ทางเนิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ทางเพศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
ทางเรือ, ด้วยเรือ, โดยเรือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
going by ship
ふなびん【船便】
transport maritime, (n.) par bateau, en bateau
barco
واسطة السفينة
усан онгоц
giao thông bằng tàu thuyền
ทางเรือ, ด้วยเรือ, โดยเรือ
transportasi kapal, kapal penumpang
морская перевозка; водный путь
- The business of using a ship as a means of transportation.船を利用した交通手段。Moyen de transport qui passe par la voie maritime.Barco como medio de transporte. طريقة المواصلات التي تستخدم المركب усан онгоц ашигладаг тээврийн хэрэгсэл.Phương tiện giao thông sử dụng tàu thuyền. การคมนาคมที่ใช้เรือsarana transportasi yang menggunakan kapalПерезвозка грузов и пассажиров на корабле.
- 배를 이용하는 교통수단.
ทางเล็ก, ทางแคบ, ตรอก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
narrow path; lane
こうじ【小路】
sentier, chemin étroit
camino estrecho
ممر ضيق
жим, нарийн зам
con đường nhỏ
ทางเล็ก, ทางแคบ, ตรอก
jalan setapak
тропинка
- A narrow path.狭くて細い道。Chemin petit et étroit.Vía de poca anchura.طريق صغير وضيقжижигхэн нарийн зам.Đường nhỏ và hẹp.ถนนเล็กและแคบ jalan yang kecil dan sempitМаленькая, узкая дорожка.
- 작고 좁은 길.
ทางเศรษฐกิจ, ทางด้านเศรษฐกิจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being economic
けいざいてき【経済的】
(n.) économique
economía
اقتصادي
эдийн засгийн, эдийн засгийн хувьд
tính kinh tế, mặt kinh tế
ทางเศรษฐกิจ, ทางด้านเศรษฐกิจ
ekonomi
экономический
- Something related to production, distribution and consumption of money, goods or labor needed for a person's living. 人間の生活に必要な財貨・時間・労働を生産・分配・消費する活動に関すること。Ce qui concerne l'activité liée à la production, à la distribution et à la consommation d'argent, de produit et de travail nécessaires à la vie quotidienne. Relaciones sociales que tienen que ver con la producción, distribución y consumo de dinero, o con el producto y trabajo necesarios para la vida humana. ما يتعلق بأنشطة إنتاج الأموال والسلع والعمل الضرورية لحياة الإنسان وتوزيعها واستهلاكهاхүн төрлөхтөн амьдарч аж төрөхөд шаардлагатай мөнгө болон эд зүйл, хөдөлмөрийг үйлдвэрлэх, хувиарлах, хэрэглэх зэрэг үйл ажиллагаатай холбоотой зүйл.Những gì liên quan đến hoạt động sản xuất, phân phối và tiêu dùng tiền, đồ vật hay lao động cần thiết đối với sinh hoạt của con người.สิ่งที่เกี่ยวข้องกับกิจกรรมในการผลิต การกระจาย การบริโภคเงิน สิ่งของ แรงงาน ที่จำเป็นในการใช้ชีวิตของมนุษย์sesuatu yang berkaitan dengan aktivitas produksi, pendistribusian, dan pengonsumsian uang, barang, tenaga kerja yang diperlukan dalam kehidupan manusia (digunakan sebagai kata benda) То, что связанно с деньгами или вещами, производством труда, его распределением, потреблением продуктов труда.
- 인간의 생활에 필요한 돈이나 물건, 노동을 생산, 분배, 소비하는 활동에 관한 것.
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
economic
けいざいてき【経済的】
(dét.) économique
económico
اقتصادي
эдийн засгийн, эдийн засгийн хувьд
mang tính kinh tế, về mặt kinh tế
ทางเศรษฐกิจ, ทางด้านเศรษฐกิจ
ekonomi
экономический
- Concerning the production, distribution, and consumption of money, things, and labor needed for human life.人間の生活に必要な財貨・時間・労働を生産・分配・消費する活動に関するさま。Qui concerne des activités liées à la production, à la distribution et à la consommation d'argent, de produit et de travail nécessaires à la vie quotidienne.Relativo a toda actividad dedicada a producción, distribución y consumo de dinero, bienes o trabajo, fundamentales para la vida del hombre. أن يتعلّق بأنشطة إنتاج الأموال والسلع والعمل الضروري لحياة الإنسان وتوزيعها واستهلاكها хүн төрлөхтөн амьдарч аж төрөхөд шаардлагатай мөнгө болон эд зүйл, хөдөлмөрийг үйлдвэрлэх, хувиарлах, хэрэглэх зэрэг үйл ажиллагаатай холбоотой.Liên quan đến hoạt động sản xuất, phân phối, tiêu dùng tiền, hàng hóa hay lao động cần thiết trong sinh hoạt của con người. ที่เกี่ยวข้องกับกิจกรรมในการผลิต การกระจาย การบริโภคเงิน สิ่งของ แรงงาน ที่จำเป็นในการใช้ชีวิตของมนุษย์yang berkaitan dengan aktivitas produksi, pendistribusian, dan pengonsumsian uang, barang, tenaga kerja yang diperlukan dalam kehidupan manusia (diletakkan di depan kata benda) Связанный с деньгами или вещами, производством труда, его распределением, потреблением продуктов труда.
- 인간의 생활에 필요한 돈이나 물건, 노동을 생산, 분배, 소비하는 활동에 관한.
ทาง, เส้นทาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
stopover
みち【道】。どうてい・みちのり【道程】。こうてい【行程】
chemin, route, itinéraire, trajet
camino
зам
đường, con đường
ทาง, เส้นทาง
jalan
путь; тропа
- An intermediate place that is traveled to before reaching a destination.目的地に達するために通る空間。Espace que l'on emprunte pour atteindre une destination.Ruta que hay que seguir para llegar a un destino.مكان يتم عبوره للوصول إلى الغاية المستهدفةзорьсон газраа очихын тулд туулан явах орон зай.Không gian phải đi qua để tới đích.พื้นที่ซึ่งผ่านไปเพื่อจะไปยังจุดหมายปลายทางruang yang ditempuh menuju tempat tujuanДорога, ведущая до местоназначения.
- 목적지에 이르기 위해 거쳐 가는 공간.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ทาง, เส้นทาง, ทางเดิน, ช่องทางเดินระหว่างแถวที่นั่ง, ทางผ่าน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
path; route; passage
つうろ【通路】。とおりみち【通り道】
passage, chemin
paso, camino
ممرّ، مسلك
зам, гарц
lối đi
ทาง, เส้นทาง, ทางเดิน(ในอาคาร), ช่องทางเดินระหว่างแถวที่นั่ง, ทางผ่าน
lorong, jalan
проход; переход
- A way made for people to pass.通行するための道。Voie aménagée pour permettre aux gens de passer.Camino o paso abierto para el tránsito de la gente. طريق يُنشأ لمرورяван өнгөрч болохуйц хийсэн зам.Đường được tạo ra để có thể đi lại.ทางที่ทำขึ้นเพื่อให้สามารถผ่านไปมาได้ jalan yang dibuat agar dapat dilaluiДорога, по которой можно пройти через или сквозь что-либо.
- 지나다닐 수 있게 낸 길.
ทาง, เส้นทาง, สาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ทางเหนือ, ฝั่งเหนือ, ซีกเหนือ, ส่วนเหนือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
northern half
きたのはんぶ【北の半部】
moitié septentrionale, moitié boréale
hemisferio norte, zona norte, región norte
نصف شماليّ
умард хагас
nửa vùng phía bắc
ทางเหนือ, ฝั่งเหนือ, ซีกเหนือ, ส่วนเหนือ
belahan utara, bagian utara
северная часть
- The northern part of a region, when divided into north and south.ある地域を南北にわけたとき、北側の半分の地域。Partie nord d’une région divisée en nord et sud. Mitad note al dividir una región en norte y sur. نصف شماليّ عند نقسيم منطقة ما إلى جزأين جنوبيّ وشماليّямар нэгэн газар нутгийг өмнөд хойд хэсэгт хуваасны хойд хагас хэсэг.Nửa phần phía bắc khi chia khu vực nào đó thành nam và bắc.ส่วนครึ่งหนึ่งด้านเหนือเมื่อแบ่งพื้นที่ใด ๆ ออกเป็นเหนือใต้ bagian sebelah utara saat membagi suatu wilayah ke dalam selatan dan utaraЧасть, находящаяся на северной стороне при разделении чего-либо на северную и южную части.
- 어떤 지역을 남북으로 나누었을 때 북쪽 절반 부분.
ทางเหนือ, ภาคเหนือ, ทางทิศเหนือ, บริเวณทางเหนือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
north
ほっぽう【北方】
nord
norte
جهة شماليّة
хойд, хойд зүг
phương Bắc, hướng Bắc
ทางเหนือ, ภาคเหนือ, ทางทิศเหนือ, บริเวณทางเหนือ
sebelah utara, sisi utara
север
- North, one of the four cardinal directions.四方位のひとつで北。Direction du nord, un des quatre points cardinauxUno de los cuatro puntos cardinales que apunta hacia el norte. اتجاه شماليّ أحد الاتجاهات الأربع дөрвөн зүгийн нэг болох хойд зүг.Phía Bắc, là một trong bốn phương vị. ทิศเหนือซึ่งเป็นหนึ่งในสี่ทิศsebelah utara sebagai salah satu dari empat arah mata anginСеверная сторона из четырёх сторон света.
- 네 방위의 하나로 북쪽.
ทางเอียง, ทางลาด, เนินเขาชัน, ทางชัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ทางเอเชียตะวันออก, ฝั่งเอเชียตะวันออก, บริเวณเอเชียตะวันออก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ทางแคบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bottleneck
あいろ【隘路】。けんろ【険路】
sentier étroit, défilé, gorge
camino estrecho y escarpado
ضيق الطريق
аюултай зам, бэрхшээлтэй зам, хавчиг зам
con đường hiểm trở
ทางแคบ
jalan sempit, jalan sulit
теснина
- A narrow, rough road. 狭くて険しい道。Chemin étroit et difficile.Camino estrecho y escarpado. طريق ضيق وخطير давчуу аюултай зам.Đường hẹp và hiểm trở.ทางที่แคบและอันตรายjalan yang sempit dan berbahayaУзкая опасная тропинка.
- 좁고 험한 길.
ทางแคบ, ทางเดินที่แคบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
strategic location
のど【喉】。きゅうしょ【急所】
callejón
نقطة مهمة
нүхний ам, гудамж, гарц, чухал газар
ngõ
ทางแคบ, ทางเดินที่แคบ
gang, jalan kecil, jalan tikus
узкий путь
- A narrow, important route or path for escape to which there is no alternative.道や通路で、他に抜け道のない重要で狭いところ。Dans un chemin ou un passage, lieu unique, important ou étroit qui permet de s'en échapper.Lugar angosto e importante de una calle o un pasillo por el cual no se puede salir a otro lugar.في الطريق أو الممر، مكان مهم وضيق لا مفر منه зам, гарцнаас өөр газар руу гарах боломжгүй чухал нарийхан газар.Nơi quan trọng và hẹp không thể thoát ra nơi khác từ một con đường hay lối đi.เส้นทางหรือทางเดินที่สำคัญและแคบซึ่งไม่สามารถเลี่ยงออกไปยังสถานที่อื่นได้tempat penting dan sempit pada jalan atau gang yang tidak lolos ke tempat lainВажное узкое место на дороге или проходе, откуда некуда сойти.
- 길이나 통로에서 다른 곳으로는 빠져나갈 수 없는 중요하고 좁은 곳.
ทางแคบ, ทางเล็ก, ทางเปลี่ยว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ทางแยก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
turning point; crossroads
きろ【岐路】。わかれみち【分かれ道】
carrefour, bifurcation
punto crucial, estado decisivo
مفترق الطرق
салаа зам, замын бэлчир, зөрлөг
giữa ngã ba đường, giữa đôi dòng nước
ทางแยก(ของชีวิต)
persimpangan, pilihan
распутье; перепутье
- A juncture of time where a choice made or a development of situation can greatly alter the course of things in the future.(比喩的に)選択や状況次第で将来が変わる時点。(figuré) Moment d'un choix ou tournant dans une situation dont dépend l'avenir.(FIGURADO) Momento determinante de una elección o situación con trascendentales consecuencias.نقطة يختلف المستقبل فيها حسب الخيار أو الموقف ( مجازية)(зүйрл.) сонголт буюу нөхцөл байдлаас хамаарч ирээдүй нь ихэд өөрчлөгдөх цаг үе.(cách nói ẩn dụ) Thời điểm mà tương lai sẽ rất khác đi tùy vào sự lựa chọn hay tình hình.(ในเชิงเปรียบเทียบ)จุดที่ต่างออกไปมากในวันข้างหน้าซึ่งขึ้นอยู่กับสถานการณ์หรือการเลือกตัดสินใจ(bahasa kiasan) titik di mana masa depan bisa sangat berbeda tergantung dari pilihan atau keadaan(перен.) Положение, при котором в зависимости от выбора или ситуации зависит будущее.
- (비유적으로) 선택이나 상황에 따라 앞날이 아주 달라지는 시점.
ทางแยก, จุดแยกของทาง, ทางแยกของถนน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
forked road; crossroads
わかれみち【別れ道】。わかれめ【分かれ目】
bifurcation, fourche d'un chemin, point de jonction de plusieurs routes, embranchement
cruce, bifurcación, desviación
مفترق الطرق
салаа зам
đường rẽ, lối rẽ, ngã rẽ, chỗ rẽ
ทางแยก, จุดแยกของทาง, ทางแยกของถนน
jalan bercabang
перепутье
- Roads that branch from a road, or a point at which roads part.いくつかに分かれる道。また、道が分かれる所。Carrefour ; lieu où un chemin se divise.Calle dividida en varios ramales, o lugar en donde se divide la calle.طريق ينفصل إلى مختلف الفروع أو مكان تفترق فيه الطرقолон салаа болон салбарласан зам. мөн салаа замын уулзвар газар.Đường được chia thành các ngả. Hoặc nơi đường chia ra.ถนนที่มีทางแยกหลายทาง หรือจุดที่มีทางแยก jalan yang terbagi ke dalam beberapa bagian, atau tempat di mana sebuah jalan menjadi terbagiРазвилка дорог. А также место, где дорога разветвляется.
- 여러 갈래로 갈라진 길. 또는 길이 갈라지는 곳.
ทางแยก, ชุมทาง, จุดแยกทาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
junction; intersection
ぶんきてん【分岐点】
bifurcation, branchement, fourche
intersección, cruce
تقاطع الطرق، مُفْتَرَقِ الطّرُق
замын салаа, замын бэлчир, уулзвар
chỗ rẽ, ngã rẽ
ทางแยก, ชุมทาง, จุดแยกทาง
persimpangan
перекрёсток; пересечение
- A place where one road or street splits into multiple roads or streets.一本の道路や道が二本以上に分かれる地点。Endroit où une route ou une voie principale se divise en plusieurs embranchements.Lugar donde se divide en varias secciones una calle o un sendero que estaba conectado como un camino.مكان تفترق فيه الطرق إلى مختلف الفروع بعدما كانت متّصلة ومستمرةүргэлжилсэн нэг том зам олон хэсэгт хуваагддаг газар.Nơi mà đường bộ hay đường đi đang được nối liền thành một đường thì bị chia ra thành nhiều nhánh.สถานที่ที่ถูกแบ่งแยกจากถนนหรือทางที่เคยเชื่อมต่อเป็นเส้นทางเดียวให้เป็นหลายเส้นทางtempat yang dulu jalan atau rutenya hanya berjalur satu terbagi menjadi beberapa jalurМесто, где одна дорога расходится на несколько направлений.
- 한 길로 이어져 있던 도로나 길이 여러 갈래로 나누어지는 곳.
ทางแยก, สี่แยก, ทางตัดผ่าน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
intersection; crossroads
こうさろ【交差路】
croisement, intersection, bifurcation
cruce
طريق متقاطعة (مع طريق رئيسيّة)
уулзвар
đoạn đường giao nhau
ทางแยก, สี่แยก, ทางตัดผ่าน
persimpangan jalan, perempatan, pertigaan
перекрёсток
- The point at which multiple roads meet and cross one another, or the crossed roads.いくつもの道路が交わり互い違いになる所。また、互い違いになった道路。Endroit où deux ou plusieurs voies de communication se rejoignent et se croisent ; ces voies.Punto donde se cruzan más de dos vías, o referido a las vías cruzadas. ملتقى طرق تجتمع فيه عدة طرق أو طرق ملتقاة معاолон янзын зам хоорондоо уулзан зөрөлдөж буй газар. мөн тэр зам.Nơi một vài con đường gặp và cắt nhau. Hoặc con đường cắt nhau như vậy.ที่ที่มีถนนหลายเส้นมาพบกันแล้วตัดผ่านกัน หรือถนนที่ตัดผ่านกันtempat yang beberapa buah jalan saling bertemu dan bersilangan, atau jalanan yang demikianМесто, где встречаются или расходятся несколько разных дорог. Такая дорога.
- 여러 개의 도로가 서로 만나 엇갈리는 곳. 또는 서로 엇갈린 도로.
ทางแหล่งกำเนิด, ทางแหล่งเกิด, ทางฐานกำเนิด
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
original; fundamental
ほんげんてき【本源的】
(dét.) originel, fondamental
primordial, original
أصلي
эх сурвалжийн, эх үндэсний, язгуурын
mang tính căn nguyên
ทางแหล่งกำเนิด, ทางแหล่งเกิด, ทางฐานกำเนิด
asal mula, akar, asal muasal
основной; истинный; подлинный
- Being related to the root of a thing or phenomenon.物事の根源とかかわるさま。Qui est relatif à l'origine d’une chose ou d’un phénomène.Relativo a la raíz o el origen de un objeto o fenómeno. متعلق بجذور أو أصل الشيءэд зүйл ба үзэгдлийн үндэс суурьтай холбогдох.Liên quan đến căn nguyên của sự vật hay hiện tượng.ที่เกี่ยวกับพื้นฐานของวัตถุหรือปรากฏการณ์berhubungan dengan dasar atau latar belakang benda atau fenomena (diletakkan di depan kata benda)Связанный с основой какого-либо предмета или явления.
- 사물이나 현상의 근원과 관련된.
ทางโค้ง, เส้นโค้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ทางโน้น, ด้านโน้น
代名詞ضميرместоимениеPronominaPronounคำสรรพนามĐại từPronombrePronomТөлөөний үг대명사
that side
あち【彼方】。あちら【彼方】。あっち【彼方】
là, là-bas, par-là
allá
هناك ، تلك الجهة
тийшээ, тэр зүгт, тэнд
đằng kia, đó
ทางโน้น, ด้านโน้น
sebelah situ, situ
вон там; в той стороне
- A pronoun used to indicate a place or direction that is far from both the speaker and listener.話し手と聞き手から遠く離れた所や方向を指す語。Terme indiquant un endroit ou une direction qui se trouve à une certaine distance du locuteur et de son interlocuteur.Palabra que señala la dirección o el lugar lejano entre el lugar donde está la persona que habla con la que oye.كلمة تشير إلى مكان بعيد أو جهة بعيدة عن المتكلّم والمستمعөгүүлэгч этгээд буюу сонсогч этгээдээс хол байгаа газар ба чиглэлийг заан нэрлэсэн үг.Từ chỉ địa điểm hay phương hướng cách xa người nói và người nghe.คำที่บ่งชี้ทิศทางหรือสถานที่ที่อยู่ไกลจากทั้งคนพูดและคนฟัง kata untuk menunjuk tempat atau arah yang berada jauh dari orang yang berbicara dan mendengarВыражение, означающее место или направление, которое находится вдалеке от говорящего и слушающего.
- 말하는 사람과 듣는 사람으로부터 멀리 있는 곳이나 방향을 가리키는 말.
ทางโน้น, ทางด้านโน้น, ที่โน่น
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
in that direction; that way
あちに【彼方に】。あちらに【彼方に】。あっちに【彼方に】
là, là-bas, par là
por allí
إلى هناك
тийшээ
sang đằng kia, về bên kia
ทางโน้น, ทางด้านโน้น, ที่โน่น
ke sana
туда; в то место
- (emphasizing form) To that place or toward that direction.あそこに、あの方向にを強調していう語。(emphatique) Vers ce lieu-là, de ce côté-là. (ENFÁTICO) Por allí o por aquel lado.(صيغة توكيديّة) إلى ذلك المكان، أو إلى تلك الجهة(онцолсон үг) тэр газар луу. мөн тэр зүг рүү. (cách nói nhấn mạnh) Về chỗ nọ. Hoặc về phía nọ.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)ทางโน้น หรือทางด้านโน้น(untuk menegaskan) ke tempat itu, atau ke arah sana (усилит.) Вон туда; в ту сторону.
- (강조하는 말로) 저곳으로. 또는 저쪽으로.
ทางโน้นทางนี้, ที่โน้นที่นี่, ทุกแห่ง, หลายแห่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
this way and that; here and there
あっちこっち。あちこち。あちらこちら。こなたかなた【此方彼方】
ici et là
aquí y allá
هذه الجهة وتلك الجهة
энд тэнд, энэ тэндгүй, ийш тийш
phía này phía nọ, hướng này hướng nọ
ทางโน้นทางนี้, ที่โน้นที่นี่, ทุกแห่ง, หลายแห่ง
sana-sini, ke sana kemari
туда-сюда
- A compound word for here and there as a reference to direction or location.こちらとあちらを共に表す方向や場所。Direction ou lieu désignant ici et là en même temps. Expresión que indica el aquí y allá de alguna dirección o lugar.جهة أو مكان يشير إلى هنا وهناك في نفس الوقت олон чиглэл буюу олон газар.Nhiều phương hướng hay nhiều nơi chốn.สถานที่หรือทิศทางที่แสดงทางนี้และทางโน้นด้วยกันbanyak arah atau banyak tempatМесто или направления в разные стороны.
- 이쪽과 저쪽을 함께 나타내는 방향이나 장소.
ทางโน้น, ที่โน้น
代名詞ضميرместоимениеPronominaPronounคำสรรพนามĐại từPronombrePronomТөлөөний үг대명사
ทางโบราณคดี, ด้านโบราณคดี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being archeological
こうこがくてき【考古学的】
(n.) archéologique
lo arqueológico
آثاريّ ، ذو علاقة بعلم الآثار
археологийн. эртний судлалын үүднээс
tính khảo cổ học
ทางโบราณคดี, ด้านโบราณคดี
археологический; по археологии
- Something related to the study of lifestyles or cultures of ancient people by using relics and remains. 古い時代の遺跡や遺物から、当時の人々の生活や文化などを研究する学問と関連したこと。Ce qui concerne l’étude du mode de vie et de l'histoire des civilisations anciennes réalisée à partir des restes matériels et des vestiges. Lo perteneciente o relativo al estudio de los aspectos de vida social y cultural de la gente de antaño con base en la investigación de reliquias, ruinas y demás vestigios del pasado.شيء يتعلق بدراسة حياة وثقافة القدماء اعتمادا على المواد والآثار القديمةэртний эд өлгийн зүйл болон эртний тууриас эртний хүмүүсийн амьдрал, соёл иргэншил зэргийг судлах судалгаатай холбогдох зүйл.Việc liên quan đến việc nghiên cứu văn hóa, đời sống của người xưa thông qua di vật và di tích.สิ่งที่เกี่ยวกับการศึกษาค้นคว้าชีวิตความเป็นอยู่หรือวัฒนธรรม เป็นต้น ของผู้คนสมัยโบราณด้วยโบราณวัตถุและโบราณสถาน berhubungan dengan ilmu arkeologi(digunakan sebagai kata benda) То, что связано с исследованием исторического прошлого человечества и его культуры по материальным памятникам и остаткам, найденных при раскопках.
- 옛 유물과 유적으로 옛 사람의 생활이나 문화 연구와 관련된 것.
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
archaeological
こうこがくてき【考古学的】
(dét.) archéologique
arqueológico
أثاريّ ، ذو علاقة بعلم الآثار
археологийн, эртний судлын үүднээс
mang tính khảo cổ học
ทางโบราณคดี, ด้านโบราณคดี
археологический
- Related to the study of lifestyles or cultures of ancient peoples based on their relics and ruins.古い時代の遺跡や遺物から、当時の人々の生活や文化などを研究する学問と関連したさま。 Qui concerne l'étude de la vie ou de la culture de civilisations anciennes en se basant sur des vestiges. Relativo a la investigación sobre la vida o la cultura de pueblos pasados mediante reliquias y restos. متعلق بدراسة حياة وثقافة القدماء اعتمادا على المواد والآثار القديمةэртний эд өлгийн зүйл болон эртний тууриас эртний хүмүүсийн амьдрал, соёл иргэншил зэргийг судлах судалгаатай холбогдох.Liên quan đến việc nghiên cứu văn hóa, đời sống của người xưa thông qua những di vật và di tích.ที่เกี่ยวกับการศึกษาค้นคว้าชีวิตความเป็นอยู่หรือวัฒนธรรม เป็นต้น ของผู้คนสมัยโบราณด้วยโบราณวัตถุและโบราณสถาน berhubungan dengan ilmu arkeologi (diletakkan di depan kata benda) Связанный с исследованием исторического прошлого человечества и его культуры по материальным памятникам и остаткам, найденных при раскопках.
- 옛 유물과 유적으로 옛 사람의 생활이나 문화의 연구에 관련된.
ทางใต้ดิน, อุโมงค์ใต้ดิน, ทางข้างล่าง, ทางเดินใต้ดิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
underground tunnel
アンダーパス。ちかどう【地下道】
passage souterrain, souterrain
paso subterráneo, pasaje subterráneo
طريق تحت الأرض
газар доогуурх зам
đường ngầm, địa đạo
ทางใต้ดิน, อุโมงค์ใต้ดิน, ทางข้างล่าง, ทางเดินใต้ดิน
jalan bawah tanah
подземный переход
- A passage made by digging underground. 地面の下を掘り下げて作った道路。Chemin créé suite à l'excavation d'un terrain.Calle creada excavando tierra. طريق بني بحفره تحت الأرضгазар доогуур ухаж бий болгосон зам.Con đường được làm bằng cách đào xuống dưới đất.ทางที่ทำด้วยการขุดใต้ดินjalan yang dibuat dengan menggali bawah tanahДорога, проделанная под поверхностью земли.
- 땅 밑을 파서 만들어 놓은 길.
ทางใต้, ทิศใต้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ทางใต้, ทางตอนใต้, ตอนใต้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
south
いなん【以南】
côté sud, vers le sud, dans le sud
región sureña
جنوب
өмнөд хэсэг
phía nam
ทางใต้, ทางตอนใต้, ตอนใต้
selatan
юг, южный
- The southern part of a specified point.ある場所を基準として、そこより南。Partie située entre un point de référence et sa direction sud.Parte del sur desde el punto base.اتجاه جنوبي من نقطة الانطلاقхэмжүүр болсон цэгээс тухайн өмнөд зүг.Phía nam tính từ địa điểm chuẩn.ทางใต้ลงไปจากจุดที่ใช้เป็นเกณฑ์sebelah selatan dari titik yag menjadi patokanЮжная часть относительно чего-либо, являющегося критерием.
- 기준이 되는 지점에서부터 그 남쪽.
ทางใต้สุด, สุดของทางใต้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
southernmost part; southern end
なんたん【南端】
pointe méridionale, extrémité méridionale
extremo meridional
أقصى الجنوب ، الطرف الجنوبيّ
өмнөд зүгийн төгсгөл
cực nam
ทางใต้สุด, สุดของทางใต้
ujung selatan
юг
- The end of an area in the southern direction.南の端。Extrémité la plus au sud (d'un endroit). Punta de la parte sureña. نهاية الجهة الجنوبيةөмнөд зүгийн төгсгөл.Tận cùng của phía Nam.ปลายสุดของทางใต้ujung bagian selatanЮжный край.
- 남쪽의 끝.
ทางในตอนเช้ามืด, ถนนในยามเช้ามืด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
predawn path
よあけのみち【夜明けの道】。あけがたのみち【明け方の道】
chemin au petit jour
camino de madrugada
طريق قبل الفجر
үүр шөнийн зам
con đường lúc rạng sáng, con đường lúc tờ mờ sáng
ทางในตอนเช้ามืด, ถนนในยามเช้ามืด
jalan di waktu subuh
дорога ранним утром на рассвете
- A pathway which a person walks on before sunrise.夜が明けて太陽が昇ってくるころ、朝早く歩く道。Chemin sur lequel on marche quand le soleil est sur le point de se lever.Camino que una persona recorre antes del amanecer.طريق للمشي قبل شروق الشمسнар мандах үеэр эрт алхдаг зам.Con đường đi buổi sớm vào khoảng lúc mặt trời mọc.ทางที่เดินในยามที่พระอาทิตย์กำลังจะขึ้นjalan yang dilalui pada saat pagi-pagi waktu matahari terbitОтправка в дорогу ранним утром в то время, когда всходит солнце.
- 해가 뜰 즈음에 일찍 걷는 길.
ทางในอนาคต, ทางข้างหน้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ทาง, ใน, ในฐานะ..., ที่เกี่ยวข้องกับสถานการณ์ของสิ่งนั้น
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
ทางไกล, ระยะไกล, ระยะทางไกล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
long distance
ちょうきょり【長距離】
longue distance
distancia larga
مسافة طويلة
холын зай
cự li dài, đường dài
ทางไกล, ระยะไกล, ระยะทางไกล
jarak jauh
далёкий путь; долгое расстояние
- A distance that is long.長い距離。Grande distance.Larga distancia.مسافة بعيدةхол зай.Khoảng cách xa. ระยะทางไกลjarak yang jauhДлинная дистанция.
- 먼 거리.
ทางไปปรโลก, ทางไปสู่ภพหน้า, ทางไปสู่ชาติหน้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
journey toward death; last journey; road to Hades
よみじ【黄泉・黄泉路】
route vers la mort, route vers l'au-delà
el último viaje
رحلة نحو الموت، طريق إلى الآخرة
нөгөө ертөнц рүү явах зам
đường sang bên kia thế giới
ทางไปปรโลก, ทางไปสู่ภพหน้า, ทางไปสู่ชาติหน้า
jalan kematian
- The path toward a place where the souls of people are said to go after death.死後、その魂が行くとされている世界へ行く道。Chemin menant au monde où l'on dit que les âmes vont vivre après la mort.Camino hacia la vida después de la muerte.طريق يؤدي إلى المكان الذي يقال عنه إن أرواح الناس بعد الموت تذهب لتعيش فيهүхэлд хүргэх зам.Con đường đi sang thế giới được cho rằng con người chết đi thì linh hồn sang đó sống.ทางที่ไปถึงโลกที่ว่า ถ้าคนตาย วิญญาณนั้น ๆ จะไปอยู่อาศัยjalan yang menuju sebuah dunia di mana roh tinggal setelah manusia meninggal duniaДорога на тот свет, где душа человека живёт после его смерти.
- 사람이 죽으면 그 영혼이 가서 산다고 하는 세상으로 가는 길.
Proverbsทางไปปรโลกเป็นเก้าหมื่นลี้
One's journey toward death is thirty six thousand kilometers
黄泉路が九万里
Il reste 90 000 li (unité de mesure de la distance) avant d'atteindre la mort
quedarle nueve mil leguas hasta llegar a ultratumba
مسافة الطريق إلى الآخرة هي 90 ألف ميل
(đường về thế giới bên kia 9 vạn dặm)
(ป.ต.)ทางไปปรโลกเป็นเก้าหมื่นลี้ ; อีกนานกว่าจะตาย, ยังอยู่ได้อีกนาน
- An expression meaning one has a lot of days to live.まだ生きていく日がたくさん残っていることを表す語。Expression indiquant qu'il reste encore beaucoup de jours à vivre.Expresión que significa que uno tiene una larga vida por delante.تعبير يعني وجود العديد من الأيام للعيشамьд явах хугацаа их байгааг илэрхийлсэн үг.Ngày còn sống vẫn còn rất dài.คำที่หมายความถึงวันที่จะมีชีวิตอยู่ต่อยังเหลืออีกมากungkapan yang berarti bahwa masih ada banyak hari untuk hidupВыражение, обозначающее, что ещё много дней осталось жить.
- 아직 살아갈 날이 많이 남아 있음을 뜻하는 말.
ทางไปโรงเรียน, เส้นทางไปโรงเรียน, เส้นทางที่ใช้เดินทางไปยังโรงเรียน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ทางไสยศาสตร์, เกี่ยวกับไสยศาสตร์
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
superstitious
めいしんてき【迷信的】
(dét.) superstitieux
supersticioso
خرافيّ
мухар сүсгийн, мухар сүсэгтэй
mang tính mê tín
ทางไสยศาสตร์, เกี่ยวกับไสยศาสตร์
bertakhayul
суеверный
- Blindly believing something without any scientific or reasonable proof.科学的で合理的な根拠のないことを疑わずに信じるさま。Qui croit aveuglement à une chose sans preuve scientifique ou rationnelle.Que cree sin duda algo que carece de fundamentos científicos y racionales.مؤمن بالشيء عديم الدليل العلمي أو غير المعقول بدون شكّшинжлэх ухааны үндэслэлтэй бөгөөд оновчтой учир шалтгаан байхгүй зүйлд эргэлзэлгүй итгэх явдал.Mang tính chất mê tín.ที่เชื่อถือสิ่งที่ไม่มีรากฐานในทางวิทยาศาสตร์และไม่สมเหตุสมผล โดยปราศจากความสงสัยkepercayaan tanpa ragu kepada sesuatu yang tidak ilmiah dan logisВерующий без сомнений во что-то, не имеющее обоснование в виде научных или логичных фактов.
- 과학적이고 합리적인 근거가 없는 것을 의심 없이 믿는.
ทางไสยศาสตร์, เกี่ยวกับไสยศาสตร์, ที่เป็นความเชื่อโชคลาง, ซึ่งเป็นความเชื่องมงาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
superstitiousness
めいしんてき【迷信的】
(n.) superstitieux
siendo supersticioso
خرافة
мухар сүсгийн, мухар сүсэгтэй
mang tính mê tín
ทางไสยศาสตร์, เกี่ยวกับไสยศาสตร์, ที่เป็นความเชื่อโชคลาง, ซึ่งเป็นความเชื่องมงาย
mistis, takhayul
суеверный
- The state of blindly believing something without any scientific or reasonable proof.科学的で合理的な根拠のないことを疑わずに信じること。Fait de croire aveuglement à une chose sans preuve scientifique ou rationnelle.Cualidad de alguien que cree sin duda algo que carece de fundamentos científicos y racionales.ما يؤمن بالشيء عديم الدليل العلمي أو غير المعقول بدون شكّшинжлэх ухааны үндэслэлтэй бөгөөд оновчтой учир шалтгаан байхгүй зүйлд эргэлзэлгүй итгэх явдал.Tin tưởng một cách không nghi ngờ điều không có căn cứ khoa học và hợp lí.การที่เชื่อถือสิ่งที่ไม่มีรากฐานในทางวิทยาศาสตร์และไม่สมเหตุสมผล โดยปราศจากความสงสัยhal yang percaya tanpa ragu kepada sesuatu yang tidak ilmiah dan logisБез сомнений верить во что-то, не имеющее обоснование научных или логичных фактов.
- 과학적이고 합리적인 근거가 없는 것을 의심 없이 믿는 것.
ท่าจอดเรือด้านใน, อ่าวจอดเรือด้านใน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
inner harbor
ないこう【内航】
port intérieur
dársena, fondeadero, amarradero, ancladero
ميناء داخلي
усан онгоцны зогсоол
cảng phụ, cảng bên trong
ท่าจอดเรือด้านใน, อ่าวจอดเรือด้านใน
pelabuhan dalam
гавань
- A harbor where it is convenient for ships to stay while loading and unloading because it is located inside of a port.港湾の内側にあり、船が停泊しながら、荷物を積みおろしするに便利な港口。Port donné vers l'intérieur, et d'où il est facile de charger/décharger des cargaisons d'un bateau amarré.Puerto conveniente para subir y bajar cargas dejando ancladas las embarcaciones ya que está al fondo del puerto.مرفأ سهل الاستعمال بقاء السفن أثناء شحن الأحمال وتفريغها لأنه يقع داخل الميناءусан боомтын дотор байрладаг усан онгоц зогсож, ачаа барааг ачиж буулгахад тохиромжтой боомт.Cảng nằm bên trong hệ thống cảng chính, thuận lợi cho tàu thuyền vào bốc dỡ hàng hóa.ท่าเรือที่อยู่ด้านในเป็นท่าเรือที่เอื้อสำหรับการจอดเรือและขนถ่ายสินค้าpelabuhan yang doknya berada di sisi dalam sehingga kapal dapat merapat untuk menaikkan dan menurunkan barangПрибрежное водное пространство, удобное для погрузки и выгрузки кораблей.
- 항만의 안쪽에 있어 배가 머무르면서 짐을 싣고 내리기에 편리한 항구.
ท่าจอดเรือ, ลานจอดเครื่องบิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
marina; mooring; apron
けいりゅうじょう【係留場】
mouillage
embarcadero, hangar, muelle
مطار، ميناء
зогсоол
bến đò, bến tàu, bến sông, trạm máy bay
ท่าจอดเรือ, ลานจอดเครื่องบิน
pelabuhan
место стоянки; причал
- A place where a boat is docked or a plane is kept. 船をつなぎとめておく所。または飛行機をおくところ。Emplacement de stationnement d'un avion ou d'un navire tenu par des ancres.Lugar para guarecer un avión o amarrar un barco. مكان لإرساء السفينة والطائرةусан онгоц зогсоож тавих газар. мөн нисэх онгоц зогсоох газар.Nơi tàu bè dừng đậu hoặc nơi máy bay đậu.ที่จอดและมัดเรือไว้ หรือที่จอดเครื่องบินtempat menambatkan kapal, tempat menaruh pesawatЧасть аэродрома, отведённая для расположения воздушного судна или место на берегу моря, сооружение для стоянки судов, лодок и т.п.
- 배를 대고 매어 놓는 곳이나 비행기를 두는 곳.
ทา, ฉาบ, โรย, อาบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
plastering
recouvrement total, remplissage complet, envahissement
نفير
нилд нь будах, дүүрэн бичих, өнцөг булангүй дүүрэн
sự phủ, sự che lấp
ทา, ฉาบ, โรย, อาบ
- (figurative) An act of filling a space with the same kind of things or writings.(比喩的に)ある空間を同じ種類のものや文章などで埋め尽くすこと。(figuré) Acte de remplir un espace donné avec des objets du même genre, d'écrits, etc. (FIGURADO) Llenar un espacio con un mismo objeto o texto.(مجازي) عمل تعبئة مكان بنفس الأشياء أو الكتابة ماямар нэг орон зайг нэг төрлийн эд зүйл буюу үсэг бичгээр дүүргэх явдал.(cách nói ẩn dụ) Sự làm cho dày đặc không gian nào đó bằng chữ hay những sự vật cùng loại v.v...(ในเชิงเปรียบเทียบ)การเติมพื้นที่ใด ๆ ให้เต็มไปด้วยสิ่งของหรือตัวอักษร เป็นต้น ประเภทเดียวกัน (bahasa kiasan) hal memenuhi suatu ruangan dengan benda sejenis atau tulisan dsb(перен.) Заполнение какого-либо пространства полностью однотипными предметами, текстом и т.п.
- (비유적으로) 어떤 공간을 같은 종류의 사물이나 글 등으로 가득 채우는 것.
ท้าชิง, ท้าประลอง, ท้าดวล
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be defiant; challenge
いどむ【挑む】。ちょうせんする【挑戦する】
défier, lancer un défi, braver, appeler, challenger
desafiar
يتحّدى
тэмцэлдэх, халз тулалдах
thách thức, thách đấu, thách đố
ท้าชิง, ท้าประลอง, ท้าดวล
menantang, menentang
бросать вызов
- To stand up to and pick a fight with someone.真正面から向かい合って、喧嘩を売る。Affronter quelqu'un et provoquer une confrontation.Enfrentarse a una persona provocándola a una lucha o combate. يبدأ قتالا بشكل مباشرөөд өөдөөсөө харан хүч үзэх.Đối đầu một cách trực diện để gây chiến.ชวนทะเลาะวิวาทซึ่งหน้า ingin bertarung Вызывать кого-нибудь на бой один на один.
- 정면으로 맞서서 싸움을 걸다.
ทาซ้ำ, ทาทับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
reapply
うわぬりする【上塗する・上塗りする】
remettre, appliquer, revêtir, recouvrir, enduire
empastar
يغطي
дахиж түрхэх, давхарлаж түрхэх
dán chồng lên
ทาซ้ำ, ทาทับ
melapisi, menambahkan, mengoles ulang
- To reapply on something that was already applied.塗ってある上にまた塗る。 Appliquer quelque chose de nouveau sur une couche déjà appliquée.Aplicar varias capas, una sobre otra para producir un mejor efecto.يضيف طبقة من الشيء ليخفي ما تحتهاтүрхсэн зүйлийнхээ дээр давхарлан түрхэх.dán chồng lên trên chỗ đã dán. ทาซ้ำด้านบนที่ทาไปแล้วmengoles lagi di atas yang sudah dioleskanНаносить, мазать что-либо поверх уже намазанного.
- 바른 위에 겹쳐서 바르다.
Proverbsท่าดีทีเหลว
One plans to paint a tiger, but ends up painting a puppy[cat]; bright beginning and dull finish
虎を描こうとしたが、子犬を描いた。竜頭蛇尾。頭でっかち尻すぼり
En essayant de dessiner un tigre, on finit par esquisser un chiot (un chat)
se dibuja un cachorro [gato] queriendo dibujar un tigre
يخطّط أن يرسم نمرًا، ولكن ينتهي برسم جرو [قط]
(хадмал орч.) бар зурах гээд гөлөг зурах: тэрэгний гол хийх гэж байгаад шүдний чигчлүүр хийх, нуухыг нь авах гэж байгаад нүдийг нь сохлох
(định vẽ hổ lại thành ra vẽ mèo), đầu voi đuôi chuột
(ป.ต.)วาดเสือแล้วกลายเป็นวาดหมา(แมว) ; ท่าดีทีเหลว
(перен.) начал за здравие, а кончил за упокой
- To start something with great ambitions, but produce anticlimactic results in the end.最初の計画は立派だったが、終わりはつまらない。(Fin d'une chose) Être minable et extravagant contrairement au début alors qu'on voulait la réussir de manière éclatante.Al comenzar una tarea, al principio quiso hacerlo de la mejor manera pero al final termina de manera contraria.يبدأ شيئًا ما بطموح كبير، ولكن النتيجة في النهاية تكون حقيرة وغريبة خلافًا للبدايةямар нэгэн юмыг эхлэн хийхдээ хамаагүй том санаж, эхлэлээсээ өөрөөр төгсгөл нь олиггүй муу болох.Khi bắt đầu việc nào đó thì định làm rất lớn và đồ sộ nhưng kết cục lại nhỏ và không ra gì, khác với lúc đầu.เมื่อเริ่มต้นทำสิ่งใด ๆ อย่างยิ่งใหญ่และดูภูมิฐานแต่ตอนสุดท้ายกลับซอมซ่อและผิดปกติต่างจากตอนแรกingin melakukan dengan besar dan baik saat memulai suatu pekerjaan tetapi berbeda dengan awalnya, akhirnya malah mengasihankan dan kacauНачать какое-либо дело с большими намерениями, а закончить тяп-ляп.
- 어떤 일을 시작할 때 크고 훌륭하게 하려고 했으나 처음과 달리 끝은 초라하고 엉뚱하다.
One plans to catch a tiger, but ends up catching a rabbit; bright beginning and dull finish; bright but fruitless attempts
虎を獲ろうとしたが、兎を獲った。竜頭蛇尾。頭でっかち尻すぼり
On attrape un lapin en essayant d'attraper un tigre
se caza un conejo queriendo cazar un tigre
يخطّط أن يصاد نمرًا، ولكن ينتهي باصطياد أرنب
(хадмал орч.) бар барих гээд туулай барих
(định bắt hổ lại thành ra bắt thỏ), đầu voi đuôi chuột
(ป.ต.)จะจับเสือแต่ดันไปจับกระต่าย ; ท่าดีทีเหลว
(перен.) Начал за здравие, а кончил за упокой.
- To start something with great ambitions, but produce anticlimactic results in the end.最初の計画は立派だったが、終わりはつまらない。(Fin d'une chose) Être minable et extravagant contrairement au début alors qu'on voulait la réussir de manière éclatante.Al comenzar una tarea, al principio quiso hacerlo de la mejor manera pero al final termina de manera contraria.يبدأ شيئًا ما بطموح كبير، ولكن النتيجة في النهاية تكون حقيرة وغريبة خلافًا للبدايةямар нэгэн юмыг эхлэн хийхдээ хамаагүй том санаж, эхлэлээсээ өөрөөр төгсгөл нь олиггүй муу болох.Khi bắt đầu việc nào đó thì định làm rất lớn và đồ sộ nhưng kết cục lại nhỏ và không ra gì, khác với lúc đầu.เมื่อเริ่มต้นทำเรื่องใด ๆ อย่างยิ่งใหญ่และดูภูมิฐานแต่ตอนสุดท้ายกลับซอมซ่อและผิดปกติต่างจากตอนแรกingin melakukan dengan besar dan baik saat memulai suatu pekerjaan tetapi berbeda dengan awalnya, akhirnya malah mengasihankan dan kacauНачать какое-либо дело с большими намерениями, а закончить тяп-ляп.
- 어떤 일을 시작할 때 크고 훌륭하게 하려고 했으나 처음과 달리 끝은 초라하고 엉뚱하다.
ทาดึมจิล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
dadeumjil
きぬたうち【砧打ち】
dadeumjil, foulage d'une étoffe, foulage d'une étoffe pour lui donner de l'apprêt
dadeumjil, planchado, alisado
دعْك
дэлгэх, тэнийлгэх
dadeumjil; đập phẳng quần áo
ทาดึมจิล
penyetrikaan, pelicinan pakaian
глажение; разглаживание
- hand beating; smoothing a cloth by pounding: The act of beating a cloth or clothes with clubs, to get rid of wrinkles and smooth them out.服や布などを棒で叩いて皺を伸ばすこと。Action de faire disparaître les faux plis d'un vêtement, d'un tissu, etc., l'aplanir et le rendre lisse en le frappant avec un bâton.Trabajo que consiste en golpear la ropa o tela con palos para estirar las arrugas y alisarlas.عملية تدليك وتليين ثوبا أو قماشا أو غيره باستعمال عصا من أجل إزالة تجاعيده وكرمشتهхувцас буюу хувцасны материал зэргийг цохиураар цохиж үрчлээг нь дэлгэж толигор болгох явдал.Việc chỉnh sửa lần cuối đồ vật được chạm khắc hay chế tạo.การตีผ้าให้เรียบ : งานที่รีดรอยยับให้เรียบและทำให้แบนราบ โดยตีผ้า เสื้อผ้า หรือสิ่งอื่นด้วยไม้ตีpekerjaan meratakan lipatan dan menghaluskannya dengan menekan menggunakan pukulan baju atau pakaian dsbОтбивание палкой складок на одежде или ткани.
- 옷이나 옷감 등을 방망이로 두드려 구김살을 펴고 매끄럽게 하는 일.
ท้าดวลกัน, ดวลกัน, ต่อสู้กัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
duel; fight a duel
けっとうする【決闘する】
se battre en duel, aller sur le terrain
retar
يتبارز
халз тулалдах, халз үзэх
quyết đấu
ท้าดวลกัน, ดวลกัน, ต่อสู้กัน
berseteru, berduel, berkelahi
вести поединок; сражаться на дуэли; состязаться; меряться силами
- To fight to decide the winner.勝負を決めるために戦う。Lutter contre quelqu'un pour discerner la victoire et la défaite.Competir en cualquier terreno para decidir un ganador o un perdedor. يتعارك ليحسم الأمر للفوز أو الهزيمةялах ялагдахаа шийдэх зорилгоор тэмцэлдэх.Đấu với nhau để quyết định việc thắng thua.ต่อสู้กันเพื่อตัดสินแพ้ชนะdua orang berkelahi untuk menentukan kemenanganЗавязать поединок для определения победителя и проигравшего.
- 이기고 지는 것을 결정하기 위해 싸움을 벌이다.
ทาดือมี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
dadeumi
きづち【木槌】
dadeumi, maillet servant au foulage du tissu, battoir servant au foulage du tissu
dadeumi
تادِمي
цохиур, нүдүүр
Dadeumi; chày đập là phẳng, cái chày làm thẳng quần áo
ทาดือมี
dadeumi
тадыми; палка; гладильная доска
- ironing stick: A stick or mallet used for dadeumijil, fulling cloth.きぬたを打つのに用いる棒。Bâton utilisé pour faire la finition.Bastón que se usa para planchar.عصا خشبية تستخدم لتلميس الأقمشة المنشاةдаавууг мунаар балбаж тэнийлгэхэд хэрэглэдэг нүдүүр.Cái chày dùng khi đập là (ủi) phẳng.ไม้ตีผ้า : ไม้ตีที่ใช้ตอนทำให้ผ้าเรียบpentungan atau pemukul yang digunakan saat melakukan pekerjaan melicinkanШест, который используют при разглаживании.
- 다듬이질을 할 때 쓰는 방망이.
ทาดือมีจิล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ท่าตบมือแปะ ๆ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
baby's clapping
ちょうちょう
applaudissement
aplauso, palma
تصفيق طفل
алга таших
trò đập tay theo nhịp
ท่าตบมือแปะ ๆ(ของเด็ก)
- A baby's hands clapping.赤ちゃんがかわいらしく両手を打つ動作。Applaudissements de bébé.Aplauso que dan los bebés como parte de una actitud cariñosa y dulce.تصفيق رضيعхүүхэд алга таших сэргэлэн эгдүүтэй байдал.Trò chơi trẻ em vỗ bàn tay. ท่าทางน่ารักน่าเอ็นดูที่เด็กตบมือpermainan di mana bayi bertepuk tanganЗабавное хлопание в ладоши маленького ребёнка.
- 아기가 손뼉을 치는 재롱.
ท่าต่อยหมัดตรง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ท่าถูกโพสต์, ทำท่า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be gotten right
とれる【取れる】
ponerse
гаргах
Được tóm lấy
ท่าถูกโพสต์, ทำท่า
diambil
Держаться
- For a posture to be set in front of a person or camera.人やカメラの前で姿勢が整えられる。 Faire prendre la pose devant quelqu'un ou un appareil photo.Llegar a mostrarse una postura delante de una persona o una cámara.يتم أخذ وضع أمام شخص أو كاميراхүмүүс болон камерийн өмнө дүр төрхөө гаргахаар болох.Tư thế được xuất hiện ở trước con người hay máy ảnh.ท่าออกมาต่อหน้าคนหรือกล้องถ่ายรูปsikap ditampilkan di depan orang atau tustelперед человеком или фотоаппаратом принимать какую-либо позу.
- 사람이나 사진기 앞에서 자세가 나오게 되다.
ท่าที
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
aura
きふう【気風】
air, allure
disposición, carácter, aspecto
төрх байдал
phong cách, nét đặc trưng
ท่าที
sifat, tabiat, pembawaan
манера; облик; дух
- One's air or appearance that shows outwardly.外に表れる雰囲気や姿。Ambiance ou apparence qui se manifeste.Aura y apariencia que se ven por fuera.الجوّ أو المظهر الذي يظهر خارجيّاгадагшаа илэрч буй байдал буюу төрх.Hình ảnh và bầu không khí thể hiện ra bên ngoài. ลักษณะหรือท่าทางที่ปรากฏออกมาภายนอกsuasana atau bnetuk yang tampak ke luarАтмосфера или форма чего-либо, которая проявляется внешне.
- 겉으로 드러나는 분위기와 모습.
ท่าทีคุกคาม, ท่าทีข่มขู่, ท่าทีขู่เข็ญ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
threatening attitude; intimidating manner
ton menaçant
actitud amenazante, tono intimidatorio
عبارة تهديدية
сүрдүүлэх хандлага, заналхийлэх хандлага
vẻ đe dọa, vẻ dọa dẫm, vẻ hù dọa
ท่าทีคุกคาม, ท่าทีข่มขู่, ท่าทีขู่เข็ญ
tindakan mengancam, sikap mengancam
чувство угрозы; угрожающее поведение
- An attitude or atmosphere of scaring and threatening another to do something against his/her will. 恐怖を与え、脅かして、人に無理やりあることを行わせる態度や感じ。Attitude ou sentiment de forcer quelqu'un à faire quelque chose en l'effrayant et le menaçant.Actitud o aire de asustar y amenazar a otros para hacer algo contra su voluntad. السلوك أوالشعور الذي يجعل شخصاً آخراً يفعل شيئاً بالإجبار والتخويف бусдыг айлгаж сүрдүүлэн хүчээр ямар нэгэн юмыг хийлгэх хандлага буюу мэдрэмж.Cảm giác hay thái độ gây sợ hãi, uy hiếp để khiến người khác miễn cưỡng làm việc nào đó.ท่าทีหรือความรู้สึกที่ทำให้ผู้อื่นทำสิ่งใดโดยบังคับด้วยการข่มขู่และทำให้หวาดกลัวsikap atau perasaan menakuti dan mengancam lalu menyuruh paksa agar melakukan sesuatu kepada orang lainПоведение или чувство, вселяющее страх или представляющее угрозу кому-либо, кого силой и запугиванием заставляют выполнить какую-либо работу.
- 겁을 주고 위협하여 남에게 억지로 어떤 일을 하도록 하는 태도나 느낌.
ท่าทีที่น่ากลัว, ท่าทางที่แข็งกร้าว, ท่าทางดุดัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rage; wrath
つよいいきおい【強い勢い】
esprit, ardeur, entrain, enthousiasme
хурц, ширүүн
nhuệ khí, khí phách
ท่าทีที่น่ากลัว, ท่าทางที่แข็งกร้าว, ท่าทางดุดัน
semangat
грозный; угрожающий
- A strong and sharp energy from a person that intimidates others.人が太刀打ちできないほど、強くて鋭い勢い。Vigueur forte et virulente et qui empêche les autres de nous faire face.Fuerza potente e intensa a la que nadie puede hacer frente.قوة قوية وحادة لا يتصدى لها الغيرбусадтай зэрэгцэхээргүй хүчтэй, ширүүн байдал.Khí thế mạnh và sắc bén tới mức người khác không địch nổi.ท่าทีที่แข็งกร้าวและดุดันจนผู้อื่นไม่สามารถเผชิญหน้าได้hasrat kuat dan tajam yang tidak dapat dihalangi orang lainОчень сильная, пронизывающая насквозь энергия, которому не могут противостоять другие.
- 남이 맞서지 못할 만큼 강하고 날카로운 기세.
One's wrath is very dark blue/deep blue/black and blue
хурц ширүүн эрс байх
sắc bén, sắc sảo
(ป.ต.)คมมีดเป็นสีเขียวเข้ม ; ท่าทีที่น่ากลัว, ท่าทางที่แข็งกร้าว, ท่าทางดุดัน
Угрожать; огрызаться; оскалиться
- For one's force or attitude to be threatening and ferocious to such an extent that no one dares to defy it.хүч чадал, байр байдал бусадтай зэрэгцэхээргүй хэмжээний сүрдмээр ширүүн байх.Khí thế hay thái độ có tính uy hiếp và sắc sảo đến mức người khác không dám đối mặt.กำลังหรือการกระทำที่ข่มขู่หรือรุนแรงจนผู้อื่นไม่สามารถเผชิญหน้าได้kekuatan atau sikap yang kuat dan tajam yang tidak dapat dihalangi oleh orang lainугрожающее поведение, недопускающее к себе других.
- 남이 맞서지 못할 정도로 기운이나 태도가 위협적이고 날카롭다.