ลมจากทิศตะวันออกเฉียงใต้, ลมจากทางทิศอาคเนย์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
southeast wind
なんとうのかぜ【南東の風】
vent du sud-est
viento del sudeste
رياح جنوب شرقي
зүүн өмнө зүгийн салхи, зүүн өмнөөс салхилах салхи, зүүн урд зүгийн салхи
gió Đông Nam
ลมจากทิศตะวันออกเฉียงใต้, ลมจากทางทิศอาคเนย์
angin tenggara
юго-восточный ветер
- A wind that blows from the southeast.東と南の間から吹いてくる風。Vent qui vient d'une direction entre l'est et le sud.Viento que sopla desde el sudeste. رياح تهبّ من بين الشرق والجنوبзүүн зүг болон урд зүгийн дундаас салхилж буй салхи.Gió thổi tới từ giữa phía Đông và phía Nam. ลมที่พัดมาจากระหว่างทิศตะวันออกกับทิศใต้ angin yang bertiup di antara sebelah timur dan sebelah selatanВетер, дующий с юго-востока.
- 동쪽과 남쪽 사이에서 불어오는 바람.
ลมจากทิศใต้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Proverbsลมต้องพัดเรือถึงจะแล่น
Wind has to blow to make a ship sail
風が吹いてこそ、船が進む
Il faut qu'il vente pour que le bateau bouge
debe soplar el viendo para navegar
إذا هبّت الريح تنطلق السفينة
(хадмал орч.) салхи салхилж байж усан онгоц явна
(gió có thổi thì thuyền mới đi), thuận buồm xuôi gió mới thành công
(ป.ต.)ลมต้องพัดเรือถึงจะแล่น ; ต้องได้โอกาสเสียก่อนงานจึงจะลุล่วงไปได้
должен подуть ветер, чтобы корабль поплыл
- An expression meaning one has to get the right chance or circumstances to achieve something properly.機会や条件が合ってこそ、事をきちんと成し遂げられるという意味。Une opportunité est nécessaire pour pouvoir accomplir correctement quelque chose.Expresión que significa que se puede lograr adecuadamente un trabajo cuando coincide la oportunidad con el escenario.عبارة تدلّ على أنه من الواجب تقديم فرصة مناسبة لمن يريد تحقيق شيء بشكل صحيح боломж болон тохиолдол тохиож байж ажил хэргийг зүй ёсны дагуу явуулж гүйцэтгэж болдгийг илэрхийлсэн үг.Phải đúng tình huống hay cơ hội thì việc mới đạt thành trôi chảy như là phải có gió thổi thì thuyền mới đi nhanh.ต้องมีโอกาสหรือเหตุการณ์งานจึงจะสามารถบรรลุได้baru dapat mengerjakan pekerjaan jika kesempatan atau saatnya tepat seperti kapal yang berjalan lancar jika angin bertiupКак и корабль плывёт, если подует ветер, так же и дело может осуществиться лишь при подходящем моменте или случае.
- 기회나 경우가 맞아야 일을 제대로 이룰 수 있음을 뜻하는 말.
ลมตอนกลางคืน, ลมที่พัดเวลากลางคืน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ลมตะวันตก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
west wind; westerly wind
にしかぜ・せいふう【西風】
vent ouest
viento del oeste
الرياح الغربية
өрнийн салхи
gió tây
ลมตะวันตก
angin barat
западный ветер
- Wind that blows from the west.西の方角から吹いてくる風。Vent en provenance de l’ouest.Viento que sopla desde el oeste.الرياح التي تهب من الغربөрнөөс үлээх салхи. Gió thổi đến từ phía tây.ลมที่พัดมาจากทางทิศตะวันตกangin yang bertiup dari baratВетер, движущийся с западной стороны.
- 서쪽에서 불어오는 바람.
ลมตะวันตก, ลมจากทิศตะวันตก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
westerlies
へんせいふう【偏西風】
vent d'ouest, contre-alizés, vents d'ouest dominants
vientos del oeste
رياح غربية
gió Tây
ลมตะวันตก, ลมจากทิศตะวันตก
angin barat
весты; западные ветры
- Wind that blows from the west to the east all year round, in the middle-latitude regions.中緯度地方で一年中、西から東に吹く風。Vent qui souffle d'ouest en est aux latitudes moyennes pendant toute l'année .Viento que sopla desde el oeste hacia el este durante todo el año, en las regiones de latitud media.ريح تهبّ من الغرب إلى الشرق في مناطق خطوط العرض المتوسطة على مدار السنةдунд өргөргийн бүс нутгаас жилийн турш баруун зүгээс зүн зүгрүү салхилах салхи.Gió thổi quanh năm từ Tây sang Đông ở khu vực vĩ độ trung bình.ลมที่พัดมาจากทางทิศตะวันออกไปทางทิศตะวันตกในตลอดหนึ่งปีในบริเวณเส้นละติจูดกลางangin yang bertiup dengan condong ke arah barat selama satu tahun dari daerah garis lintang tengahВетер, который целый год дует в западном направлении.
- 중위도 지방에서 일 년 내내 서에서 동으로 부는 바람.
ลมตะวันตกเฉียงเหนือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
northwesterly wind
ほくせいふう【北西風】
vent du nord-ouest
viento del noroeste
ريح شماليّة غربيّة
баруун хойд зүгийн салхи
gió Tây Bắc
ลมตะวันตกเฉียงเหนือ
angin timur laut
северо-западный ветер
- The wind blowing from the northwest.北と西の間から吹いてくる風。Vent soufflant du nord-ouest.Viento que sopla desde el noroeste.ريح تهب من بين الجهة الشماليّة والجهة الغربيّةумард зүг ба баруун зүг хоёрын хоорондох зүгээс салхилах салхи.Gió thổi từ khoảng giữa phía Tây và phía Bắc. ลมที่พัดมาจากระหว่างทิศเหนือกับทิศตะวันตกangin yang datang dan bertiup dari arah timur lautВетер, который дует со стороны между севером и западом.
- 북쪽과 서쪽 사이에서 불어오는 바람.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
northwestern wind
せいほくのかぜ【西北の風】
vent du nord-ouest
viento del noroeste
رياح شمالية غربية
баруун хойд зүгийн салхи
gió Tây Bắc
ลมตะวันตกเฉียงเหนือ
angin barat laut
северо-западный ветер
- Wind that blows from the west and north.西と北の間から吹いてくる風。Vent en provenance d'une direction située entre le nord et l’ouest.Viento que procede del noroeste.الرياح التي تهب من الجانب الشمالي الغربيбаруун болон хойд зүгийн хоорондоос үлээх салхи.Gió thổi giữa hướng Tây và hướng Bắc.ลมที่พัดมาจากระหว่างทิศตะวันตกและทิศเหนือangin yang berhembus dari arah antara barat dan utaraВетер, дующий с северо-западной стороны.
- 서쪽과 북쪽 사이에서 불어오는 바람.
ลมตะวันตกเฉียงใต้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ลมตะวันออก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
east wind
とうふう・ひがしかぜ・こち【東風】
vent d'est
viento del este, solano
رياح الشرق
дорнын салхи
gió Đông
ลมตะวันออก
angin timur
восточный ветер
- The wind blowing from the east. 東から吹いてくる風。Vent qui souffle de l'est.Viento que sopla del este.الرياح التي تهب من الشرقзүүн зүгээс салхилах салхи.Gió thổi từ phía Đông. ลมที่พัดมาจากทิศตะวันออกangin yang bertiup dari arah timurВетер, который дует с востока.
- 동쪽에서 부는 바람.
ลมตะวันออก, ลมทางตะวันออก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ลมตะวันออกเฉียงใต้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
southeasterly wind
なんとうのかぜ【南東の風】
vent du sud-est
viento del sudeste
الريح الجنوبيّ الشرقيّ
зүүн өмнө зүгийн салхи
gió Đông Nam
ลมตะวันออกเฉียงใต้
angin tenggara
юго-восточный ветер
- The wind from between south and east.南と東の間から吹いてくる風。Vent en provenance d'une direction située entre le sud et l'est.Viento proveniente de la dirección situada entre el sur y el este. الريح التي تهب من بين الجنوب والشرقөмнө зүг болон зүүн зүгийн хоорондох зүгээс үлээх салхи.Gió thổi ở giữa phía Đông và phía Nam.ลมที่พัดมาจากระหว่างทิศใต้และทิศตะวันออกangin yang bertiup di antara sisi selatan dan timurВетер, идущий с юго-востока.
- 남쪽과 동쪽 사이에서 불어오는 바람.
ลืมตา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
Idiomลืมตาขึ้นมาทันที
One's eyes become wide open
目が覚める
Les yeux s'ouvrent brusquement
recobrarse de repente
تفتح العين على اتساعها
mở bừng mắt
(ป.ต.)ลืมตาขึ้นมาทันที ; ตื่น
terbelalak
- To suddenly come to one's senses.急に気が付く。Reprendre soudainement conscience.Recuperar repentinamente la conciencia. يستدرك الوعي بمفاجأةгэнэт сэхээ орох.Bỗng nhiên tỉnh táo.ตั้งสติอย่างกะทันหันtiba-tiba tersadarВдруг прозреть.
- 정신이 갑자기 들다.
Idiomลืมตาดูก็ไม่มอง
cannot watch something with one's eyes open
目も当てられない。見るに忍びない。目に余る
ne pas pouvoir voir avec les yeux ouverts
no poder ni ver
لا يمكن رؤيته بالعين
нүд халитрах
không dám mở mắt nhìn
(ป.ต.)ลืมตาดูก็ไม่มอง ; หวาดเสียวจนไม่กล้ามอง
- To dare not see a view in front of one since it is miserable and horrible or very shameful.目の前の光景が悲惨で惨めだったり、きまりが悪かったりして見ていられない。Ne pas pouvoir regarder la scène qui se déroule sous ses yeux car elle est misérable et épouvantable ou très embarrassante.No ser capaz de ver algo por lo miserable, horroroso o lastimoso que es. لا يمكن رؤية مشهد لأنه يائس أو فظيع أو محرج جداнүдний өмнө харагдаж буй зүйл хөөрхийлөлтэй буюу жигшмээр, маш эвгүй учир харж чадахгүй байх.Không dám nhìn vì quang cảnh trước mắt bi thảm và ghê sợ hoặc rất ngại ngùng.ภาพที่อยู่ตรงหน้าน่าสังเวชและน่าหวาดกลัวหรือประหม่าอายเป็นอย่างมากจึงไม่กล้าดูpemandangan di depan mata tragis dan mengerikan atau sangat mengecewakan dan sungguh tidak bisa dilihatЖалко или больно смотреть на что-либо.
- 눈앞의 광경이 비참하고 끔찍하거나 매우 민망하여 차마 볼 수 없다.
ลืมตา, ตื่น, เบิกตา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
Idiomลืมตาตรง
open one's eyes straight
目を注ぐ
ouvrir les yeux tout ronds
estar despierto
يفتح العين على نحو صحيح
нүд тавих
(mở to mắt), định thần lại
(ป.ต.)ลืมตาตรง ; ตั้งสติ
melihat baik-baik, melihat dengan benar
- To come back to earth and pay attention.気を引き締めて、注意を傾ける。Se ressaisir et prêter attention.Estar despierto y atento.يضبط نفسه ويركز اهتمامهсэхээ орон анхаарлаа хандуулах.Lấy lại tinh thần và tập trung chú ý.ควบคุมสติและเอาใจใส่menyadarkan pikiran dan mendengarkan sekitarСмотреть во все глаза.
- 정신을 차리고 주의를 기울이다.
Proverbsลืมตาแล้วโดนขโมย
have something stolen before one's very eyes
見ている前で盗まれる
Être volé avec les yeux ouverts
dejarse engañar a sabiendas
نتعرض للسرقة بالرغم من أننا نفتح العيون
(хадмал орч.) харсаар байгаад хулгайд алдах
(mắt mở mà mất trộm), biết mà cũng không tránh khỏi
(ป.ต.)ลืมตาแล้วโดนขโมย ; ถูกหลอก
(досл.) что-либо увели из-под носа
- To be deceived or suffer losses all the time while being clearly aware of it.わかっているのに毎回、騙されたり、損を被ったりする。Être trompé ou subir des pertes bien qu'on le sache.Dejarse engañar o perder siempre a sabiendas.يتعرض للمخادعة أو الخسارة مرات عديدة بالرغم من معرفتنا بهاмэдсээр байж мэхлэгдэх буюу хохирол амсах.Mặc dù biết rõ mà vẫn bị lừa và bị thiệt hại.ทั้งๆ ที่รู้ทุกครั้งแต่ก็ยังถูกหลอกหรือได้รับความเสียหายwalaupun sudah tahu masih saja tertipu atau rugi berkali-kaliЗнать наверняка и всё равно попадаться на чью-либо удочку.
- 번번이 알면서도 속거나 손해를 본다.
ลมทุ่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
field breeze
のかぜ【野風】
Brise des champs
viento de la pradera, viento del campo
ريح المرعى الطبيعيّ
талын салхи, хээрийн салхи
gió đồng
ลมทุ่ง
angin padang rumput
- A breeze from the field.野原を吹く風。Brise qui souffle dans les champs.Viento que sopla en el campo.ريح تهبّ من الحقول хээр талд үлээх салхи.Ngọn gió thổi từ đồng nội.ลมที่พัดในทุ่งหญ้าangin yang berhembus di padang rumputВетер, дующий в поле.
- 들에서 부는 바람.
ลมที่พัดผ่านต้นสน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ลมที่พัดผ่านป่าสน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
breeze in pine trees
まつかぜ【松風】。しょうらい【松籟】
viento del pinar
ريح تهب عبر غابة أشجار الصنوبر
нарсан ойн салхи
gió rừng thông
ลมที่พัดผ่านป่าสน
ветер в соснах; ветер, дующий между соснами; ветер, проходящий между соснами
- A breeze passing through pine trees. 松林に吹く風。Vent soufflant entre les pins.Viento que sopla por el bosque de pinos.ريح تهب عبر غابة أشجار الصنوبرнарс модон ой шугуйг шүргэн үлээх салхи.Gió thổi lướt qua giữa rừng cây thông.ลมที่พัดผ่านระหว่างป่าต้นสนangin yang berhembus di tengah hutan pohon pinusВетер, проходящий между соснами в лесу.
- 소나무 숲 사이를 스쳐 부는 바람.
ลมที่พัดหวนกลับ, ลมที่พัดทวนกลับ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
headwind; adverse wind
ぎゃくふう【逆風】。むかいかぜ【向かい風】
vent debout, vent de face, vent contraire
viento de proa
ريح معاكسة
сөрүү салхи
gió ngược
ลมที่พัดหวนกลับ, ลมที่พัดทวนกลับ
angin sakal, angin haluan
встречный ветер
- The wind blowing directly against the course of a ship. 船の進行方向と逆方向に吹く風。Vent contraire à la direction du navire.El que sopla en dirección contraria a la que lleva el buque.الريح التي تهب إلى الاتجاه المعاكس لمسار السفينةусан онгоц явж буй зүгээс эсрэг зүг рүү үлээх салхи.Gió thổi ngược hướng tàu đi.ลมที่พัดไปทางฝ่ายตรงกันข้ามที่เรือแล่นไปangin yang bertiup ke arah berlawanan dengan arah perahu berjalanВетер, дующий навстечу движущемуся кораблю.
- 배가 가는 반대쪽으로 부는 바람.
ลมทะเล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sea breeze
はまかぜ【浜風】。しおかぜ【潮風】
vent de la mer, brise de mer
brisa del mar
ريح بحرية
тэнгисийн намуухан салхи, далайн салхи
gió biển
ลมทะเล
angin laut
морской ветер
- Wind blowing from the sea to land.海の方から陸地に向かって吹く風。Vent soufflant de la mer vers le continent.Viento que sopla del mar hacia la tierra. ريح تهبّ من البحر إلى الأرض далай тэнгисээс эх газар уруу үлээх салхи.Gió thổi từ biển vào đất liền.ลมที่พัดจากทะเลขึ้นมาบนบกangin yang bertiup dari laut ke daratanВетер, дующий с моря на сушу.
- 바다에서 육지로 부는 바람.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ลมทางทิศตะวันตก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
west wind; westerly wind
にしかぜ【西風】
vent ouest
viento del oeste
رياح غربيّة
баруун зүгийн салхи
gió Tây
ลมทางทิศตะวันตก
angin barat
- Wind that blows from the west. 西から吹く風。Vent en provenance de l'ouest.Viento que sopla desde el oeste.رياح تهبّ من الغربбаруун зүгээс салхилж буй салхи.Gió thổi tới từ phía Tây. ลมที่พัดมาจากทิศตะวันตกangin yang bertiup dari baratВетер, дующий с Запада.
- 서쪽에서 부는 바람.
ลมที่เย็นยะเยือก, ลมที่พัดบาดผิวเหมือนมีดกรีด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cold wind; icy blast
かんぷう【寒風】。れいふう【冷風】。きたかぜ【北風】
vent très fort, vent violent
viento gélido
عاصفة، ريح شديدة
gió buốt, gió bấc
ลมที่เย็นยะเยือก, ลมที่พัดบาดผิวเหมือนมีดกรีด
angin amat dingin
пронизывающий ветер
- A very cold and strong wind.非常に冷たくて寒い風。Vent très froid et dur.Viento muy frío y penetrante.ريح شديدة يصحبها بَرد قويмаш хүйтэн ширүүн салхи.Gió rất giá và lạnh.ลมที่รุนแรงและหนาวเย็นมากangin yang sangat dingin dan tajamОчень холодный и резкий ветер.
- 몹시 차고 매서운 바람.
ลุ่มน้ำ, ลุ่มแม่น้ำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
basin; river valley
りゅういき【流域】
bassin
cuenca
شاطئ نهر
сав газар
lưu vực
ลุ่มน้ำ, ลุ่มแม่น้ำ
lembah sungai
бассейн реки
- The area near a river, which is influenced by it.川の影響を受ける川の周辺地域。Zone environnant une rivière ou un fleuve, et qui en est influencée.Territorio cercano a un río y que es influenciado por éste. مكان قريب من نهرويخضع لتأثير النهرголын усны нөлөөнд автах хэмжээний голын орчин тойрны газар.Khu vực xung quanh sông chịu ảnh hưởng của sông.พื้นที่บริเวณแม่น้ำที่ได้รับอิทธิพลจากแม่น้ำwilayah sekitar sungai yang mendapat pengaruh sungai Площадь вокруг реки, находящаяся под влиянием данной реки.
- 강의 영향을 받는 강의 주변 지역.
Proverbsลืมบุญคุณข้าวแดงแกงร้อน, กินบนเรือนขี้รดบนหลังคา
have a certain state of mind before taking a dump, but have a different state of mind afterwards; Once on shore, we pray no more; The danger past and God forgotten
糞をしに行く時の心と来る時の心が違う
Les sentiments que l'on a lorsqu'on va aux toilettes et ceux lorsque l'on en revient sont différents
es diferente el momento en que uno va a hacer caca y el momento en que uno termina
يختلف القلب قبل إخراج البراز عن القلب بعد إخراج البراز
(хадмал орч.) баахаар явах сэтгэл болон баачихаад ирэх сэтгэл өөр
(Tâm trạng lúc đi ỉa khác và tâm trạng lúc ra khác), ăn cháo đá bát
(ป.ต.)ใจตอนไปขี้ใจกับตอนขี้เสร็จกลับมาไม่เหมือนกัน ; ลืมบุญคุณข้าวแดงแกงร้อน, กินบนเรือนขี้รดบนหลังคา
- For one to beg someone desperately for help when his/her help is urgently needed, but to ignore him/her after things have finished and their troubles have ended.自分が切羽詰った時はとりすがってお願いするが、無事に終わったら、助けてもらったことも知らないふりをする。Quand une affaire est urgente, on dépend désespérément de quelqu'un en le suppliant de nous aider, mais si cette affaire se termine bien, on oublie la peine qu’il s'est donnée en nous aidant et on ignore cette personne.Cuando uno necesita ayuda le ruega pero cuando todo termina bien, se olvida de la ayuda y lo trata como a un desconocido.يطالب شخصا آخر بتقديم المساعدة بكل شغف عندما يكون في حالة ملحة ولكن بعد إتمامه، يهمله من خلال نسيان جهود المساعدة өөрийн хэрэг яаралтай үед учирлаж гуйж наалдчихаад хэрэг нь өнгөрөхөөр тэр тусыг мартан мэдэхгүй царайлах.Khi việc của mình gấp vội thì đeo bám kể lể, sau khi việc đó kết thúc tốt đẹp thì quên những cố gắng giúp đỡ và coi như không biết.เมื่อยามที่ตนเองมีเรื่องเร่งด่วนก็ขอร้องและพึ่งพาแต่เมื่อเรื่องราวนั้นจบลงด้วยดีก็กลับอยู่อย่างทำเป็นไม่รู้และลืมบุญคุณที่เคยช่วยเหลือไว้mengeluh dan merengek minta bantuan saat ada masalah darurat tetapi saat sudah terselesaikan melupakan bantuan tersebut dan berpura-pura seolah tidak berhutang budiБыть вежливым и не отходить ни на шаг при возникновении неотложного дела и забыть об оказанной помощи при благополучном завершении данного дела.
- 자기 일이 급할 때는 사정하며 매달리다가 그 일이 무사히 끝나고 나면 그 도와준 수고를 잊고 모른 체하며 지내다.
ลมบ้าหมู
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
whirlwind
ぐふう【颶風】。つむじかぜ・せんぷう【旋風】。たつまき【竜巻】
tourbillon, cyclone, tornade
torbellino, remolino
زوبعة
хуй салхи, угалз
gió xoáy
ลมบ้าหมู
angin puyuh
вихрь; шквал; шквальный ветер
- A wind that blows in spirals, spinning around and around.螺旋状にぐるぐる巻きながら吹く風。Vent qui souffle et tourne sur lui-même sous forme de spirale. Movimiento giratorio del viento en forma de hélice. رياح تهب غازلا تدور دورانا بشكل حلزونيмушгиа хэлбэрээр дугуйран салхилах салхи.Gió thổi quay tròn tròn hình xoắn ốc.ลมที่พัดในลักษณะที่หมุนเป็นเกลียวangin yang bertiup dengan berputar dengan bentuk seperti spiral Ветер, вьющийся в винтообразной форме.
- 나선 모양으로 빙글빙글 돌며 부는 바람.
ล้มป่วย, นอนป่วย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be confined to bed; be ill in bed
とこにつく【床に就く】。がしょうする【臥床する】
être au lit, être alité, s'aliter, garder le lit, prendre le lit
estar en cama
يمرض
өвчин тусч хэвтэх
nằm một chỗ, nằm liệt giường
ล้มป่วย, นอนป่วย
jatuh sakit
лежать; ложиться; слечь
- To not be able to get up because one is sick.病気で起きられない。Ne pas pouvoir se lever en raison d'une maladie.Permanecer en cama debido a una enfermedad.لا يتمكّن من التمتّع بالحياة اليومية بسبب المرضөвчин тусч суудлаасаа босч чадахгүй болох.Mắc bệnh nên không dậy nổi khỏi chỗ.ป่วยเป็นโรคทำให้ไม่สามารถทำกิจกรรมในชีวิตประจำวันได้terkena penyakit sehingga tidak bisa bangun dari tempat tidurЛежать, не иметь возможности вести повседневную жизнь в результате болезни.
- 병을 앓아 자리에서 일어나지 못하게 되다.
ล้มป่วย, เอนตัวลงนอน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
become sick
とこにつく【床に就く】。がしょうする【臥床する】
se coucher, s'aliter, être alité
caer en cama
يرقد
өвдөж хэвтэх, өвчтэй хэвтэх, хэвтэрт орох
nằm một chỗ, nằm liệt giường
ล้มป่วย, เอนตัวลงนอน(เพราะไม่สบาย)
jatuh sakit
слечь
- To lie in bed as a patient.病気になって横になる。Garder le lit des suites de la maladie.Quedarse en cama en razón de alguna enfermedad. يلزم الفراش للمرضөвчин тусч хэвтэх.Nằm tại chỗ vì bị bệnh.เอนตัวลงนอนเนื่องจากไม่สบายberbaring di suatu tempat karena menderita suatu penyakit Заболев, не вставать с постели.
- 병에 걸려서 자리에 눕다.
ลมปะทะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
crosswind
むかいかぜ【向い風】。むこうかぜ【向こう風】
vent debout
رياح متقابلة
өөд өөдөөсөө үлээх салхи
gió ngược chiều
ลมปะทะ
встречные ветра
- Winds blowing against each other from opposite directions.向かって正面から吹いてくる風。Vent soufflant des deux côtés.Viento que sopla de ambos lados.رياح تهب من اتجاهين مقابلينхоёр талаас эсрэгцэн үлээх салхи.Gió từ hai phía thổi vào nhau.ลมที่พัดมาปะทะทั้งสองข้างangin yang saling bertiup dari kedua sisiВетра, дующие с разных сторон, по направлению навстречу друг ко другу.
- 양쪽에서 마주 부는 바람.
ล้มผลึ่ง, หงายผลึ่ง
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
on one's back
ばったり
de repente, de pronto, súbitamente
مفاجأةً
савж ойчих, гэдэргээ унах
phịch xuống
ล้มผลึ่ง, หงายผลึ่ง
(упасть) навзничь
- In the manner of lying back or leaning back suddenly.急に寝転んだり体をのけ反る様子。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un s'allonge sur le dos ou se penche vers l'arrière brusquement.Modo en que alguien se recuesta o se tira hacia atrás repentinamente. شكل الرقود إلى الوراء أو الميل بالجسم إلى الوراء فجأةгэнэт хойшоо хэвтэх буюу биеэ хойш нь хазайлгах байдал.Hình ảnh đột nhiên nằm ngửa ra sau hoặc nghiêng người ra sau. ลักษณะที่นอนหงายไปข้างหลังหรือเอนหงายตัวไปด้านหลังในทันทีทันใดbentuk kondisi tiba-tiba berbaring ke belakang atau menyandarkan tubuh ke belakang Опрокинувшись или откинувшись назад (о внешнем виде).
- 갑자기 뒤로 눕거나 몸을 뒤로 기울이는 모양.
ลมพัดตอนเย็น, ลมยามเย็น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
evening breeze
よかぜ【夜風】
viento nocturno
رياح متأخرة
оройн салхи
cơn gió đêm
ลมพัดตอนเย็น, ลมยามเย็น
angin petang hari
поздний ветер
- The wind blowing late in the evening. 夜吹く風。Vent qui souffle tard le soir.Viento que sopla a altas horas de la noche.رياح تهب في وقت متأخر من الليلорой үдэш салхилах салхи.Gió thổi muộn vào buổi tối.ลมที่พัดตอนพลบค่ำangin yang bertiup pada petang hariВетер, который дует поздно вечером.
- 저녁 늦게 부는 바람.
ลมพัดมา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
blow from
ふいてくる【吹いて来る】
soplarse
يهب من هنا
салхилах, салхи орж ирэх
thổi đến
ลมพัดมา
berhembus
дуть
- For wind to come blowing in.風がこちらに吹く。(Vent) Souffler dans la direction où l'on se trouve.Llegar el viento.تهب الريح من هناсалхи наашаагаа үлээх.Gió thổi đến phía này. ลมพัดมาทางด้านนี้angin berhembus ke arah siniВетер дует в эту сторону.
- 바람이 이쪽으로 불다.
ลมพัดเบา ๆ, ลมพัดอ่อน ๆ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ลมพิษ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ลมมรสุม, คลื่นลมแรง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ลมมรสุมฤดูร้อน
monsoon front
ばいうぜんせん【梅雨前線】
front de la saison des pluies
frente de lluvias
جبهة الأمطار الموسمية
борооны бүс, хур борооны бүс
khu vực mưa dầm, khu vực mưa tập trung
ลมมรสุมฤดูร้อน
garis hujan musim panas
полоса муссонных дождей
- A front that stays in the southern part of Korea and brings monsoon rain in the summer.夏に韓国の南部に停滞して梅雨をもたらす前線。Ligne qui apporte la mousson en été, dans la région sud de la Corée.Frente que trae una lluvia larga en el verano permaneciendo en la zona sureña de Corea.جبهة تبقى في منطقة الجنوب بكوريا وتؤدي إلى فصل الأمطار في الصيفзуны улиралд Солонгосын урд зүгийн нутагт байрлан борооны улирлыг авчирдаг агаарын урсгал.Khu vực nằm ở miền Nam của Hàn Quốc và gây ra mưa dầm vào mùa hè.ลมมรสุมที่พัดเอาฝนมาจากพื้นที่ทางตอนใต้ของประเทศเกาหลีในฤดูร้อนgaris yang berada di bagian selatan Korea di musim panas dan membawa hujan musim panasПолоса дождей, которая проходит в южном регионе Южной Кореи в сезон муссонных дождей.
- 여름철에 우리나라의 남쪽 지방에 머물면서 장마를 가져오는 전선.
ลมมรสุม, ลมฝน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ล่ม, ยกเลิก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be cancelled
とりけされる【取り消される】
se dissiper, partir en fumée
anularse, frustrarse
يتشتّت
талаар болох
bị phá sản, bị thất bại
ล่ม, ยกเลิก
hancur, runtuh, hilang, kandas
разрушиться; обрушиться; развалиться; потерпеть неудачу; нарушиться; стать неимущим; провалиться
- For a certain incident or plan to become cancelled, not realized.事や計画が実現されず、なかったことになる。(Tâche, plan, etc.) Ne pas se réaliser et être réduit à néant.Tratándose de proyectos o planes, cancelarlos o darlos por nulos como si no hubieran existido. لا يتحقّق الأمر أو المشروع فيبطُل ажил хэрэг болон төлөвлөгөө биелэгдэхгүй, үгүй болох.Công việc hay kế hoạch không thành và trở nên như không có gì.งานหรือแผนที่ไม่บรรลุผลสำเร็จ กลายเป็นเหมือนกับไม่เคยมีมาก่อนhal atau rencana menjadi seperti tidak bisa terlaksana dan tidak adaНе суметь осуществить дело или план и возвращаться к такому состоянию, будто ничего и не было.
- 일이나 계획이 이루어지지 못하고 없던 것처럼 되다.
ลมรักในฤดูใบไม้ผลิ, ลมรักที่มากับฤดูใบไม้ผลิ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
spring breeze
しゅんぷう・はるかぜ【春風】
viento primaveral, brisa primaveral
رياح ربيعية
хаврын салхи
sự yêu đời
ลมรักในฤดูใบไม้ผลิ, ลมรักที่มากับฤดูใบไม้ผลิ
Весенний ветер
- (figurative) A state in which a person feels and acts excited because he/she is in a romantic relationship as spring comes.(比喩的に)春になって、異性関係で浮き立つ心や行動。(figuré) Sentiment ou acte qui transparaît l'excitation suscitée par l'autre sexe avec l'arrivée du printemps.(FIGURADO) Sensación o conducta de entusiasmo que uno llega a tener en la primavera por la ilusión de vivir un nuevo amor.(مجازي) فكرة أو تصرفات غير مستقرّة بسبب العلافة العاطفية بحلول الربيع(зүйрл.) хавар болж хайр дурлалтай учран хөөрч догдолсон зүрх сэтгэл, үйл хөдлөл.(cách nói ẩn dụ) Tâm trạng hay hành động khấp khởi vì quan hệ khác giới khi mùa xuân đến.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การกระทำหรือจิตใจที่รุ่มร้อนในเรื่องความสัมพันธ์ระหว่างเพศตรงข้ามเมื่อเข้าสู่ฤดูใบไม้ผลิ(bahasa kiasan) perasaan atau tingkah laku bersemangat untuk menjalin hubungan dengan lawan jenis saat musim semi(Перен.) С наступлением весны встреча или поведение кого-либо, возбуждённого отношениями с противоположным полом.
- (비유적으로) 봄이 되어 이성 관계로 들뜨는 마음이나 행동.
Idiomลิ้มรสข้าวที่หุงผสมถั่ว
taste the prison meal
豆飯を味わう。臭い飯を食う
goûter au riz de soja
degustar arroz con judías
يذوق الأرز بالفول
шоронгийн хоол амсах
(nếm vị cơm đậu) ăn cơm tù, ngồi bóc lịch
(ป.ต.)ลิ้มรสข้าวที่หุงผสมถั่ว; กินข้าวแดง
dipenjarakan
- (slang) To serve a jail term.刑務所に入ることを俗にいう語。(populaire) Mener une vie de prison.(VULGAR) Estar en prisión.(عاميّة) يُوضع في السجن(бүдүүлэг.) шоронгийн амьдралаар амьдрах.(cách nói thông tục) Sống cuộc sống tù ngục.(คำสแลง)ใช้ชีวิตในคุก(bahasa kasar) menjalani kehidupan penjara(прост.) Подвергаться тюремному заключению.
- (속된 말로) 감옥살이를 하다.
ลมร้อน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hot wind
ねっぷう【熱風】
vent brûlant
viento caliente, aire caliente, siroco, simún
ريح حارّة
халуун салхи
gió nóng
ลมร้อน
angin panas, gelombang angin panas
- Hot air.熱い風。Vent très chaud.Viento que es caliente.ريح حارّةхалуун салхи. Cơn gió mang hơi nóng.ลมที่มีความร้อน angin yang panasГорячий ветер.
- 뜨거운 바람.
ลมฤดูใบไม้ผลิ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
spring breeze
しゅんぷう・はるかぜ【春風】
brise printanière
viento primaveral
хаврын салхи
gió xuân
ลมฤดูใบไม้ผลิ
angin musim semi
весенний ветер
- The wind blowing in spring. 春に吹く風。Vent qui souffle au printemps.Viento que sopla en primavera.الرياح التي تهب في الربيعхавар салхилах салхи.Gió thổi tới vào mùa xuân. ลมที่พัดมาในฤดูใบไม้ผลิangin yang bertiup pada musim semiВетер, который дует весной.
- 봄에 불어오는 바람.
ลมฤดูใบไม้ผลิซึ่งพัดช่วงดอกไม้บาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ลุ่มลึก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
profound; deep
profond, prudent, circonspect
prudente, reflexivo, juicioso, comedido
حكيم
гүн, гүнзгий, ултай
sâu sắc, sâu xa
ลุ่มลึก
dalam
глубокий; серьёзный
- One's thinking being careful, not indiscreet.考えが重く、慎重だ。Dont la réflexion est approfondie et (qui n'agit) pas à la légère.Sensato y serio de pensamiento.فكرة حصيفة وليست بسيطةбодол санаа хөнгөн бус нухацтай байх.Suy nghĩ thận trọng và không hời hợt. ความคิดที่ไม่ฉาบฉวยและรอบคอบpikiran tidak ringan dan hati-hatiНе легкомысленный и благоразумный.
- 생각이 가볍지 않고 신중하다.
ล้มลง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
fall down; trip over; tumble over
ころぶ【転ぶ】
tomber, se renverser, être renversé, s'écrouler, choir, chuter, trébucher, s'effondrer
ladear, desnivelar
يسقط
унах, нурах, ойчих
ngã, đổ
ล้มลง
jatuh, runtuh, roboh
падать; валиться
- For a standing person or object to lose balance and fall down.立っていた人や物がバランスを失って一方に傾いて倒れる。(Personne ou objet qui se tenait debout) Perdre l'équilibre, pencher vers un côté et tomber.Inclinar, torcer o desequilibrar lo que originalmente estaba firme. يسقط شخص أو شيء واقف من خلال فقدان التوازن والميل إلى جانب واحدбосоо байсан хүн болон эд зүйл тэнцвэрээ алдан нэг тал руугаа хазайж унах.Người hay vật đang đứng bị mất trọng tâm và nghiêng rồi đổ về một phía.คนที่ยืนอยู่หรือวัตถุที่ตั้งอยู่เสียศูนย์ เอนไปทางด้านใดด้านหนึ่งและล้มลงorang atau benda yang sedang berdiri kehilangan keseimbangan sehingga miring atau jatuh ke satu arahНаклониться в одну сторону и упасть, потеряв равновесие (о стоявшем человеке или предмете).
- 서 있던 사람이나 물체가 중심을 잃고 한쪽으로 기울어지며 쓰러지다.
ล้มลง, คะมำ, คว่ำหน้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ล้มลง, ทรุดลง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
collapse; fall down
くずれる【崩れる】。たおれる【倒れる】。くずおれる【頽れる】
s'effondrer
desplomarse
يسقط
хүч алдрах, хүч барагдах, сөхөрч унах
ngã khuỵu, khuỵu xuống
ล้มลง, ทรุดลง
terjatuh
валиться
- For one's body to lose power, and then fall down or collapse. 力を失って横になったり座り込んだりする。(Corps) Perdre sa force et s'évanouir ou s'affaisser.Caer sin conocimiento una personaيفقد الجسمُ قوته وينزل إلى أسفل أو يقع على الأرضбиеийн хүч нь барагдан шургаж унах буюу доошоо сулдайн унахCơ thể mất sức và té ngã hay ngồi thụp xuống.ร่างกายหมดแรงทำให้ล้มลงหรือทรุดลงด้านล่างtubuh kehilangan kekuatan dan terjatuh ke lantai Слечь или упасть на пол от потери сил.
- 몸이 힘을 잃고 쓰러지거나 아래로 내려앉다.
ล้มลง, ทรุดลง, ทรุดฮวบลง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
tumble down; collapse; fall down
つんのめる
tomber en se recroquevillant, s'écrouler, tomber
caerse, venir a tierra, venirse abajo
يتعثّر إلى الأسفل
сунаж унах, шургаж унах
gục xuống, quỵ xuống
ล้มลง, ทรุดลง, ทรุดฮวบลง
terjungkal
упасть ничком
- For the body to bend forward and collapse.体が勢いよく前へ倒れる。S'affaisser en se courbant vers l'avant.Caerse inclinándose el cuerpo hacia adelante.ينحني الجسم إلى الأمام ويسقطхүч тамир нь барагдаж, бие нь урагшаагаа тонгойж унах.Cơ thể người ngã về phía trước mà không có chút sức lực nào.ร่ายกายงอไปข้างหน้าและล้มลงอย่างไม่มีเรี่ยวแรงorang jatuh terjungkel ke depanБессильно упасть вперёд (о теле человека).
- 몸이 앞으로 구부러지면서 풀썩 쓰러지다.
ล้มลง, ทรุด, ลงไปกองข้างล่าง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
collapse; sink
へこむ【凹む】
s'effondrer, s'écrouler
derrumbarse, desmoronarse, desplomarse, hundirse
ينهار
доош суух, нурах, цөмрөх
trũng, xệ
ล้มลง, ทรุด, ลงไปกองข้างล่าง
turun, merosot
опускаться; оседать; сходить вниз
- For a building, floor, shoulder, etc. to collapse. 建物、床、肩などが下に下がる。(Bâtiment, plancher, épaules, etc.) S'affaisser.Venirse abajo el edificio, suelo, hombre, etc.ينزل الكتف، أو يسقط وينهدم بناء، أرضية أو غيرهاбайшин, шал, мөр зэрэг зүйл доошоо дарж орох.Tòa nhà, sàn nhà, vai... bị lõm xuống dưới.อาคาร พื้น หรือไหล่ เป็นต้น ได้ทรุดลงไปข้างล่างgedung, lantai, bahu dsb turunОседать (о здании, поле, плечах и т.п.).
- 건물, 바닥, 어깨 등이 아래로 내려앉다.
ล้มลงมา, พังลงมา, พังทลาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
come over; come across
たおれる【倒れる】
se renverser, s'abattre, tomber
ladear,desnivelar
يسقط
унаж ирэх, нурж ирэх
ngã, nghiêng
ล้มลงมา, พังลงมา, พังทลาย
ambruk, rubuh, jatuh, terdorong
падать; валиться; обрушиваться
- For something standing to lean toward the side of a speaker. 立っていた物がこちらに傾いたり横になったりする。(Ce qui se tenait parfaitement debout) S'incliner par ici et tomber.Inclinar, torcer o desequilibrar lo que originalmente estaba en pie. يسقط شخص أو شيء واقفا باستقامة إلى جهة واحدةбосоогоороо байсан зүйл хажуу тийшээ ойчих. Cái gì đó đang đứng thẳng bị ngã hay nghiêng sang phía bên này.สิ่งของที่เคยตั้งอยู่เอียงหรือล้มลงมาทางนี้seuatu yang berdiri lurus bergeser ke arah siniБыстрым, резким движением опускаться вниз.
- 똑바로 서 있던 것이 이쪽으로 기울어지거나 쓰러지다.
ล้มลง, หกล้ม, คว่ำหน้า, หน้าคะมำ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
fall head-first; fall flat
つんのめる
tomber, s'abattre, être renversé
derrumbarse
ينبطح
унах, таварцаглан унах, тарайж унах, тэрийж унах
bị té sấp, bị té ngã xuống
ล้มลง, หกล้ม, คว่ำหน้า, หน้าคะมำ
terbanting, jatuh terbalik, terjerembab
валиться с ног; свалиться; падать
- To fall head-first or fall flat on one's face.前に倒れ掛かる。Tomber à la renverse ou face contre terre.Echarse abajo.يقع أو ينبطح شخص ما على الأرضтүрүүлгээ харан унах буюу тээглэн унах.Bị ngã sấp hay té xuống.คว่ำหน้าลงหรือล้มลงjatuh terbalik atau jatuh terjungkalПеревернуться, упасть вверх ногами.
- 거꾸로 넘어지거나 엎어지다.
ลม, ลมข้างนอก, ลมเป่า, กระแสลมข้างนอก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
draft
すきまかぜ【隙間風】
courant d'air, vent coulis
corriente de viento
нэвт салхи
gió lùa từ bên ngoài
ลม, ลมข้างนอก, ลมเป่า, กระแสลมข้างนอก
angin
- The wind coming in from outside.外から吹き込んでくる風。Vent qui pénètre de l'extérieur.Viento que entra desde afuera.ريح تدخل من الخارجгаднаас орж ирэх салхи.Luồng gió từ bên ngoài vào. ลมที่เข้ามาจากข้างนอกangin yang masuk dari luarВетер, дующий снаружи.
- 밖에서 들어오는 바람.
ลม, ลมพัด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
force of wind; the feeling of wind
Signe annonciateur de vent
fuerza del viento, viento
حالة الرياح
салхины хүч
Luồng khí do gió tạo nên
ลม, ลมพัด
daya angin, tenaga angin
движение воздуха; дуновение ветра
- The force or feeling of wind blowing. 風が吹く勢い。Signe du soufflement du vent.Fuerza del viento, energía del viento.حالة الجو المشبعة بالرياحсалхи үлээх хүч.Luồng khí do gió tạo nênความรู้สึกเมื่อลมพัดkekuatan yang ditiupkan oleh anginВеяние ветра.
- 바람이 부는 기운.
ล้ม, ล้มหงาย, ล้มลง, พลาดล้ม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ล้ม, ล้มหงาย, หกล้ม, พลาดล้ม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
fall on one's back; fall sideways
たおれる【倒れる】。ころぶ【転ぶ】
être renversé
caerse, tumbarse
يسقط
гэдрэг савж унах, хойш унах
ngã
ล้ม, ล้มหงาย, หกล้ม, พลาดล้ม
terjungkal, terguling, terjantuh
падать
- To fall backward or laterally.後ろ、または横に転倒する。Tomber vers l'arrière ou sur le côté.Caerse de espaldas o de costado.يقع إلى الوراء أو الجانبхойшоо буюу хажуу тийшээ унах.Ngã ra sau hoặc sang bên.ล้มไปด้านข้างหรือด้านหลังjatuh ke belakang atau sampingВалиться назад или в сторону.
- 뒤 또는 옆으로 넘어지다.
ลืม, ลืมเลือน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be oblivious of; lose sight of
ぼうきゃくする【忘却する】。わすれさる【忘れ去る】
oublier, abandonner, délaisser, négliger
olvidar
ينسى
умартах, мартах
quên, lãng quên
ลืม, ลืมเลือน
mengabaikan, lalai
забывать
- To forget a fact or content.ある事実や内容を忘れる。Oublier un fait ou un contenu.Dejar de retener un hecho en la memoria. يفقد أمرا ما أو مضمونا ماямар нэгэн бодит зүйл буюу агуулгийг мартах. Quên mất sự việc hay nội dung nào đó.ลืมความจริงหรือเนื้อหาใด ๆ melupakan sebuah kebenaran atau isiПереставать помнить содержание, утрачивать воспоминания о каком-либо факте.
- 어떤 사실이나 내용을 잊어버리다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
forget; dismiss something from one's mind; think no more of
わすれる【忘れる】
oublier
olvidarse
ينسى
мартах, тоохгүй байх, ойшоохгүй байх
quên, không nghĩ tới
ลืม, ลืมเลือน
melupakan, menghapus
отбросить; оставить; стереть из памяти
- To put one's difficulties, pain, or bad things of the past out of one's mind, or not care about them.困難や苦痛、または過去のよくないことを根に持ったり気にしたりしない。Ne pas garder à cœur ou ne pas se préoccuper d'une difficulté, d'une souffrance ou d'une mauvaise chose passée.No guardar en el interior o no preocuparse de las dificultades, los dolores o los malos momentos del pasado.لا يحتفظ في القلب بصعوبة أو بألم أو أمر سيء حدث في الماضي أو لا يهتم بهхүнд хэцүү зүйл ба өвдөлт, мөн таагүй өнгөрсөн явдал зэргийг сэтгэлдээ хадгалахгүй буюу тоохгүй байх.Không để tâm hoặc để trong lòng sự khó khăn hay vất vả, hoặc việc không tốt. ไม่ใส่ใจหรือปล่อยวางความเจ็บปวด ความยากลำบากหรือเรื่องที่ไม่ดีในจิตใจไปtidak meletakkan di hati atau tidak memikirkan kesulitan atau luka, atau hal yang tidak baik yang telah berlaluВыбросить из головы что-либо плохое, грустное.
- 어려움이나 고통, 또는 좋지 않은 지난 일을 마음속에 두지 않거나 신경 쓰지 않다.