг зайлуулахын тулд улаан буурцгаар зутан буцалгаж идээд хаалга, ханандаа улаан буурцагны зутанг бага зэрэг цацдаг заншилтай.Một trong 24 tiết khí, là ngày có đêm dài nhất trong năm, nhằm khoảng ngày 22 hay 23 tháng 12. Có phong tục nấu cháo đậu đỏ ăn và rải một ít cháo đậu đỏ lên cửa hay tường để đuổi ma quỷ.ตงจื้อ : หนึ่งในยี่สิบสี่ฤดูกาลย่อยทางจันทรคติเป็นวันที่มีเวลากลางคืนยาวที่สุดในรอบหนึ่งปี ซึ่งเป็นช่วงประมาณวันที่ 22 ธันวาคม มีประเพณีขับไล่ผีด้วยการต้มโจ๊กถั่วแดงกินและนำไปสาดเล็กน้อยตามประตูหรือกำแพงsalah satu musim di antara 24 musim yang memiliki malam paling panjang dalam satu tahun. sekitar tanggal 22 bulan Desember. ada kebiasaan memakan bubur kacang merah dan menaburkan kacang merah di dinding dan pintu untuk mengusir setan.Один из 24-х сезонов сельскохозяйственного года, когда наблюдается самая большая продолжительность ночи в году. Обычно выпадает на 22 или 23 число 12-го месяца. По традиции в этот день готовят и едят кашу из красных бобов и раскладывают красные бобы по углам комнат, чтобы изгнать злых духов.
- 일 년 중 밤이 가장 긴 날로 이십사절기의 하나. 12월 22일경이다. 귀신을 쫓기 위해 붉은 팥으로 죽을 쑤어 먹고 문이나 벽에 팥죽을 조금씩 뿌리는 풍습이 있다.
ทงจิดตัล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
dongjidal; dongjitdal
しもつき【霜月】
dongjitdal, onzième mois lunaire
dongjitdal, mes de solsticio de invierno
dongjittal; tháng đông chí
ทงจิดตัล
bulan sebelas
тонджиттал
- November by the lunar calendar: The lunar month of November.陰暦で11月のこと。Onzième mois dans le calendrier lunaire.Mes de noviembre del calendario lunar.نوفمبر تشرين الثاني حسب التقويم القمريбилгийн тооллын арван нэгдүгээр сар.Tháng 11 âm lịch.เดือนสิบเอ็ดตามจันทรคติbulan kesebelas kalender bulan / kalender penanggalan Imlek11-й месяц по лунному календарю.
- 음력 십일월.
ทงจินนัล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
dongjinnal
とうじのひ【冬至の日】
dongjitnal, solstice d'hiver
dongjinnal, día de solsticio de invierno
دونغ جيت نال
өвлийн туйл, нар буцах өдөр
Dongjitnal; ngày đông chí
ทงจินนัล
dongji
тонджиннал
- winter solstice The day of a year when the night is the longest and the day shortest.1年の中で最も夜が長く、昼が短い日。Jour de l’année, où la nuit est la plus longue et le jour le plus court.El día más corto del año y la noche más larga.اليوم من السنة الذي يكون أطول ليلة وأقصر يومжилийн хамгийн урт шөнө хамгийн богино өдөр.Ngày có ban ngày ngắn nhất và ban đêm dài nhất trong một năm.วันที่มีกลางวันสั้นที่สุดและกลางคืนยาวที่สุดในรอบหนึ่งปี hari yang malamnya paling panjang dan siangnya paling pendek dalam satu tahunДень, когда самая длинная ночь и самый короткий день в году.
- 일 년 중 밤이 가장 길고 낮이 가장 짧은 날.
ทงจ็อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ทงชีมี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Idiomทิ้งชีวิต
abandon one's life
命を捨てる
abandonner sa vie
arrojar la vida
يجازف بحياة
амь дүйх, амь тавих
quên cả tính mạng
(ป.ต.)ทิ้งชีวิต ; เสี่ยงตาย, สละชีวิต, พลีชีพ
mati-matian, sekuat tenaga
потерять жизнь; жертвовать жизнью
- To work very hard, risking one's life.死ぬ覚悟で物事に当たる。Travailler sans avoir peur de la mort.Trabajar con determinación a morir.يعمل حتى يكون مستعدا للموتүхэхээс ч буцахгүйгээр хичээл зүтгэн гаргах.Sống chết để làm gì đó.ทำงานโดยพร้อมที่จะตายmelakukan sesuatu dengan mengetahui konsekuensi matinyaРаботать "до смерти".
- 죽을 각오로 일하다.
abandon one's life
命を捨てる。命を絶つ
abandonner sa vie
arrojar la vida
يتخلى عن حياة
(шууд орч.) амиа хаях
tự sát
(ป.ต.)ทิ้งชีวิต ; ฆ่าตัวตาย
bunuh diri
отдать жизнь
- To kill oneself.自殺する。Mourir de son plein gré.Matarse uno mismo.يموت لنفسهөөрөө үхэх.Tự chết.ฆ่าตัวเองmembunuh diriПокончить собой.
- 스스로 죽다.
ทั้งชีวิต, ตลอดชีวิต
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
one's lifetime; one's whole life
いっしょうがい【一生涯】。よのかぎり【世の限り】
toute la vie, toute sa vie
toda la vida
طوال حياة
нэг насны амьдрал
cả cuộc đời, suốt cuộc đời
ทั้งชีวิต, ตลอดชีวิต
seumur hidup, sepanjang hayat
всю жизнь
- While one lives. 生きている間。Période pendant laquelle on vit.Duración en que se vive. مدّة بقاء الحياةамьдарлын туршид. Quãng thời gian còn sống.ในช่วงระหว่างที่ยังมีชีวิตอยู่ selama hidupВ течение всей жизни.
- 살아 있는 동안.
ทั้งชีวิต, ตลอดชีวิต, ชั่วชีวิต
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
for one's lifetime; in one's whole life
いっしょう【一生】。しゅうせい【終生】。しょうがい【生涯】
toute la vie
durante toda la vida, de por vida
مدى الحياة
насан турш, насан туршид
suốt đời, cả đời, trọn đời
ทั้งชีวิต, ตลอดชีวิต, ชั่วชีวิต
selama hidup, seumur hidup, sepanjang hayat
пожизненно; вечно; всю жизнь
- While one lives. 生きている間。Pendant que l'on est en vie.mientras que uno vive.في كلّ حياة الإنسانамьд байх хугацаанд.Trong quá trình sống.ในช่วงระหว่างที่มีชีวิตอยู่ saat selama hidupВ течение всей жизни.
- 살아 있는 동안에.
ทังซูหยุก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sweet and sour pork
すぶた【酢豚】
porc à la sauce aigre-doux
cerdo en salsa agridulce
لحم خنزير مسكر وحامض
тансүюг, бүрж шарсан гахайн мах
thang-su-yuk
ทังซูหยุก(อาหารจีนที่เป็นเนื้อทอดชุบด้วยแป้งทอด)
Thang Su Yuk, masakan asam manis
- A Chinese dish made by frying flour-coated meat, and pouring a boiled mixture of vinegar, soybean sauce, sugar, vegetables, etc., over the meat. 衣を被せて揚げた豚肉に、酢・醤油・砂糖・野菜などを合わせて沸かしたあんをかけて作った中国料理。Plat chinois composé de viande panée et frite, sur laquelle on verse un mélange d'eau amidonnée bouillie avec du vinaigre, de la sauce soja, du sucre, des légumes, etc.Comida china que se prepara friendo la carne bañada en masa, y echando encima de la carne frita una salsa de almidón hervida con vinagre, salsa de soja, azúcar y verduras.طبق صيني يوضع الخل وصلصة الصويا والسكر والخضار وغيرها في اللحم المقليّ من التغطية بالدقيق ويٌصنع بواسطة صبّ ماء دقيق النشاءгурилаар бүрж шарсан маханд цагаан цуу, цуу, элсэн чихэр, ногоо зэргийн нэмж, буцалгасан цардуултай жан хийж бэлтгэсэн хятад хоол.Món ăn Trung Quốc được làm từ thịt lăn bột rồi rán, sau đó rưới nước sốt được làm từ dấm, nước tương, đường, rau v.v... và bột đao.อาหารจีนที่ทำโดยการใส่ผัก น้ำตาล ซีอิ๊ว น้ำส้มสายชู เป็นต้น ไปบนเนื้อทอดที่ชุบแป้งทอดไว้ แล้วราดน้ำผสมแป้งมันต้มลงไปmakanan Cina yang dibaut dengan memasukkan cuka, kecap asin, gula, sayuran dsb ke dalam daging yang digoreng setelah dibaluri tepung terigu lalu dituangi air tepung kanji yang direbusБлюдо китайской кухни, приготовленное из свинины в кляре с овощами в кисло-сладком соусе.
- 튀김옷을 입혀 튀긴 고기에 식초, 간장, 설탕, 채소 등을 넣고 끓인 녹말 물을 부어 만든 중국 요리.
ทงซ็องทงบน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
same surname from same ancestor
どうせいどうほん【同姓同本】
(n.) même nom et même souche
con el
نفس اسم العائلة ونفس النسب
овог ба нутаг нэг
cùng họ cùng quê
ทงซ็องทงบน
semarga, seklan
- A state of having the same last name and family origin.苗字と本貫が同じであること。Fait que le nom de famille et la région d'origine de celui-ci, soient les mêmes que ceux de quelqu'un d'autre.Con el mismo nombre de familia y origen familiar.نفس اللقب ونفس الأصل العائليовог ба уугуул нутаг бүгд адилханViệc họ và nguyên quán đều giống nhau. เชื้อสายสกุลเดียวกัน; นามสกุลและสายตระกูลเดียวกัน : การที่ชื่อสกุลและถิ่นกำเนิดของบรรพบุรุษเหมือนกันhal marga dan klan keluarga semuanya sama Одинаковая фамилия и одинаковый фамильный род или клан.
- 성과 본관이 모두 같음.
ทงซอ : พี่สะใภ้สามี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sister-in-law
あいよめ【相嫁】
belle-sœur
dongseo, concuñada, hermana política
سلف، زوجة أخِي الزّوج
авьсан
chị dâu, em dâu
ทงซอ : พี่สะใภ้สามี; น้องสะใภ้สามี
kakak ipar
- The wife of one's husband's elder or younger brother.夫の兄弟の妻。Épouse du grand frère ou du petit frère du mari.Cónyuge del hermano mayor o menor de un hombre.زوجة شقيق زوج متكلمةнөхрийн ах буюу дүүгийн эхнэр.Vợ của anh trai chồng hay em trai chồng.ภรรยาของพี่ชายหรือน้องชายสามีistri dari adik atau kakak laki-laki suamiЖена брата или братишки мужа.
- 남편의 형이나 동생의 아내.
ทงซอ : พี่เขยภรรยา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
brother-in-law
あいむこ【相婿】
beau-frère
dongseo, concuñado, hermano político
زوج أخت الزّوْجة
баз
anh em đồng hao
ทงซอ : พี่เขยภรรยา; น้องเขยภรรยา
kakak ipar
свояк
- A word used to refer to or address the husband of one's wife's elder sister or younger sister.妻の姉妹の夫を指したり呼ぶ語。Terme pour désigner ou s'adresser au mari de la grande sœur, ou de la petite sœur de son épouse.Palabra usada para referirse o llamar al cónyuge de la hermana mayor o menor de la esposa.كلمة تُستعمل عند إشارة أو نداء زوج أُخْت الزّوجةэхнэрийн эгч буюу дүүгийн нөхрийг нэрлэх буюу дуудах үг.Từ dùng để chỉ hoặc gọi chồng của chị gái vợ hay em gái vợ.คำที่กล่าวถึงหรือเรียกสามีของน้องสาวหรือพี่สาวของภรรยาpanggilan untuk suami dari kakak atau adik perempuan istriМуж старшей или младшей сестры жены.
- 아내의 언니나 동생의 남편을 이르거나 부르는 말.
ทงดงจู
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
dongdongju
トンドンジュ
dongdongju
dongdongju, makgeolli sin filtrar, vino de arroz coreano sin filtrar
نبيذ الأرز
дундунжү, цагаан будааны архи
Dongdongju; rượu Dongdongju
ทงดงจู
dongdongju
тондонджу
- Makgeolli, Korean alcoholic beverage, that still has grains of rice in it because it has not been completely filtered.澄んだ酒を濾さず、米粒が浮いている「マッコリ(どぶろく)」。Alcool de riz traditionnel coréen qui n'a pas été filtré et dans lequel flottent encore des grains de riz.Especie de makgeolli (vino de arroz coreano) que contiene granos de arroz cocido porque no está filtrado.النبيذ الذي يطفو على حبات الأرز لأنه لم يتمّ تصفيتهтунгалаг архийг нь шүүгээгүй тутрага нь хөвж байгаа цагаан будааны бараашиг.Rượu nếp không lọc trong mà vẫn có hạt cơm nổi lên.เหล้าพื้นเมืองของเกาหลีชนิดหนึ่งคล้ายเหล้าสาโท : เหล้าพื้นเมืองของเกาหลีที่มีเมล็ดข้าวลอยอยู่เพราะไม่ได้กรองเป็นเหล้าใสmakkeolli (arak beras) yang memiliki butiran beras yang tidak dipisahkan dari air yang beningНепроцеженное рисовое вино с плавающими рисинками.
- 맑은 술을 거르지 않아 밥알이 떠 있는 막걸리.
ทุ่งดอกไม้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
flower garden
はなばたけ【花畑】
үзэсгэлэнт бүсгүйчүүд цугласан
cánh đồng hoa, rừng hoa, vườn hoa
ทุ่งดอกไม้
kebun bunga
цветник
- (figurative) A place where there are a lot of beautiful women. (比喩的に)美しい女性が多く集まっているところ。(figuré) Lieu où sont réunies beaucoup de jolies femmes.(FIGURADO) Espacio en donde están reunidas muchas mujeres hermosas.(بالمجازي) مكان تتجمع فيه النساء الجميلات كثيرا (зүйрлэсэн) гоо үзэсгэлэнтэй эмэгтэйчүүд ихээр цугласан газар.(cách nói ẩn dụ) Nơi tập trung nhiều phụ nữ đẹp. (ในเชิงเปรียบเทียบ)ที่ที่มีหญิงงามรวมตัวกันอยู่เป็นจำนวนมาก(bahasa kiasan) tempat berkumpulnya wanita-wanita cantik (перен.) Место, где собрались много красивых женщин.
- (비유적으로) 아름다운 여성들이 많이 모여 있는 곳.
Idiomทั้งตีทั้งรับ
hit and butt
殴り合う
se battre
golpear y recibir
يضرب وينطح
нанчилдах
đánh nhau, cãi lộn, đánh lộn
(ป.ต.)ทั้งตีทั้งรับ ; ชกต่อยทะเลาะวิวาทกัน
adu jotos, saling pukul
- To beat each other in a fight.殴り合って喧嘩する。Se disputer en se battant.Pelearse dando golpes mutuamente.يضرب بعضهم بعضًا في معركةзодолдох, нүдэлдэх.Cãi cọ, đánh lộn nhau.ทะเลาะกันโดยตีต่อยซึ่งกันและกันberkelahi dengan saling memukul satu sama lainДраться друг с другом.
- 서로 때리면서 싸우다.
Idiomทิ้งตัว
ruin one's body
体を捨てる。体を壊す
se blesser
abandonar el cuerpo
تتضرر الصحة
биегүй болох
hại thân
(ป.ต.)ทิ้งตัว ; เสียสุขภาพ, เป็นอันตรายต่อสุขภาพ
вредить здоровью
- To damage one's health.健康を損ねる。Ruiner sa santéDañar la salud.تتضرر الصحةэрүүл мэндээ муутгах.Gây tổn hại sức khỏe.เป็นอันตรายต่อสุขภาพmerusak kesehatanНаносить вред здоровью.
- 건강을 해치다.
ruin one's body
肌を汚す。貞操を汚す
se blesser
abandonar el cuerpo
تنسلب عفة
биеэ бузартуулах
bị thất thân
(ป.ต.)ทิ้งตัว ; เสียตัว, เสียความบริสุทธิ์
потерять честь; потерять невинность
- To lose one's virginity.純潔を奪われる。Perdre sa virginité.Perder la virginidadتنسلب عفةцэвэр ариун байдлаа алдах.Bị đoạt lấy sự trinh trắng.ถูกชิงความบริสุทธิ์merampas keperawananТерять чистоту.
- 순결을 빼앗기다.
ทั้งตัว, ทั้งร่าง, ทั้งร่างกาย, ทั่วตัว, ทั่วร่าง, ทั่วร่างกาย, เต็มตัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
whole body
まんしん【満身】
la totalidad del cuerpo
الجسم كلّه
бүх бие
toàn thân
ทั้งตัว, ทั้งร่าง, ทั้งร่างกาย, ทั่วตัว, ทั่วร่าง, ทั่วร่างกาย, เต็มตัว
seluruh tubuh, seluruh badan
всё тело
- The entire body.体じゅう。Tout le corps.Todo el cuerpo. الجسد كلّهбүх бие.Toàn bộ thân mình.ร่างกายทั้งหมดseluruh tubuhПолностью, всё тело.
- 몸 전체.
ทั้งตัว, ทั่วทั้งร่างกาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
whole body
ぜんしん【全身】。からだじゅう【体中・身体中】
cuerpo entero, todo el cuerpo
كلّ الجسم
бүтэн бие
toàn thân
ทั้งตัว, ทั่วทั้งร่างกาย
sekujur tubuh, seluruh badan
всё тело
- The entire body.身体の全体。Tout le corps.Cuerpo entero.كافة أنحاء الجسمбүх бие.Toàn bộ cơ thể. ทั่วร่างกายseluruh tubuhТело полностью.
- 몸 전체.
ทั้งตัว, ทั่วร่าง, ทั้งร่างกาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ทั้งตัว, เต็มตัว, หัวจรดเท้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ทั้ง, ตาม
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
chae
まま
حالة
хэвээр, янзаараа
trong khi vẫn ~, trong lúc vẫn ~
ทั้ง, ตาม(สภาพที่เป็นอยู่)
dalam keadaan
в таком же состоянии; в таком же положении
- A bound noun used to indicate that the state of someone or something remains the same as it was.ある状態が保たれているという意を表す語。Nom dépendant signifiant que la situation actuelle se poursuit.Palabra que expresa el estado intacto de una situación.كلمة تدلّ على استمرار حالة كما كانتугийн байсан тэр хэвээр байгааг илэрхийлэх үг.Lời nói thể hiện việc vẫn ở nguyên trạng thái đang có.คำที่แสดงการอยู่ในสภาพนั้นตามสภาพที่เป็นอยู่ก่อนหน้านี้hal kondisi yang sudah ada tetap seperti ituОкончание, присоединяющееся к основе глагола, обозначающее "нахождение в таком же положении, в котором находился".
- 이미 있는 상태 그대로 있음을 나타내는 말.
ทั้งทุกข์และสุข, ทั้งสุขและทุกข์
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
alternately happy and sad
いっきいちゆうする【一喜一憂する】
triste y alegre
يكون بين الفرح والحزن
баярлаж гуниглах
vui buồn lẫn lộn, lúc vui lúc buồn
ทั้งทุกข์และสุข, ทั้งสุขและทุกข์
senang sedih silih berganti
- Glad on one hand and sad on the other hand.喜びと悲しみが入り交じっている。 Heureux d'un côté et triste de l'autre.Que por un lado es triste y por otro lado es alegre.يكون فرحان من ناحية وحزينا من ناحية أخرىбаярлаж, зарим үе гуниглах.Một mặt thì vui còn mặt khác thì buồn. ดีใจในด้านหนึ่งแล้วเสียใจในอีกด้านหนึ่งpada satu sisi senang dan pada sisi yang lain sedih(в кор. яз. является гл.) С одной стороны радостно, с другой - грустно. Или то радостно, то грустно.
- 한편으로는 기쁘고 한편으로는 슬프다.
ทั้ง, ทั้ง
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
ทั้ง..., ทั้งตัว..., ทั้งต้น..., ทั้งหัว..., เป็นตัว...
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
tong-
まるのまま【丸のまま】。まるごと【丸ごと】
cả
ทั้ง..., ทั้งตัว..., ทั้งต้น..., ทั้งหัว..., เป็นตัว...
utuh
целиком; весь
- A prefix used to mean "whole of something."「丸のまま」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant "entier".Prefijo que añade el significado de ´entero´. سابقة تضيف معنى "كمال"'бүхэл, бүтэн' хэмээх утгыг нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa "toàn bộ".อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ทั้งตัว'awalan yang menambahkan arti "keseluruhan"Префикс, придающий слову значение "полностью".
- ‘통째’의 뜻을 더하는 접두사.
ทั้ง...ทั้ง..., ทั้ง...ด้วย
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
ทิ้ง, ทิ้งลง, โยนทิ้ง, หย่อนทิ้ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
drop; airdrop
とうかする【投下する】。なげおろす【投げ下ろす】
larguer, lâcher
lanzar hacia abajo
يُسقِط، يَقذف
хаях, шидэх
ném xuống, thả xuống
ทิ้ง, ทิ้งลง, โยนทิ้ง, หย่อนทิ้ง
menjatuhkan, menurunkan, membuang
сбрасывать
- To throw something down.高い所から物を投げ落とす。Lancer quelque chose vers le bas.Lanzar algo hacia abajo.يرمي ويُسقِط شيئا إلى أسفلшидэж доош нь унагах.Ném làm rơi xuống.โยนและทำให้ตกลงสู่ด้านล่างmembuang dan menjatuhkannya ke bawahБросать вниз.
- 던져서 아래로 떨어뜨리다.
ทุ่ง, ทุ่งหญ้า, สนาม, ทุ่งกว้าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
field
のはら【野原】
campagne, champ, plaine, prairie, pré
Campo, llanura, pradera
حقل
хээр тал
đồng ruộng
ทุ่ง, ทุ่งหญ้า, สนาม, ทุ่งกว้าง
lapangan, dataran, padang
луг; поле
- A large area of open land.広く広がっている野。Champ largement étendu.Terreno que se extiende vastamente.أرض سهلة منتشرة على نطاق واسعуудам цэлгэр тал.Cánh đồng trải rộng.ทุ่งหญ้าที่แผ่ขยายกว้างใหญ่tanah lapang yang luas dan datarШирокое открытое пространство без лесонасаждений и кустарников.
- 넓게 펼쳐진 들.
ทั้ง..., ทั้งหมด..., ทั้งสิ้น..., ทั้งปวง...
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
-jjae
ごと
cả, trọn
ทั้ง..., ทั้งหมด..., ทั้งสิ้น..., ทั้งปวง...
seluruh
так, как есть; всё; целиком
- A suffix used to mean "as it is" or all.「ありのまま」または「すべて」の意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant "tel quel" ou "tout".Sufijo que añade el significado de 'tal como está' o 'todo'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "كما كان عليه" أو "كليا" 'тэр чигээрээ' буюу 'бүгд' хэмээх утгыг нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa "y nguyên" hoặc "toàn bộ".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ตามนั้น' หรือ 'ทั้งหมด' akhiran yang menambahkan arti "begitu saja" atau "seluruhnya"Суффикс со значением "полностью, целиком; в таком виде".
- ‘그대로’, 또는 ‘전부’의 뜻을 더하는 접미사.
ทั้งที่..., ทั้ง ๆ ที่...
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
ทุ่งทราย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ทุ่งทราย, บ่อทราย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ทั้ง, ทั่วทั้ง, ทั้งหมด, ทั้งปวง, ทั้งสิ้น, ทั้งมวล, ทั่วทุก, ทั้งผอง, ครบถ้วน, พร้อมมูล
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
all; entire
すべての【全ての】。あらゆる
tout, intégral, entier, complet, total
todo
كافة
бүх нийт
cả, tất cả
ทั้ง, ทั่วทั้ง, ทั้งหมด, ทั้งปวง, ทั้งสิ้น, ทั้งมวล, ทั่วทุก, ทั้งผอง, ครบถ้วน, พร้อมมูล
semua, seluruh
весь; полный
- All or entire全部の。または、全ての。De tout ; de tout le monde.Todo. O de todos.جميعا أو كاملاбүгдийн. мөн нийтийн.Toàn bộ. Hoặc mọi thứ.ในทั้งหมด หรือในทั้งปวงdari seluruhnya, atau dari semuaЦеликом. Или всё полностью.
- 전부의. 또는 모두의.