Idiomทำตัวน่ารำคาญ
pester
面倒くさがらせる
ennuyer
poner la irritación, poner la molestia
يزعج(يضايق) بصورة مضطردة
шалах, шаналгах
gây phiền toái, kêu ca mè nheo, ngầy ngà
(ป.ต.)ทำตัวน่ารำคาญ ; ทำตัวน่าเบื่อหน่าย
докучать; донимать; надоедать
- To keep annoying someone very much.頻繁に面倒くさい思いをさせる。Embêter quelqu'un de manière appuyée et continue.Actuar de una manera muy molesta. يضايق (يزعج) بشدة وبصورة متكررةтасралтгүй ихэд ядрааж зовоох.Cứ gây phiền phức.ประพฤติตัวน่ารำคาญเป็นอย่างยิ่งอยู่บ่อย ๆbersikap selalu sangat menyebalkanПостоянно вести себя очень докучливо.
- 자꾸 몹시 귀찮게 굴다.
ทำตัวน่ารำคาญ, ทำตัวน่าเบื่อหน่าย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pester
さいそくする【催促する】。せかす【急かす】
ennuyer, agacer, énerver, importuner, irriter
exasperar, molestar
يزعج ، يضايق
шалах, шаналгах, нэхэл дагал болох
gây phiền hà, ngầy ngà, làm phiền toái
ทำตัวน่ารำคาญ, ทำตัวน่าเบื่อหน่าย
mengusik, mengganggu
докучать; донимать; надоедать
- To be very bothersome.煩わしい気持ちにさせる。Embêter sévèrement.Enfurecer a alguien, haciendo que pierda la paciencia. يتصرّف بشكل مزعج جدّاихэд ядрааж, зовоох.Hành xử rất phiền phức.ประพฤติตัวน่ารำคาญเป็นอย่างยิ่งbersikap sangat menyebalkanВести себя очень докучливо.
- 몹시 귀찮게 굴다.
Idiomทำตัวน่าเบื่อหน่าย
pester
面倒くさがらせる
ennuyer
poner la irritación, poner la molestia
يزعج(يضايق) بصورة مضطردة
шалах, шаналгах
gây phiền toái, kêu ca mè nheo, ngầy ngà
(ป.ต.)ทำตัวน่ารำคาญ ; ทำตัวน่าเบื่อหน่าย
докучать; донимать; надоедать
- To keep annoying someone very much.頻繁に面倒くさい思いをさせる。Embêter quelqu'un de manière appuyée et continue.Actuar de una manera muy molesta. يضايق (يزعج) بشدة وبصورة متكررةтасралтгүй ихэд ядрааж зовоох.Cứ gây phiền phức.ประพฤติตัวน่ารำคาญเป็นอย่างยิ่งอยู่บ่อย ๆbersikap selalu sangat menyebalkanПостоянно вести себя очень докучливо.
- 자꾸 몹시 귀찮게 굴다.
ทำตัวว่า, ทำท่าว่า, ทำเป็นว่า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
make an affected pose; assume airs
ふりをする【振りをする】
faire semblant
simular, fingir, disimular
يتظاهر
дүр эсгэх, дүр үзүүлэх
giả vờ, ngụy tạo
ทำตัวว่า, ทำท่าว่า, ทำเป็นว่า
berpura-pura
важничать
- To show a false behavior or attitude intentionally. 見せかけの行動や態度をとる。Adopter volontairement un comportement ou une attitude inhabituel(le).Fingir intencionalmente la actitud, comportamiento, etc.يجمل التصرفات أو المواقف عمداалбан хүчээр үйл хөдлөл болон байгаа байдлаа чимэх.Cố tình ngụy tạo hành động hay thái độ.แกล้งแสดงท่าทางหรือกระทำโดยเจตนาsengaja membuat-buat tindakan atau sikapСпециально вести себя каким-либо образом.
- 일부러 행동이나 태도를 꾸미다.
Idiomทำตัวหาย, วัวลืมตีน
lose oneself
自分を失う
se perdre soi-même
estar desubicado
يفقد نفسه
(шууд орч.) өөрийгөө хаях; өөрийгөө ойлгохгүй.
quên bản thân mình, đánh mất bản thân mình
(ป.ต.)ทำตัวเองหาย ; ทำตัวหาย, วัวลืมตีน
kehilangan jati diri
потерять себя
- To be unable to properly understand one's situation or self.自分の状況や存在について正確に理解していない。Ne pas comprendre correctement sa situation ou son existence.No comprender su propia situación o existencia. لا يفهم تمامًا وضع نفسه أو وجودهөөрийн байдал, өөрийн хэн гэдгээ зүй ёсоор нь ойлгож чадахгүй байх.Không hiểu được đúng mức sự tồn tại hay hoàn cảnh của bản thân.ไม่เข้าใจการมีอยู่หรือสถานการณ์ของตัวเองอย่างสมควรtidak mengerti keadaan serta keberadaan diri sendiri sepenuhnyaНе понимать смысл своего существования.
- 자신의 상황이나 존재를 제대로 이해하지 못하다.
Proverbsทำตัวเป็นผู้หลักผู้ใหญ่
drink cold water, and wake up; wake up and smell the coffee
冷水を飲んで襟を正せ。頭を冷やす
bois de l'eau froide et sois raisonnable
despiértate, vuelve a la realidad
استيقظ وشم القهوة
(ป.ต.)ดื่มน้ำเย็นแล้วจงตั้งใจมั่น ; ทำตัวเป็นผู้หลักผู้ใหญ่
(дословно) Выпей холодной воды и возьми себя в руки, сосредоточься
- An expression used to warn someone to come back to earth and better behave himself/herself.しっかり、冷静に行動するよう注意を促す言葉。Expression indiquant le fait d'appeler quelqu'un à se ressaisir et à agir correctement.Expresión que se usa para advertir a alguien que se desentorpezca y actúe debidamente. كلام تحذير موجه إلى شخص ما حتى يضبط نفسه أو يتصرف تصرفا صحيحاямар нэг хүнд ухаан санаагаа цэгцэлж зөв амьдар гэж сануулсан үг.Lời nói gây chú ý với ai đó hãy tỉnh táo lại và hành động cho đúng đắn. คำที่ใช้พูดเตือนแก่คนใดๆ ให้ตั้งสติและปฏิบัติตัวอย่างซื่อตรงnasehat yang diberikan kepada orang lain agar orang tersebut bertindak dengan benar(образн.) Выражение, побуждающее действовать разумно, сосредоточиться.
- 어떤 사람에게 정신 차리고 똑바로 행동하라고 주의를 주는 말.
Idiomทำตัวเป็นเด็ก, ทำตัวเหมือนเด็ก
give off the smell of breast milk; be still suckling; be babyish
乳臭い。青臭い
avoir une odeur de lait
oler a leche
تفوح لائحة حليب الثدي منه
сүүний үнэр гарах, борвины баас нь арилаагүй
có mùi sữa
(ป.ต.)กลิ่นน้ำนมออก ; ทำตัวเป็นเด็ก, ทำตัวเหมือนเด็ก
- For one's behavior, attitude, etc., to be immature and look like that of a child.行動や考えなどが未熟で子供っぽい。(Action, expression du visage, etc.) Ne pas être mature et sembler enfantin.Tener una actitud o un comportamiento tan inmaduro como un niño. يبدو أنه طفوليٌّ وليس ناضجًا من حيث السلوك أو التعبير وإلخ ямар нэгэн үйлдэл ба янз байдал зэрэг нь хэрсүү бус бөгөөд хүүхэд шиг харагдах.Hành động hoặc khí sắc... nào đó không thành thục mà trông như trẻ con.สีหน้าหรือการกระทำใดๆ เป็นต้น ไม่แก่แดดและดูเหมือนเด็กsuatu tindakan atau ekspresi dsb yang terlihat tidak dewasa dan seperti anak kecilКазаться ребёнком и неповзрослевшим (о каком-либо поведении или виде и т.п.).
- 어떤 행동이나 기색 등이 성숙하지 못하고 어린아이 같아 보이다.
Idiomทำตัวเป็นเด็ก ๆ
have a fishy smell of milk
乳臭い。青臭い
avoir une odeur de lait
oler a leche, ser inmaduro
تفوح رائحةٌ سمكيةٌ من الثدْي
сүүний үнэр гарах, борвины баас нь арилаагүй
tanh mùi sữa
(ป.ต.)มีกลิ่นคาวนมออก ; ทำตัวเป็นเด็ก ๆ
- For one's behavior or thoughts to be immature like a child.行動や考えが子供っぽくて未熟である。(Comportement ou pensée) Immature et puéril.Tener una actitud o un pensamiento inmaduro como un niño.سلوك الشخص أو أفكاره غير ناضجة مثل الطفلхийж буй үйл хөдлөл, бодол санаа нь балчир хүүхэд шиг төлөвшөөгүй байх.Suy nghĩ hay hành động đang làm không người lớn mà giống như đứa trẻ nhỏ. ความคิดหรือการกระทำที่ทำไม่แก่แดดเหมือนเด็กเล็กtindakan atau pemikiran orang sama seperti anak kecil dan tidak dewasa/matangДействия или мысли не повзрослевшие, как у ребёнка.
- 하는 행동이나 생각이 어린아이와 같이 성숙하지 못하다.
ทำตัวเรื่อยเปื่อย
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
idly; lazily
ぶらぶら
haraganeando, holgazaneando
بفتور، بكسل
ганхах, найгах
một cách long nhong, long bong
ทำตัวเรื่อยเปื่อย
lenggak-lenggok, sempoyongan, guncang-guncang
спустя рукава; нога за ногу
- In the manner of dawdling because one has nothing to do or because one is lazy.やることがないか真面目でなく、怠けるさま。Idéophone indiquant la manière de rester oisif par défaut de choses à faire ou par manque d'assiduitéModo en que uno holgazanea por no tener trabajo o por falta de diligencia.تصرف كسول بسبب عدم وجود عمل له أو بسبب تصرف غير مخلصхийх ажилгүй залхууран суух байдалHình ảnh lười biếng không có việc làm hoặc không chăm chỉ.ลักษณะที่ไม่มีอะไรทำหรือไม่ขยันขันแข็งจึงทำตัวขี้เกียจbentuk tubuh yang bergoyang ke depan ke belakang, ke kanan ke kiri denan terus-menerusОбразоподражательное слово, изображающее шатание без дела или недобросовестное выполнение чего-либо.
- 하는 일이 없거나 성실하지 않아 게으름을 피우는 모양.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
idle away; loaf
ぶらぶらする
être paresseux, être désœuvré, être fainéant, être indolent
bribonear
зугаа цэнгэл хөөх, зүгээр суух
long nhong, long bong
ทำตัวเรื่อยเปื่อย
bermain-main, bermalas-malasan
слоняться без дела
- For someone to act lazy because he/she has nothing to do or is not hard-working.なすことなく、不真面目で怠ける。Rester oisif par défaut de choses à faire ou par manque d'assiduité.Hacer vida de pícaro holgazán.يكون كسولاً بسبب البطالة أو انعدام العملхийж байгаа ажилдаа үнэнч байж чадахгүй залхуурч зугаа цэнгэл хөөх.Không chăm chỉ làm việc mà lười biếng và ham chơi.ไม่มีอะไรทำหรือไม่ขยันขันแข็งจึงทำตัวขี้เกียจtidak rajin dalam melakukan pekerjaan, bermalas-malasan, dan hanya bermain-mainОколачиваться, лениться, ходить без дела.
- 하는 일이 없거나 성실하지 않아 게으름을 피우다.
Idiomทำตัวเอง
pay the price to go through hardships
買って苦労をする
acheter la souffrance pour la connaître
crear dificultades
يبحث عن متاعب
(шууд орч.) худалдаж аваад зовлонгоо эдлэх
tự làm khổ thân
(ป.ต.)ประสบความยากลำบากด้วยการซื้อ ; ทำตัวเอง
Создавать проблемы на ровном месте
- To invite trouble that can be avoided and go through hardships.苦労しなくてもいいことを、自らが作って苦労する。Souffrir d'un évènement créé par soi-même, que l'on n'avait pas besoin de connaître.Sufrir dificultades creando uno mismo problemas que son evitables.يخلق بنفسه الأمور الصعبة التي لا حاجة إلى التعرض لها ويُدخِل نفسَه فيهاзовох шаардлагагүй байж болох ажил хэргийг өөрөө зовлон болгож хийх.Tự bản thân làm vất vả việc không cần phải vất vả.ก่อเรื่องที่ไม่ต้องลำบากขึ้นด้วยตนเองแล้วประสบความยากลำบากเองmembuat sendiri sebuah pekerjaan menjadi lebih sulitсоздавать себе трудности, когда всего этого можно было спокойно избежать.
- 고생하지 않아도 될 일을 자기 스스로 만들어 고생하다.
Idiomทำตัวเองหาย
lose oneself
自分を失う
se perdre soi-même
estar desubicado
يفقد نفسه
(шууд орч.) өөрийгөө хаях; өөрийгөө ойлгохгүй.
quên bản thân mình, đánh mất bản thân mình
(ป.ต.)ทำตัวเองหาย ; ทำตัวหาย, วัวลืมตีน
kehilangan jati diri
потерять себя
- To be unable to properly understand one's situation or self.自分の状況や存在について正確に理解していない。Ne pas comprendre correctement sa situation ou son existence.No comprender su propia situación o existencia. لا يفهم تمامًا وضع نفسه أو وجودهөөрийн байдал, өөрийн хэн гэдгээ зүй ёсоор нь ойлгож чадахгүй байх.Không hiểu được đúng mức sự tồn tại hay hoàn cảnh của bản thân.ไม่เข้าใจการมีอยู่หรือสถานการณ์ของตัวเองอย่างสมควรtidak mengerti keadaan serta keberadaan diri sendiri sepenuhnyaНе понимать смысл своего существования.
- 자신의 상황이나 존재를 제대로 이해하지 못하다.
lose oneself
自分を失う。正気を失う
se perdre soi-même
perder la razón
يفقد عقله
(шууд орч.) өөрийгөө хаях; хэвийн биш.
không tự chủ được
(ป.ต.)ทำตัวเองหาย ; ขาดสติ, เสียสติ
потерять рассудок; выйти из-под контроля
- To be unable to think in a normal manner.正常な思考ができない。Ne pas pouvoir se raisonner normalement.No ser capaz de pensar racionalmente. لا يستطيع التفكير بشكل طبيعيхэвийн хэмжээнд сэтгэх чадваргүй байх.Không suy nghĩ một cách bình thường được.ไม่สามารถคิดได้เป็นปกติtidak dapat berpikir jernihБыть не в состоянии мыслить правильно.
- 정상적인 사고를 하지 못하다.
Idiomทำตัวแปลก ๆ หลายครั้ง
do a variety of things
色々なことをする
faire des tas de choses
hacer todo tipo de cosas
làm đủ kiểu, làm lung tung
(ป.ต.)ทำหลากหลายชนิด ; ทำตัวแปลก ๆ หลายครั้ง
banyak tingkah, banyak ulah
- To do a variety of unusual behaviors.様々な変わった行動をする。Faire plusieurs sortes d'actions bizarres.Tener muchas acciones peculiares.يتصرف مختلف التصرفات الغريبةолон янзын хачин сонин үйлдэл хийх.Thực hiện các hành động lạ thường.แสดงพฤติกรรมที่ผิดปกติหลาย ๆ อย่างbertingkah yang aneh-anehСовершать различные поступки и всякого рода непонятные выходки.
- 여러 가지 유별난 행동을 하다.
ทำตัวไม่ถูกกาลเทศะ, ซุ่มซ่าม, รีบร้อน, ลุกลน, เร่อร่า, สะเพร่า, ไม่ระมัดระวัง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
act frivolously; act carelessly
せかつく。そそっかしい
être imprudent, être inconsidéré, être irréfléchi, se précipiter, se dépêcher
ser descuidado, ser irresponsable
يثور
хөнгөмсөг загнах, хуумгай хандах
nông nổi, bộp chộp
ทำตัวไม่ถูกกาลเทศะ, ซุ่มซ่าม, รีบร้อน, ลุกลน, เร่อร่า, สะเพร่า, ไม่ระมัดระวัง
ceroboh, sembrono, gegabah, asal-asalan, urak-urakan
суетиться
- To frequently act in haste out of excitement or act indiscreetly, without being composed. 落ち着きがなく浮ついて、急いだりむやみに突き進んだりする。Se hâter ou s'élancer en permanence sur quelque chose sans réfléchir suffisament, de manière excitée et non posée.Dícese del carácter y comportamiento falto de seriedad y poco cuidadoso. لا يكون هادئا ويتصرّف تصرفّا طائشا ويستعجل أو يتسرّع في عمل مرارا دون تفكيرбуурьтай биш, хөөрцөглөн яарах буюу хамаа намаагүй дайрах.Không thể điềm tĩnh và bị kích động nên thường hay vội vã hoặc hành xử một cách tùy tiện.รีบร้อนหรือ พุ่งเข้าใส่บ่อยๆ เพราะตื่นเต้นและไม่สามารถใจเย็นได้tidak bisa tenang dan kesenangan sehingga terus tergesa-gesa atau bertindak sembarangan Спешить понапрасну и быть беспокойным.
- 침착하지 못하고 들떠서 자꾸 서두르거나 함부로 덤비다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
act frivolously; act carelessly
せかつく。そそっかしい
être imprudent, être inconsidéré, être irréfléchi, se précipiter, se dépêcher
ser descuidado, ser irresponsable
يثور
хөнгөмсөг загнах, хуумгай хандах
nông nổi, bộp chộp
ทำตัวไม่ถูกกาลเทศะ, ซุ่มซ่าม, รีบร้อน, ลุกลน, เร่อร่า, สะเพร่า, ไม่ระมัดระวัง
ceroboh, sembrono, gegabah, asal-asalan, urak-urakan
- To frequently act in haste out of excitement or act indiscreetly, without being composed.落ち着きがなく浮ついて、急いだりむやみに突き進んだりする。Se hâter ou s'élancer en permanence sur quelque chose sans réfléchir suffisament, de manière excitée et non posée.Dícese del carácter y comportamiento falto de seriedad y poco cuidadoso. لا يكون هادئا ويتصرّف تصرفّا طائشا ويستعجل أو يتسرّع في عمل مرارا دون تفكيرбуурьтай биш, хөөрцөглөн яарах буюу хамаа намаагүй дайрах.Không thể điềm tĩnh mà bị kích động nên thường hay vội vã hoặc hành xử một cách tùy tiện.รีบร้อนหรือ พุ่งเข้าใส่บ่อยๆ เพราะตื่นเต้นและไม่สามารถใจเย็นได้tidak bisa tenang dan kesenangan sehingga terus tergesa-gesa atau bertindak sembaranganЧасто спешить или суетиться напрасно, не иметь терпения.
- 침착하지 못하고 들떠서 자꾸 서두르거나 함부로 덤비다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
act frivolously; act carelessly
せかつく。そそっかしい
être imprudent, être inconsidéré, être irréfléchi, se précipiter, se dépêcher
ser descuidado, ser irresponsable
يثور
хөнгөмсөг загнах, хуумгай хандах
vội vàng, nông nổi, bộp chộp
ทำตัวไม่ถูกกาลเทศะ, ซุ่มซ่าม, รีบร้อน, ลุกลน, เร่อร่า, สะเพร่า, ไม่ระมัดระวัง
ceroboh, sembrono, gegabah, asal-asalan, urakan
суетиться
- To act in haste out of excitement or act indiscreetly, without being composed.落ち着きがなく浮ついて、急いだりむやみに突き進んだりする。Se hâter ou s'élancer sur quelque chose sans réfléchir suffisament, de manière excitée et non posée.Dícese del carácter y comportamiento falto de seriedad y poco cuidadoso. لا يكون هادئا ويتصرّف تصرفّا طائشا ويستعجل أو يتسرّع في عمل دون تفكيرбуурьтай биш, хөөрцөглөн яарах буюу хамаа намаагүй дайрах.Không thể điềm tĩnh và bị kích động nên vội vã hoặc hành xử một cách tùy tiện.เร่งรีบหรือรีบร้อนโดยไร้เหตุผล เพราะตื่นเต้นและไม่สามารถใจเย็นได้tidak bisa tenang dan heboh sehingga tergesa-gesa atau bertindak sembaranganСпешить понапрасну и быть беспокойным.
- 침착하지 못하고 들떠서 서두르거나 함부로 덤비다.
Idiomทำตัวไม่สมอายุ
It is a waste of one's age
年甲斐も無い
Son âge est regrettable
es un desperdicio la edad
غير مناسب للسن
(tiếc cho cái tuổi ấy)
(ป.ต.)เสียดายอายุ ; ทำตัวไม่สมอายุ
не по годам (ребяческий)
- For one's behavior or words to be too childish for one's age; to not act one's age.言動がその年齢に似合わず、幼稚である。Les paroles ou actions d'une personne sont infantiles et ne conviennent pas à son âge.Forma de hablar o actuar de una persona que no va con su edad y es muy infantil.تافه التصرف أو الكلام بشكل لا يتناسب مع عمرهүг яриа буюу үйлдэл нь насандаа зохицохооргүй гэнэн байх.Hành động hay lời nói trẻ con không hợp với tuổi ấy.คำพูดหรือการกระทำเหมือนเด็กโดยไม่เหมาะสมกับอายุนั้นๆtindakan atau ucapan kekanak-kanakan yang tidak sesuai dengan usianyaВести себя как ребёнок, не соответствуя возрасту взрослого человека.
- 행동이나 말이 그 나이에 어울리지 않게 유치하다.
ทำต่อ, ทำอย่างต่อเนื่อง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
continue; resume
ぞっこうする【続行する】
poursuivre, reprendre
continuar, seguir
يسنأنف
үргэлжлүүлэх, үргэлжлэх
tiếp tục tiến hành, tiếp tục thực hiện
ทำต่อ, ทำอย่างต่อเนื่อง
berlanjut, dilanjutkan, diteruskan
продолжать; продолжаться
- For something to be done; to do something continuously.引き続き行われる。また、引き続き行う。Continuer d'agir ; continuer à faire quelque chose.Actuar continuamente; o seguir actuando.يواصل القيام بعمل، أو يقوم بعمل متواصلاүргэлжлэн хийгдэх. мөн үргэлжлүүлэн хийх.Tiếp tục được tiến hành. Hoặc tiếp tục tiến hành.ทำต่อเนื่องไปเรื่อย ๆ หรือกระทำอย่างต่อเนื่องberlanjut kemudian dilaksanakan, atau berlanjut dan melaksanakannyaПродолжать быть в действии. А также продолжать действовать.
- 계속해서 행해지다. 또는 계속해서 행하다.
ทำต่อไป, ทำไป
動詞فعلглаголVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
walk; tread; follow
あるいていく【歩いていく】。あゆんでいく【歩んでいく】
marcher, avancer, continuer, traverser, poursuivre
andar
алхах, явах
bước đi
ทำต่อไป, ทำไป
идти
- (figurative) For someone to continue to work in a certain field or go through a certain process destined for him/her.(比喩的に)ある分野の仕事をやり続けたり、運命的に与えられた過程を経て行ったりする。(figuré) Continuer à travailler dans un certain domaine ou passer les étapes données par le destin.(FIGURADO) Seguir los pasos en un sector o ir cumpliendo las etapas que se han asignado. (بالمجازي) ) يستمرّ العمل في مجال ما، أو يمرّ بمرحلة تُمنَح بالقضاء والقَدَر(зүйрлэсэн) ямар нэгэн салбарын ажил хэргийг үргэлжлүүлэх хийх буюу хувь тохиолдлоор өгөгдсөн үйл явцыг дамжин өнгөрөөх.(cách nói ẩn dụ) Tiếp tục làm việc của một lĩnh vực nào đó, hay đi tiếp chặng đường đã được số phận định sẵn.(ในเชิงเปรียบเทียบ) ทำงานด้านใดๆ ไปอย่างต่อเนื่อง หรือออกไปโดยผ่านกระบวนการที่โชคชะตากำหนดให้(перен.) Продолжать выполнять какую-либо работу в какой-либо области; направлять свою жизнь по подготовленному судьбой пути.
- (비유적으로) 어떤 분야의 일을 계속해 나가거나, 운명적으로 주어진 과정을 거쳐 나가다.
Proverbsทำตามกันทั้ง ๆ ที่ไม่อยากทำ, ทำตามทั้ง ๆ ที่ไม่ได้ตั้งใจจะทำ
follow one's friend to the south of the river
友達に付いて江南へ行く
aller à gangnam (zone sud du fleuve Han) en suivant son ami
ir a Gangnam siguiendo al amigo
يتبع صديقه إلى جنوب النهر
(шууд орч.) найзаа дагаж Ганнам явах; чи үхвэл би үхнэ
theo bạn đến Gangnam
(ป.ต.)ตามเพื่อนไปคังนัม ; ทำตามกันทั้ง ๆ ที่ไม่อยากทำ, ทำตามทั้ง ๆ ที่ไม่ได้ตั้งใจจะทำ
(досл.) прыгать в огонь заодно с другом
- To be guided by someone and do something unplanned or against one's will.やりたくなかったりやるつもりがなかったりしたことを、他人に誘われてやるようになる。Expression indiquant que l'on ne peut une chose que l'on ne desire pas ou décidé de ne pas le faire du fait d'etre attiré par quelqu'un.Realizar una acción que uno no desea o no quiere por presión de otra persona.يتبع شخصًا آخر فيقوم بأمر غير مخطّط له أو ضدّ إرادتهхийхийг хүсээгүй болон хийх гээгүй зүйлийг бусад хүнд чирэгдэн хийхээр болох.Bản thân bị người khác lôi kéo để làm một việc gì đó vốn không muốn làm hay không định làm.ถูกผู้อื่นชักนำทำให้ตนเองต้องทำในสิ่งที่ไม่อยากทำหรือไม่ได้ตั้งใจจะทำmelakukan sesuatu yang sebenarnya tidak ingin dilakukan hanya karena ikut dengan orang lainВыражение, означающее, что, следуя за другим человеком, незаметно для себя начинаешь совершать дела, которые не хотел или не собирался совершать.
- 하고 싶지 않거나 하려고 하지 않은 일을 다른 사람에게 이끌려 자기도 하게 된다.
ทำตามกระบวนการทางวิทยาศาสตร์, ทำให้ถูกต้องตามหลักวิทยาศาสตร์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
become scientific in structure or methods
かがくかする【科学化する】
devenir scientifique, rendre quelque chose scientifique
hacer científicamente
يُضفي صفة علمية
шинжлэх ухаанчлагдах
khoa học hóa
ทำตามกระบวนการทางวิทยาศาสตร์, ทำให้ถูกต้องตามหลักวิทยาศาสตร์
membuat menjadi canggih
иметь научный характер
- To be equipped with scientific systems and methods, or make it happen.科学的な体系や方法を整えている。または整えさせる。 Se doter de systèmes et de méthodes scientifiques ; rendre ainsi.Disponer de sistemas y métodos científicos.يتبع الطرق والنظم العلمية أو يجبرهاшинжлэх ухааны тогтолцоо болон арга барилтай болох. Có phương pháp hay hệ thống mang tính khoa học. Hoặc cho áp dụng như vậy.มีระบบและวิธีการตามหลักวิทยาศาสตร์ หรือทำให้มีmemiliki sistem dan cara ilmiahСодержать научную систему и способ.
- 과학적인 체계와 방법을 갖추다. 또는 갖추게 하다.
Idiomทำตามกระแส
ride on the wave
波に乗る
prendre la vague
subirse a la ola
يتحرّك وفقًا للموجة
(хадмал орч.) давалгаанд нь орсон
theo luồng, theo dòng chảy
(ป.ต.)ขึ้นคลื่น ; ทำตามกระแส
mengikuti arus
плыть по волне
- To behave in accordance with the atmosphere or circumstances of the times.時代の雰囲気や形勢に合わせて行動する。Agir en fonction de son époque ou de la situation.Actuar de acuerdo a la situación o circunstancia de la época. يتفاعل وفقًا للعصر أو الوضعцаг үеийнхээ уур амьсгал, байр байдалд зохицон ажиллах.Hành động theo như tình hình hay xu hướng của thời đại.ทำตัวให้เข้ากับสถานการณ์หรือบรรยากาศในสมัยbertindak sesuai dengan suasana maupun kondisi zaman Соответствовать, отвечать требованиям времени, эпохи.
- 시대의 분위기나 형세에 맞추어 행동하다.
ทำตามจุดประสงค์, ทำตามเจตนา, ไปยังเป้าหมาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
direct
しこうする【指向する】
poursuivre, aller vers, se diriger vers
orientar
يتوجّه إلى
чиглэх, хандах
hướng về, hướng đến
ทำตามจุดประสงค์, ทำตามเจตนา, ไปยังเป้าหมาย
mengarah, menuju, berorientasi
намереваться; стремиться
- To move in a direction that one has determined,決定した方向に向かって進んでいく。Avancer vers la direction déterminée.Salir hacia delante, hacia la dirección propuesta. يذهب إلى المقصودтогтсон чиглэлээр гарах.Đi theo phương hướng đã quyết định.ก้าวหน้าไปยังทิศทางที่ตัดสินใจsesuatu berjalan ke arah yang telah ditunjuk atau ditentukan bagaimana melakukannyaПродвигаться в заданном направлении.
- 결정한 방향으로 나아가다.
ทำตาม...จริง, ปฏิบัติตาม...จริง, ใช้...จริง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
exercise; invoke
こうしする【行使する】
exercer
ejercer
يباشر حقّه
хэрэгжүүлэх, ашиглах, хэрэглэх
tiến hành, thực hiện
ทำตาม...จริง, ปฏิบัติตาม...จริง, ใช้...จริง
mewujudkan
- To put a certain right into practice.権利の内容を実行する。Mettre le droit en pratique.Poner a la práctica cierto derecho. يباشر مضمون الحقّ فعلاэрх мэдлийн агуулгыг бодитоор биелүүлэх.Tạo nên nội dung của quyền lợi trên thực tế. ปฏิบัติจริงตามเนื้อความของสิทธิmewujudkan isi dari hakПо-настоящему воплощать содержание власти.
- 권리의 내용을 실제로 이루다.
Idiomทำตามที่ร้องขอ, ช่วยเหลือ
listen to someone's words
話を聞いてあげる
exaucer ce qui est dit
escucharle la palabra
يسمع كلاما
хүсэл биелүүлэх, хэлснээр нь хийх
đồng ý, chấp nhận, chiều theo ý
(ป.ต.)ช่วยฟังคำพูด ; ทำตามที่ร้องขอ, ช่วยเหลือ
Делать то, что хочет кто-либо
- To do as someone asked.言われるままにやってあげる。Faire en fonction de ce qui est demandé.Hacer lo que le piden.يفعل ما طلب منهшаардсаны дагуу хийж өгөх.Làm giúp theo nhờ vả.ทำตามที่ร้องขอmengabulkan permintaan, menuruti kehendakвыполнять чью-либо просьбу.
- 해 달라는 대로 해 주다.
Idiomทำตามที่สั่ง, เป็นตามที่สั่ง
ทำตาม, ทำตามกันไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
go along
ついていく【付いて行く】
aprovechar la oportunidad, ser un oportunista
يذهب متضمنا
аясыг дагах, аялдан дагах
hòa theo, trà trộn, hùa theo
ทำตาม, ทำตามกันไป
mengikuti
следовать вместе
- To go along with another person or group.一緒になって行く。Suivre quelqu'un ou un groupe, en s'y mêlant.Aprovecharse de los esfuerzos de otros.يتبع متضمنا مع آخرين хамт дагах.Cùng bị hòa lẫn và đi theo.ปะปนกันและตามกันไปbercampur, beraduk, berbaur bersama sehingga mengikutiСледовать за кем-либо.
- 함께 섞여서 따라가다.
ทำตาม, ทำตามสั่ง, ปฏิบัติตาม, คล้อยตาม, เชื่อฟัง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
obey; conform to
したがう【従う】
suivre, se soumettre à, obéir à, céder à
seguir
мөрдөх, дагах, захирагдах, хөөх
tuân theo
ทำตาม, ทำตามสั่ง, ปฏิบัติตาม, คล้อยตาม, เชื่อฟัง
mengikuti, menuruti
следовать
- To do exactly as in a decided law, procedure, practice, or someone's opinion.決まった法規や手続き、慣行、または他人の意見に逆らわないでそのまま実行する。Appliquer tel quel un règlement, un processus, une coutume ou l'opinion d'autrui.Actuar haciendo caso al ejemplo de otro, a sus consejos, prácticas o normas, etc. ينفّذ الأنظمة والإجراءات المحددة، أو عُرْف أو آراء الآخرينтогтсон хууль, ёс горим, хэвшсэн зүйл, мөн өөр хүний бодол санааг тэр ёсоор нь хэрэгжүүлэх.Thực hiện theo ý kiến của người khác hay thủ tục, tập quán và quy chế pháp luật đã định.ปฏิบัติตามกฎระเบียบหรือขั้นตอน วิถีปฏิบัติที่กำหนด หรือความคิดเห็นของคนอื่นตามแต่เดิมmelaksanakan sesuai peraturan yang sudah ditentukan, tahapan, tata cara, atau pendapat orang lainДействовать в соответствии с установленным законом, порядком или мнением кого-либо.
- 정해진 법규나 절차, 관행 또는 다른 사람의 의견을 그대로 실행하다.
ทำตาม, ทำตามอย่าง, เอาอย่าง, เลียนแบบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
do as someone does
したがう【従う】。まねる【真似る】
suivre
seguir
дагах, дуурайх
theo, làm theo
ทำตาม, ทำตามอย่าง, เอาอย่าง, เลียนแบบ
mengikuti, mencontoh, meniru
следовать
- To do as someone else does.他の人がやっていることをそのままやる。Faire comme quelqu'un.Actuar de la misma forma que otro.يفعل مثلما يفعل الشخص الآخرбусдын хийснийг дуурайн хамт хийх.Làm y theo điều người khác làm.ทำด้วยกันตามที่คนอื่นทำmelakukan yang sama seperti yang dilakukan orang lainПоступать так же как и кто-либо другой.
- 다른 사람이 하는 대로 같이 하다.
ทำตาม, ปฏิบัติตาม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
imitate
したがう【従う】。ならう【倣う】
obéir, imiter, suivre, se modeler sur, se conformer à
seguir
дагах, дуурайх
rập khuôn
ทำตาม, ปฏิบัติตาม
mengikuti, menjalani
следовать за; подражать; быть преемником; перенимать
- To do exactly according to a method, someone's order, or form of behavior.ある方式や行動、命令に逆らわないで、その通りにする。Se soumettre à une méthode, à une action ou à un ordre.Estar de acuerdo con una opinión, un acto, una orden o ser partidario de ella.يتابع طريقة أو عمل أو أمر الشخص الآخرямар нэгэн арга барил, үйлдэл, бусдын тушаалыг дагах.Làm y theo mệnh lệnh của người khác, hành động hay phương thức nào đó.ทำตามรูปแบบใด ๆ การกระทำหรือคำสั่งของผู้อื่นmelakukan suatu cara atau tindakan, perintah orang lain apa adanyaДелать таким же способом, вести себя так же, как другие, выполнять приказы других.
- 어떤 방식이나 행동, 남의 명령을 그대로 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
execute
ずいこうする【随行する】
exécuter, accomplir
realizar, cumplir
ينفّذ
гүйцэлдүүлэх
thi hành, thực thi
ทำตาม, ปฏิบัติตาม
mematuhi, mengikuti
выполнять
- To execute something according to another person's will or order.他人の意思や指示などに従って行動する。Agir sur les ordres ou selon l'intention de quelqu'un d'autre.Actuar conforme a la voluntad o instrucciones de otra persona.يتصرّف كما يشاء شخص آخر أو يُشير عليهбусдын хүсэл, зааврын дагуу хийж үйлдэх.Hành động theo ý muốn hay chỉ thị của người khác.ปฏิบัติตามความมุ่งหมายหรือการชี้แนะของผู้อื่น bertindak sesuai maksud atau aturan orang lainДействовать по приказу или воле другого человека.
- 다른 사람의 뜻이나 지시에 따라서 행동하다.
ทำตาม, ปฏิบัติตาม, ถือเป็นแบบอย่าง, เอาอย่าง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
emulate; follow
みならう【見習う】。てほんにする【手本にする】
suivre, calquer, s'inspirer de
seguir el ejemplo
يتمثّل ب
үлгэр дууриал болгох
noi gương, bắt chước
ทำตาม, ปฏิบัติตาม, ถือเป็นแบบอย่าง, เอาอย่าง
mengikuti, meniru
подражать
- To follow someone who is exemplary and worthy of learning from by watching that person. 見て学ぶべき対象をそのまま真似する。Imiter quelque chose ou quelqu'un servant de modèle que l'on peut observer pour apprendre.Seguir algo o a alguien como un ejemplo de cosas que son dignas de ser observadas y aprendidas.يتبع شخصا ليأخذه مثالاүлгэр дууриал болохоор зүйлийг сонсгож дуурайх.Nhìn và noi theo một gương đáng để học hỏi.ดูและนำเป็นแบบอย่างที่น่าเรียนรู้แล้วปฏิบัติตามmengikuti begitu saja objek yang bisa dilihat dan dipelajariСледовать какому-либо образцу, примеру, у которого можно чему-либо научиться.
- 보고 배울 만한 본으로 삼아 따라 하다.
ทำตาม, ปฏิบัติตาม, ถือเป็นแบบอย่าง, เอาอย่าง, เลียนแบบ, ลอกเลียน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
benchmark; imitate
ならう【倣う】。みならう【見習う】
prendre pour modèle, prendre exemple sur quelqu'un, suivre l'exemple de, s’inspirer, modeler, calquer
seguir el ejemplo
يقلد
дууриах, үлгэр дууриал авах, үлгэр жишээ авах
bắt chước, làm theo, noi theo
ทำตาม, ปฏิบัติตาม, ถือเป็นแบบอย่าง, เอาอย่าง, เลียนแบบ, ลอกเลียน
mengikuti, mencontoh, meniru
подражать
- To follow and imitate someone or something as a role model.何かを手本として真似をする。Imiter quelque chose ou quelqu'un en le prenant comme exemple.Seguir algo como un ejemplo.يتبع شيء أو شخص ما كقدوةюмыг үлгэр дууриал болгон дагаж үйлдэх.Xem điều gì là mẫu mực rồi làm theo giống vậy.นำสิ่งใด ๆ เป็นแบบอย่างและปฏิบัติตามนั้นmenganggap sesuatu sebagai contoh dan mengikutinya begitu sajaСледовать в поведении, деятельности какому-либо образцу, примеру.
- 무엇을 본보기로 삼아 그대로 따라하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
emulate; follow
みならう【見習う】。てほんにする【手本にする】
imiter, prendre exemple sur, prendre pour modèle, suivre, calquer, s'inspirer de, modeler
seguir el ejemplo
يتمثّل ب
үлгэр дууриал авах
noi gương, noi theo
ทำตาม, ปฏิบัติตาม, ถือเป็นแบบอย่าง, เอาอย่าง, เลียนแบบ, ลอกเลียน
mengikuti, menuruti
брать пример
- To follow someone worthy of learning from by watching and then emulating that person.見て学ぶべき対象をそのまま真似する。Imiter quelque chose ou quelqu'un dont on peut se servir comme modèle pour apprendre.Seguir algo o a alguien como un ejemplo observando y aprendiendo de él.يتبع شخصا ذا قيم ومُثل ليتعلّم منه ويتتلمذ ليكون مثله بالضبطхарж, сурч үлгэр дууриал авч болохоор хүнийг дагаж үйлдэх.Nhìn, học hỏi và làm theo y nguyên đối tượng đáng để lấy làm gương.ดูและเรียนรู้แล้วทำตามสิ่งที่น่านำเป็นแบบอย่างmengikuti begitu saja objek yang bisa dilihat, dipelajari, dan ditiruПодражать какому-либо объёкту, который является образцом чего-либо, у которого можно чему-либо научиться.
- 보고 배워서 본을 받을 만한 대상을 그대로 따라 하다.
Proverbsทำตามผู้อื่น, ทำเลียนแบบผู้อื่น
If gray mullet jumps, goby also tries to do so
ボラが躍ればハゼも躍る。雁がたてば鳩もたつ。コイが躍ればドジョウも躍る
Comme le mulet saute, le gobie en fait de même
salta el mújol y también el gobio
(шууд орч.) хадран загас үсрэхээр жараахай үсэрнэ; галууг дуурайж хэрээ хөлөө хөлдөөх
(cá đối nhảy nên cá bống cũng nhảy), voi đú chuột chù cũng đú
(ป.ต.)ปลากระบอกกระโดดปลาบู่ก็เลยกระโดดตาม ; ทำตามผู้อื่น, ทำเลียนแบบผู้อื่น
makanan enggang hendak dimakan oleh pipit
(досл.) кефаль прыгает, поэтому бычок тоже прыгает
- To indiscriminately follow what others do.人がすることを無鉄砲に真似する。Essayer de faire sans réfléchir ce que fait quelqu'un d’autre.Querer hacer igual que la otra persona.يقوم بعمل عندما يرى أن شخصا آخر يقوم بهбусдын хийж буй зүйлийг хамаагүй дуурайж хийх гэх.Đứng ra định đua đòi làm theo việc người khác làm.แสดงตัวเพื่อที่จะทำตามในสิ่งที่ผู้อื่นกระทำmengikuti kemudian apa yang dilakukan orang lainБраться за дело других, слепо следуя за ними.
- 남이 하는 일을 덩달아 따라 하려고 나서다.
ทำตามสภาพ, ทำเรื่อย ๆ, ทำไปเรื่อยเปื่อย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
do somehow; manage somehow
どうにかこうにかする。なんとかかんとかする【何とか彼んとかする】
(v.) d'une façon ou d'une autre, d'une manière ou d'une autre
hacer de algún modo, hacer de alguna manera, hacer de alguna forma
بطريقة ما
ингэж тэгэх, ингэс тэгэс, ингэж тэгсээр
làm cách này cách nọ, làm không đâu vào đâu
ทำตามสภาพ, ทำเรื่อย ๆ, ทำไปเรื่อยเปื่อย
begini dan begitu, sedemikian rupa
делать по-всякому; делать как попало
- To do something as it goes, without any fixed methods. 決まった方法がなく、成り行きにまかせる。 Faire quelque chose d'une manière naturelle, sans méthode fixée.Seguir como se desarrolla el asunto, sin tener una manera establecida.يفعل أمرا كما يجري دون طريقة محدّدةтогтсон арга зам тусдаа байхгүй.Làm theo tự nhiên mà không có riêng phương pháp xác định.ทำตามที่เป็นไปโดยไม่มีวิธีที่กำหนดต่างหากmelakukan seiring berjalan tanpa cara yang ditentukanДелать как придётся, без определённого метода.
- 정한 방법이 따로 없이 되어 가는 대로 하다.
ทำตามหลักเกณฑ์, ทำตามเกณฑ์, ถือเป็นหลักเกณฑ์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
base; be based on
じゅんきょする【準拠する】
se conformer à, s'appuyer sur
referenciar
يبني على
үндэс болох, шалгуур болох, үндэс болгох, шалгуур болгох
trở thành chuẩn cứ, lấy chuẩn cứ
ทำตามหลักเกณฑ์, ทำตามเกณฑ์, ถือเป็นหลักเกณฑ์
mendasarkan, mengkriteriakan, mematokkan
стать основой
- For something to serve as evidence or a yardstick needed to figure out the degree or characteristics of something else, or to regard it as evidence or a yardstick.事物の程度や性格などを知るための根拠や規準になる。または、そのための根拠や規準にする。Servir les conditions ou les critères pour apprécier le niveau ou les caractéristiques d'un objet ; prendre pour condition ou critère.Servir de estándar o referencia para conocer el carácter o el estado de un objeto. O tomarlo como estándar o referencia.يصبح أساسا أو مبرّرا لمعرفة مستوى الشيء أو طبيعته، أو يجعله أساسا أو مبرّراюмны зэрэг хэмжээ, шинж чанарыг мэдэж болох үндэслэл, жишиг болох. мөн үндэслэл, жишиг болгох.Trở thành tiêu chuẩn hay căn cứ để biết tính cách hay mức độ của sự vật. Hoặc coi là căn cứ hay tiêu chuẩn.เป็นรากฐานหรือมาตรฐานเพื่อการรู้ถึงระดับหรือลักษณะ เป็นต้น ของวัตถุ หรือนับเป็นรากฐานหรือมาตรฐานmenjadi dasar atau patokan untuk mengetahui taraf atau karakteristik dsb sebuah benda, atau menganggap sebagai dasar atau patokanБыть стандартом или критерием ради определения уровня, качества и т.п. предмета. А также установить стандарт или критерий.
- 사물의 정도나 성격 등을 알기 위한 근거나 기준이 되다. 또는 근거나 기준으로 삼다.
ทำตามอัตวิสัย, ทำตามมุมมองของตัวเอง, ทำตามวิสัยทัศน์ของตัวเอง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
internalize
しゅかんかする【主観化する】
subjectiviser
hacer subjetivo
يجعله شخصيًّا
субьектив болгох, субьектив болох
chủ quan hóa
ทำตามอัตวิสัย, ทำตามมุมมองของตัวเอง, ทำตามวิสัยทัศน์ของตัวเอง
mensubjektifkan, memaksakan pendapat pibadi
субъективизировать
- For something to be dealt with based on one's own thoughts or perspectives, or to deal with something based on one's own thoughts or perspectives.自分ひとりだけの考えや観点で扱われる。また、自分ひとりだけの考えや観点で扱う。(Quelque chose) Être traité en fonction de son avis personnel ou de son propre point de vue ; traiter quelque chose en fonction de son avis personnel ou de son propre point de vue.Hacer que un trabajo sea tratado solamente desde el punto de vista u opinión personal. O tratar una cuestión meramente desde el punto de vista u opinión personal. يتم تناول أمر ما على أساس فكرته الخاصة أو وجهة نظره الخاصة، أو يتناول أمرا ما على أساس فكرته الخاصة أو وجهة نظره الخاصةямар нэгэн зүйл өөрийн гэсэн бодол санаа болон байр сууринаас шийдвэрлэгдэх. мөн ямар нэгэн ажил хэргийг өөрийн гэсэн бодол санаа, байр сууринаас авч үзэх.Công việc nào đó được phản ánh bằng quan điểm hay ý kiến của bản thân. Hoặc phản ánh quan điểm hay ý kiến của bản thân về việc nào đó. งานใด ๆ ถูกดำเนินการโดยมุมมองหรือความคิดแต่เพียงของตนเอง หรือทำงานใดๆที่ใช้แต่มุมมองหรือความคิดแต่เพียงของตนเองmembuat atau mengerjakan sesuatu dengan pikiran dan sudut pandangan diri sendiriУправлять чем-либо, основываясь на своей личной точке зрения, мысли, личном мнении.
- 어떤 일이 자기만의 생각이나 관점으로 다루어지다. 또는 어떤 일을 자기만의 생각이나 관점을 가지고 다루다.
ทำตามอำเภอใจ, กระทำโดยไม่ลังเล
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be rampant; prevail
おうこうする【横行する】
déchaîné
preponderar, campar a sus anchas
يتصرّف عشوائيا
дураар дургих, зоргоор аашлах
lộng hành, ngang tàng
ทำตามอำเภอใจ, กระทำโดยไม่ลังเล
brertindak seenakanya
фривольный; бесстыдный
- To act as one pleases without reserve. はばかることなく、好き勝手に振舞うさま。Qui agit sans réserve, comme bon lui semble.Actuar como a uno le plazca sin reservas.يقوم بأمر ما كما يريد دون تردّدюунаас ч зүрхшээж зоволгүй өөрийн дураар аашлах.Hành động theo ý mình một cách không ngần ngại.กระทำตามอำเภอใจโดยไม่มีความลังเลใดbertindak seenaknya tanpa membedakan apapunПоступающий как собственной душе угодно, не взирая на рамки приличия.
- 아무 거리낌 없이 제멋대로 행동하다.
Idiomทำตามอำเภอใจ, ทำตามใจตน
grab and shake
握って振る。牛耳る
prendre et secouer
sacudir tomándolo en la mano, sacudir agarrándolo en la mano
يقبض ويهزّ
гартаа атгаад сэгсрэх
thao túng
(ป.ต.)กำแล้วเขย่า; ทำตามอำเภอใจ, ทำตามใจตน
своевольничать; хозяйничать; веревки вить
- To treat something or someone as one wishes.あることや人を自分の思い通りに動かす。Manipuler quelqu'un ou quelque chose à sa guise.Tratar una persona o un trabajo como uno desea.يتعامل مع أمر أو شخص ما حسبما يرغبямар нэгэн ажил хэрэг, хүнийг өөрийн дураар байлгах, хөдөлгөх.Điều khiển người hay việc gì đó theo ý muốn của mình.จัดการกับคนหรืองานใดๆตามใจตนเองmemperlakukan sesuatu atau seseorang seenaknya Управлять какими-либо делами или людьми по своему усмотрению, как душе угодно.
- 어떤 일이나 사람을 자기 마음대로 다루다.
ทำตาม, เชื่อฟัง, ปรับตัว, ปรับให้เข้ากับสภาพแวดล้อม, ปรับให้เข้ากับการเปลี่ยนแปลง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
adapt; adjust
じゅんのうする【順応する】
s'adapter, se soumettre
adaptarse, aclimatarse, acomodarse
يتكيّف
нийцэх, дасан зохицох, дагах
thích nghi, thuận theo
ทำตาม, เชื่อฟัง, ปรับตัว, ปรับให้เข้ากับสภาพแวดล้อม, ปรับให้เข้ากับการเปลี่ยนแปลง
beradaptasi, menyesuaikan diri
приспосабливаться; полностью соответствовать
- To get used to an environment or change, or obediently follow a system, order, etc.環境や変化に馴染んだり、体系、命令などに素直に従う。Se conformer et s'habituer à un environnement ou à un changement, ou suivre docilement un système ou un ordre.Acostumbrarse conforme al ambiente o cambios; o seguir sumisamente a un sistema, orden, etc.يتعوّد ليناسب بيئة محيطة أو تغيير ما، أو يتبع أمرًا أو تنظيمًا ما... إلخ بشكل وديعорчин буюу өөрчлөлтөнд нийцэж дасах буюу тогтолцоо, захирамж тушаал зэргийг үг дуугүй дагах.Được làm cho phù hợp với môi trường hay sự biến đổi nên trở nên quen hoặc ngoan ngoãn theo mệnh lệnh, hệ thống...เข้ากันได้ดีหรือคุ้ยเคยกับสภาพแวดล้อมหรือการเปลี่ยนแปลง จึงยอมทำตามคำสั่ง ระบบ เป็นต้น อย่างง่ายดายsudah terbiasa karena cocok dengan lingkungan atau perubahannya atau mengikuti dengan patuhnya sistem, perintah, dsbПолностью привыкать, подстраиваться под окружающую среду или перемены или же покорно следовать системе, указанию и т.п.
- 환경이나 변화에 알맞게 되어 익숙해지거나 체계, 명령 등에 순순히 따르다.
ทำตาม, เลียนแบบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ทำตามแบบ, ทำแบบอย่าง, ทำเลียนแบบ, ลอกเลียนแบบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
imitate; copy
まねる【真似る】。もする【模する・摸する】
copier, imiter, calquer
moldear, imitar
يقلد
үлгэр загвар болгох
mô phỏng, bắt chước
ทำตามแบบ, ทำแบบอย่าง, ทำเลียนแบบ, ลอกเลียนแบบ
mencontoh, meniru, menyalin, mengopi
подражать
- To duplicate something by copying exactly an existing object.ある形に似せて作る。Créer quelque chose en reproduisnt à l'identique ce qui existe déjà. Producir algo igual que lo existente.يصنع من خلال تقليد شيء موجودугийн байгаа зүйлийг тэр хэвээр нь дагаж хийх. Làm theo giống hệt thứ đã có.สร้างสิ่งที่มีอยู่ก่อนแล้วตามแบบนั้นmembuat begitu saja mengikuti apa yang sudah adaТочно воспроизводить что-либо уже существующее.
- 이미 있는 것을 그대로 따라서 만들다.
ทำตามแผน, ปฏิบัติการ, ดำเนินการ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
maneuver; scheme
こうさくする【工作する】
manœuvrer, faire des démarches
manipular, maquinar
يخطط، يدبّر
үйл ажиллагаа явуулах, сэдэх
lập kế hoạch tác chiến
ทำตามแผน, ปฏิบัติการ, ดำเนินการ
menjadi mata-mata, berlaku sebagai mata-mata
прибегать к манёврам
- To plan a scheme or action with a certain intention.ある意図を持って企んだり、活動したりする。 Préparer un projet ou œuvrer avec une certaine intention.Conspirar o tramar algo generalmente con malas intenciones.يقوم بالنشاط أو يرسم الخطة لغرض ما أو نية ماямар нэг санаа бодлоор ажил хэрэг сэдэж, үйл ажиллагаа хийх. Bịa ra hay thực hiện việc gì đó với ý đồ nào đó.ทำกิจกรรมหรือทำงานโดยมีจุดมุ่งหมายใด ๆ merencanakan atau menjalankan kegiatan dengan diam-diam untuk tujuan tertentuТайно подготовить работу или действовать с каким-либо намерением.
- 어떤 의도를 가지고 일을 꾸미거나 활동하다.
Idiomทำตามใจคนขายตังเม
as the seller of yeot, a Korean hard taffy, wishes
飴売りの思い通り。わがままに。自分勝手に
selon la volonté du marchand de yeot (sorte de nougat coréen)
como quiera el vendedor de yeot
өөрийнхөө санааны зоргоор
(ป.ต.)ทำตามใจ[ทำตามใจ]คนขายตังเม ; ทำอะไรตามอำเภอใจ
по воле продавца (рисовой патоки)
- As one wishes just like the seller of yeot, a Korean hard taffy, changes the shape of yeot as he/she wants.飴売りが自由自在に飴を取り扱うように、自分の思い通りに。Comme si un marchand de yeot (sorte de nougat coréen) traitait du yeot avec une liberté totale, à sa guise.Hacer tal como uno lo desea, al igual que el vendedor de yeot que corta el yeot como más le gusta.كما يريد مثلما يتناول بائع يوت حلوة يوت كما يريدётны худалдаачин ётыг түүртэлгүй хэрэглэдэг шиг дур зоргоороо.Một cách tùy ý giống như người bán kẹo kéo rong.ทำตามใจตนเองราวกับคนขายตังเมที่ทำตังเมตามใจชอบของตนsesuka hati, sebagaimana penjual jelai/kembang gula membuat jelai/kembang gula semaunyaТак, как заблагорассудится продавцу рисовой патоки.
- 엿장수가 자유자재로 엿을 다루듯, 자기 마음대로.
ทำตามใจชอบ, ทำตามอำเภอใจ, ไม่ระมัดระวัง, ไม่รอบคอบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
beat wildly
なぐる【殴る】
agir à l'aveuglette
golpear
хамаагүй, эмх цэгцгүй, замбараагүй
bừa, phứa
ทำตามใจชอบ, ทำตามอำเภอใจ, ไม่ระมัดระวัง, ไม่รอบคอบ
sembarangan
делать небрежно
- To hit something carelessly or recklessly.物事を乱暴にする。Faire quelque chose de façon brusque ou irréfléchie.Dar o maltratar con golpes a alguien. يفعل شيئا بشكل عشوائي أو غير منتظمэмх замбараагүй, хамаагүй байх.Làm bừa hoặc hàm hồ.ทำโดยสะเพร่าหรือทำตามใจชอบmelakukan dengan seenaknya atau semaunyaДелать как попало или кое-как.
- 마구 또는 함부로 하다.
ทำตามใจตนเอง, ทำตามอำเภอใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
act as one pleases
どくそうする【独走する】
demeurer seul à faire quelque chose
obrar al antojo, encapricharse
يستبدّ
дураар аашлах
độc đoán, một mình một đường
ทำตามใจตนเอง, ทำตามอำเภอใจ
diktatorial
быть бестактным; быть безобразным
- Not to think about others and act as one pleases.他人の都合を考えず、自分勝手に振る舞う。Agir de façon arbitraire sans penser aux autres.Dícese del carácter y el comportamiento de quien hace las cosas según el propio capricho. يتصرّف كما يريد بدون تفكير في موقف الآخرينбусдыг бодохгүй өөрийн дураар үйлдэл хийх.Hành động tùy ý mà không nghĩ đến người khác.ทำตามใจตนเองโดยไม่คำนึงถึงผู้อื่นtidak memikirkan orang lain dan bertindak seenaknyaВести себя самовольно, не думая об окружающих.
- 남을 생각하지 않고 제멋대로 행동하다.
ทำตามใจ, ทำตามใจชอบ, ทำตามความสมัครใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
optional; discretionary
にんいだ【任意だ】
arbitraire, facultatif
voluntariedad, libre
حرّ
сайн дураар, өөрөө мэдэн, дурын, дуртай
tùy ý
ทำตามใจ, ทำตามใจชอบ, ทำตามความสมัครใจ
acak, sembarang, sebarang
самовольный; беспорядочный
- Being able to do something as one wants without any rule or standard.一定の規則や基準がなく、心のままにできる。 Qui peut faire comme il veut, sans règle ou critère défini(e).Poder hacer voluntariamente ya que no existe cierta regla ni criterio. يستطيع أن يفعل شيئا كما يريد دون نظام معيّن أو أساس معيّنтогтсон дүрэм журам, хэмжүүргүй, зоргоороо хийх боломжтой байх.Có thể làm theo ý muốn mà không có tiêu chuẩn hay quy tắc nhất định. สามารถทำตามที่อยากทำไม่มีมาตรฐานหรือกฎเกณฑ์ที่กำหนด dapat melakukan sekehendak hati tanpa peraturan atau patokan tertentuИмеющий возможность поступать по собственному желанию, не придерживаясь каких-либо определённых правил, условий.
- 일정한 규칙이나 기준 없이 하고 싶은 대로 할 수 있다.
ทำตามใจ, แสดงตามใจ, ปฏิบัติตามใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
control; manage
ふりまわす【振り回す】。ふりかざす【振りかざす】
manipuler, manœuvrer
controlar a alguien o algo a su voluntad
يجعله تحت أمره
далайлгах, дарлах
xoay vần theo ý mình, thao túng
ทำตามใจ, แสดงตามใจ, ปฏิบัติตามใจ
memainkan, memperlakukan seenaknya, mempermainkan
распоряжаться; помыкать
- To handle or treat a person or task in one's own way.人や物事を思うままに動かしたり、扱ったりする。Manipuler ou traiter quelqu'un ou quelque chose. Manejar o controlar a su voluntad a una persona o un asunto.يُدير ويعالج أمرا أو شخصا بشكل عشوائي حسب إرادة الآخرينхэн нэгэн хүнд, ажил хэрэгт өөрийн дураар хамаа намаагүй хандах.Tự ý lái hoặc điều khiển người hoặc công việc một cách tùy tiện theo ý mình. จัดการหรือปฏิบัติกับคนหรืองาน เป็นต้น อย่างตามใจตัวเองmenangani atau memperlakukan orang atau pekerjaan dengan seenak hatiБеспорядочно вести дела или управлять людьми так, как хочется.
- 사람이나 일을 자기 마음대로 마구 부리거나 다루다.
ทำถนน, สร้างถนน, ตัดถนน, เจาะอุโมงค์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be connected; be made
とおる【通る】。つらぬかれる【貫かれる】。ほられる【掘られる】
déboucher, être ouvert
perforarse
يفتح
нэвтрэх, гарах
trở nên khai thông, khai mở
ทำถนน, สร้างถนน, ตัดถนน, เจาะอุโมงค์
tembus
быть открытым
- For a path to be made or connected.道ができたり通るようになったりする。(Chemin) Être créé ou mis à disposition.Producirse un agujero en algo de forma que lo atraviese. يفتح الطريق أو يؤدى إلى طريق آخرзам гарах юмуу нэвтрэх.Con đường xuất hiện hoặc trở nên thông suốt.สร้างถนนหรือทำถนนให้ผ่านไปได้muncul jalan atau menjadi bisa lewatОткрыться (о дороге или проходе).
- 길이 나거나 통하게 되다.
Idiomทำทุกอย่าง, ทำไม่เลือก
not distinguish between water and fire
水火も辞さない
Ne pas faire la distinction entre l'eau et le feu.
no distinguir entre agua y fuego
لا يميّز بين الماء والنار
гал уснаас айхгүй
không quản chông gai, không quản sống chết
(ป.ต.)ไม่แยกน้ำแยกไฟ ; ทำทุกอย่าง, ทำไม่เลือก
tidak pandang bulu, maju terus pantang mundur
(досл.) проходить сквозь воду и огонь; проходить сквозь огонь, воду и медные трубы
- To push ahead with something regardless of any difficulty or danger.どんな困難や危険があっても、いとわず強行する。Bien qu'il y ait des difficultés ou du danger, on ne s'en soucie pas et on agit à tout prix.Seguir adelante sin darle importancia un peligro o una dificultad.بالرغم من وجود صعوبات أو مخاطر في الأمر إلا أنه لا يهتم به وينفّذه ямар ч хүнд бэрх, аюултай байсан санаа зовохгүй эрч хүчтэй байх.Dù có nguy hiểm hay khó khăn như thế nào cũng không bận tâm mà cứ thực hiện.ดำเนินการทำถึงแม้ว่าจะเป็นสิ่งที่ยากลำบากหรืออันตรายก็ตามแต่ก็ไม่สนใจtetap maju tanpa mempedulikan ada kesulitan atau bahaya apapunПреодолевать все трудности и препятствия.
- 어떠한 어려움이나 위험이 있어도 신경 쓰지 않고 강행하다.
Idiomทำทั้งวันทั้งคืน
not distinguish between day and night
昼夜を分かたぬ。昼夜を分かたず
Ne pas faire la distinction entre le jour et la nuit
no distinguir día y noche
لا يُميّز الليل و النهار
өдөр шөнийг ялгалгүй, өдөржин шөнөжин
bất kể ngày đêm
(ป.ต.)ไม่เลือกกลางวันและกลางคืน ; ทำทั้งวันทั้งคืน
terus-terusan, terus-menerus
днём и ночью
- To continue to do something without taking a rest.休まずに続ける。Continuer de faire quelque chose sans interruption.Continuar sin descansar.يستمرّ في عمل ما بدون استراحةамралгүй үргэлжлүүлэн хийх.Liên tiếp không nghỉ.ทำอย่างต่อเนื่องโดยไม่หยุดพักmelakukan sesuatu terus-menerus tanpa hentiБез отдыха, постоянно что-либо выполнять.
- 쉬지 않고 계속하다.
ทำท่าขมุบขมิบ, ขยับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pucker; purse
もぐもぐさせる
pincer, contracter
contraer, contraerse
өмөлзүүлэх
miệng chóp chép, nhai nhóp nhép
ทำท่าขมุบขมิบ, ขยับ
mengerutkan, mengerucutkan
- For one's lips, muscle, etc., to contract repeatedly; to contract one's lips, muscle, etc., repeatedly.唇や筋肉などが小刻みに動く。また、そうさせる。(Lèvres ou muscles) Se rétrécir progressivement ; mouvement correspondant.Seguir encogiendo o encogiéndose los labios, los músculos, etc.تقلص عضلة أو شفة أو غيرها بشكل متكرّر، أو يفعل ذلكуруулаа булчин байн байн цорвойх юм уу хөдлөх. мөн цорвогонуулах буюу хөдөлгөх.Môi hay cơ bắp thường xuyên co lại. Hoặc làm như thế.ริมฝีปากหรือกล้ามเนื้อ เป็นต้น หดตัวลงเรื่อยๆ หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าว bibir atau otot dsb banyak berkerut, atau membuatnya demikianПостоянно сжиматься (о губах или мыщцах и т.п.). Или сжимать.
- 입술이나 근육 등이 자꾸 오므라지다. 또는 그렇게 하다.
ทำท่าจะร้องไห้, น้ำตาจะไหล
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be close to tears; be on the verge of tears
なきべそをかく【泣きべそをかく】。めがうるむ【目が潤む】
être au bord des larmes, avoir les larmes aux yeux, avoir des larmes dans la voix
gimotear, lloriquear
يوشك على البكاء
уйлан алдах, уйлагнах
mếu máo sắp khóc, nghẹn ngào sắp khóc
ทำท่าจะร้องไห้, น้ำตาจะไหล
hampir menangis, siap menangis, ingin menangis
скукситься; скривиться
- To be about to cry.今にも泣きそうな顔になる。Être sur le point de pleurer.Estar a punto de llorar. على وشك الانفجار باكياуйлахад бэлэн болсон байх.Tiếng khóc như chực vỡ òa ra ngay.กำลังจะร้องไห้และน้ำตาจะไหลในไม่ช้าtangisan segera ingin meledak dan keluarСделать выражение лица как-будто вот-вот расплачется.
- 곧 울음이 터져 나오려고 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be close to tears; be on the verge of tears
なきべそをかく【泣きべそをかく】。めがうるむ【目が潤む】
être au bord des larmes, avoir les larmes aux yeux, avoir des larmes dans la voix
gimotear, lloriquear
يوشك على البكاء
уйлах шахах
mếu máo sắp khóc, nghẹn ngào sắp khóc
ทำท่าจะร้องไห้, น้ำตาจะไหล
hampir menangis, siap menangis, ingin menangis
скукситься; скривиться
- To be about to cry.今にも泣きそうな顔になる。Être sur le point de pleurer.Que está a punto de llorar. على وشك الانفجار باكياудахгүй уйлахад бэлэн болох.Tiếng khóc như chực vỡ òa ra ngay.กำลังจะร้องไห้และน้ำตาจะไหลในไม่ช้าtangisan akan segera meledak dan keluarСделать выражение лица как-будто вот-вот расплачется.
- 곧 울음이 터져 나오려고 하다.
ทำท่าจะ...แหล่...ไม่แหล่, เกือบจะ..., ...ที...ที, ...บ้าง...บ้าง, เหมือนจะ...เหมือนจะไม่...
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
-llak
そうに
như... lại như không
ทำท่าจะ...แหล่...ไม่แหล่, เกือบจะ..., ...ที...ที, ...บ้าง...บ้าง, เหมือนจะ...เหมือนจะไม่...
hampir, nyaris
- A connective ending used when someone or something is about to do or become something.ほとんど実現しそうな様子を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant une situation où les choses semblent devenir presque comme cela.Desinencia conectora que se usa cuando está algo por desarrollarse como tal forma.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على شكلٍ ما يكاد يُصبِح ذا هيئة محدّدةбараг тийнхүү болох гэж буй байдлыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện bộ dạng gần như trở thành như vậy.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงลักษณะที่เกือบจะกลายเป็นเช่นนั้น akhiran kalimat penyambung yang menyatakan bentuk hampir menjadi demikianСоединительное окончание, указывающее на видимость того, что-либо уже практически произошло или готово вот-вот произойти.
- 거의 그렇게 되려는 모양을 나타내는 연결 어미.