ลำดับ, อันดับ, ตา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
turn
ちくじ【逐次】
ordre, tour
turno, orden
ترتيب، تسلسل
ээлж дараалал
sự lần lượt, sự tuần tự
ลำดับ, อันดับ, (ถึง)ตา
giliran, urutan, antrian
- Order.回ってくる順番。(à) Tour de rôle.Orden que se sigue.توالٍ يأتيэргэн тойрох дэс дараалал.Thứ tự quay vòng. ถึงลำดับหรือตามลำดับgiliran yang datangПодходящая очередь.
- 돌아오는 차례.
ลำดับ, อันดับ, รอบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
turn; go
じゅんばん【順番】。じゅんじょ【順序】
ordre, tour de rôle
turno, orden
ترتيب
ээлж, ээлж дараа, дараалал
thứ tự, trật tự, luân phiên
ลำดับ, อันดับ, รอบ
giliran, urutan, perputaran
очередь
- The order of rotation.順序に従って、次々にその事に当たること。Tour qui avance dans l'ordre.Orden que sigue uno por uno.ترتيب يعود مرة أخرى بالتسلسلдэс дараагаар тойрох дараалал.Thứ tự xoay vòng theo lượt. ขั้นตอนที่เป็นไปตามลำดับurutan berputar menurut giliranОчередь по порядку.
- 차례대로 돌아가는 순서.
ลำดับเครือญาติ, ลำดับในวงศ์ตระกูล, ลำดับในตระกูล, ลำดับในวงศ์สกุล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
generation
degré de parenté
generación
جيل
tông chi họ hàng, nhánh họ
ลำดับเครือญาติ, ลำดับในวงศ์ตระกูล, ลำดับในตระกูล, ลำดับในวงศ์สกุล
- A word referring to each generation of descendents under the same ancestor.同じ先祖をもつ人たちを世代別に区別するときに用いる語。Mot désignant les descendants d'un même ancêtre en les divisant en génération.Palabra que hace referencia a cada generación de decendientes bajo un mismo ancestro.كلمة تدل على تقسيم الأنسال من نفس السلف بالأجيالнэг өвөг дээдэстэй удмынхныг нь үе тус бүрээр нь ангилж илэрхийлсэн үг. Từ thể hiện quan hệ họ hàng giữa các nhánh được chia ra từ phả hệ nối tiếp trực tiếp từ cùng một tổ tiên. คำที่แสดงถึงทายาทที่มีบรรพบุรุษเดียวกันโดยแบ่งออกตามแต่ละรุ่นkata yang menggolongkan keturunan yang berasal dari leluhur yang sama sesuati generasi Выражение, обозначающее отношения между подгруппами, разделившимися от одной группы, которая непосредственно связана с одинаковыми предками.
- 같은 조상을 둔 후손들을 세대별로 구분하여 나타내는 말.
ลำดับเลข, เลขลำดับ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ordinal number
じょすう【序数】。じゅんじょすう【順序数】
nombre ordinal
número ordinal
عدد ترتيبي
дэс тоо
số thứ tự
ลำดับเลข, เลขลำดับ
ordinal
порядковое числительное
- A number that shows the order of things.物の順序を表す数。Nombre qui marque l’ordre des choses.Número que indica el orden de las cosas. عدد يظهر ترتيب الأشياء эд зүйлийн дэс дарааллыг илэрхийлдэг тоо.Số thể hiện thứ tự của sự vật.จำนวนที่แสดงลำดับของวัตถุangka yang menyatakan urutan bendaЧислительное, указывающее на порядок предметов при перечислении.
- 사물의 순서를 나타내는 수.
ลำดับเส้นที่เขียน, ลำดับเส้นที่ขีด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
stroke order
ひつじゅん【筆順】。かきじゅん【書き順】
ordre de tracé
orden de trazos
نظام الكتابة
бичлэгийн дараалал
bút thuận, thứ tự nét chữ
ลำดับเส้นที่เขียน, ลำดับเส้นที่ขีด
urutan penulisan huruf, urutan pembentukan huruf
порядок написания букв
- The order of strokes in calligraphy or writing characters. 文字を書くときの順序。Ordre d'écriture des traits ou des points d'un caractère.Orden de trazos que se ha de cumplir en caligrafía. ترتيب في الرسم أو الطباعة عند كتابة حرف، كلمة، أو جملةүсэг бичих дараалал.Thứ tự các nét sổ hay chấm khi viết chữ.ลำดับของเส้นที่ขีดหรือจุดตอนเขียนตัวอักษรurutan saat menulis atau membentuk huruf atau tulisan Порядок выведения черт при написании букв.
- 글씨를 쓸 때 긋거나 찍는 획의 순서.
ลำดับแรก, สิ่งแรก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being the first; being primary
いちじ【一次】
(n.) premier
lo primero, lo primario
أوّل، أساس
хамгийн эхний, нэгдүгээр
thứ nhất, đầu tiên, trước hết
ลำดับแรก, สิ่งแรก
awal, dasar, prinsip
первостепенный; начальный; первоначальный
- The quality of being the source of, or the first in, something.根本的・原初的であること。Ce qui constitue la source ou le premier de quelque chose.Lo fundamental o lo primero en cierta cosa.أمر يكون أساسا أو أوّلا في أمر ماямар нэгэн ажлын үндэс нь буюу хамгийн анхных нь болох зүйл.Cái trở thành lần đầu tiên hoặc căn bản đối với việc nào đó.สิ่งที่เป็นลำดับแรกหรือที่เป็นต้นตอในเรื่องใด hal yang menjadi landas, dasar atau awalan dari suatu halСамое начало или основа в каком-либо деле.
- 어떤 일에서 근본이 되거나 맨 처음이 되는 것.
ลำต้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
trunk; stem
みき【幹】
tronc, tige
tallo
جذع، ساق
иш, шилбэ
thân cây
ลำต้น
batang, tangkai
стебель; ствол
- The part of a plant that serves as a support for the plant, carries water or nutrients absorbed by the root and has leaves, branches, fruits, etc., on it.植物を支え、根から吸い込んだ水分や養分を運び、葉や枝、実などがついている部分。Partie supportant une plante, transportant l'humidité et les nutriments absorbés par la racine et où les feuilles, les branches ou les fruits sont attachés.Parte del vegetal que traslada el agua y los nutrientes absorbidos de la raíz y sirve de sustentáculo a las hojas, flores y frutos.جزء يدعم النبات وينقل الماء أو الغذاء الذي امتصه الجذر، ويوجد فيه فروع وأوراق وثمار أو غيرهاургамлын тулгуур болж үндэснээс гарах чийг болон тэжээлийг зөөх үүрэгтэй, навч, мөчир, үр жимс ургадаг хэсэг. Phần đỡ lấy thực vật, nơi cành, lá hay quả bám vào và là bộ phận đưa nước hay chất dinh dưỡng hút từ gốc lên đi khắp các bộ phận của cây.ส่วนที่รองรับพืช ลำเลียงสารอาหารหรือความชุ่มชื้นที่ดูดจากราก และใบ กิ่ง ผล หรือสิ่งอื่นติดbagian yang menyangga tumbuhan, membawa air atau nutrisi yang diisap dari akar, dan ditempeli oleh daun atau cabang, buah, dsbЧасть растения, на которой крепятся листья, корень и завязываются плоды.
- 식물을 받치고 뿌리에서 빨아들인 수분이나 양분을 나르며, 잎이나 가지, 열매 등이 붙는 부분.
ลำต้นข้าวฟ่างตากแห้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ลำตัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
body
どうたい【胴体】
tronc
torso, tronco
جسد
их бие, цээжин бие
phần thân, phần mình
ลำตัว
batang tubuh
туловище; корпус
- A central part of the human or animal body excluding the head, arms, legs, etc. 人や動物の体で、頭や腕、足などを除いた中心部分。Partie du corps humain ou d'un animal considéré sans la tête, ni les membres, etc.Parte del cuerpo humano o de un animal, que excluye la cabeza y las extremidades.الجزء الأوسط من جسم الإنسان أو الحيوان باستثناء الرأس والذراعين والساقين хүн болон амьтны биеийн дөрвөн мөч, толгойг оруулаагүй гол хэсэг.Phần trung tâm của cơ thể người hay động vật không tính tay chân và đầu.ส่วนตรงกลางของร่างกายมนุษย์หรือสัตว์ ซึ่งไม่รวม ศีรษะ แขน และขา เป็นต้น bagian tengah badan manusia atau binatang yang tidak termasuk tangan, kaki, dan kepala Тело человека или животного без головы и конечностей.
- 사람이나 동물의 몸에서 머리, 팔, 다리 등을 뺀 중심 부분.
ลำตัว, ตัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ลำตัว, ตัวถัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
body
どうたい【胴体】。しゅたい【主体】
fuselage, carlingue
fuselaje
их бие
thân
ลำตัว, ตัวถัง
badan pesawat
корпус
- A plane's or helicopter's central part excluding its wings and tail. 飛行機やヘリなどで羽と尾を除いた中心の部分。Partie centrale d'un avion ou d'un hélicoptère, ne comprenant ni les ailes ni l'empennage.Parte central de un avión o un helicóptero, prescindiendo de las alas y la cola.جزء مركزي من الطائرة أو المروحة أو غيرها باستثناء الجناحين أو الذيلонгоц болон нисдэг тэрэг зэргийн далавч, сүүлийг оруулаагүй гол хэсэг.Bộ phận trung tâm ngoại trừ cánh và đuôi của máy bay hay máy bay trực thăng. ส่วนสำคัญยกเว้นปีกและหางของเครื่องบินหรือเฮลิคอปเตอร์ เป็นต้น bagian pusat dari pesawat, helikopter, dsb selain sayap dan ekor Основная часть самолёта, вертолёта и т.п. за исключением крыльев, хвоста.
- 비행기나 헬리콥터 등에서 날개와 꼬리를 제외한 중심 부분.
ลำตัวเครื่องบิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fuselage
きたい【機体】
fuselage
fuselaje
هيكل الطائرة
онгоцны их бие
thân máy bay
ลำตัวเครื่องบิน
badan pesawat
корпус самолëта
- The body part of a plane.飛行機の体になる部分。Corps d'un avion.Parte del cuerpo del avión.جزء بدن في الطائرةнисэх онгоцны их биеийн хэсэг.Phần thân của máy bayส่วนที่เป็นลำตัวของเครื่องบินbagian yang menjadi badan dari pesawaatКорпусная часть самолëта.
- 비행기의 몸이 되는 부분.
ลำธาร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
brook; small stream; creek
おがわ【小川】。たにがわ【谷川】
ruisseau, ruisselet
arroyo, riachuelo
جدول مائيّ ، غدير ، مجرى مائي صغير
горхи, булаг
con suối nhỏ, lạch, ngòi, mương nước
ลำธาร
kali, sungai kecil
ручей
- A small stream of water running through a valley or a meadow.谷間や野原に流れる川。Petit cours d’eau qui coule dans les vallées ou dans les champs. Caudal corto de agua que fluye en un valle o campo. مجرى ماء صغير يجري في الوادي أو الحقلхөндий буюу хээр талд урсах жижиг хэмжээний урсгал ус.Dòng nước nhỏ chảy vào đồng ruộng hay thung lũng.สายน้ำเล็ก ๆ ที่ไหลในทุ่งหรือหุบเขาaliran air kecil yang mengalir di lembah atau padangНебольшой естественный водный поток, текущей в ущелье, на поле и т.п.
- 골짜기나 들에 흐르는 작은 물줄기.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
brook; creek
かわ【川】。おがわ【小川】
ruisseau
riacho, riachuelo
جدول مائي
гол, горхи
con suối
ลำธาร
sungai kecil
ручей
- A water stream that is bigger than a streamlet and smaller than a river.谷間の川より大きく、川より小さい水の流れ。Petit cours d'eau plus grand qu'un ruisselet et plus petit qu'une rivière.Flujo más grande que un arroyo pero más pequeño que un río.تيار مائي أكبر من المجرى وأصغر من النهرгорхиноос том, голоос бага урсгал ус.Dòng nước lớn hơn con suối và nhỏ hơn con sông.สายน้ำที่ใหญ่กว่าลำห้วยแต่เล็กกว่าแม่น้ำaliran air yang seperti sungai berukuran sedangВодный поток меньше реки.
- 시내보다 크고 강보다 작은 물줄기.
ลำธารคดเคี้ยว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ลำธาร..., คลอง..., ห้วย...
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
ลำธาร, ลำธารเล็ก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
stream; brook
おがわ【小川】
ruisseau
arroyo
مجرى
горхи
con suối
ลำธาร, ลำธารเล็ก
sungai, parit
ручей
- A small stream that flows in a valley or plain.谷や野原に流れる小さな水流。Petit cours d'eau qui coule dans une vallée ou une plaine.Pequeña corriente de agua que corre en la valle o el campo.جدول صغير يجري في واد أو سهلхөндий, талаар урсдаг, бага хэмжээний усны урсгал.Dòng nước nhỏ chảy qua thung lũng hay cánh đồng.สายน้ำขนาดเล็กที่ไหลผ่านท้องทุ่งหรือระหว่างหุบเขา aliran air kecil yang mengalir di ngarai atau lapanganМаленький поток воды в долине или поле.
- 골짜기나 들판에 흐르는 작은 물줄기.
ลำธารในหุบเขา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
valley
けいこく【渓谷】。たにま【谷間】。けいかん【渓間・谿間】
vallée, val, ravin
cuenca
واد ، أخدود جبليّ ، واد ضيّق عميق
уулын хөндий; уулын хөндийн гол
thung lũng
ลำธารในหุบเขา
lembah
долина
- The lower part in a mountain with a stream.水の流れる谷。Petite dépression en montagne que traverse un cours d'eau. Territorio donde afluyen las aguas. وادي يجري فيه الماءус урсаж буй уулын хөндий.Khe núi có nước chảy.หุบเขาที่มีน้ำไหลผ่านjurang yang dialiri air Ущелье, в котором протекает ручей.
- 물이 흐르는 골짜기.
ลำน้ำ, สายน้ำ, เทือกเขา, ทิวเขา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
branch; channel; section
すじ【筋】。やまなみ【山並み】。さんみゃく【山脈】
courant, filet, écoulement, chaîne
corriente, cadena
سلسلة
салаа, салбар
julgi; nhánh
ลำน้ำ, สายน้ำ, เทือกเขา, ทิวเขา
cabang
ответвление; рукав (реки); (горный) отрог
- Any of the parts into which a stream, mountain, etc., is divided.水や山などの一筋の流れ。Catégorie de prolongement d'eau, de montagnes, etc.División derivada al extender el agua o la montaña.فرع من الأنهار المتتابعة أو الجبال المتتابعةуул, гол зэргийн салбарлан гарсан салаа.Phần nhỏ hơn, phân chia ra từ cái chính và vẫn nối với cái chính như sông, núi v.v...การแบ่งซึ่งเป็นการแยกออกของน้ำหรือภูเขา เป็นต้นbatas penyebaran air atau gunung dsbРазветвление реки или гор.
- 물이나 산 등의 뻗어 나가는 갈래.
Idiomลำบากกายเพราะงานหนัก
have one's waist bent
腰が曲がる。骨が折れる
Les reins se courbent
doblar [doblarse] la cintura
ينحني الخصرُ
(шууд орч.) нуруугаа хотойтол
vẹo xương sống, còng lưng
(ป.ต.)เอวคด[งอ] ; ลำบากกายเพราะงานหนัก ; หืดขึ้นคอ
pinggang patah
(досл.) поясница сгибается (прогибается)
- To go through a tough time doing something very difficult.困難なことの処理に苦労する。Se retrouver dans une situation très pénible en faisant quelque chose de difficile.Estar muy agotado por realizar una tarea difícil.فِعْلُ شيءٍ ما صعبٍ متعبٌ للغاية хүнд хэцүү ажлыг зовж зүдрэн хийх.Rất vất vả vì làm việc khó khăn.ลำบากลำบนมากเพราะทำงานที่ยากลำบากsangat lelah karena mengerjakan pekerjaan yang sulit Очень тяжело из-за трудного дела.
- 어려운 일을 하느라 매우 힘들다.
ลำบาก, ทุกข์เข็ญ, ทำให้ทุกข์, ทำให้ทนไม่ได้, กลั่นแกล้ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be difficult; be hard
たえられない【耐えられない】
sufrir
يتعرّض ل
тэсэхийн аргагүй, тэвчихийн аргагүй
không sống nổi, không chịu nổi
ลำบาก, ทุกข์เข็ญ, ทำให้ทุกข์, ทำให้ทนไม่ได้, กลั่นแกล้ง
mengganggu, menyusahkan
- To be hard to bear or difficult.耐えがたい。Difficile ou dur à supporter.Padecer alguna pena, generamente a causa del comportamiento de otro.يصعب أن يتحمّل тэсэж байхын аргагүй зовоох.Khó khăn và vất vả trong việc chịu đựng.ยากหรือลำบากที่จะทนmenyusahkan atau mengganggu seseorang sampai seseorang itu sulit bertahanСоздать невыносимые, трудные условия.
- 견디기 어렵거나 힘들다.
ลำบาก, ยุ่งยาก, ทุกข์, ยากลำบาก, ทุกข์ยาก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
difficult; hard
きびしい【厳しい】。たいへんだ【大変だ】
difficile, pénible
dificultoso, complicado, complejo, engorroso
عسير
хэцүү, хүнд, төвөгтэй, ээдрээтэй
khó khăn, nan giải
ลำบาก, ยุ่งยาก, ทุกข์, ยากลำบาก, ทุกข์ยาก
sulit, penuh penderitaan, susah
трудный
- Being in serious trouble or suffering great hardship.困難なことや苦難が多い。Qui a beaucoup d'affaires difficiles à résoudre ou beaucoup de souffrances.Que hay mucha complicación o adversidad.يوجد كثير من أمور صعبة وشاقةтөвөгтэй ажил ба бэрхшээл ихтэй байх.Nhiều việc khó khăn hoặc nan giải.มีเรื่องที่ยุ่งยากหรือความทุกข์มากhal yang menyulitkan atau banyak penderitaannyaСодержащий много трудностей, приносящий много страданий.
- 곤란한 일이나 고난이 많다.
ลำบาก, ยุ่งยาก, ยาก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be difficult; be tough
もてあます【持て余す】
avoir de la difficulté, éprouver de la difficulté, avoir des difficultés, éprouver des difficultés
sentirse incómodo
يصعب
зугтах, -х хэцүү байх, -х хэцүү санагдах, бэрхшээх, тээршээх
thấy khó
ลำบาก, ยุ่งยาก, ยาก
menganggap sulit, enggan
испытывать трудности
- To regard something as hard or difficult to do.取り扱い方が分からず、難しく思う。Considérer le fait de faire quelque chose comme difficile ou pénible.Considerar como algo complicado y difícil de hacer.يعتبر عملا معقّدا أو صعبا للقيام به хийхэд төвөгтэй, хэцүү гэж үзэх.Thấy làm một cách rắc khắt khe vất vả.คิดอย่างลำบากหรือยุ่งยากที่จะทำmenganggap melakukan sesuatu sangat susah dan menyusahkanИметь проблемы и затруднения в выполнении чего-либо.
- 하기가 까다롭거나 힘들게 여기다.
ลำบาก, ยุ่งยากสับสน, ยากลำบาก, แร้นแค้น
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
awkward
こんきゅうする【困窮する】
embarrassant, ennuyeux, épineux, embêtant, fâcheux, difficile
ruin, desagradable, inoportuno
төвөгтэй байх, ярвигтай байх
khó xử
ลำบาก, ยุ่งยากสับสน, ยากลำบาก, แร้นแค้น
sulit, susah, sukar, kacau, bingung, canggung
ограниченный
- Embarrassed because one does not know how to resolve something.方法がなくて困り苦しむ。Qui cause du souci et auquel on ne peut rien faire.Que no sabe qué hacer por no tener solución.يكون متحرّجا بسبب عدم وجود وسيلة حلّяах ч аргагүй ярвигтай байх.Khó khăn không biết phải làm sao. ลำบากยุ่งยากเพราะไม่รู้ว่าจะทำอย่างไรkacau karena tidak ada cara bagaimana menyelesaikannyaНе имеющий другого выхода.
- 어찌할 방법이 없어 곤란하다.
ลำบาก, ยากลำบาก, เหนื่อยยาก, เหน็ดเหนื่อย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
strenuous; laborious
たいへんだ【大変だ】
difficile, dur, pénible, laborieux
difícil, duro
شاق
хэцүү, бэрх
mất sức, mệt mỏi
ลำบาก, ยากลำบาก, เหนื่อยยาก, เหน็ดเหนื่อย
melelahkan, memayahkan, menyusahkan, sulit, susah
трудный; тяжёлый
- Requiring much power or effort.力を多く要するところがある。Qui a un aspect nécessitant un effort considérable.Que requiere mucha energía o esfuerzo.يتطلب كثيرًا من الطاقاتхүч их зарцуулагдах.Có phần sức lực bị dùng nhiều.มีด้านที่แรงถูกใช้ไปเยอะmemiliki sisi banyak menggunakan tenagaТребующий много сил.
- 힘이 많이 쓰이는 면이 있다.
ลำบาก, ยากเข็ญ, ทุกข์ทรมาน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
suffer hardships; have a hard time
てをやく【手を焼く】。てこずる【手古摺る・梃摺る】
être très inquiet, avoir des difficultés à, avoir de la peine à, avoir du mal à, avoir des ennuis, avoir des soucis, se donner du mal pour, se donner de la peine pour, peiner, se fatiguer pour
experimentar dificultades, sufrir, atormentarse
يكابد الصعاب
эцэж туйлдах, махаа идэх
khổ sở, khổ nhục
ลำบาก, ยากเข็ญ, ทุกข์ทรมาน
terganggu, mengalami kesulitan
страдать; мучиться
- To experience difficulties enough to feel distressed.じれったいほど困る。Passer par de telles difficultés que l’on en sort blessé.Sufrir dificultades tan grandes que hasta causan enfado. يعاني من الصعوبات لدرجة الانزعاجсэтгэл зүрх өвтгөм хүнд бэрх байдлыг туулах.Trải qua khó khăn đến mức trong lòng buồn tủi.ประสบกับความยากลำบากจนกระทั่งจิตใจเจ็บปวดmengalami kesulitan sampai perasaannya tertekanИспытывать трудности до боли в душе.
- 속이 상할 정도로 어려움을 겪다.
Proverbsลำบากลำบนอยู่ตลอด
go through trouble like eating meals; Every cloud has a silver lining; No gain without pain
飯を食べるように苦労する。苦労を重ねる
manger la souffrance comme du riz
tener adversidad como el número de comidas
يتعرض للمعاناة مثلما يأكل وجبات الطعام
зовлонгоор дүүрэн
cực khổ triền miên
(ป.ต.)ลำบากเหมือนกับกินข้าว ; ลำบากลำบนอยู่ตลอด
(дословно) страдать, как кашу жевать
- To go through trouble repeatedly.苦労を繰り返す。Finir souvent par souffrir.Pasar por una adversidad siempre.يتعرض للمعاناة مرارا وتكراراбайнга зовж зүдрэх.Cứ bị khổ cực.เกิดเรื่องที่ยากลำบากอยู่บ่อย ๆseringkali ditimpa kesusahanПостояно переносить какие-либо трудности, страдания.
- 자꾸만 고생을 하게 되다.
Proverbsลำบากลำบนเอง
buy and go through trouble
苦労を買ってする
acheter la souffrance et souffrir
comprar la adversidad
зовлонгоо өөрөө хайх
rước khổ vào thân
(ป.ต.)ซื้อความลำบากมาทำ ; ลำบากลำบนเอง
- To go through trouble as a result of asking to do a difficult task.自分からわざわざ大変なことをして苦労する。Avoir accepté une chose difficile et souffrir en la faisant.Pasar por una adversidad por elegir hacerse cargo de un trabajo difícil.يتطوع لأداء عمل صعب ليتعرض لمعاناةзориуд хэцүү ажил хариуцан авч өөрөө өөрийгөө зовоох.Tự mình cố đảm nhận lấy công việc khó khăn nên khổ sở.รับภาระงานที่ยากลำบากด้วยตัวเองทำให้ทุกข์ทรมานdengan sengaja atau sukarela bersusah payah melakukan pekerjaan yang beratИспытывать трудности, специально взяв на себя сложную работу.
- 스스로 일부러 어려운 일을 맡아서 고생을 하다.
ลำบากหลายด้าน, มีอุปสรรคหลายอย่าง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
eventful; tumultuous
たなんだ【多難だ】
plein de difficultés
difícil, lleno de dificultades, penoso
محفوف بالصعوبات
их саадтай байх, бэрхшээл ихтэй байх
nhiều khó khăn, gian nan, gian truân, khó nhọc
ลำบากหลายด้าน, มีอุปสรรคหลายอย่าง
penuh kesulitan, penuh perjuangan, penuh jerih payah
полный трудностей
- Having a lot of difficulties and troubles.困難で大変なことが多い。Qui abonde en difficultés et événements pénibles.Que tiene muchas dificultades y penas. الأمر الصعب والشاق كثيرхэцүү хүнд ажил их байх.Nhiều việc khó nhọc.มีเรื่องที่ยากลำบากมากมายperistiwa atau pekerjaan yang susah dan menyulitkan banyakИмеющий много дел и много трудностей.
- 어렵고 힘든 일이 많다.
Idiomลำบากเพราะไม่เจียมตัว
One's crotch is ripped[torn]; keeping up with the Jones
股が裂ける。赤貧洗うが如し
L'entrejambe est déchiré
romperse [desgarrarse] la entrepierna
галуу дагаж хэрээ хөлөө хөлдөөх
thân tàn ma dại
(ป.ต.)เป้าฉีก ; ลำบากเพราะไม่เจียมตัว
saputangan menali ayam
жить чужой жизнью
- To find it difficult to keep up with others, without considering one's own capacity to do so.自分の能力を考えず、人の真似をして苦労したり失敗する。Souffrir, en faisant comme tout le monde sans penser à sa propre situation. Atravesar dificultades por imitar al otro sin tener en cuenta su situación económica.يعاني من المآسي بسبب اتباع آخر دون اعتبار لظروف نفسهөөрийн нөхцөл байдлыг бодож үзэхгүй бусдыг даган дуурайж байгаад зовлонд унах.Không nghĩ đến hoàn cảnh của mình mà làm theo người khác để phải khổ.ไม่คำนึงถึงสภาพของตนเองและทำตามผู้อื่นทำให้เผชิญกับความทุกข์ยากtidak memikirkan kondisi ekonomi diri dan terus mengikuti gaya hidup orang lain sehingga merasakan kesusahanИспытывать трудности из-за бездумного следования примеру других людей без учёта собственных возможностей.
- 자신의 형편은 생각하지 않고 남을 따라 하다가 괴로움을 겪다.
Proverbsลำบากเหมือนกับกินข้าว
go through trouble like eating meals; Every cloud has a silver lining; No gain without pain
飯を食べるように苦労する。苦労を重ねる
manger la souffrance comme du riz
tener adversidad como el número de comidas
يتعرض للمعاناة مثلما يأكل وجبات الطعام
зовлонгоор дүүрэн
cực khổ triền miên
(ป.ต.)ลำบากเหมือนกับกินข้าว ; ลำบากลำบนอยู่ตลอด
(дословно) страдать, как кашу жевать
- To go through trouble repeatedly.苦労を繰り返す。Finir souvent par souffrir.Pasar por una adversidad siempre.يتعرض للمعاناة مرارا وتكراراбайнга зовж зүдрэх.Cứ bị khổ cực.เกิดเรื่องที่ยากลำบากอยู่บ่อย ๆseringkali ditimpa kesusahanПостояно переносить какие-либо трудности, страдания.
- 자꾸만 고생을 하게 되다.
Idiomลำบากแทบตาย, ทรมานแทบตาย, ลำบากอย่างมาก
go through deadly hardships
死ぬほど苦労する。辛労する。粒粒辛苦する
souffrir jusqu'à la mort
sufrir hasta la muerte
يعاني المصاعب القاتلة
(шууд орч.) үхтлээ зовох
Khổ sở sắp chết, sống chết
(ป.ต.)ประสบความลำบากจะตาย ; ลำบากแทบตาย, ทรมานแทบตาย, ลำบากอย่างมาก
mati-matian
- To go through severe hardships.非常に苦労する。Souffrir affreusement.Tener una experiencia de mucho sufrimiento.يكدح بشدّةмаш хүнд хэцүү зовлонг туулах.Khổ sở vô cùng.มีความลำบากที่แสนสาหัสbekerja sangat keras dan mati-matianОчень сильно страдать; переносить большие трудности.
- 아주 심한 고생을 하다.
ลำบากใจ, ทุกข์ใจ, ยาก, ยุ่งยาก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
embarrassing; difficult
こまる【困る】。こんわくする【困惑する】
difficile, embarrassant, gênant
dilemático
مُحرج
хэцүү, ярвигтай, төвөгтэй
nan giải
ลำบากใจ, ทุกข์ใจ, ยาก, ยุ่งยาก
membingungkan, susah, sulit
затруднительный
- Awkward to decide something because one is in a double bind. どうしていいか分からず、処理に苦しむ。(Situation) Qui se trouve dans une situation difficile à gérer.Que está en aprieto, por ser incapaz de elegir entre ninguna de las opciones dadas. يصعب معالجة عمل لأنّه لا يتمكّن من القيام بأيّ شيءингэж ч болохгүй тэгж ч болохгүй учир ажил хэргийг зохицуулахад төвөгтэй байх.Không thể thế này và cũng không thể thế kia nên khó xử lí sự việc.ยุ่งยากในการจัดการงานเพราะว่าทำอย่างนี้ก็ไม่ได้ทำอย่างโน้นก็ไม่ได้membingungkan untuk membereskan sebuah pekerjaan karena tidak bisa begini dan tidak bisa begituНе имеющий возможности поступить ни так, ни этак.
- 이럴 수도 없고 저럴 수도 없어 일을 처리하기가 곤란하다.
ลำบากใจ, ยุ่งยากใจ, งงงัน, จนปัญญา, กลืนไม่เข้าคายไม่ออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
embarrassed; confused
とうわくする【当惑する】。こんわくする【困惑する】。とまどう【戸惑う】。まどう【惑う】
être embarrassé, être gêné, être perplexe, être dans l'embarras, être déconcerté, être dérouté, ne pas revenir de, ne pas arriver à comprendre pourquoi, ne pas savoir trop quoi dire, ne pas savoir trop quoi faire
confundir
يتحيّر
гайхах, цочирдох, мэл гайхах
bàng hoàng, ngỡ ngàng
ลำบากใจ, ยุ่งยากใจ, งงงัน, จนปัญญา, กลืนไม่เข้าคายไม่ออก
bingung, malu, kebingungan
растеряться; быть в замешательстве
- Feeling disconcerted and not knowing what to do as something happens to one suddenly. 急に事にあたって、気が動転して途方にくれるさま。 Ne pas pouvoir recouvrer ses esprits et ne pas savoir quoi faire, après avoir été choqué par un évènement inattendu.Quedar atónito o pasmado debido al asombro o la sorpresa.يكون مشوّش الذهن ولا يعرف ماذا يفعل لأنّه يواجه أمرا فجأةгэнэт ямар нэг зүйл болж ухаан санаа орж гарах юм уу юу яаж хийхээ мэдэхээ болих.Mất tinh thần và không biết phải làm sao vì đột nhiên gặp phải việc gì đó.ไม่สามารถควบคุมสติและไม่รู้จะต้องทำอย่างไรเพราะประสบกับเรื่องบางอย่างโดยกะทันหันmerasa tidak tahu mesti berbuat apa dan hilang akal karena tertimpa suatu perkara mendadak Быть в растерянности, не знать как быть от внезапно случившегося события.
- 갑자기 어떤 일을 당하여 정신을 못 차리고 어떻게 해야 할지를 몰라 하다.
ลำบากใจ, ไม่สะดวกใจ, เกรงใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be uncomfortable with
きがねする【気兼ねする】。えんりょする【遠慮する】
se sentir mal à l'aise, se sentir gêné, être gêné, être timide, témoigner de la déférence à, témoigner du respect à, témoigner de la déférence envers, témoigner du respect envers, témoigner de la déférence à l'égard de, témoigner du respect à l'égard de, montrer du respect à
sentirse cohibido
لا يستأنس ب ، يصعب التعامل مع
айх, эмээх, халшрах, бэрхшээх, зүрхшээх
thấy khó gần
ลำบากใจ, ไม่สะดวกใจ, เกรงใจ
sungkan, segan, enggan
испытывать трудности
- To treat someone carefully because one feels uncomfortable dealing with that person.ある人の気持ちや思惑を考え、その人に気をつかう。se sentir mal à l'aise, se sentir gêné, être gêné, être timide, témoigner de la déférence à, témoigner du respect à, témoigner de la déférence envers, témoigner du respect envers, témoigner de la déférence à l'égard de, témoigner du respect à l'égard de, montrer du respect àConsiderar algo incómodo y dificultoso para tratar a alguien.يخجل ويحرج عند التعامل مع شخص آخر ويتصرّف بكل حذرхэн нэгэнтэй харьцахад хэцүү бөгөөд болгоомжлох.Đối xử người nào đó thấy ngượng ngùng, cẩn trọng.คิดอย่างระมัดระวังเพราะเคอะเขินที่จะเผชิญหน้ากับคนใด ๆmenghadapi seseorang dianggap canggung dan harus berhati-hatiЧувствовать себя неловко и вести себя осторожно по отношению к кому-либо.
- 어떤 사람을 대하기가 어색하여 조심스럽게 여기다.
ลำบาก, ได้รับความลำบาก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
have a hard time
くろうする【苦労する】
peiner à la tâche, se donner de la peine pour, avoir de la difficulté à
sufrir, soportar
يعاني
зовох, зүдрэх
chịu cay đắng, chịu cực khổ
ลำบาก, ได้รับความลำบาก
diderita
переносить тяжёлые испытания; терпеть лишения
- To go through a very tough experience.非常に苦しいことを経験する。Subir une tâche très difficile.Hacer que se sufra un hecho muy arduo.يعاني من أمر ما بشدةих зовлон амсаж туулах.Trải qua việc rất cực nhọc.ประสบกับเรื่องที่ยากลำบากมากmengalami hal yang sangat sulit dan membuat menderitaПереносить большие трудности.
- 몹시 고생스러운 일을 겪다.
Proverbsลำบากไม่เข้าเรื่อง
buy and go through trouble
苦労を買ってする
Finir souvent par souffrir.
comprar la adversidad
يقبل على المعاناة من خلال الدفع
зовлонгоо өөрөө хайх
rước khổ vào thân
(ป.ต.)ซื้อความลำบากมาทำ ; ลำบากไม่เข้าเรื่อง
menjolok sarang tabuhan
- To experience trouble that he/she could have been spared from if not for his/her own faulty actions.自分が間違えたせいで、やらなくてもいい苦労をする。Finir par connaître par sa propre faute une souffrance évitable.Pasar por una adversidad innecesaria por un error propio.يتعرض لمعاناة غير مستحقة له بسبب خطئهөөрийн буруугаас болж зовохгүй зүйл дээр зовж зүдрэх.Bị cực khổ mà lẽ ra không phải chịu do bản thân làm sai.ถึงแม้จะไม่ได้โทษว่าเป็นความผิดของตนเองแต่ก็กลายเป็นเรื่องที่ลำบากditimpa kesusahan karena kesalahan yang dilakukan sendiriИз-за собственной ошибки, испытывать трудности, которых могло и не быть.
- 자신이 잘못한 탓으로 하지 않아도 될 고생을 하게 되다.
Proverbsลำพังตนเองยังจะเอาตัวไม่รอด, ไม่ว่างที่จะไปใส่ใจดูแลคนอื่น
My own nose is three feet long; have one's own fish to fry
私の鼻が3尺。私の身の上の不都合が優先
avoir un nez de trois pieds de long
mi propia nariz es de tres pies
يكفيني معاناتي فلا يمكن أن أساعد الآخرين
өөрийгөө яая гэх
(nước mũi tôi chảy dài ba bộ), thân mình còn chẳng lo xong
(ป.ต.)จมูกฉันยาวสามไม้บรรทัด ; ลำพังตนเองยังจะเอาตัวไม่รอด, ไม่ว่างที่จะไปใส่ใจดูแลคนอื่น
быть занятым только своим делом
- An expression used to describe a situation where one's own business is so urgent and difficult that one cannot afford to help others.自分の身の上に差し迫った不都合が優先で他人のことを気にする余裕がないという意を表す語。Expression indiquant le fait de ne pas être disponible pour s'occuper des autres car on est soi-même dans une situation urgente et difficile.Expresión que indica que uno no tiene tiempo libre para cuidar de los demás al estar en un aprieto.كلام يعني أن ظروفي ملحة وصعبة ولا مجال لرعاية الآخرينминий ажил яаралтай хэцүү болохоор бусдыг гэх цаг зав байхгүй байх явдал.Tình cảnh của bản thân cấp bách và khó khăn nên không có dư giả để quan tâm người khác.การที่ไม่มีเวลาดูแลผู้อื่นเพราะสถานการณ์ของตนเองเร่งรีบและยากลำบากhal tidak dapat memperhatikan orang lain karena keadaan diri sendiri darurat dan sulitБыть обеспокоенным только своим тяжёлым положением, не имея свободного времени заботиться о других.
- 내 사정이 급하고 어려워서 남을 돌볼 여유가 없다는 말.
ล้ำยุค, ล้ำสมัย, ก้าวหน้า, สมัยใหม่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being avant-garde
ぜんえい【前衛】
art avant-gardiste, art d'avant-garde
vanguardia
авангард
nghệ thuật tiên phong
ล้ำยุค, ล้ำสมัย, ก้าวหน้า, สมัยใหม่
avant-garde
авангард
- An art that is new and very different from existing ones.既存のものと違う、新しい芸術。Art nouveau qui est très diffèrent de ce qui existe déjà. Nuevo arte muy diferente al arte existente. فنّ جديد مختلف جدّا عن الفنون الحاليةөмнө байсан зүйлээс шал өөр шинэ урлаг.Nghệ thuật mới rất khác với cái đã có. ศิลปะที่แปลกใหม่ต่างไปจากเดิมกับสิ่งที่มีอยู่แล้วseni baru yang sangat berbeda dengan yang telah ada atau sebelumnyaНовое, сильно отличающееся от существовавшего ранее, искусство.
- 이미 있는 것과는 매우 다른 새로운 예술.
ล้ำสมัย, ทันสมัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
state of the art
せんたん【先端】。せんく【先駆】
pointe, avant-garde
último, moderno, vanguardia, punta
أحدث، حديث، مُتطوِّر
сүүлийн үеийн, орчин үеийн, тэргүүний
hiện đại, mới
ล้ำสมัย, ทันสมัย
terdepan, termutakhir, terkemuka, terunggul
авангард; передовой
- The most up-to-date trend, position in a field of study, level of development, etc.時代や学問、流行などの一番先頭。Place la plus avancée d'une époque, d'une discipline, d'une mode, etc. Lugar delante de todo en una época, una ciencia o la moda.الأحدث في الزمن أو العلم أو الموضة أو غيرهاцаг үе, эрдэм ном, загвар зэргийн хамгийн тэргүүн байранд.Vị trí trước nhất của thời đại, học thuật, mốt thịnh hành.ที่ที่ยุคสมัย การค้นคว้าวิจัย หรือความนิยม เป็นต้น ที่ลำหน้าไปมากที่สุดtempat yang paling depan dalam zaman, pendidikan, tren, dsbПередовая часть эпохи, науки, моды и т.п.
- 시대나 학문, 유행 등의 가장 앞서는 자리.
ล้ำหน้า, นำหน้า, เหนือกว่า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
have someone behind; get ahead of
せんこうする【先行する】
devancer, distancer, dépasser, surpasser
adelantar
يتقدّم
түрүүлэх, хошуучлах
dẫn đầu
ล้ำหน้า, นำหน้า, เหนือกว่า
menyalip, mendahului
опережать
- To outpace others.相手より先に得点したりリードしたりする。Précéder quelqu'un.Ganar la delantera a alguien.يسبق شخصا آخر ويخطو خطوات متقدّمةбусдыг гүйцэж түрүүлэх.Đi trước người khác.ล้ำหน้าคนอื่นไปmenyalip orang lainИдти впереди, побеждая кого-либо в чём-либо.
- 남을 앞질러 가다.
ล้ำหน้า, นำหน้า, เหนือกว่า, ก้าวหน้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
outdo; surpass
おいこす【追い越す】。おいぬく【追い抜く】
dépasser, devancer, surpasser, passer, précéder, distancer, surclasser, l'emporter sur quelqu'un
adelantar
يتفوّق
гүйцэх, түрүүлэх, давах
qua mặt, vượt qua
ล้ำหน้า, นำหน้า, เหนือกว่า, ก้าวหน้า
melampaui, mendahului
опережать; превышать
- For one's ability, capability, etc., to be much superior to others.能力や実力などが相手より上になる。(Capacité ou compétence) Être largement supérieur aux autres.Superar mucho en capacidad, habilidad, etc. a otra persona. يكون متفوّقا كثيرا على آخرين في القدرة أو القوة أو غيرهاавьяас чадвар, хүчин чадал зэрэг нь бусад хүнээс хол давах.Năng lực hay thực lực... vượt trội hơn người khác.ความสามารถหรือสมรรถภาพ เป็นต้น นำผู้อื่นไปอย่างมากkemampuan, keahlian, dsb lebih melampaui orang lainПревосходить кого-либо в способностях, силах и т.п.
- 능력이나 실력 등이 다른 사람을 훨씬 넘어서다.
ล้ำหน้า, นำหน้า, เหนือกว่า, เร็วกว่า, โดดเด่นกว่า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
outstrip; outdo; surpass
すすむ【進む】。せんこうする【先行する】
devancer, précéder, surpasser, distancer, surclasser, être à la pointe de (la mode), être en avance (en matière de)
sobresalir
يتفوّق على
тэргүүлэх, хошуучлах
đi đầu
ล้ำหน้า, นำหน้า, เหนือกว่า, เร็วกว่า, โดดเด่นกว่า
menonjol, unggul
опережать
- To be more outstanding than others.他より優れている。Être avant les autres ou supérieur aux autres.Ser mejor que alguien.يبرع على آخرينбусдаас гарамгай байх.Nổi bật hơn người khác.โดดเด่นกว่าคนอื่นmenonjol dibandingkaan orang lainБыть впереди по сравнению с другими.
- 남보다 뛰어나다.
ล้ำออกไป, เลยหน้าไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
overtake; outstrip
おいこす【追い越す】。おいぬく【追い抜く】
dépasser, devancer, doubler, passer, distancer
adelantarse
يسبق
гүйцэж түрүүлэх, түрүүлэх, урд орох
vượt trước
ล้ำออกไป, เลยหน้าไป
melewati, melampaui, melintasi, melalui
опережать; забегать наперёд
- To outrun or pass something or someone ahead.前にいたものの前に出る。Passer devant quelqu'un ou un véhicule alors qu'on se trouvait derrière.Ganar la delantera o sobrepasar lo que estaba adelante.يمرّ بشيء موجود في الأمام أو يسبقهөмнөө байгаа зүйлийг өнгөрч явах буюу гүйцэн түрүүлэх.Đi qua hoặc vượt lên trước cái đang ở trước. ล้ำหน้าหรือเลยสิ่งที่อยู่ข้างหน้าออกไปmelewati atau melampaui sesuatu yang ada di depan Обгонять что-либо, что было впереди.
- 앞에 있는 것을 지나쳐 가거나 앞지르다.
ลำเค็ญ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
distressed; difficult
こんきゅうだ【困窮だ】
piteux
lastimoso, penoso
مسكين
хүнд байдал, хэцүү нөхцөл байдал, хүндрэл бэрхшээлтэй байх
bế tắc, khó khăn
ลำเค็ญ
susah, sulit, berat
затруднительный; бедственный; нуждающийся
- Being in a pathetic, difficult situation.困っていて気の毒だ。Qui est dans une situation difficile et qui inspire de la pitié. Que está en una situación lamentable e incómoda.الظروف صعبة وبئيسةхүнд хэцүү болоод зүдэрсэн байх.Hoàn cảnh khó khăn và đáng thương.ตกอยู่ในสถานภาพที่ยากลำบากและน่าเวทนา kondisi sulit dan kurang baikНеловкий, тяжёлый (о ситуации, положении).
- 처지가 곤란하고 딱하다.
ลำเรือ, ตัวเรือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hull; body of a ship
せんたい【船体】
coque
casco, cuerpo de un barco
هيكل السفينة
усан онгоцны их бие
thân thuyền, khung tàu thủy, thân tàu thủy
ลำเรือ, ตัวเรือ
badan kapal, badan perahu
корпус судна (корабля)
- The body part that forms the middle of a ship.船の一番中心をなす本体の部分。Partie qui constitue le corps d'un bateau. Parte del cuerpo que forma la parte más central o interna de un barco.الجزء الرئيسي الذي يشكل وسط السفينة усан онгоцны гол хэсгийг бүрдүүлэгч биеийн хэсэг.Phần thân trọng tâm nhất của con thuyền.ส่วนตัวเรือที่เป็นหัวใจสำคัญที่สุดของเรือbagian kapal yang paling menjadi pusat aktivitasЧасть, являющаяся центром судна.
- 배의 가장 중심을 이루는 몸 부분.
ล้ำเลิศ, ดีเยี่ยม, ยอดเยี่ยม, เยี่ยมยอด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
glorious
かがやかしい【輝かしい】。まばゆい【眩い】。まぶしい【眩しい】。はなやかだ【華やかだ】。すばらしい【素晴らしい】
glorieux, splendide, distingué, éblouissant
grandioso, espléndido
رائع، مجيد
гайхалтай
sán lạn, tươi sáng, tươi đẹp
ล้ำเลิศ, ดีเยี่ยม, ยอดเยี่ยม, เยี่ยมยอด
cemerlang, cerah, berseri
блестящий; блистающий
- A matter, ideal, etc., being very good and grand.仕事や理想などがとても立派で素晴らしい。(Travail, idéal) Qui est très bon et merveilleux.Que un hecho o una ideología es muy buena y sobresaliente.الأمر أو المثال أو غيرهما حسن جدا ورائعажил үйл зэрэг маш сайхан, гайхамшигтай.Công việc hay lí tưởng... rất tốt và tuyệt vời.งานหรืออุดมการณ์ เป็นต้น ดีและยอดเยี่ยมมากpekerjaan atau idaman, impian, dsb sangat bagus dan luar biasaОчень хороший, выдающийся (о деле, идеале и т.п.).
- 일이나 이상 등이 매우 좋고 훌륭하다.
ล้ำเลิศ, เป็นอริยะ, ประเสริฐ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
supreme; sublime
しこうだ【至高だ】。さいこうだ【最高だ】
suprême, souverain
sublimado, supremo
أعلى، أسمى
дээдийн дээд
lớn nhất, tối đa, nhiều nhất, cao nhất, tối cao
ล้ำเลิศ, เป็นอริยะ, ประเสริฐ
tertinggi, terhebat
возвышенный; величественный; превосходный
- A will, ideal, etc., being ultimately high.志や理想などがこの上なく高い。(Volonté, idéal, etc.) Qui est à la hauteur maximale.Que un significado o valor es extremadamente grande o alto.يكون المغزى أو المثال أعلى من أيّ شيء آخرхүсэл, тэмүүлэл илүү байхын аргагүй өндөр байх.Suy nghĩ hay lí tưởng cao đến mức không thể cao hơn.อุดมคติหรือเจตนารมณ์ เป็นต้น ซึ่งสูงมากจนไม่สามารถเพิ่มอีกได้ maksud atau idaman dsb tinggi dan tidak dapat lebih lagiПреисполненный высокого значения.
- 뜻이나 이상 등이 더할 수 없이 높다.
ลำเอียง, จัดสรรไม่สมดุลกัน, แบ่งอย่างไม่เหมาะสม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be maldistributed
へんざいする【偏在する】
être mal distribué
estar distribuido desigualmente, no estar repartido equitativamente
يتمّ سوء التوزيع
нэг тал руу овоолох, төвлөрүүлэх, нэг газарт төвлөрүүлэх
bị phân phối không cân bằng, bị phân phối không đồng đều
ลำเอียง, จัดสรรไม่สมดุลกัน, แบ่งอย่างไม่เหมาะสม
berpusat, berpihak
быть неправильно распределённым; быть неравномерно размещённым
- To unevenly exist in a large quantity in one area. あるところにだけ偏って存在する。Se trouver en un seul lieu.No estar distribuido uniformemente. يميل إلى طرف واحدнэг газарт бөөгнөөтэй байх.Bị nghiêng lệch về một chỗ.โน้มเอียงไปยังที่ใดที่หนึ่งberkumpul di satu tempatБыть предрасположенным к какой-либо определённой местности.
- 한곳에 치우쳐져 있다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be maldistributed
へんざいする【偏在する】
Être distribué en un lieu
estar distribuido desigualmente, no estar repartido equitativamente
يتمّ سوء التوزيع
нэг тал руу овоорох, төвлөрөх, нэг газарт төвлөрөх
phân phối không công bằng, phân phối không đồng đều
ลำเอียง, จัดสรรไม่สมดุลกัน, แบ่งอย่างไม่เหมาะสม
berpusat, berpihak
неправильно распределяться; неравномерно размещаться
- To unevenly exist in a large quantity in one area.あるところにだけ偏って存在する。Être présent en un seul lieu.No estar distribuido uniformemente. يميل إلى طرف واحدнэг газарт бөөгнөрөн байх.Nghiêng lệch về một chỗ.โน้มเอียงไปยังที่ใดที่หนึ่งberkumpul di satu tempatБыть предрасположенным к какому-либо определённому месту.
- 한곳에 치우쳐 있다.
ลำเอียง, เข้าข้าง, ถือหาง, สนับสนุน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
side with someone; take sides
かたをもつ【肩を持つ】。えこひいきする
être de parti pris pour quelqu'un, être partial envers quelqu'un, favoriser
tomar partido
يتحيّز
талд нь орох, өмөөрөх
thiên vị, thiên lệch
ลำเอียง, เข้าข้าง, ถือหาง, สนับสนุน
memihak
вставать на чью-либо сторону
- To side with a particular party unconditionally without judging what is right or wrong.是非を問わず、一方の味方だけをする。Prendre parti pour ou contre quelqu'un inconditionnellement sans distinguer le juste et l'injuste.Ponerse de lado incondicionalmente de alguien sin distinguir lo justo y lo injusto.يتحيّز إلى طرف بدون شرط والتميّز بين الخطأ والصوابзөв бурууг ялгаж салгахгүй зөвхөн нэг талыг баримтлах.Không xét đến đúng hay sai mà chỉ nghiêng về một phía một cách vô điều kiện. เข้าข้างอยู่เพียงด้านเดียวโดยไม่แยกแยะความผิดชอบberpihak ke satu sisi tanpa memikirkan benar atau salahnya Безусловно принимать чью-либо сторону, не разбираясь кто прав, а кто нет.
- 옳고 그름을 따지지 않고 무조건 한쪽 편만 들다.
ลำเอียง, ไม่เป็นธรรม, เอนเอียง, อคติ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
biased; partial
へんくつだ【偏屈だ】。かたよる【偏る】
partial, arbitraire
sesgado, parcial
منحاز
туйлшрах
thiên vị
ลำเอียง, ไม่เป็นธรรม, เอนเอียง, อคติ
berpihak, memihak, membela
пристрастный; предубеждённый
- Something being uneven, as it is leaning to one side.一方に寄っていて、不均衡である。Qui n'est pas égal car ayant pris parti pour un côté.Que está desequilibrado, ya que está inclinada hacia un lado.غير مستو بسبب ميل إلى طرف واحدнэг тийшээ туйлширсан тэгш шударга бус байх.Nghiêng sang một phía, không được đều.เอนเอียงไปทางหนึ่งแล้วจึงไม่เท่ากันcondong ke satu arah dan tidak menyeluruhПеревешивающий, склонённый в одну сторону.
- 한쪽으로 치우쳐 고르지 못하다.
ลำแสง, กระแส
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Idiomลำแสงส่องประกาย, ชื่อเสียงเป็นที่ปรากฏ
Idiomลำแสงหายไป
lose the light
光を失う。色あせる
perdre la lumière
perder luz, perder brillo
يفقد الضوء
зэврэх
(mất ánh sáng), lụi tàn
(ป.ต.)ลำแสงหายไป ; ความทรงเกียรติหายไป, ชื่อเสียงหายไป
kehilangan sinar
- To lose one's value.価値が下がったり、無くなったりする。(Valeur de quelqu'un ou de quelque chose) Finir par diminuer ou disparaître.Desaparecerse o disminuir un valor.تنخفض أو تفقد قيمة شيء ماүнэ цэнээ алдах ба үгүй болохGiá trị bị giảm đi hoặc trở nên mất đi.คุณค่าที่ตกต่ำลงและหายไปnilainya jatuh atau jadi hilangПадает или исчезает ценность.
- 가치가 떨어지거나 없어지게 되다.
ลำแสงอาทิตย์, ลำแสงแดด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sunlight; sunshine
ひざし【日差し】。にっこう【日光】
rayon de soleil
luz del sol
ضوء الشمس، شعاع الشمس
нарны гэрэл
tia mặt trời, tia nắng
ลำแสงอาทิตย์, ลำแสงแดด
sinar matahari
солнечные лучи
- The light the sun radiates. 降り注ぐ太陽の光。Éclaircie grâce au soleil.Luz que irradia el sol.شعاع تطلقه الشمسнар ээж тусах өнгө гэрэл.Tia quang mặt trời rọi xuống.ลำแสงที่พระอาทิตย์เปล่งออกมาsinar dari cahaya matahariЛучи, излучаемые Солнцем.
- 해가 내쏘는 광선.
ลำแสงแดด, ลำแสงอาทิตย์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sunbeam; ray of sunlight
ひざし【日差し】。にっこう【日光】
rayon du soleil
rayo de sol
ضوء الشمس
нарны цацраг
tia nắng, ánh nắng
ลำแสงแดด, ลำแสงอาทิตย์
cahaya/sinar matahari
- A ray of sunlight radiating in all directions. 四方に広がる日の光。Rayons du soleil qui s'étendent dans tous les sens.Rayo de sol que se irradia en todas las direcciones.ضوء الشمس الذي يتّسع إلى كلّ جهةдөрвөн зүгт тусах нарны цацраг.Ánh sáng mặt trời tỏa ra bốn phương.แสงอาทิตย์ที่กระจายรอบสี่ทิศcahaya matahari yang membentang ke seluruh arahСолнечный свет, распространяющийся во все четыре стороны.
- 사방으로 퍼지는 햇살.
ลำไส้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
intestines
ちょう【腸】
intestin
intestino
معى
гэдэс дотор
tràng, ruột
ลำไส้
usus
кишечник
- The small and large intestines in the human body which are responsible for digestion and absorption.体内で食べ物の消化と吸収を担当する小腸と大腸。Intestin grêle et gros intestin qui assurent la fonction de digestion et d'absorption des aliments dans le corps humain.Intestino delgado e intestino grueso que coadyuvan a la digestión y la absorción de los alimentos en el cuerpo.الأمعاء الدقيقة والأمعاء الغليظة التي تقوم بعملية هضم الأغذية وعملية امتصاصها في الجسمбидний биеийн хоолны боловсруулалт болон шимэгдэлтийг явуулдаг нарийн гэдэс болон бүдүүн гэдэс. Ruột già và ruột non đảm nhận việc tiêu hóa và hấp thụ thức ăn trong cơ thểลำไส้ใหญ่และลำไส้เล็กที่รับหน้าที่ในการย่อยและการดูดซึมอาหารในร่างกายของเราusus kecil dan usus besar yang berfungsi untuk mencerna dan menyerap makanan dalam tubuh kitaТолстый и тонкий кишечник в организме человека и животных, отвечающий за процесс переваривания пищи.
- 우리 몸에서 음식물의 소화와 흡수를 담당하는 작은창자와 큰창자.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Idiomลำไส้ถูกตัด
have one's intestines cut off
腸がちぎれる
Les intestins sont coupés
desgarrársele las entrañas, partírsele el corazón
تنقطع الأمعاء
(ruột bị đứt), đứt ruột đứt gan
(ป.ต.)ลำไส้ถูกตัด ; เศร้าโศกเสียใจ
- For one's grief, anger, etc., to be too strong to contain.悲しみや怒りなどに耐えきれない。 (Tristesse, colère, etc.) Être très grand au point de ne pas être supporté.Sentir tristeza o enfado tan grande que es difícil de contener. من الصعب أن يتحمل الحزن أو الغضب لشدته гуниг, уур ихээр хүрч тэвчихэд хэцүү байх.Nỗi buồn hoặc cơn giận dữ quá lớn nên khó chịu đựng được.ความเศร้าโศกหรือความโกรธ เป็นต้น ยิ่งใหญ่มากจึงยากที่จะอดทนkesedihan atau kemarahan dsb sangat besar sehingga sulit untuk ditahanОчень трудно сдерживать большое горе или злость.
- 슬픔이나 화 등이 너무 커서 참기 어렵다.
ลำไส้อักเสบ, ลำไส้ติดเชื้อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
enteritis
ちょうえん【腸炎】
entérite
enteritis
التهاب الأمعاء
ходоодны үрэвсэл, хордлого
bệnh viêm ruột
ลำไส้อักเสบ, ลำไส้ติดเชื้อ
radang usus
воспаление кишечника; колит; энтерит
- Inflammation of intestines caused by bacterial infection or consumption of a large amount of alcohol or food at once.細菌感染や暴飲暴食などによって腸に生じた炎症。Inflammation de l'intestin causée par une infection bactérienne ou une trop grande consommation d'alcool ou d'aliment.Inflamación de los intestinos causada por microbios o por tomar mucho licor o alimento de una vez.التهاب يحدث في الأمعاء بسبب التلوث بالجراثيم أو تناول الطعام كثيرا أو شرب الخمر كثيرا مرّة واحدةвактер халдах буюу архи, хоол ундыг нэг дор их идэж ууснаас гэдсэн дотор үүсэх үрэвсэл.Chứng viêm xuất hiện ở ruột do nhiễm khuẩn hay ăn uống một lúc quá nhiều thức ăn hay rượu.อาการอักเสบที่เกิดในลำไส้เนื่องจากกินอาหารหรือดื่มเหล้าทีละมาก ๆ ในครั้งเดียว หรือการติดเชื้อแบคทีเรีย infeksi yang terjadi pada pencernaan yang disebabkan oleh infeksi bakteri atau karena banyak mengkonsumsi minuman keras atau makanan sekaligusВоспаление слизистой оболочки кишечника как следствие микробной инфекции или из-за большого одновременного употребления алкоголя, еды.
- 세균 감염 또는 술이나 음식을 한꺼번에 많이 마시거나 먹어 창자에 생긴 염증.