ล้มเลิก, เลิกล้ม, ละทิ้ง, ทิ้ง, ยกเลิก
คำกริยา동사
    ล้มเลิก, เลิกล้ม, ละทิ้ง, ทิ้ง, ยกเลิก
  • ทิ้งหรือทำให้ระบบ องค์กร หรือขนบธรรมเนียมประเพณี เป็นต้น ที่มีอยู่หมดไป
  • 있던 제도, 기관, 풍습 등을 버리거나 없애다.
ล้มเลิก, ไม่สำเร็จ, ล้มเหลว
คำกริยา동사
    ล้มเลิก, ไม่สำเร็จ, ล้มเหลว
  • แผนการหรือความคิด เป็นต้น ไม่สำเร็จลุล่วงหรือถูกทำลาย
  • 계획이나 생각 등이 이루어지지 못하고 깨지다.
ลืม, เลือนหาย
คำกริยา동사
    ลืม, เลือนหาย
  • ความจำหรือความคิด เป็นต้น ถูกลืมและไม่เหลืออยู่ในอยู่ในความทรงจำหรือจิตใจ
  • 기억이나 사상 등이 머릿속이나 마음속에 남아 있지 않고 잊히다.
คำกริยา동사
    ลืม, เลือนหาย
  • ไม่ให้ความทรงจำหรือแนวคิด เป็นต้น เหลืออยู่ในหัวหรือจิตใจและลืม
  • 기억이나 사상 등을 머릿속이나 마음속에 남기지 않고 잊다.
Idiomลืมเวลา, ...จนลืมเวลา, ลืมวันลืมคืน, เวลาผ่านไปไม่รู้เรื่อง
    (ป.ต.)ไม่รู้ว่าเวลาผ่านไป ; ลืมเวลา, ...จนลืมเวลา, ลืมวันลืมคืน, เวลาผ่านไปไม่รู้เรื่อง
  • จดจ่อในงานใดๆ จนไม่รู้ว่าเวลาผ่านไปอย่างไร
  • 어떤 일에 몰두하여 시간이 어떻게 지났는지 알지 못하다.
ลมเหนือ, กระแสลมจากทางทิศเหนือ
คำนาม명사
    ลมเหนือ, กระแสลมจากทางทิศเหนือ
  • ลมที่พัดมาจากทิศเหนือ
  • 북쪽에서 불어오는 바람.
ล้มเหลว
คำกริยา동사
    (ประมูลราคา, แข่งขัน)ล้มเหลว
  • คนหรือหน่วยงานไม่ถูกตัดสินให้ได้รับสิ่งของหรืองานในการประมูลราคาหรือการแข่งขันและทำให้ไม่มีผลบังคับใช้
  • 경매나 경쟁 입찰 등에서 물건이나 일을 따낸 사람이 결정되지 않고 무효로 돌아가게 되다.
ล้มเหลวกลางคัน, ล้มไปกลางคัน, พังทลายไปกลางคัน
คำกริยา동사
    ล้มเหลวกลางคัน, ล้มไปกลางคัน, พังทลายไปกลางคัน
  • แผนการหรืองานบางอย่าง เป็นต้น ได้กลับล้มเหลวไปในกลางคัน
  • 어떠한 계획이나 일 등이 도중에 실패로 돌아가다.
ล้มเหลว, ฉิบหาย, เจ๊ง
คำกริยา동사
    ล้มเหลว, ฉิบหาย, เจ๊ง
  • งานใด ๆ ล้มเหลวหรือไม่สำเร็จ
  • 망하거나 어떤 일에 실패하다.
ล้มเหลว, ผิดพลาด, แตกร้าว
คำกริยา동사
    ล้มเหลว, ผิดพลาด, แตกร้าว
  • งานหรือแผนการ เป็นต้นดำเนินไปได้ไม่ดีและผิดพลาดระหว่างกลาง
  • 일이나 계획 등이 잘 진행되지 못하고 도중에 잘못되다.
คำกริยา동사
    ล้มเหลว, ผิดพลาด, แตกร้าว
  • งานหรือแผนการ เป็นต้นดำเนินไปได้ไม่ดีและผิดพลาดระหว่างกลาง
  • 일이나 계획 등이 잘 진행되지 못하고 도중에 잘못되다.
ล้มเหลว, พัง
คำกริยา동사
    ล้มเหลว, พัง
  • เรื่องที่ลองทำกลายเป็นไม่มีประโยชน์
  • 시도한 일이 소용없게 되다.
Idiomล้มเหลว, พังทลาย
    (ป.ต.)กระบอกเซียมซีแตก ; ล้มเหลว, พังทลาย
  • งานล้มเหลว
  • 일을 망치게 되다.
ล้มเหลว, พ่ายแพ้, พ่ายแพ้สูญสิ้น
คำกริยา동사
    ล้มเหลว, พ่ายแพ้, พ่ายแพ้สูญสิ้น
  • ฉิบหายเนื่องมาจากความพ่ายแพ้ในการต่อสู้
  • 싸움에 져서 망하다.
ล้มเหลว, ล้มเลิก
คำกริยา동사
    ล้มเหลว, ล้มเลิก
  • ทำให้งานไม่สำเร็จสมบูรณ์อย่างที่เป็น
  • 일이 제대로 이루어지지 않게 하다.
ล้มเหลว, ไม่สำเร็จ
คำกริยา동사
    ล้มเหลว, ไม่สำเร็จ
  • งานหรือแผนการไม่สำเร็จสมบูรณ์อย่างที่เป็น
  • 일이나 계획이 제대로 이루어지지 않게 되다.
คำกริยา동사
    ล้มเหลว, ไม่สำเร็จ
  • ไม่เป็นไปตามที่คิดหรือล้มเหลว เนื่องจากทำงานผิดพลาด
  • 일을 잘못하여 뜻한 대로 되지 않거나 망치다.
ล้มเหลว, ไม่สำเร็จ, ล้มเลิก
คำกริยา동사
    ล้มเหลว, ไม่สำเร็จ, ล้มเลิก
  • งานถูกทำให้ไม่สำเร็จสมบูรณ์อย่างที่เป็น
  • 일이 제대로 이루어지지 않게 되다.
ล้มเหลว, ไม่สำเร็จ, ไม่บรรลุ
คำกริยา동사
    ล้มเหลว, ไม่สำเร็จ, ไม่บรรลุ
  • ไม่บรรลุในสิ่งที่ต้องการหรือสิ่งที่เป็นเป้าหมาย
  • 원하거나 목적한 것을 이루지 못하다.
ล้มเหลว, ไม่สำเร็จ, ไม่สามารถไปถึงจุดมุ่งหมาย
คำกริยา동사
    ล้มเหลว, ไม่สำเร็จ, ไม่สามารถไปถึงจุดมุ่งหมาย
  • (ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่สิ่งที่ได้วางแผนหรือดำเนินการไม่บรรลุผลสำเร็จได้ด้วยดี
  • (비유적으로) 계획하거나 추진하는 일이 제대로 이루어지지 못하다.
ล้มเหลว, ไม่สำเร็จ, ไม่ได้ผล, ไม่เป็นไปตามแผน, ล่มไม่เป็นท่า
คำกริยา동사
    ล้มเหลว, ไม่สำเร็จ, ไม่ได้ผล, ไม่เป็นไปตามแผน, ล่มไม่เป็นท่า
  • ทำให้ผิดไปจากแผนที่เคยวางไว้
  • 계획했던 일을 못하게 되다.
ล้มเหลว, ไม่ได้ดังใจ
คำกริยา동사
    ล้มเหลว, ไม่ได้ดังใจ
  • คนไม่ได้มีเกียรติ
  • 사람이 훌륭하게 되지 못하다.
ล้มเหลว, ไม่ได้ดังใจ, ทำไม่ได้
คำกริยา동사
    ล้มเหลว, ไม่ได้ดังใจ, ทำไม่ได้
  • ไม่ถึงระดับหรือมาตรฐานที่น่าพอใจหรือคาดหวัง
  • 기대하거나 만족할 만한 수준이나 정도에 이르지 못하다.
ลมแม่น้ำ
คำนาม명사
    ลมแม่น้ำ
  • ลมที่พัดบริเวณแม่น้ำ
  • 강 주변에서 부는 바람.
ลมแม่น้ำ, ลมทะเล
คำนาม명사
    ลมแม่น้ำ, ลมทะเล
  • ลมที่พัดผ่านส่วนบนของแม่น้ำหรือทะเล เป็นต้น
  • 강이나 바다 등의 물 위에서 불어오는 바람.
Idiomลมแรง
    (ป.ต.)ใบมีดคม ; ลมแรง
  • ลม เป็นต้น แรงมาก
  • 바람 등이 매우 세다.
ลมแรงที่พัดมาอย่างกะทันหัน, ลมแรงที่ปะทะมา
คำนาม명사
    ลมแรงที่พัดมาอย่างกะทันหัน, ลมแรงที่ปะทะมา
  • ลมที่อยู่ดี ๆ ก็พัดแรงขึ้นมา
  • 갑자기 강하게 부는 바람.
ลมแรง, พายุ
คำนาม명사
    ลมแรง, พายุ
  • ลมที่พัดอย่างหนักและรุนแรงราวกับบ้าคลั่ง
  • 미친 듯이 휘몰아치는 거센 바람.
คำนาม명사
    ลมแรง, (ลม)พายุ
  • ลมที่พัดอย่างรุนแรงและรวดเร็วมาก
  • 몹시 빠르고 강하게 부는 바람.
ลมแรง, มรสุม, พายุ
คำนาม명사
    ลมแรง, มรสุม, พายุ
  • ลมที่พัดแรงมาก
  • 매우 세차게 부는 바람.
ลมแรง, ลมที่พัดอย่างบ้าคลั่ง, ลมที่พัดอย่างโหดร้าย
คำนาม명사
    ลมแรง, ลมที่พัดอย่างบ้าคลั่ง, ลมที่พัดอย่างโหดร้าย
  • ลมที่พัดอย่างรุนแรงและบ้าคลั่งเป็นอย่างมาก
  • 몹시 사납고 거세게 부는 바람.
ลมแรง, ลมพัดแรง
คำนาม명사
    ลมแรง, ลมพัดแรง
  • ลมที่พัดอย่างรุนแรง
  • 세차게 부는 바람.
ลมและน้ำ
คำนาม명사
    ลมและน้ำ
  • ลมและน้ำ
  • 바람과 물.
ลมโกรก, ลมอ่อน ๆ, ลมพัดเอื่อย
คำนาม명사
    ลมโกรก, ลมอ่อน ๆ, ลมพัดเอื่อย
  • ลมที่พัดอย่างเบา ๆ
  • 순하게 부는 바람.
ล้ม, โค่น
คำกริยา동사
    ล้ม, โค่น
  • สิ่งที่ตั้งอยู่ตรง ๆ เอียงหรือล้มไปทางด้านใดด้านหนึ่ง
  • 똑바로 서 있던 것이 한쪽으로 기울어지거나 쓰러지다.
ล้ม, โค่นล้ม
คำกริยา동사
    ล้ม, โค่นล้ม
  • เปลี่ยนอำนาจทางการเมืองใหม่หรือทำลายระบบสังคม
  • 사회 체제를 무너뜨리거나 정권을 새로 바꾸다.
ลมใต้
คำนาม명사
    ลมใต้
  • ลมที่พัดมาจากทางทิศใต้
  • 남쪽에서 불어오는 바람.
ลมในฤดูใบไม้ผลิ
คำนาม명사
    ลมในฤดูใบไม้ผลิ
  • ลมที่พัดในฤดูใบไม้ผลิ
  • 봄에 부는 바람.
คำนาม명사
    ลมในฤดูใบไม้ผลิ
  • ลมที่พัดในฤดูใบไม้ผลิ
  • 봄에 부는 바람.
ลมในฤดูใบไม้ร่วง
คำนาม명사
    ลมในฤดูใบไม้ร่วง
  • ลมเย็นๆ และสดชื่นที่พัดในฤดูใบไม้ร่วง
  • 가을에 부는 선선하고 서늘한 바람.
ลมในฤดูใบไม้ร่วง, ลมตะวันตก
คำนาม명사
    ลมในฤดูใบไม้ร่วง, ลมตะวันตก
  • ลมที่พัดเย็น ๆ ในฤดูใบไม้ร่วง
  • 가을에 부는 선선하고 서늘한 바람.
ลืมไม่ลง, คิดถึงตลอดเวลา, ไม่สามารถลืมได้
คำกริยา동사
    ลืมไม่ลง, คิดถึงตลอดเวลา, ไม่สามารถลืมได้
  • ไม่สามารถที่จะลืมได้ตลอดไป
  • 늘 잊지 못하다.
ลม ๆ แล้ง ๆ, เปล่าประโยชน์
หน่วยคำเติม접사
    ลม ๆ แล้ง ๆ, เปล่าประโยชน์
  • อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่เปล่าประโยชน์' 'ที่ไร้สาระ'
  • ‘헛된’, ‘쓸데없는’의 뜻을 더하는 접두사.
ลู่ลง, หลุบ
คำวิเศษณ์부사
    ลู่ลง, หลุบ
  • ลักษณะที่อ่อนล้าหรือโค้งลงอย่างหย่อนยาน
  • 느슨하게 휘어지거나 늘어진 모양.
ลี้ลับ, ลึกลับ, พิศวง, อภินิหาร
คำคุุณศัพท์형용사
    ลี้ลับ, ลึกลับ, พิศวง, อภินิหาร
  • แปลกจนไม่สามารถรู้หรืออธิบายได้โดยความคิดของคนปกติ
  • 보통 사람의 생각으로는 설명하거나 알 수 없을 정도로 이상하다.
ลู่, ลู่วิ่ง
คำนาม명사
    ลู่, ลู่วิ่ง
  • ทางที่คนหรือม้าวิ่งในสนามม้าหรือสนามกีฬากรีฑา
  • 육상 경기장이나 경마장에서 사람이나 말이 달리는 길.
ลีลาเฉพาะตัว, ท่าทางเฉพาะตัว, เอกลักษณ์
คำนาม명사
    ลีลาเฉพาะตัว, ท่าทางเฉพาะตัว, เอกลักษณ์
  • บุคลิกภาพหรือความรู้สึกเฉพาะตัวที่ปรากฏออกมาจากข้อความ
  • 글 속에서 드러나는 독특한 느낌이나 개성.
ลวก
คำกริยา동사
    ลวก
  • ใส่ลงในน้ำเดือดชั่วขณะ ทำให้สุกเล็กน้อย
  • 끓는 물에 잠깐 넣어 살짝 익히다.
ลวก, ถูกลวก
คำกริยา동사
    ลวก, ถูก(ไฟ, น้ำร้อน)ลวก
  • ไฟหรือความร้อนถูกผิวแล้วบาดเจ็บ
  • 불이나 뜨거운 것에 살이 닿아 다치다.
ลวก ๆ, ไม่ใส่ใจ, ไม่สนใจ
คำคุุณศัพท์형용사
    ลวก ๆ, ไม่ใส่ใจ, ไม่สนใจ
  • ท่าทีหรือการกระทำไม่ใส่ใจและสะเพร่า
  • 태도나 행동이 무심하고 소홀하다.
Idiomล้วงกระเป๋า
    (ป.ต.)สะบัดกระเป๋า ; ล้วงกระเป๋า
  • ขโมยหรือลักลอบเอาสิ่งของหรือเงินของคนอื่น เป็นต้น
  • 다른 사람의 돈이나 물건 등을 빼앗거나 훔치다.
ล้วงกระเป๋า, ฉกชิงวิ่งราว
คำกริยา동사
    ล้วงกระเป๋า, ฉกชิงวิ่งราว
  • แอบขโมยสิ่งของหรือเงินจากกระเป๋าหรือกระเป๋าเสื้อของผู้อื่น
  • 남의 주머니나 가방에서 돈이나 물건을 몰래 훔치다.
Proverbsล้วงตับหมัดมากิน
    (ป.ต)ล้วงตับหมัดมากิน ; รีดเลือดกับปู
  • หาผลประโยชน์กับคนที่อยู่สถานภาพที่ลำบาก
  • 어려운 처지에 있는 사람에게서 이익을 취하다.
ลวง, พราง, ลวงตา, พรางตา, อำพราง, ปลอมตัว
คำกริยา동사
    ลวง, พราง, ลวงตา, พรางตา, อำพราง, ปลอมตัว
  • ตกแต่งด้วยความโกหกไม่ให้ปรากฏออกมาข้างนอก ลักษณะจริงหรือความคิด เป็นต้น
  • 진짜 모습이나 생각 등이 드러나지 않도록 거짓으로 꾸미다.
Idiomล่วงรู้ความคิดของฝ่ายตรงข้าม, รู้ใจ
    (ป.ต.)นั่งบนหัว ; ล่วงรู้ความคิดของฝ่ายตรงข้าม, รู้ใจ
  • รู้ความคิดหรือการกระทำของฝ่ายตรงข้ามอย่างแจ่มแจ้ง
  • 상대방의 생각이나 행동을 훤히 알다.
ล่วงหน้า, ก่อน
คำนาม명사
    ล่วงหน้า, ก่อน
  • ก่อนที่เรื่องใด ๆ จะเกิดขึ้น
  • 어떤 일이 일어나기 전.
ล่วงหน้า, ก่อนกำหนด
คำนาม명사
    ล่วงหน้า, ก่อนกำหนด
  • การงานใด ๆ ไปก่อนล่วงหน้ากว่าปกติ
  • 어떤 일을 정상보다 이르게 하는 것.
ล่วงหน้า, ก่อน, แต่เนิ่น ๆ
คำวิเศษณ์부사
    ล่วงหน้า, ก่อน, แต่เนิ่น ๆ
  • ก่อนหน้าเรื่องใด ๆ
  • 어떤 일이 있기 전에 먼저.
คำวิเศษณ์부사
    ล่วงหน้า, ก่อน, แต่เนิ่น ๆ
  • ก่อนที่จะมีเรื่องใด ๆ
  • 어떤 일이 있기 전에 먼저.
ล่วงหน้า, เร็วกว่า, ก่อนเวลา
คำกริยา동사
    ล่วงหน้า, เร็วกว่า, ก่อนเวลา
  • นำหน้าไปกว่าเวลาที่ถูกกำหนดไว้
  • 예정된 시간보다 앞서다.
ล่วงเกิน, จู่โจม, โจมตี, รุกราน, เล่นงาน, บุก
คำกริยา동사
    ล่วงเกิน, จู่โจม, โจมตี, รุกราน, เล่นงาน, บุก
  • บุกหรือโต้แย้งตามอำเภอใจ
  • 함부로 대들거나 달려들다.

+ Recent posts

TOP