ท่านพระจันทร์, ท่านดวงจันทร์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Moon
おつきさま【お月様】
Madame la lune
Luna
саран авхай, сархан
ông trăng, nàng trăng , chị hằng
ท่านพระจันทร์, ท่านดวงจันทร์
sang bulan
Луна
- (polite form) A figurative term for the moon, used to address the moon as if it were a human being.月を人にたとえて敬っていう語。(Forme honorifique) Terme métaphorique désignant la Lune, en la personnifiant.(EXPRESIÓN DE RESPECTO) Expresión que se refiere metafóricamente a la luna, tratándola como a una persona.(صيغة الاحترام) كلمة تشير إلى القمر تشبيها للإنسان(хүндэтгэхдээ) сарыг хүнтэй адилтган дотночлон буюу хүндэтгэн нэрлэсэн нэр.(cách nói kính trọng) Cách nói ví trăng như một con người.(คำยกย่อง)คำที่ใช้เรียกโดยเปรียบพระจันทร์เป็นเหมือนคน(bentuk sopan), bulan dalam bahasa perumpamaan atau metafora (уважит.) Слово, употребляемое при олицетворении и ласковом обращении к луне.
- (높이는 말로) 달을 사람처럼 비유하여 이르는 말.
ท่าน..., พระ..., องค์...
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
-nim
さま【様】
đức, ngài
ท่าน..., พระ..., องค์...
bapak, ibu
- A suffix used to mean showing respect and honor.「敬称と尊敬」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « respect et estime »Sufijo que añade el significado de 'trato honorífico' y 'respeto'. اللاحقة التي تشير إلى إظهار احترام وعزة'хүндэтгэх ба дээдлэх' утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa "'sự kính trọng và tôn kính'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'การยกย่องหรือความเคารพ'akhiran yang menambahkan arti "meninggikan dan menghormati"Суффикс, передающий уважение и почтение по отношению к объекту высказывания.
- ‘높임’과 ‘존경’의 뜻을 더하는 접미사.
ทาน, รับประทาน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
have; eat
めしあがる【召し上がる】
manger, prendre, boire, se servir
alimentarse
يتناول
зооглох, хүртэх, болгоох
dùng
ทาน, รับประทาน
makan
есть; пить; принимать пищу
- (honorific) To eat.(尊敬語)食べる。(forme honorifique) Manger.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Comer(تعبير الاحترام)يأكل(хүндэтгэлийн үг) идэх.(cách nói kính trọng) Ăn(คำยกย่อง)กิน(dalam bentuk formal atau sopan) bentuk sopan kata "먹다" (вежл.) Есть, кушать.
- (높임말로) 먹다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
have; take
めしあがる【召し上がる】
prendre
comer
يتناول
зооглох, хүртэх
dùng, xơi
ทาน, รับประทาน
makan, minum
- (honorific) To eat.(尊敬語)食べる。飲む。(forme honorifique) Manger.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Tomar algo.(صيغة تبجيل) يأكل(хүндэтгэлийн үг) идэх, уух.(cách nói kính trọng) Ăn.(คำยกย่อง)กิน(dalam bentuk formal atau sopan) makan(вежл.) Кушать; пить; отведывать
- (높임말로) 먹다.
ทาน้ำมัน, ใส่น้ำมัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
grease
huiler, graisser, frotter de l'huile, imprégner de l'huile
aceitar, enaceitar, engrasar, lubricar
يزيت
тослогоо хийх, тослох
bôi dầu, phết dầu
ทาน้ำมัน, ใส่น้ำมัน
meminyaki, melumasi
смазывать
- To apply oil to a machine, tool, food, etc.機械や道具、食べ物などに油を塗る。 'Mettre de l'huile sur une machine, un appareil, un aliment, etc.Untar con aceite alguna máquina, herramienta, comida, etc..يضع الدهن أو الزيت على الطعام أو في الآلةтехник хэрэгсэл, багаж төхөөрөмж, хоол хүнсний зүйлд тос түрхэх.Bôi dầu lên thức ăn, dụng cụ hay máy móc.ทาน้ำมันที่อาหาร อุปกรณ์หรือเครื่องจักร เป็นต้นmemoleskan minyak ke mesin, alat, makanan, dsbПокрывать слоем масла какой-либо аппарат, инструмент, продукт питания и т.п.
- 기계나 도구, 음식 등에 기름을 바르다.
Idiomทาน้ำลายไว้
apply one's saliva to something
唾を付ける
appliquer de la salive sur quelque chose
elogiar a alguien continuamente
يُرطّب اللعاب شيء ما
(шууд орч.) шүлсээ түрхэх
(thoa nước bọt lên) làm dấu của riêng
(ป.ต.)ทาน้ำลายไว้ ; แสดงความเป็นเจ้าของ, แสดงว่าสนใจ
(Досл.) обслюнявить
- To mark something as one's own or have it in one's mind.何かが自分のものであることを表示したり、それを心に留めておいたりする。Indiquer que quelque chose nous appartient ou qu'on le porte dans son cœur.Hablar reiteradamente sobre alguien o algo. يضع علامة للإشارة إلى ملك له أو يضع شيئا في قلبهямар нэгэн зүйлийг өөрийн юм хэмээн тэмдэглэх юм уу сэтгэлдээ санаж авах.Biểu thị cái gì đó là thuộc sở hữu của mình hay để cái đó trong lòng.แสดงว่าอะไรเป็นของตนเองหรือเอาสิ่งดังกล่าวไว้ในใจmemberi tanda pada sesuatu untuk menunjukkan kepemilikan, atau kesukaan pada barang yang dimaksud Пометить свои владения или запечатлеть что-либо у себя в душе.
- 무엇이 자기 소유임을 표시하거나 그것을 마음에 두다.
ทาน้ำหมึก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
smear with ink
untar con tinta negra
يلطّخ بحبر
бэхдэх, бэх түрхэх, будах, будаг түрхэх
phết mực
ทาน้ำหมึก
mengecat hitam
рисовать тушью; затушёвывать
- To stain something with Chinese ink.墨で塗る。 Apposer de l'encre de Chine.Pintar con tinta negra.يَطلِي شيئا بالحبر бэхээр будах.Phết bằng mực.ทาด้วยน้ำหมึกจีนmenghaluskan permukaan luar dengan tinta atau cat hitamЗакрашивать жидкой или сухой тушью.
- 먹으로 칠하다.
ท่านโน้น
代名詞ضميرместоимениеPronominaPronounคำสรรพนามĐại từPronombrePronomТөлөөний үг대명사
Idiomทาบมีด
take a knife; go under the knife
メスを入れる
mettre un couteau
pasar por el bisturí
يلمس حد السيف
мэс хүргэх
kề dao
(ป.ต.)ทาบมีด ; ผ่านมีดหมอ, ผ่าตัด, ศัลยกรรม
ложиться под нож
- To undergo a surgical operation.手術をする。Pratiquer une opération.Someterse a una intervención quirúrgica. يجري عملية جراحيةмэс засал хийх.Tiến hành phẫu thuật.ผ่าตัดmenjalani operasi Делать операцию.
- 수술을 하다.
Idiomทาบมือไว้ที่อก
put a hand on one's own chest
胸に手を当てる
mettre sa main sur le cœur
poner una mano en el corazón
يضع اليد على الصدر
цээжиндээ гараа тавих, хүн чанараа алдахгүй байх
(đặt tay lên ngực) lấy lương tâm làm thước đo
(ป.ต.)ทาบมือไว้ที่อก ; สาบาน
menaruh tangan di dada
положить руку на сердце
- To risk one's conscience.良心に根拠を置く。Être fondé sur la conscienceTener cargo de conciencia.يضع الأساس في القلبхүн мөс, чанараа дагах.Căn cứ vào lương tâm.แสดงเหตุผลในความมีมโนธรรมberprinsip pada kebenaran atau kata hatiПолагаться на совесть.
- 양심에 근거를 두다.
ทาปูนขาว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
whitewash
しっくいをぬる【漆喰を塗る】
chauler
encalar
يجصّص
шохойдох
quét vôi
ทาปูนขาว
mengapuri, mengecat
штукатурить
- To apply whitewash to a wall, etc.石灰から作った漆喰を壁に塗る。Appliquer de la chaux.Aplicar cal sobre una pared, etc. يدهن بالجصّ أو بالجيرшохой түрхэх.Bôi vôi lên.ทาปูนขาวmembaluri kapurБелить известью.
- 석회를 바르다.
ทา, ปาด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
apply; spread; put on
ぬる【塗る】
appliquer, enduire
untar, poner, pintar
يضع
түрхэх
bôi, tẩm
ทา, ปาด
membalurkan, mengoleskan
мазать
- To put liquid, powder, etc., on the surface of an object and spread it evenly.液体や粉などを物の表面にこすって、むらなくつける。Mettre uniformément un liquide ou de la poudre sur la surface de quelque chose et le frotter.Aplicar superficialmente líquido o polvos sobre algo. يضع سائل أو مسحوق على سطح أجسام بشكل مستوшингэн ба нунтаг зүйлийг биетийн гадаргууд нялан жигд хучих. Phết bột hay chất lỏng lên bề mặt của vật và làm dính đều.ทาของเหลวหรือผง เป็นต้น บนพื้นผิวของวัตถุอย่างราบเรียบเสมอกันmenempelkan cairan atau bubuk dsb dengan rata ke permukaan bendaНаносить жидкость или порошок и т.п. на какую-либо поверхность.
- 액체나 가루 등을 물체의 표면에 문질러 고루 묻히다.
ท่ามกลาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ท่ามกลางความชมเชย, ท่ามกลางการยกย่อง, ท่ามกลางการสดุดี, ท่ามกลางความชื่นชม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
receiving rave reviews
ぜっさんり【絶賛裏】
(n.) en faveur, avec une excellente cote
aclamación, gran admiración
إقبال شديد، مدح شديد
магтуулан, өндрөөр үнэлүүлэн
trong sự hoan hô, trong sự tán dương, trong sự ca ngợi
ท่ามกลางความชมเชย, ท่ามกลางการยกย่อง, ท่ามกลางการสดุดี, ท่ามกลางความชื่นชม
tengah pujian
принятие огромного комплимента
- The state of being praised profusely.この上なく褒められている中。En recevant des éloges chaleureux.Recibir un máximo elogio.في وسط مدح كبير حتى لا يمكن الزيادة عليهнэмж хэлэх юмгүй болтол магтуулахын зэрэгцээ.Trong sự ngợi khen hết lời, không còn lời nào để khen tặng nữa.ท่ามกลางการได้รับความชื่นชมเป็นอย่างมากจนไม่สามารถเพิ่มอีกได้ di tengah mendapat pujian yang sangat berlebihanПолучение самой наивысшей похвалы.
- 더할 수 없을 만큼 칭찬을 받는 가운데.
ท่ามกลางความฝัน, ในขณะที่ฝัน, ในระหว่างที่ฝัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being in one's sleep; being while dreaming
ゆめうつつ【夢現】。むちゅう【夢中】
estado onírico
شبه الحلم
зүүдэнд, зүүдэн дунд
trong mơ
ท่ามกลางความฝัน, ในขณะที่ฝัน, ในระหว่างที่ฝัน
dalam mimpi, setengah bermimpi, setengah sadar
во сне
- The time of dreaming in one's sleep. 夢を見ている間。(n.) Pendant un rêve.Durante el período de sueño.أثناء الحلمзүүд зүүдлэж байх хооронд.Trong lúc đang mơ. ในขณะที่ฝันselama sedang bermimpiВо время сна.
- 꿈을 꾸는 동안.
ท่ามกลางความวุ่นวาย, ท่ามกลางความโกลาหล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being while doing something; being in the process of doing something
かちゅう【渦中】
(n.) dans le tourbillon de
vorágine
وسط
үймээн дунд, бужигнаан дунд
trong lúc
ท่ามกลางความวุ่นวาย, ท่ามกลางความโกลาหล
saat, tengah
в разгар (чего-либо)
- Amid the noisy and complicated occurrence of a matter or incident. 物事が混乱してごたごたしている真っただ中。Au milieu d’un événement ou d'un accident bruyant et compliqué.En medio de algún asunto o acontecimiento escandaloso y complejo.خلال جريان أمر ما أو حدث ما بشكل معقّد وجلبة كثيرة ямар нэгэн ажил хэрэг буюу үйл явдал чимээ шуугиантай бөгөөд төвөгтэй өрнөж байх хооронд.Giữa lúc đang xảy ra một việc hay sự kiện náo nhiệt và phức tạp nào đó.ท่ามกลางสถานการณ์หรือเรื่องใด ๆ ที่เกิดขึ้นอย่างยุ่งยากและหนวกหู di tengah sebuah pekerjaan atau peristiwa terjadi dengan ramai dan rumitПосреди какого-либо шумного, запутанного происшествия или события.
- 어떤 일이나 사건이 시끄럽고 복잡하게 벌어지는 가운데.
ท่ามกลางความเป็นที่นิยม, ท่ามกลางความเป็นที่นิยมชมชอบ, ท่ามกลางความเป็นที่ชื่นชอบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being popular
にんきのなか【人気の中】
(n.) avec succès
con popularidad
شعبيّة
нэр хүнд, олны танил, сайшаал, хүндэтгэл
đang được mến mộ, đang được nhiều người biết đến
ท่ามกลางความเป็นที่นิยม, ท่ามกลางความเป็นที่นิยมชมชอบ, ท่ามกลางความเป็นที่ชื่นชอบ
kepopuleran, popularitas
в популярности
- A state of gaining increasing attention and love from the public. 人々の関心や愛を受けているなか。État de celui (ou celle) ou de ce qui remporte l’intérêt et l’affection du public.Estado en el que recibe gran interés y afición por parte de las personas.بؤرة الاهتمام والحبّ مِن قبل الناس хүмүүсийн дур сонирхол болон хайрыг хүртдэг нөхцөл байдал.Khi đang nhận được tình cảm và sự quan tâm của mọi người. ท่ามกลางการได้รับความสนใจและความชื่นชอบจากผู้คนdi tengah mendapat perhatian dan cinta orang-orangЗавоевать интерес и любовь людей.
- 사람들의 관심과 사랑을 받는 가운데.
ท่ามกลางความโอ่อ่าสมเกียรติ, ท่ามกลางความยิ่งใหญ่, อย่างสมเกียรติ, อย่างยิ่งใหญ่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
prosperity; boom; success
せいきょうり【盛況裏・盛況裡】。せいかいり【盛会裏・盛会裡】
grand succès, succès fou
exitoso
حضور ومشاركة كبيرة
нижгэр байдал, өргөн дэлгэр байдал, сүр жавхлантай байдал
sự đang trong lúc đông vui náo nhiệt, thời hoàng kim
ท่ามกลางความโอ่อ่าสมเกียรติ, ท่ามกลางความยิ่งใหญ่, อย่างสมเกียรติ, อย่างยิ่งใหญ่
dengan kemeriahan
в расцвете; в торжественной обстановке
- The lively, grand situation of a crowded gathering, etc.催し物などに多くの人が集まって活気あふれて盛んな雰囲気の中。Situation où des gens se réunissent en grand nombre dans une atmosphère enjouée et chaleureuse. Dícese de un evento, muy concurrido y con un ambiente animado y esplendoroso.حالة حيوية عظيمة تتكون من خلال تجمع أعداد كبيرة من الناس في اجتماع أو غيرهуулзалт цуглаан зэрэгт хүн их цугларч сүрлэг сайхан байдлыг үүсгэн байх үе, явцад.Giữa lúc đạt được sự phồn thịnh, hoành tráng, tràn đầy sinh khí vì người ta tụ họp đông ở các buổi hội họp.ท่ามกลางสถานการณ์ที่มีผู้คนมารวมตัวกันที่่งานพบปะสังสรรค์ เป็นต้น เป็นจำนวนมากซึ่งมีชีวิตชีวาและยิ่งใหญ่ di tengah suasana megah dengan dipenuhi semangat karena banyaknya orang berkumpul di suatu pertemuan dsb В оживлённой и торжественной обстановке на собрании и т.п. местах, где собирается много народу.
- 모임 등에 사람이 많이 모여 활기 차고 성대한 상황을 이룬 가운데.
ท่ามกลางสายฝน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ท่ามกลาง, ในจำนวน, ในระหว่าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
among the rest; among them
そのなか・そのうち【その中】
(n.) dont, d'entre eux
entre ellos
من بينها
дунд, голд, дотор
trong đó, trong số đó
ท่ามกลาง, ในจำนวน, ในระหว่าง
di antara itu, di antaranya
среди них; среди того
- Being among many things within a certain scope.一定の範囲の中にある数個のうち。Parmi plusieurs choses dans une étendue donnée.Varios objetos o cosas que están dentro de un cierto grupo. من بين أعداد موجودة في نطاق معينтодорхой хүрээнд байгаа олон зүйл дотор. Ở giữa một số cái đang ở trong một phạm vi nhất định.ท่ามกลางหลาย ๆ สิ่งที่อยู่ในขอบเขตที่กำหนดdi antara beberapa buah di dalam unit atau satuan tertentuСреди чего-либо, находящегося в определённой сфере или области.
- 일정한 범위 안에 있는 여러 개 가운데.
ท่ามกลาง..., ในระหว่างที่...
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
ท้ายที่สุดแล้ว, ผลที่ออกมา
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
indeed
はたして【果たして】
vraiment, finalement, réellement.
verdaderamente, de veras, de verdad, exactamente, por cierto, ciertamente
في الحقيقة
үнэхээр, үнэндээ, нээрэн, ёстой, ингэхэд
thực sự là, rốt cuộc là, thực ra là
ท้ายที่สุดแล้ว, ผลที่ออกมา
sebenarnya, apakah memang
- Without question about expected results.結果においても正に。Ce qui est la conséquence même dans la réalité.Verdaderamente, en cuanto al resultado también. بدون شك حول نتائج متوقعة үр дүнгийн хувьд үнэхээр, нээрэн.Quả thật là.ตามผลลัพธ์ที่ออกมาจริงๆ kata keterangan yang dipakai untuk menyatakan rasa heran atau takjubВ действительности в соответствии с результатом. По-настоящему. На самом деле.
- 결과에 있어서도 참으로.
ท้ายที่สุด, ในที่สุด
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
ท้ายที่สุด, ในที่สุด, ในบั้นปลาย, ในตอนท้าย, ลงท้าย, ผลสุดท้าย, ตอนสุดท้าย, จุดจบ, ตอนจบ, บทสรุป
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
end
しゅうきょく【終局】
fin, dernier stade
fin, final, conclusión
نهاية
эцэс, сүүлч
chung cuộc, kết cục
ท้ายที่สุด, ในที่สุด, ในบั้นปลาย, ในตอนท้าย, ลงท้าย, ผลสุดท้าย, ตอนสุดท้าย, จุดจบ, ตอนจบ, บทสรุป
akhiran, akhir, akhirnya
- The final phase of a work or process.事や過程の最後の段階。Dernière étape d'un travail ou d'un processus.Última etapa de un proceso o un trabajo.آخر مرحلة لعمل أو سلسلة من عملياتажил хэрэг болон үйл явцын сүүлчийн шат.Giai đoạn cuối cùng của công việc hoặc quá trình. ขั้นตอนท้ายสุดของงานหรือกระบวนการlangkah terakhir dari suatu pekerjaan, hal, atau prosesПоследняя стадия какого-либо дела или процесса.
- 일이나 과정의 마지막 단계.
ท้ายที่สุด, ในท้ายที่สุด
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
finally; after all
とうとう。ついに。あげくのはて【挙句の果て】
au bout du compte, en fin de compte
al fin, en fin, por fin, finalmente
أخيرًا
эцэст нь
cuối cùng, kết cục
ท้ายที่สุด, ในท้ายที่สุด
akhirnya, pada akhirnya
в конечном счёте
- Eventually, in the end.とどのつまり結局。Finalement, arrivé à la fin.Finalmente. في نهاية المطاف، في النهايةсүүлдээ.Kết cục, cuối cùngจวบจนท้ายที่สุด pergi ke akhir, pada akhirnyaВ конце концов, в результате.
- 끝에 가서 결국에는.
ท้ายทอย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
nape of the neck
nuque
espalda superior
الظهر العلوي
шилэн хүзүү
lưng trên
ท้ายทอย
punggung atas
- The upper part of the back.背の上部。Partie supérieure du dos.Parte superior de la espalda.الجزء العلوي للظهرнурууны дээд хэсэг.Phần trên của lưng.ส่วนบนของแผ่นหลังbagian atas punggungВерхняя часть спины.
- 등의 윗부분.
ท้ายทอย, ส่วนด้านหลังของหัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
occipital region
こうとうぶ【後頭部】
région occipitale
región occipital
النَّاحِيَةُ القَذالِيَّة
дагз
gáy, ót
ท้ายทอย, ส่วนด้านหลังของหัว
затылочная область; затылок
- The back of the head. 頭の後の部分。Partie arrière de la tête.Parte trasera de la cabeza.الجزء الخلفي من الرأسтолгойны арын хэсэг.Phần sau của đầu.ส่วนหลังของหัวbagian belakang kepalaЗадняя часть головы.
- 머리의 뒷부분.
ท้ายทอย, หัวด้านหลัง, ส่วนหลังของหัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ท้าย, ท้ายสุด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ทายฝัน, ทำนายฝัน, ทายความฝัน, ทำนายความฝัน, ตีความฝัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
read a dream; interpret a dream
ゆめをあわす【夢を合わす】。ゆめうらないをする【夢占いをする】。ゆめはんだんをする【夢判断をする】
interpréter un rêve
leer un sueño, interpretar un sueño
يفسّر حلما، يحلّل حلما
зүүд тайлах
giải mộng
ทายฝัน, ทำนายฝัน, ทายความฝัน, ทำนายความฝัน, ตีความฝัน
menafsirkan mimpi
толковать сон
- To interpret the events in one's dream by telling whether they are good or bad signs.夢の内容から吉凶を判断する。Expliquer un événement qui s'est passé dans un rêve.Interpretar el sueño de alguien diciendo si lo soñado es buena o mala señal. يفسّر حُسنا وسوءا لما يحدث في حلمзүүдэнд өрнөсөн үйлийн талаар сайн мууг нь тайлах. Diễn giải điều xấu và tốt về việc đã diễn ra trong giấc mơ. ตีความหมายว่าดีหรือไม่ดีเกี่ยวกับเรื่องราวที่เกิดขึ้นในฝันmenafsirkan kebaikan dan keburukan mengenai hal yang muncul di dalam mimpi Толковать хорошее или плохое значение увиденного во сне.
- 꿈에서 일어난 일에 대해 좋고 나쁨을 풀이하다.
ท้ายสุด, สุดท้าย, ในที่สุด
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
ultimately; finally
しまいには【終いには】
(adv.) c'est à la fin que, finir par
por fin, al final
эцэстээ, сүүлд
kết cục
ท้ายสุด, สุดท้าย, ในที่สุด
akhirnya, pada akhirnya
наконец-то
- At last, in the end. 終わりになってやっと。Enfin, arrivé au bout.Al fin y al cabo.أخيرا في النهايةтөгсгөлд нь хүрч байж, эцэстээ.Tới tận cùng và cuối cùng...ไปถึงตอนสุดท้ายแล้วในที่สุดakhirnya sampai akhirВ конце концов.
- 끝에 가서 드디어.
ทายาทคนเดียว, ลูกคนเดียว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
the only child that is one's own flesh and blood
unique lien de parenté, unique lien de sang
un niño único
طفل وحيد
газар дээр ганц үр
núm ruột duy nhất, đứa con độc nhất
ทายาทคนเดียว, ลูกคนเดียว
anak tunggal, anak satu-satunya
единственный ребëнок
- The only child that one has given birth to. 自分が産んだたった一人の子供。Unique enfant à qui on a donné la vie.un solo hijo que dio a luz ella mísma.الطفل الوحيد لأب او لأم өөрийн төрүүлсэн цорын ганц үр хүүхэд.Đứa con duy nhất do mình sinh ra.ลูกเพียงคนเดียวที่ตนเองคลอดออกมาanak satu-satunya yang dilahirkan Единственный рождëнный ребëнок.
- 자기가 낳은 단 한 명의 자녀.
ทายาททางการงาน, บทบาท, หน้าที่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
transfer; handing over
陸上などのリレー競走で、前の走者が次の走者に手渡す棒。
succession
entrega, traspaso, transferencia
үүрэг, ажил
sự chuyển giao
ทายาททางการงาน, บทบาท, หน้าที่
estafet
эстафетная палочка
- (figurative) The act of giving and receiving one's rights, duties, or roles, etc. (比喩的に)権限・義務・役割などをやり取りすること。(figuré) Action de se passer un pouvoir, une responsabilité, un rôle, etc.(FIGURADO) Intercambio de autoridad, deber o rol. تبادل السلطة أو الواجبات أو الأدوار ( مجازية)(зүйрл) эрх мэдэл, ажил үүрэг зэргийг өгч авалцах, шилжүүлэх явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc cho và nhận quyền hạn hay nghĩa vụ, vai trò v.v... (ในเชิงเปรียบเทียบ)การให้และรับบทบาท หน้าที่หรืออำนาจ เป็นต้น(bahasa kiasan) hal serah terima tanggung jawab, tugas, peran, dsb(перен.) Передача прав, обязанностей, роли и т.п.
- (비유적으로) 권한이나 의무, 역할 등을 주고받음.
ทายาท..., ทายาทรุ่นที่...
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
ทายาท, ทายาทสืบสกุล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
descendent; heir; inheritor
こうし【後嗣】。あとつぎ【後継ぎ】。よつぎ【世継ぎ】
descendant(e), héritier(ère)
descendiente, heredero
مكافأة
голомт залгамжлагч
con nối dõi
ทายาท, ทายาทสืบสกุล
penerus, keturunan
сын; наследник
- A child who will continue the line of a family. 家系を受け継ぐ子。Enfant qui maintiendra la lignée d'une famille.Hijo que va a continuar el linaje de una familia. التعبير عن الشكر لشخص آخر من خلال تقديم هدية أو نقود عند تلقي المساعدةүе залгамжлах үр хүүхэд.Con tiếp nối thế hệ của gia đình.ลูกที่สืบสายเลือดในบ้านanak yang meneruskan keturunan keluargaРебёнок, продолжающий семейный род.
- 집안의 대를 잇는 자식.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
descendant; posterity; future generation
しそん【子孫】
descendant(e), descendance, lignée, progéniture, postérité
descendiente, posteridad, generación futura
سليل، نسل
үр хойч, удам
con cháu đời sau, hậu duệ, cháu chắt mấy đời
ทายาท, ทายาทสืบสกุล
keturunan, penerus
потомки
- Children born generations after one's generation. 自分の世代から数世代のちの子供。Enfants nés après quelques générations de la personne en question.Niños nacidos varias generaciones después de la propia. ابناؤه أو أحفاده في بعض الأجيال اللاحقة من الجيل نفسهөөрийн үеэс хэдэн үеийн дараах үр ач.Con cái sau một số thế hệ trôi qua kể từ thế hệ của mình.ลูกชายลูกสาวที่หลังจากหลาย ๆ ยุคที่ผ่านไปจากยุคของตัวเองanak-anak pada beberapa generasi setelah generasi dirinyaДети, рождённые спустя несколько поколений после чьего-либо.
- 자신의 세대에서 여러 세대가 지난 뒤의 자녀.
ทายาท, บุตรธิดา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ทายาท, ผู้สืบทอด, ผู้สืบช่วงต่อ, ผู้รับช่วงต่อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
successor; heir; inheritor
こうけい【後継】。あとつぎ【後継ぎ】
héritier(ère)
sucesor, heredero, heredero
خلف
залгамжлагч
người kế nghiệp, người thừa kế, người kế tục
ทายาท, ผู้สืบทอด, ผู้สืบช่วงต่อ, ผู้รับช่วงต่อ
penerus, suksesor
последователь
- A person who inherits and continues a certain task, or the duty of another person.業務や家の後を継ぐ人。Personne qui prend le relais sur une chose ou sur quelqu'un.Persona que sucede a alguien, u ocupar algún cargo después de alguien.شخص يلي أمرا ما أو شخصا ماямар нэгэн ажил хэрэг, хүний хойчийг залгах хүн.Người tiếp nối phía sau của người hay công việc nào đó. คนที่รับช่วงต่อหลังคนหรืองานบางอย่างorang yang meneruskan suatu hal atau mengganti suatu orangЧеловек, продолжающий какое-либо дело или слеюующий за каким-либо человеком.
- 어떤 일이나 사람의 뒤를 잇는 사람.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
successor; heir; inheritor
こうけいしゃ【後継者】。あとつぎ【後継ぎ】
héritier(ère)
sucesor, heredero
خلف
залгамжлагч, үе залгамжлагч
người kế nghiệp, người thừa kế, người kế tục
ทายาท, ผู้สืบทอด, ผู้สืบช่วงต่อ, ผู้รับช่วงต่อ
penerus, suksesor, pewaris
последователь
- A person who inherits and continues a certain task or duty of another person. 業務や家の後を継ぐ人。Personne qui prend le relais sur une chose ou sur quelqu'un.Persona sucede a alguien o sobreviene en su lugar, como continuador de él.شخص يتولَّى بعد أمر ما أو شخص ماямар нэгэн ажил хэрэг, хүний хойчийг залгах хүн.Người tiếp nối phía sau của người hay công việc nào đó. คนที่รับช่วงต่อหลังคนหรืองานบางอย่างorang yang mengganti seseorang atau meneruskan suatu halЧеловек, продолжающий какое-либо дело или следующий за каким-либо человеком.
- 어떤 일이나 사람의 뒤를 잇는 사람.
ทายาท, ผู้สืบสันดาน, ลูกหลาน, ผู้สืบเชื้อสาย, ผู้สืบสกุล, ชนรุ่นหลัง, คนรุ่นหลัง, อนุชนคนรุ่นหลัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
descendant; posterity; future generation
こうえい【後裔】
descendant(e), descendance, lignée, progéniture, postérité
descendiente, la posteridad, generación futura
سليل
хойчийн үрс, үе удам
hậu duệ, hậu thế
ทายาท, ผู้สืบสันดาน, ลูกหลาน, ผู้สืบเชื้อสาย, ผู้สืบสกุล, ชนรุ่นหลัง, คนรุ่นหลัง, อนุชนคนรุ่นหลัง
keturunan, anak cucu
потомство
- Children born generations after one's generation. 自分の世代から数世代のちの子供。Enfants nés après quelques générations de la personne en question.niños nacidos generaciones después de la generación de uno.ابناؤه أو أحفاده في بعض الأجيال اللاحقة من الجيل نفسهөөрийн үеэс хэдэн үеийн хойдох үр удам.Con cái sau một số thế hệ trôi qua kể từ thế hệ của mình.ลูกหลานซึ่งหัลจากรุ่นหลายรุ่นที่ต่อจากรุ่นของตนเองผ่านไปketurunan selanjutnya di belakang generasinya sendiriДети от собственного поколения через несколько поколений позже.
- 자신의 세대에서 여러 세대가 지난 뒤의 자녀.
ทายาท, มรดกตกทอด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being from one generation to another; being from ancestor to descendant
しそんだいだい【子孫代々】。ししそんそん【子々孫々】
de génération en génération
descendientes, herederos
جيل بعد جيل
үе удам, үеэс үед
cha truyền con nối, đời này qua đời khác
ทายาท, มรดกตกทอด
turun temurun
из поколения в поколение; по наследству
- All the offspring that descends from generation to generation. 多くの世代を継いできた全ての子孫。Ensemble des descendants sur plusieurs générations.Hijos y nietos que descienden de varias generaciones.جميع السلالات من عدّة أجيالүе залгамжлан ирсэн үр хүүхдүүд.Truyền lại cho con cháu hết đời này sang đời khác.ทายาททุกรุ่นซึ่งเป็นผู้สืบทอดวงษ์ตระกูล melewati semua keturunan dari beberapa generasi Все поколения потомков.
- 여러 대를 이어서 내려오는 모든 자손.
ทายาท, ลูกหลาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ท้ายเรื่อง, ตอนท้าย, ส่วนท้าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
latter part of a continuing story
はなしのつづき【話の続き】
partie postérieure, vraie histoire, histoire qui se cache derrière
parte siguiente
قصة خلفية
төгсгөлийн яриа
phần sau của câu chuyện
ท้ายเรื่อง, ตอนท้าย, ส่วนท้าย
akhiran, bagian akhir
Развязка, окончание, конец
- The latter part of a continuing story. 話の後ろの部分。Partie postérieure d'une histoire qui continue.Parte posterior de un relato que está en proceso.جزء نهائي من قصة مستمرةүргэлжилсэн ярианы төгсгөлийн хэсэг.Phần sau của câu chuyện được tiếp tục.ส่วนท้ายของเรื่องราวที่ต่อเนื่องbagian belakang cerita yang terus berlangsungзаключительная часть (какой-либо истории, рассказа).
- 계속되는 이야기의 뒷부분.
backbiting; gossip
ごじつだん【後日談】。うらばなし【裏話】。がくやばなし【楽屋話】。ひわ【秘話】
retombée, à-côtés
rumor, chisme, chimento
хэл ам, хэл яриа
chuyện về sau
ท้ายเรื่อง, ตอนท้าย, ส่วนท้าย
cerita di belakang, cerita di balik
Обсуждение
- Comments or stories about a certain thing after it is finished. ある事柄が一段落した後、その事柄についての話。Histoire sur quelque chose qui se répand après son achèvement. Comentario que se difunde respecto de un trabajo una vez se ha terminado el mismo.قصة تنشأ حول عمل ما بعد نهايتهямар нэгэн ажил хэрэг дууссаны дараа тухайн ажил хэргийн талаар ярих яриа.Câu chuyện hình thành sau khi việc nào đó kết thúc.เรื่องราวที่ออกมาเกี่ยวกับเรื่องนั้นหลังจากเสร็จงานใดๆcerita yang muncul tentang sebuah peristiwa setelah peristiwa tersebut selesaiразговоры о каком-либо деле после его завершения.
- 어떤 일이 끝난 뒤에 그 일에 대해 나오는 이야기.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
latter part of a continuing story
はなしのつづき【話の続き】
partie postérieure, vraie histoire, histoire qui se cache derrière
parte siguiente
قصة خلفية
төгсгөл хэсэг
phần sau của câu chuyện
ท้ายเรื่อง, ตอนท้าย, ส่วนท้าย
akhiran, bagian akhir
Развязка, окончание
- The latter part of a continuing story. 話の後ろの部分。Partie postérieure d'une histoire qui continue.Parte posterior de un relato que está en proceso.جزء نهائي من قصة مستمرةүргэлжилсэн ярианы төгсгөл хэсэг.Phần sau của câu chuyện được tiếp tục.ส่วนท้ายของเรื่องราวที่ต่อเนื่องbagian belakang cerita yang terus berlangsungзаключительная часть какого-либо рассказа, истории
- 계속되는 이야기의 뒷부분.
backbiting; gossip
ごじつだん【後日談】。うらばなし【裏話】。がくやばなし【楽屋話】。ひわ【秘話】
retombée, à-côtés
rumor, chisme, chimento(X)
хэл ам, хэл яриа
chuyện về sau
ท้ายเรื่อง, ตอนท้าย, ส่วนท้าย
cerita di belakang, cerita di balik
Обсуждение
- Comments or stories about a certain thing after it is finished.ある事柄が一段落した後、その事柄についての話。Histoire sur quelque chose qui se répand après son achèvement. Comentario que se difunde respecto de un trabajo una vez se ha terminado el mismo.قصة تنشأ حول عمل ما بعد نهايتهямар нэгэн ажил хэрэг дууссаны дараа тухайн ажил хэргийн талаар ярих яриа.Câu chuyện được hình thành sau khi việc nào đó kết thúc. เรื่องราวที่ออกมาเกี่ยวกับเรื่องนั้นหลังจากเสร็จงานใดๆcerita yang muncul tentang sebuah peristiwa setelah peristiwa tersebut selesaiразговоры о каком-либо деле после его завершения.
- 어떤 일이 끝난 뒤에 그 일에 대해 나오는 이야기.
ท้ายแถว, ท้ายขบวน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
tail; rear
こうび【後尾】
fin, queue
retaguardia, defensa en la parte posterior
مؤخّرة
сүүл
đuôi, cuối
ท้ายแถว, ท้ายขบวน
ekor, buntut, belakang, ujung
хвост; тыл
- In an army, the very end of a line or procession; or the soldiers, troops, or vehicles that stand at the very end.軍隊で、隊列の一番後ろ。また、そこにいる軍人や部隊、車両など。À l'armée, extrémité d'une ligne ou d'un rang ; soldats, troupe, véhicules, etc. qui s'y trouvent.En un ejército, final de una procesión, o los soldados, tropas, o vehículos que se sitúan al final de la misma.في الجيش آخر جهة في صفوف أو سيارات أو وحدة عسكرية أو جيوش موجودين هناكцэрэгт жагсаалын сүүл. мөн тэнд жагссан цэрэг, анги, машин зэрэг.Cuối cùng của hàng ngũ trong quân đội. Hoặc quân nhân, tiểu đội, xe cộ ở chỗ đó.หลังสุดของแถวในกองทหาร หรือรถ กองทหารหรือทหารที่อยู่ที่นั่น เป็นต้นpaling belakang dari barisan dalam militer, atau untuk menyebut tentara atau kesatuan, kendaraan, dsb yang ada di sanaСамый конец строя в армии. Или войска, машины и т.п., находящиеся там.
- 군대에서, 대열의 맨 뒤. 또는 거기에 있는 군인이나 부대, 차량 등.
ทารัก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ทารกคลอดก่อนกำหนด, เด็กทารกคลอดก่อนกำหนด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
premature infant born after eight months
enfant prématuré (né au huitième mois)
bebé prematuro de ocho meses, bebé ochomesino
خديج مولود بعد ثمانية أشهر
найман сартайдаа төрсөн хүүхэд
đứa bé thiếu tháng, đứa trẻ sinh non
ทารกคลอดก่อนกำหนด, เด็กทารกคลอดก่อนกำหนด
bayi prematur
недоношенный ребёнок
- A baby born two months early, not being able to complete the full pregnancy in its mother's womb.月足らずで、2ヶ月早く生まれた子。Enfant né deux mois plus tôt, sans avoir pu remplir la durée de grossesse à terme dans le ventre de la mère.Bebé nacido después de crecer durante ocho meses en el vientre de su madre, sin completar el período normal de embarazo.طفل مولود بعد ثمانية أشهر، لعدم تمكنه من إكمال أشهر كاملة في رحم أمّهэхийнхээ гэдсэнд арван сараа гүйцээж чадалгүй найман сар болоод төрсөн хүүхэд.Đứa bé sinh ra chỉ sau tám tháng chứ không đủ mười tháng trong bụng mẹ. เด็กที่อยูู่ไม่ครบเดือนในท้องแม่ แล้วได้คลอดออกมาก่อนกำหนดสองเดือนanak yang tidak tahan sampai sepuluh bulan dalam perut ibu dan dilahirkan dua bulan lebih cepat.Недоношенный ребёнок, родившийся на два месяца раньше положенного срока.
- 어머니의 배 속에서 달을 다 채우지 못하고 두 달 일찍 태어난 아이.
ทารกที่คลอดก่อนกำหนด, ทารกที่คลอดออกมาโดยที่เจริญเติบโตไม่สมบูรณ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ทารักบัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
attic; garret; loft
やねうら【屋根裏】。やねうらべや【屋根裏部屋】
darakbang, grenier, mansarde
desván
علية
дээврийн өрөө
gác xép, gian gác
ทารักบัง
loteng
таракпан; чердак
- The space between the roof and ceiling of a house, like a mezzanine, which is used to store objects.家の天井と屋根の間に、二階のように作って物を収める空間。Espace construit entre le plafond et le toit d'une maison qui forme ainsi comme un premier étage et utilisé pour entreposer des objets.Espacio creado entre el tejado y techo de una casa para almacenar las cosas.مكان لحفظ الأشياء يتم بناءه كطابق ثان في مساحة ما بين سقف البيت وسطحهбайшингийн тааз буюу дээврийн завсарт хоёр давхар мэт барьж юм хадгалдаг орон зай.Không gian bảo quản đồ vật, được làm như tầng hai, ở giữa trần và mái của ngôi nhà.ห้องบนเพดาน; ห้องชั้นบน : พื้นที่ที่ไว้เก็บรักษาสิ่งของซึ่งสร้างขึ้นคล้ายกับชั้นสองที่อยู่ระหว่างเพดานและหลังคาบ้านruang yang dibuat seperti lantai di antara langit-langit dan atap rumah untuk menyimpang barangПространство в доме между крышей и потолком, сделанное как второй этаж, где можно хранить вещи.
- 집의 천장과 지붕 사이에 이 층처럼 만들어 물건을 보관하는 공간.
attic; garret; loft
やねうら【屋根裏】。やねうらべや【屋根裏部屋】
darakbang, chambre mansardée
buhardilla
дээврийн өрөө
căn gác, chòi gác
ทารักบัง
loteng
чердачная комната
- A room located on an elevated place such as a garret.屋根裏のように高いところに作った部屋。Chambre construite en hauteur comme un grenier.Habitación formada en un piso alto con techos inclinados.غرفة يتم بناؤها في مكان مرتفعдээврийн өрөө мэт өндөр газар барьсан өрөө.Phòng được làm ở nơi cao như gác xép.ห้องใต้หลังคา; ห้องบนเพดาน : ห้องที่ทำขึ้นในที่สูงคล้ายกับห้องเพดานruang yang dibuat di tempat yang tinggi seperti lotengКомната, сделанная на высоте чердака.
- 다락처럼 높은 곳에 만든 방.
attic; garret; loft
やねうらべや【屋根裏部屋】。やねうら【屋根裏】
darakbang, chambre mansardée
ático
дээврийн өрөө
gian gác xép
ทารักบัง
loteng
комната на чардаке
- An attic turned into a room that can be lived in.屋根裏を人が生活できるように改造した部屋。Chambre, ancien grenier transformé et aménagé pour que quelqu'un puisse y vivre.Habitación del último piso de una casa acondicionada para vivir.غرفة تُحوَّل من علية كي يسكن فيها إنسانдээврийн хөндийг хүн амьдарч болохоор тохижуулсан өрөө.Phòng gác xép được bài trí để người ta có thể sinh sống.ห้องใต้หลังคา; ห้องบนเพดาน : ห้องใต้หลังคาที่ตกแต่งขึ้นมาเพื่อให้คนอาศัยอยู่ได้ruang yang dibuat loteng agar bisa ditinggali orangКомната, обустроенная для человеческого проживания.
- 다락을 사람이 생활할 수 있게 꾸민 방.
ทารก, เด็กทารก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
baby
あかんぼう【赤ん坊】。あかご【赤子】
bébé, très jeune enfant, nourrisson, nouveau-né
bebé, infante
رضيع
нярай хүүхэд, нялх хүүхэд
trẻ sơ sinh, trẻ nhỏ
ทารก, เด็กทารก
bayi
малютка; малыш; доченька; сыночек
- An infant that feeds on breast milk.乳を飲んでいるとても幼い子。Très petit enfant qui est encore allaité.Niño recién nacido que mama.طفل يتغذى على حليب الأمтөрөөд удаагүй, хөхөөр хооллодог хүүхэд.Trẻ rất nhỏ đang bú sữa.เด็กเล็กมากที่กินนมแม่bayi sangat kecil yang masih disusui ASI(air susu ibu)Очень маленький ребёнок, питающийся грудным молоком.
- 젖을 먹는 아주 어린 아이.
ทารก, เด็กอ่อน, เด็กที่ยังกินนม, เด็กที่ยังไม่หย่านม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
nursing baby
ちのみご【乳呑み児・乳飲み子】。にゅうじ【乳児】
bébé, tout-petit, nourrisson, nouveau-né
bebé lactante
رضيع
хөхүүл хүүхэд
trẻ bú sữa
ทารก, เด็กอ่อน, เด็กที่ยังกินนม, เด็กที่ยังไม่หย่านม
bayi
грудной ребёнок
- An infant that feeds on breast milk.乳を飲んでいるとても幼い子。Très petit enfant qui est encore allaité.Niño recién nacido que mama.طفل يتغذى على حليب الأمхөхний сүү хөхдөг нялх хүүхэд.Trẻ rất nhỏ đang bú sữa.เด็กเล็กมากที่กินนมแม่bayi sangat kecil yang masih disusui ASI(air susu ibu)Очень маленький ребёнок, питающийся грудным молоком.
- 젖을 먹는 아주 어린 아이.
ทารก, เด็ก, เด็กเล็ก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
infant; baby
しょうに【小児】
petit(e) enfant, bébé
niño, bebé
طفل
балчир хүүхэд, жижиг хүүхэд, нялх хүүхэд
thiếu nhi, trẻ em, nhi đồng
ทารก, เด็ก, เด็กเล็ก
anak-anak, balita, bayi
младенец; малыш; малютка
- A young child.年齢が低い児童。Enfant en bas âge.Infante. صغار السن бага насны хүүхэд.Đứa trẻ tuổi còn nhỏ. เด็กที่มีอายุน้อยanak yang berusia mudaОчень маленький по возрасту ребёнок.
- 나이가 어린 아이.
ทารก, เด็กเล็ก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
baby
あかちゃん【赤ちゃん】
rorro, nene, chiquitín
طفل
мама
em bé
ทารก, เด็กเล็ก
bayi
ляля
- (children’s term) A baby.赤ちゃんをいう幼児語。(langage enfantin) Bébé.(LÉXICO INFANTIL) Bebé.رضيع (بتعبير أطفال)(хүүхдийн) 아기'(хүүхэд).(cách gọi của trẻ con) Đứa bé.(คำที่ใช้เรียกเด็กเล็ก) '아기' (เด็กเล็ก)(bahasa kanak-kanak) bayi(детск.) '아기' (ребёнок)
- (어린아이의 말로) 아기.
ทารกแรกเกิด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
newborn
しんせいじ【新生児】
nouveau-né
recién nacido, recién nacida
مولود جديد
нярай хүүхэд
trẻ sơ sinh
ทารกแรกเกิด
bayi merah, bayi baru lahir
новорожденный; младенец
- A child that has just been born.生まれて間もない赤ちゃん。Enfant qui vient de naître.Bebé que ha nacido hace poco tiempo.مولود حديثاтөрөөд удаагүй хүүхэд. Em bé mới sinh ra chưa được bao lâu.เด็กที่เกิดมาได้ไม่นานนัก bayi yang belum lama dilahirkanНедавно родившийся ребёнок.
- 태어난 지 얼마 되지 않은 아이.
ทารกแรกเกิด, ทารกเกิดใหม่, ทารกเพิ่งคลอด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
newborn baby
あかんぼう【赤ん坊】。あかご【赤子】。しんせいじ【新生児】
nouveau-né
recién nacido
طفل حديث الولادة
нярай хүүхэд, дөнгөж саяхан төрсөн хүүхэд
đứa trẻ sơ sinh
ทารกแรกเกิด, ทารกเกิดใหม่, ทารกเพิ่งคลอด
jabang bayi, orok, bayi yang masih merah
младенец; новорожденный
- A baby born not long ago.生まれて間もない赤ちゃん。Bébé né depuis peu.Bebé con poco tiempo de haber nacido. طفل مولود حديثاтөрөөд удаагүй байгаа хүүхэд.Đứa trẻ sinh ra chưa được bao lâu. ทารกที่คลอดออกมาได้ไม่นานเท่าไรนักanak yang belum lama dilahirkanТолько что или недавно родившийся ребенок.
- 태어난 지 얼마 안 된 아기.
ทารกในครรภ์ดิ้น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
move in a womb
たいどうする【胎動する】
mover el feto
يتحرّك الجنين
ураг хөдлөх
(thai) đạp
ทารกในครรภ์ดิ้น
janin bergerak
шевелиться
- For a fetus to move in the womb of its mother.母胎内で胎児が動く。(Bébé) Bouger dans le ventre de la mère.Mover el feto en el vientre de la madre.يتحرّك الجنين في رحم الأمэхийн гэдсэн дотор хүүхэд хөдлөх.Thai nhi nằm trong bụng mẹ cử động.เด็กเคลื่อนไหวในท้องแม่bayi bergerak dalam perut ibu Двигаться (о ребёнке) в утробе матери.
- 어머니 배 속에서 아이가 움직이다.