สะอาดสะอ้าน, ผุดผ่อง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
fine-looking; attractive-looking
りっぱだ【立派】。ハンサムだ
beau, attrayant, attirant
de buen aspecto, de aspecto atractivo
حسن الوجه
гэгээтэй, гэрэлтэй
sáng sủa
สะอาดสะอ้าน, ผุดผ่อง
cerah, bening, tampan, ganteng
- Having a pleasing, neat, and attractive appearance.顔が整っていて、見た目がいい。(Visage net et bien formé) Plaisant à voir.Que tiene una apariencia agradable, pulcra y atractiva.يكون حسن وجهه ووسيما فيبدو جيدا للرؤيةнүүр царай цэвэрхэн царайлаг бөгөөд харахад сайхан байх.Khuôn mặt xinh đẹp một cách gọn ghẽ, ưa nhìnดูดีเพราะหน้าตาหล่อเหลาสะอาดสะอ้านsedap dipandang karena wajahnya tampanАккуратный и приятный на вид (о лице).
- 얼굴이 깔끔하게 잘생겨 보기에 좋다.
สะอาดสะอ้าน, สะอาดหมดจด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
neat
きれいだ【綺麗だ・奇麗だ】。すっきりする
net, propre
pulcro
цэвэрхэн
chỉnh tề, tươm tất
สะอาดสะอ้าน, สะอาดหมดจด
rapi, bersih
свежий
- Looking clean and tidy.見掛けが整っている。Qui est propre et décent à voir.Dícese de una persona limpia y organizada.نظيف ومرتب ظاهرياхарахад цэвэр цэмцгэр байх.Trông gọn gàng và chỉnh tề.ดูดีเรียบร้อยterlihat rapi dan bersihАккуратный и чистый (о внешнем виде).
- 보기에 말끔하고 단정하다.
สะอาดสะอ้าน, สะอาดเรียบร้อย, สะอาดเอี่ยมอ่อง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
clear; neat
さっぱりする。きれいだ【綺麗だ・奇麗だ】
propre, dégagé, (adj.) proprement, désencombrer
aseado, pulcro
сэтгэл уужрам, цэмцийтэл
thoáng mát, mát mẻ
สะอาดสะอ้าน, สะอาดเรียบร้อย, สะอาดเอี่ยมอ่อง
menyegarkan, menenangkan
свежий; чистый
- Something that was dirty being clean and neat.汚れがなく、清潔だ。(Ce qui était sale) Qui paraît net et impeccable.Que parece estar limpio y brillante lo que estaba sucio.يبدو أنّه نظيف وساطع وقد كان متسخاбохир заваан байсан зүйл цэвэр цэмцгэр болох. Thứ vốn bừa bộn có vẻ sáng sủa và sạch sẽ. สิ่งที่เคยยุ่งเหยิง ดูเหมือนกลับมาสะอาดและสว่างชัดเจน sesuatu yang berantakan seperti menjadi rapi dan bersihЯркий и чистый (о грязном).
- 지저분하던 것이 환하고 깨끗한 듯하다.
สะอาดสะอ้าน, เรียบร้อย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
simple; neat
こぎれいだ【小奇麗だ】。こざっぱりとする
décent, convenable
simple
أنيق
энгийн, цэвэр, цэмцгэр
lịch thiệp, sang trọng
สะอาดสะอ้าน, เรียบร้อย
bergaya, rapi, apik
аккуратный; красивый
- Neat and classy in appearance or looks.外貌や姿などが清潔でいい感じである。(Apparence, allure, etc.) Qui est propre et charmant.Que la apariencia o la forma es limpia y buena.يكون المظهر أو الملامح حسنا وجميلاгадаад үзэмж, төрх байдал зэрэг цэвэр цэмцгэр, хээнцэр ганган.Ngoại hình hay hình dáng sạch sẽ và bảnh bao. รูปร่างหรือลักษณะ เป็นต้น สะอาดและดูดี penampilan atau sosok dsb bersih dan bergayaОпрятный и привлекательный (о внешности, облике и т.п.).
- 외모나 모습 등이 깨끗하고 멋이 있다.
สะอาดสะอ้าน, เรียบร้อย, ปลอดโปร่ง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
neat; clean
きれいだ。さっぱりだ
net, propre
limpio, aseado, pulcro
نظيف، أنيق
цэвэр, цэмцгэр, тунгалаг
ngăn nắp
สะอาดสะอ้าน, เรียบร้อย, ปลอดโปร่ง
cerah, bersih
чистый; убранный; аккуратный; ясный
- Tidy and clean.さっぱりしていてきれいである。Qui est net et propre.Que está limpio y ordenado. نظيف ومرتّبцэвэр цэмцгэр.Gọn gàng và sạch sẽ.สะอาดสะอ้านและเรียบร้อยcerah dan bersihЧистый и опрятный.
- 말끔하고 깨끗하다.
สะอาดสะอ้าน, เรียบร้อย, โล่ง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
clear; neat
さっぱりする。きれいだ【綺麗だ・奇麗だ】
propre, dégagé, (adj.) proprement, désencombrer
aseado, pulcro
نظيف
цэмбэгэр, цэвэрхэн
sạch gọn, thông thoáng
สะอาดสะอ้าน, เรียบร้อย, โล่ง
bersih, rapi
свежий; чистый
- Something that was dirty being clean and neat.汚れがなく、清潔だ。(Ce qui était sale) Net et impeccable.Que está limpio y brillante lo que estaba sucio.يكون نظيفا وساطعا وقد كان متسخاбохир заваан байсан зүйл цэвэр цэмцгэр болох.Cái vốn bừa bộn được sạch sẽ và gọn gàng.สิ่งที่เคยสกปรกสะอาดสะอ้านเรียบร้อยsesuatu yang berantakan bersih dan rapiЧистый и свежий после уборки грязного места.
- 지저분하던 것이 깨끗하고 말끔하다.
สะอาด, เรียบร้อย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
neat; clean
すてきだ【素敵だ】
agréable
pulcro
نظيف، أنيق
толиотой, цэвэрхэн
tinh khôi
สะอาด, เรียบร้อย
rapi, bersih
чистый; опрятный
- Looking neat and dapper in one's attire.身なりなどがさっぱりと、すっきりとしている。(Tenue, etc.) Qui est net et propre.Dicho del vestido de uno, ordenado y pulcro.الملابس إلخ نظيفة وأنيقةхувцаслалт гэх мэт толиотой, цэвэрхэн байх.Cách ăn mặc... gọn gàng và sạch sẽ. เสื้อผ้าเครื่องแต่งกาย เป็นต้น สะอาดและเรียบร้อย penampilan pakaian dsb rapi dan bersihУхоженный, светлый (об одежде и т.п.).
- 옷차림 등이 말끔하고 깨끗하다.
สะอาด, เรียบร้อย, ดูดี
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
tidy; well-groomed
きれいだ【綺麗だ】。さっぱりしている。たんせいだ【端正だ】
propre, net, correct
limpio, presentable, ordenado
مرتب ونظيف، حسن مظهر
chỉnh tề
สะอาด, เรียบร้อย, ดูดี
rapi, necis, solek
аккуратный; опрятный; солидный
- One's outfit or appearance being clean and tidy.服装や外見がきれいで端正である。Qui est propre et net, en parlant de l'habillement ou de l'apparence.Que la forma de vestir o la apariencia es presentable y limpia.يكون الزي أو المظهر نظيفا ومرتباхувцаслалт болон төрх байдал нь цэвэрхэн бөгөөд цэгцтэй.Quần áo hay dáng vẻ sạch sẽ, gọn gàng.เสื้อผ้าหรือรูปร่างสะอาดและเรียบร้อย pakaian atau bentuknya bersih dan rapiЧистый и аккуратный (об одежде или внешнем виде).
- 옷차림이나 모양새가 깨끗하고 단정하다.
สะเก็ดแผล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
scab
かさぶた【瘡蓋】
croûte (d'une plaie)
costra, postilla
قشرة الجرح
тав
vẩy, đóng vẩy
สะเก็ดแผล
keropeng
корка
- The crust of dried blood, pus, sores, etc., that forms over a wound. 傷からにじみ出た血、膿、漿液などが乾いて固まってできた皮。Plaque formée par l'assèchement du sang, du pus ou du suintement d'une plaie.Cáscara o corteza exterior que se forma de secarse la sangre, el pus o alguna secreción que sale de una herida.قشرة نشأت نتيجة لخروج الدم أو القيح أو المادة المفرغة من الجروح ثم جفافهاшархнаас цус, идээ бээр зэрэг гарч хатаж үүссэн хальс.Bề mặt được tạo nên do máu, mủ, nước vàng từ vết thương chảy ra và khô lại.หนังที่เกิดจากรอยแผลที่มีเลือด หนอง น้ำเหลืองออกมาแล้วแห้งติดอยู่kerak yang terbentuk dari darah, nanah, cairan, dsb yang keluar dari luka dan mengeringВерхний затвердевший слой, образующийся при высыхании крови, гноя и т.п. жидкости, выступающей из раны.
- 상처에서 피, 고름, 진물 등이 나와 말라붙어 생긴 껍질.
สะเก็ดไฟ, ประกายไฟ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
สะเด็ดน้ำ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
strain
きる【切る】
desaguar
يرشح
шүүх
để ráo
(ทำให้)สะเด็ดน้ำ
menyaring, meniriskan
- To remove the liquid from noodles, vegetables, etc., using an object with holes.穴の開いた物の上に麺や野菜などをのせて水分を取り去る。Égoutter des nouilles ou des légumes en les mettant sur un objet troué.Extraer agua dejando fideos o verduras sobre un objeto agujereado.يضع الشعيرية أو الخضروات على مصفاة ليفرغ الماءторорхог саваар гоймон, ногоо зэргийн чанасан усыг нь гоожуулан ялган авахĐặt mì hay rau... lên trên vật có đục lỗ để loại nước.นำผักหรือเส้นหมี่ที่ทำจากแป้งสาลี เป็นต้น วางไว้บนวัตถุที่เจาะเป็นรูแล้วเอาทำให้สะเด็ดน้ำmeletakkan mi atau sayuran dsb ke atas benda yang memiliki lubang lalu membuang airnyaСпускать воду, положив лапшу, овощи и т.п. на приспособление с отверстиями.
- 구멍이 뚫린 물건 위에 국수나 채소 등을 올려놓아 물기를 빼다.
Idiomสะเทือน, สั่นสะเทือน
raise and put down
物を持ち上げて下ろす。大きく影響する
lever et poser
levantar y soltar
يرفع شيئا وينزّله
нөлөө үзүүлэх, нөлөөлөх, нөлөөтэй байх, хүчтэй байх
làm lung lay, làm nghiêng ngã
(ป.ต.)ยกแล้ววาง ; สะเทือน, สั่นสะเทือน
didengar, diikuti
влиять; оказывать давление; воздействовать
- To have a huge influence.非常に大きな影響を与える。Exercer une très forte influence sur quelque chose.Dar gran influencia en una cosa.يؤثّر على شيء أو فلان تأثيرا كبيراмаш их нөлөөлөх.Gây ảnh hưởng rất lớn.มีอิทธิพลอย่างใหญ่หลวงmemberikan pengaruh yang sangat besarОказывать очень сильное влияние.
- 아주 큰 영향을 미치다.
สะเทือนอารมณ์, สะเทือนใจ, ซาบซึ้งใจ, ตื้นตันใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
touching; moving
じいんとする。こみあげる【こみ上げる】
(adj.) avoir quelque chose sur le cœur, avoir le cœur gros, avoir le cœur lourd
emocionante, conmovedor
مثير للعاطفة
тулах, тээглэх, сэтгэл хөндүүрлэх, сэтгэл хөдлөх
nghẹn ngào, nghẹt thở
สะเทือนอารมณ์, สะเทือนใจ, ซาบซึ้งใจ, ตื้นตันใจ
merasa terharu, merasa tersentuh
- Feeling that one's heart is filled with a strong emotion or sentiment. 感情や感覚がとても強く湧き上がってきて胸がつまるようである。Qui a la sensation d'avoir le cœur rempli d'un sentiment ou sensation très forte qui se forme dans le cœur.Que infunde una emoción o un sentimiento intenso que llena el corazón. تتولد عاطفة أو إحساس ما في القلب بشكل شديد مما يشعره بإشباعаливаа сэтгэл хөдлөл буюу мэдрэмж сэтгэлд маш хүчтэйгээр үүсч, дотор бачимдах мэдрэмж.Có cảm giác tình cảm hay cảm giác nào đó sinh ra trong lòng rất mạnh và lấp đầy lồng ngực. เกิดความรู้สึกและอารมณ์ใดในใจอย่างรุนแรงแล้วจึงมีความรู้สึกที่เต็มทรวงอกtimbul perasaan yang sangat besar dan mendesak di hati karena adanya emosi, perasaan yang sangat kuat Чувство, заполняющее грудь (душу) сильными чувствами или эмоциями.
- 어떤 감정이나 느낌이 매우 강하게 마음에 생겨 가슴에 꽉 차는 느낌이 있다.
สะเทือน, แกว่งไกว, ขยับ, ผันผวน, ผันแปร, ขึ้น ๆ ลง ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be shaken; be rocked; be jolted
げきどうする【激動する】
balancer, se balancer, osciller, s'ébranler
sacudir
يهتز
хөдлөх, ганхах, донслох, дайвалзах
bị dao động, bị lung lay
สะเทือน, แกว่งไกว, ขยับ, ผันผวน, ผันแปร, ขึ้น ๆ ลง ๆ
berguncang, bergetar, gemetar, bergemuruh
колебаться; вибрировать
- For something to shake or move wildly.激しく揺れ動く。Trembler ou se mouvoir violemment.Mover o sacudirse intensamente.يتحرك أو يهتز بشدةхэтэрхий ганхаж найгах юмуу хөдлөх.Dao động hay chuyển động mạnh.ทำให้ขยับหรือสะเทือนอย่างรุนแรงberguncang dan bergerak dengan sangat hebatСильно трястись или двигаться.
- 심하게 흔들리거나 움직이다.
Idiomสะเทือนไปถึงนรก
sink deep into the other world
恨み骨髄に徹する
pénétrer jusqu'aux enfers
enterrarse en la ultratumba
гомдол хорсол агуулах, сэтгэлд хурах
mang xuống cửu tuyền
(ป.ต.)สะเทือนไปถึงนรก ; ตกนรกทั้งเป็น
- To have strong grief and resentment deely entrenched in one's mind after being unjustly accused or mistreated.悔しい目に遭って、心の中の悲しみや憤りが非常に深い。La tristesse et la colère nées d'un traitement injuste sont incrustées profondément dans le cœur.Es muy profundo el enojo y la tristeza en lo profundo del corazón por ser víctima de un hecho injusto.يشتد الحزن أو الاستياء في القلب بسبب التعرض لأمر غير عادلхарамсалтай явдал тохиолдож зүрхэнд хуримтлагдсан уйтгар гуниг, уур хилэн их байх.Gặp phải một việc uất ức nên nỗi đau và sự phẫn nộ trong lòng rất sâu.ในใจเต็มไปด้วยความเศร้าโศกและโกรธแค้นมากเพราะโดนเรื่องไม่เป็นธรรมkesedihan dan amarah di dalam dada sangat mendalam karena tertimpa musibah Очень глубокая печаль, сильное огорчение или злость в душе, зародившиеся в результате какой-либо несправедливости, обиды и т.п.
- 억울한 일을 당하여 가슴 속에 맺힌 슬픔과 화가 매우 깊다.
สะเปะสะปะ, ไม่อยู่กับเนื้อกับตัว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
สะเพร่า, คร่าว ๆ, ลวก ๆ, เก้ ๆ กัง ๆ, เงอะงะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being careless
せっそく【拙速】
caractère expéditif, fait à la hâte
improvisación superficial
سريعًا وغافلاً
яаруу тэвдүү
qua loa, bừa bãi
สะเพร่า, คร่าว ๆ, ลวก ๆ, เก้ ๆ กัง ๆ, เงอะงะ
kecerobohan, tergopoh-gopoh
поспешный
- The quality of something or some act being slipshod, clumsy and quick, or such an attitude.出来は悪いが仕上がりは速いこと。また、その態度。Fait d'être déficient, peu soigné et expéditif ; une telle attitude.Cualidad de algo defectuoso, superficial y rápido. O tal actitud.أن يكون سريعا وغافلا وغير بارع، أو موقف مثل ذلكанхаарал хайхрамжгүй, хааш яаш яарч тэвдэх явдал. мөн тэр байдал.Sự nhanh, gượng gạo và sơ sài. Hoặc thái độ như vậy.การสะเพร่า เก้ ๆ กัง ๆ และเร็ว ๆ หรือท่าทางลักษณะดังกล่าวhal lalai dan ceroboh serta cepat, atau sikap yang demikianСделанный наспех, небрежно и невнимательно. Или о подобном поведении.
- 허술하고 어설프며 빠름. 또는 그런 태도.
สะเพร่า, เลิกลั่ก, ไม่ระมัดระวัง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
act frivolously
ふざける
agir par étourderie, se comporter de manière frivole
ser imprudente
يكون عجّاجا
сагсалзах
xấc xược
สะเพร่า, เลิกลั่ก, ไม่ระมัดระวัง
bertindak ceroboh, bertindak semaunya, nakal
- To behave lightly and carelessly.非常に不注意で軽はずみな行動をする。Se conduire très légèrement sans précaution.Actuar de forma frívola y sin prudencia. إنه خفيف جدا ويتصرف بتهورдэндүү хөнгөн, өөрийгөө ихэд бодсон ааш.Hành động một cách rất khinh suất và thiếu thận trọng.กระทำโดยไม่มีความระมัดระวังและสะเพร่ามากbertindak semaunya dan nakal tanpa berhati-hatiДействовать легкомысленно, неосторожно.
- 몹시 가볍고 조심성 없이 행동하다.
สะเพร่า, เลินเล่อ, ประมาท
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
negligence
かしつ【過失】
négligence
error, falta, equivocación
خطأ
алдаа дутагдал, хариуцлага алдах, алдаа гаргах
sự sơ suất
สะเพร่า, เลินเล่อ, ประมาท
kesalahan, kesilapan
ошибка, оплошность, проступок
- A failure to predict the future by not paying attention to something.あることに注意せず、これから先に起こることを予知できないこと。Fait de ne pas avoir prévu ce qu'il allait arriver dans l'avenir par manque d'attention à l'égard de quelque chose.No estar al tanto de lo que puede suceder en el futuro por no tener precaución en un trabajo. أن لا يتوقّع عما يحدث في المستقبل بسبب عدم الاهتمام في أمر ماямар нэгэн зүйлд анхаарал хандуулаагүйгээс болоод цаашид үүсэх зүйлийг урьдчилан олж харж чадаагүй дутагдал.Việc không thể nhìn ra trước việc sẽ xảy ra trước mắt do không chú ý đến việc nào đó.การไม่สามารถคาดคะเนสิ่งที่จะเกิดขึ้นต่อไปล่วงหน้าได้เนื่องจากไม่ระมัดระวังในเรื่องใด ๆ kelalaian, kecerobohan karena tidak berhati-hati dan tidak melihat ke depanНевозможность предвидеть какою-либо ситуацию, дело, которое может возникнуть из-за невнимательности.
- 어떤 일에 주의하지 않아서 앞으로 일어날 일을 미리 내다보지 못한 일.
สะเพร่า, เลินเล่อ, เหลวไหล, ประมาท, มักง่าย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
careless; inattentive
ぞんざいだ
négligeant, étourdi
descuidado
مهمل
хайнга, анхааралгүй, хэнэггүй, анзааргагүй
cẩu thả, đại khái
สะเพร่า, เลินเล่อ, เหลวไหล, ประมาท, มักง่าย
serampangan, sembarangan, asal
небрежный; невнимательный; неаккуратный; беззаботный; неосторожный; неряшливый
- Negligent, not meticulous or careful.細かく丁寧に物事をせずいい加減である。Insouciant sans être ni minutieux ni attentif.Que no es detallista, minucioso ni cuidadoso. مهمل وغير دقيق أو حذرнягт нямбай бус буюу болгоомжгүй, тоомжиргүй байх.Không chu đáo hay cẩn thận mà hời hợt. สะเพร่าโดยที่ไม่ระมัดระวังหรือไม่ละเอียดรอบคอบtidak teliti dan hati-hati tetapi abaiБеспечный, легкомысленный и недобросовестный.
- 꼼꼼하거나 조심스럽지 않고 소홀하다.
สะเพร่า, เลินเล่อ, เหลาะแหละ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
playfully
うろちょろ。ちょろちょろ
descuidadamente, frívolamente
عابثًا وطائشًا
шөвөгнөн
một cách suồng sã, một cách cợt nhả, một cách nhả nhớt
สะเพร่า, เลินเล่อ, เหลาะแหละ
- In a manner of acting playfully and lightly.落ち着きがなく、軽々しく行動するさま。Idéophone illustrant la manière de se comporter de manière frivole et légère.Forma en que uno se comporta de manera descuidada y frívola.شكل فيه يتصرّف عابثا وطائشاдалдганаж хөнгөн хуумгай үйлдэл хийх байдал.Hình ảnh xấc xược và hành động nông nổi. ท่าทางที่กระทำอย่างซุกซนและบุ่มบ่ามkondisi seseorang berkelakuan buruk dan bertindak gampangО виде легкомысленного и опрометчивого поведения.
- 까불거리며 가볍게 행동하는 모양.
สะเพร่า, เลินเล่อ, ไม่ใส่ใจ, ละเลย, ไม่ระวัง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
negligent; indifferent
おろそかにする【疎かにする】。そりゃくする【粗略する】。なおざりにする
négligent, inattentif, insouciant, indifférent
indiferente, descuidado, negligente
مهمل
хайнга хандах
chểnh mảng, lơ là, hời hợt, cẩu thả
สะเพร่า, เลินเล่อ, ไม่ใส่ใจ, ละเลย, ไม่ระวัง
ceroboh, lalai
невнимательный; несерьёзный; рассеянный
- Lacking care or caution about something because one does not think it is important.重要に考えず注意と誠意が足りない。Qui manque d'attention ou de soin pour quelque chose du fait de ne pas y attribuer d'importance. Que carece de atención o cuidado por no considerarse importante.يكون قليل الاهتمام أو قليل الإخلاص لأنّه لا يظنّه مهماчухалчлан үзэхгүй анхаарал дутуу байх. Không coi trọng nên thiếu chú ý hay thiếu chân thành. คิดว่าไม่สำคัญ จึงขาดความเอาใจใส่หรือความระมัดระวังmelakukan suatu hal dengan kurang hati-hati dan tidak sungguh-sungguh, karena hal itu tidak dianggap pentingНе считающий что-либо важным, не уделяющий должного внимания или старания от души.
- 중요하게 생각하지 않아 주의나 정성이 부족하다.
สะเพร่า, ไม่รอบคอบ, ตามอำเภอใจ, อย่างไม่มีความคิด
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
thoughtlessly; carelessly; rashly; indiscreetly
むやみに【無闇に・無暗に】。やたらに【矢鱈に】。ぞんざいに
sans faire de distinction, à tort et à travers
sin pensar, sin cuidado, temerariamente
بدون حذر ، بدون تفكّر
хамаагүй, хамаа зүггүй
(một cách) hàm hồ, tùy tiện, bừa bãi
สะเพร่า, ไม่รอบคอบ, ตามอำเภอใจ, อย่างไม่มีความคิด
sembarangan, seenaknya, semaunya
беспорядочно; как попало; неосторожно; бесцеремонно
- Recklessly without being careful or thinking deeply.慎んだり深く考えたりせず。De manière à ne pas faire attention ni réfléchir profondément.Imprudentemente, sin cuidado ni reflexión profunda. بدون حذر أو تفكّر وعشوائيّاболгоомжлох юм уу сайтар бодолгүй хамаа намаагүй.Không cẩn thận hay suy nghĩ sâu sắc mà bừa bãi.ไม่ระมัดระวัง ไม่คิดให้ลึกซึ้งหรือทำตามอารมณ์tidak berhati-hati atau berpikir mendalam dan hanya seenaknyaБеспорядочно, не раздумывая или неосторожно.
- 조심하거나 깊이 생각하지 않고 마구.
สะโพก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hip; buttock
ヒップ
trasero
ورك
өгзөг
mông
สะโพก
pinggung, pantat
бедро
- The round, fatty part of the body that extends from the lower part of the rear waist to the two thighs. 足と体のつながる部分で、座ると床に接する肉の多い部分。尻。Partie charnue entre la taille et la cuisse, qui touche le sol quand on est assis ; fesse. Parte grasa del cuerpo que se extiende desde la parte inferior de la cintura hasta los muslos, sobre la que uno se sienta.ردف. جزء كثير اللحم بين الخصر والفخذ، ويصل هذا الجزء إلى الأرضية عند الجلوسбөгсөн биеийн арын мах ихтэй хэсэг.Phần ở giữa eo và đùi, chạm đất khi ngồi và có nhiều thịt.ก้น ส่วนที่มีเนื้อมากซึ่งสัมผัสกับพื้นตอนที่นั่ง โดยเป็นส่วนระหว่างเอวและต้นขาbagian yang paling banyak lemaknya yang menyentuh lantai saat duduk sebagai bagian yang ada di antara pinggul dan paha, pantatЧасть тела между поясницей и коленом, имеющая много плоти и касающаяся пола при приседании. Ягодицы.
- 허리와 허벅지 사이의 부분으로 앉았을 때 바닥에 닿는, 살이 많은 부위. 엉덩이.
สะโพก, ก้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hip; buttock
でんぶ【臀部】。しり【尻】
fesses, arrière-train, train, postérieur, derrière, région fessière
posaderas, asentaderas, trasero, nalgas
ورك
бөгсөн хэсэг, бөгсөн бие
mông
สะโพก, ก้น
pantat, bokong, belakang
седалище; ягодица
- The round, fatty part of the body that extends from the lower part of the rear waist to the two thighs.後ろの腰の下から両方の太ももにつながる、丸くて肉の多い部分。Partie ronde et charnue située à l’arrière du corps, entre le bas de la taille et les deux cuisses.Porciones redondeadas y carnosas situadas entre el final de la columna vertebral y el comienzo de los muslos. جزء مستدير من لحم الجسم يمتدّ من الجزء السفلي من الخصر إلى الفخذين من الخلفбэлхүүсний ард талын доод хэсгээс хоёр гуяруу үргэлжилдэг, дугуй хэлбэртэй мах ихтэй хэсэг.Phần tròn và có nhiều thịt, từ dưới eo kéo đến hai bên đùi.ส่วนที่มีเนื้อมากและกลม เชื่อมต่อกับต้นขาทั้งสองข้างจากใต้เอวด้านหลังbagian tubuh dari bawah bagian belakang pinggul hingga kedua belah paha yang membulat dan padatЗадняя мясистая округлая часть тела человека от нижней части спины до бёдер.
- 뒤쪽 허리 아래에서 양쪽 허벅지로 이어지는, 둥글고 살이 많은 부분.
สะใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
happy to hear about someone's misfortune
いいきみだ【好い気味だ】
satisfait, réjoui
يسعد بوقوع حادث مؤسف للآخرين
бах ханах, сэтгэл ханах. хохь гэх
hả hê, khoái trá
สะใจ
senang, bahagia di atas penderitaan orang lain
злорадный; радующийся чужой беде; бальзам на душу (от чужой беды)
- Feeling satisfaction to hear that a hated person has fallen into a bad situation.日頃憎んでいた人の失敗や不幸などを喜んで、気分が爽快でいい気持ちになっている。Se dit d'une personne qui se réjouit des malheurs d'un individu qu'elle déteste depuis longtemps.Que se siente alegre y desquitado al ver que alguien a quien detestaba está en aprietos.الشعر بالارتياح والظفر والسعادة عندما يصاب شخص ما بمكروهдургүйцэж явдаг хүнээ муу явааг хараад сэтгэл ханамжтай байх.Thích thú vì điều không tốt xảy ra cho người mình ghét.รู้สึกอารมณ์ดีและโล่งใจเมื่อเห็นผู้ที่ตนเคยเกลียดตกสภาพไม่ดีmerasa lega dan puas melihat orang yang dibenci mengalami kesulitanИспытывающий радость, когда случается несчастье у ненавистного человека.
- 평소에 미워하던 사람이 잘못되는 것을 보고 속이 시원하고 기분이 좋다.
Idiomสะใจ, สมน้ำหน้า
the flavor of sesame seeds with salt
ごま塩味。気味がいい。いい気味だ
C'est la saveur du kkesogeum (sésame moulu et salé)
sabor a semillas de sésamo con sal
ذوق لدقيق السمسم المختلط بالملح
бах ханах
thật đáng đời
(ป.ต.)รสชาติงาคั่วผสมเกลือ ; สะใจ, สมน้ำหน้า
- A pleasant feeling that one has when someone one dislikes goes through misfortune.普段嫌っていた人が不幸な事に遭った時に感じる痛快な感情。Joie intense ressentie lorsqu'une personne haïe est victime d'un malheur.Sentimiento agradable que se siente cuando le pasa algo malo a una persona que siempre le tuvo odio.إحساس ممتاز نشعر به عندما يتعرض شخص لا نحبه في الأوقات العادية لأمر غير محظوظжирийн үед дургүй байсан хүнд азгүй явдал тохиолдсон үед мэдэрдэг сэтгэл ханамж.Cảm giác khoan khoái khi biết người mà mình vốn ghét gặp phải chuyện chẳng lành.ความรู้สึกสะใจที่รู้สึกตอนที่คนที่เคยไม่ชอบเจอเรื่องโชคร้ายperasaan puas atau lega yang dirasakan saat orang yang tidak disukai mengalami nasib burukОчень приятное чувство, испытываемое, когда у недруга случается какое-либо неприятное событие.
- 평소 싫어하던 사람이 불행한 일을 당했을 때 느끼는 통쾌한 감정.
สะใภ้คนโต, ลูกสะใภ้คนโต
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
สะใภ้ที่มาจาก...
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
-daek
…しゅっしんのおくさん【…出身の奥さん】
vợ, bà xã
สะใภ้ที่มาจาก...
istri dari daerah~
- A suffix used to mean a married woman who comes from that region.「その地域から嫁いできた女性」の意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant «femme mariée originaire de cette région».Sufijo que añade el significado de 'mujer casada que proviene de esa región'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "امرأة تزوجت في تلك المنطقة" ‘тэр нутгаас бэр болж ирсэн эмэгтэй’ хэмээх утгыг нэмдэг дагавар. Hậu tố thêm nghĩa "cô gái từ vùng đó đến làm dâu".ปัจจัยที่เพิ่มความหมายว่า 'ผู้หญิงที่แต่งงานซึ่งมาจากพื้นที่นั้น ๆ'akhiran yang menambahkan arti "wanita yang menikah dengan orang dari daerah tersebut"Суффикс со значением "женщина, вышедшая замуж из того региона".
- ‘그 지역에서 시집온 여자’의 뜻을 더하는 접미사.
สะใภ้ใหม่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
newly wed bride; newly wed bridegroom
しんぷ【新婦】
belle-fille, belle-sœur, nouvelle mariée, jeune mariée
persona nueva
عروس
шинэ хүн, шинэ бэр
cô dâu mới
สะใภ้ใหม่
pengantin baru
новая сноха; новая невестка
- A person who has newly wed.新しく嫁入りした人。Femme qui vient de se marier (du point de vue de la famille du marié).Mujer recién casada. شخص متزوّج حديثاшинээр бэр болж ирсэн хүн.Người mới về nhà chồng.คนที่เพิ่งแต่งงานเข้ามาอยู่บ้านสามีorang yang baru menikah, atau orang yang menjadi menantu di rumah orang tua lak-lakiНовая женщина, вошедшая в семью.
- 새로 시집온 사람.
สะไภ้คนเล็ก, สะไภ้คนสุดท้อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
wife of one's youngest son
すえのよめ【末の嫁】
la belle-fille(bru) mariée avec le plus jeune fils de la famille
nuera menor
الكَنّة الصغرى
отгон бэр
con dâu út
สะไภ้คนเล็ก, สะไภ้คนสุดท้อง
menantu bungsu
младшая невестка
- The wife of one's youngest son.末男の妻。Femme du benjamin.Esposa del hijo menor. زوجة الابن الأصغرотгон хүүгийн эхнэр.Vợ của con trai út.เมียของลูกชายคนสุดท้องistri dari anak laki-laki termudaЖена младшего сына.
- 막내아들의 아내.
สาก, หยาบ, เปราะ, ขรุขระ, ไม่เรียบ, ร่วน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
swollen
かさかさする。がさがさする
rugueux
hinchado
سهل التفتّت
өрзийх, өрвийх
sần sùi
สาก, หยาบ, เปราะ, ขรุขระ, ไม่เรียบ, ร่วน
rapuh, rentan
опухший; одутловатый; припухлый
- One's skin looking pale, bloated, and rough without luster.肌に血の気がなく、むくんでいるようで、つやがなく荒れている。(Peau) Qui semble pâle et gonflée et qui est rude et terne.Dicho de la piel de alguien, que está pálida, hinchada, áspera y sin brillo.البشرة متورمة وخشنة وغير لامعة ولونها ليس جيداмах цонхийн хавдсан мэт толигор бус хатуу ширүүн байх.Thô ráp, không bóng sáng và phình lên không có sắc thái. กระด้างอย่างไม่มีความเป็นมันวาวและดูเหมือนกับบวมขึ้นอย่างผิวไม่มีสีเลือดkasar tidak berkilau seperti kulit bengkak dan pucatНе имеющий естественной розовости кожи, слегка вздутый и потерявший упругость.
- 살이 핏기가 없이 부어오른 듯하고 윤기가 없이 거칠다.
สาก ๆ, หยาบ ๆ, เปราะ, ขรุขระ, ไม่เรียบ, ร่วน ๆ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
swollen
かさかさする。がさがさする
rugueux
hinchado
سهل التفتّت
хөрзгөр, бүрзгэр
sần sùi
สาก ๆ, หยาบ ๆ, เปราะ, ขรุขระ, ไม่เรียบ, ร่วน ๆ
rapuh, rentan
опухший; одутловатый; припухлый
- One's skin looking pale, a little bloated, and rough without luster.肌に血の気がなく、むくんでいるようで、つやがなく荒れている。(Peau) Qui semble pâle et gonflée et qui est rude et terne.Dicho de la piel de alguien, que está pálida, un poco hinchada, áspera y sin brillo.البشرة متورمة وخشنة وغير لامعة ولونها ليس جيداарьс цонхийж бага зэрэг хавдсан мэт толигор бус хатуу ширүүн байх.Thô ráp, không bóng sáng và phình lên không có sắc thái. กระด้างอย่างไม่มีความเป็นมันวาวและดูเหมือนกับบวมขึ้นเล็กน้อยอย่างผิวไม่มีสีเลือดkasar tidak berkilau seperti kulit bengkak dan pucatНе имеющий естественной розовости кожи, слегка вздутый и потерявший упругость.
- 살이 핏기가 없이 조금 부어오른 듯하고 윤기가 없이 거칠다.
สาขา, ทาง, ด้าน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
area; field
ほうめん【方面】
domaine, champ
مجال
тал, салбар
phương diện
สาขา, ทาง, ด้าน (วิชาชีพ, วัฒนธรรม, วิชาการ)
bidang,
направление
- A field of activity.分野。Secteur d'activité.Área.ناحيةсалбар, хүрээLĩnh vực.สาขา (ทางด้านวิชาชีพ, วัฒนธรรม หรือวิชาการ)bidang, bagian, lingkup Область.
- 분야.
สาขาประสาทวิทยา, แผนกประสาทวิทยา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
neurology; department of neurology
しんけいか【神経科】
neurologie, service de neurologie
neurología, departamento de neurología, hospital de neurología
قسم طبّ الأعصاب
мэдрэлийн тасаг
khoa tâm thần, bệnh viện tâm thần
สาขาประสาทวิทยา, แผนกประสาทวิทยา
bidang saraf
неврология
- A field of medical science that treats diseases related to the nervous system, or the department of the hospital that is in charge of the field.神経系統に関連した疾病を治療する医学分野。また、その分野の病医院。Domaine de la médecine qui soigne les maladies liées au système nerveux ; département hospitalier spécialisé dans ce domaine.Rama de la medicina que estudia y trata enfermedades relacionadas con el sistema nervioso. U hospital especializado en dicha rama de la ciencia médica.مجال طبّيّ يعالج الأمراض المتعلّقة بالأجهزة العصبية. أو عيادة متخصّصة في هذا المجالмэдрэлтэй холбоотой өвчнийг оношилж, эмчилдэг анагаах ухааны нэг салбар. мөн тэр салбарын эмнэлэг.Lĩnh vực y học chữa bệnh liên quan đến hệ thần kinh. Hoặc bệnh viện thuộc lĩnh vực đó.แผนกทางแพทยศาสตร์ที่บำบัดรักษาโรคภัยที่เกี่ยวกับด้านระบบประสาท หรือโรงพยาบาลเฉพาะทางดังกล่าวbidang ilmu kedokteran yang memeriksa dan mengobati penyakit yang berhubungan dengan sistem saraf, atau divisi rumah sakit yang menangani bidang demikianОбласть медицины, занимающаяся лечением заболеваний, связанных с нервной системой. Или больница, осуществляющая деятельность в данной области.
- 신경 계통에 관련된 질병을 치료하는 의학 분야. 또는 그 분야의 병원.
สาขา, ภาค
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
division; section
ぶもん【部門】
section, branche, secteur
sección, sector
قطاع
салбар, анги, хэсэг, бүлэг
bộ môn, bộ phận, phần
สาขา, ภาค
cabang
отрасль; область; раздел
- A particular part or area that is set apart and separated from a certain field. ある分野を区切った特定の部分や領域。Partie ou champ faisant partie d'un domaine que l'on a divisé.Una de las áreas o partes en las que se divide un campo determinado. مجال أو جزء أو منطقة خاصة في شيء أكبرямар нэгэн салбарыг ялгаж салгаж хуваасны онцгой нэг хэсэг. Bộ phận hay lĩnh vực riêng tách ra do phân biệt lĩnh vực nào đó.ส่วนหรือขอบเขตเฉพาะที่มาจากการแยกและแตกสาขาใด ๆ ออกsub bagian dari sebuah bidang (ilmu, kerja)Особенная часть или область, отдельная от какой-либо другой сферы.
- 어떤 분야를 구별하여 갈라놓은 특정한 부분이나 영역.
สาขาภาษาศาสตร์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
national language studies; Korean studies
こくごがく【国語学】
linguistique de la langue nationale
estudio de la lengua coreana, estudio de la lengua nacional
علم اللغة الوطنية
эх хэл судлал
quốc ngữ học
สาขาภาษาศาสตร์
ilmu bahasa
языкознание (изучение языка своей страны)
- The studies of a nation's language.一国の国語を研究する学問。Science qui étudie la langue de son propre pays.Ciencia que estudia o investiga la lengua coreana. علوم أبحاث لغة دولةнэг улсын хэлийг судалдаг ухаан.Môn học nghiên cứu ngôn ngữ của một nước.ศาสตร์ที่วิจัยภาษาของประเทศหนึ่ง ๆilmu yang mempelajari berbagai hal yang berhubungan dengan bahasa seperti fonem, morfem, tata bahasa, semantik, dsbНаука, изучающая государственный язык какой-либо страны.
- 한 나라의 국어를 연구하는 학문.
สาขาวิชา, ภาควิชา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
major; department
がっか【学科】
département, section,
departamento
قسم علميّ ، دورة دراسيّة ، سلسلة محاضرات
эрдэм шинжилгээний салбар, судлалын салбар, тэнхим
khoa
สาขาวิชา, ภาควิชา
jurusan, program studi
кафедра; отделение
- A division of a field of study for teaching or research in a college, etc. 教授・研究の必要から区別した学問の各専門分野。Division correspondant à un champ d'enseignement d'un professeur ou un champ d'étude.En una universidad, etc., división correspondiente a un determinado campo de estudio para impartir enseñanza o realizar investigaciones sobre el mismo. قسم علميّ مقسّم للتربية والتعليم وللبحثих сургуулийн багш буюу судалгааны төлөөх эрдэм шинжилгээний салбар.Phân khoa học thuật được chia ra để giảng dạy hay nghiên cứu.แขนงในทางวิชาการซึ่งแบ่งเพื่อการวิจัยหรือการสอนbagian akademi yang dibagi untuk pengajaran atau penelitianОдна из академических сфер, на которые поделены наука или образование.
- 교수나 연구를 위해 나눈 학술의 분과.
สาขาวิชาภาษาและวรรณคดีเกาหลี
Korean language and literature
こくごこくぶんがく【国語国文学】。かんこくごこくぶんがく【韓国語国文学】
langue et littérature coréennes
lengua y literatura coreana
علم اللغة الكورية وآدابها
эх хэл уран зохиол судлал
ngữ văn
สาขาวิชาภาษาและวรรณคดีเกาหลี
ilmu bahasa dan sastra Korea, studi bahasa dan sastra Korea
корейский язык и корейская литература
- A study that researches the Korean language and the literature written in the Korean language.韓国の国民が使っている言葉と、その言葉で書かれている文学を研究する学問。Science étudiant la langue coréenne et la littérature écrite en coréen.Ciencia que estudia la lengua que utilizan los coreanos y la literatura escrita en dicha lengua. علم يدرس اللغة الكورية التي يستخدمها الشعب الكوري والأدب المكتوب باللغة الكوريةсолонгос хүний хэрэглэдэг хэл ба түүгээр бичигдсэн уран зохиолыг судалдаг салбар ухаан.Khoa học nghiên cứu về quốc ngữ mà người Hàn Quốc sử dụng và nền văn học quốc ngữ.การศึกษาที่วิจัยภาษาที่คนเกาหลีใช้ และวรรณคดีที่ถูกสร้างขึ้นด้วยภาษาเกาหลีilmu atau bidang studi yang mempelajari bahasa dan sastra KoreaНаука, изучающая корейский язык и корейскую литературу.
- 한국 사람들이 사용하는 국어와 국어로 된 문학을 연구하는 학문.
สาขา, สาขาย่อย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
สาขา, สาขาย่อย, ร้านสาขา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
สาขา, สาขาวิชา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
สาขา, สาย, ทางด้าน, ภาค, แผนก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
system; faction; department
けいれつ【系列】
catégorie, filière, groupe, série, (n.) affilié
sistema, categoría, departamento, facción
نظام، قسم ،
салаа, салбар
khối, tổ chức
สาขา, สาย, ทางด้าน, ภาค, แผนก
sistem, urutan
система; область; группа
- Parties or organizations which are interrelated or share similar traits.相互関連性や類似性をもつ系統や組織。 Systèmes ou organismes qui se rapportent les uns aux autres ou qui partagent un caractère similaire.Parte u organización que está interrelacionada o tiene características similares.منظومات ذات الصلة فيما بينها أو تشترك في الخصائص المشتركةхоорондоо холбоо хамааралтай буюу ижил төстэй шинж чанарыг агуулсан тогтолцоо, систем.Những tổ chức hay những hệ thống có tính chất giống nhau hoặc có liên quan với nhau.ระบบหรือสายที่มีคุณสมบัติที่คล้ายคลึงกันหรือมีความสัมพันธ์ซึ่งกันและกันsusunan jenis atau organisasi yang berkaitan atau memiliki kesamaanСтруктура, совокупность подобных или связанных между собой кого-либо, чего-либо.
- 서로 관련이 있거나 비슷한 성격을 가진 계통이나 조직.
สาขา, แขนง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
scope; area; field
きょうち【境地】
domaine, territoire, milieu, sphère
horizonte, límite, frontera
مجال، حقل
салбар, хэсэг
khung cảnh, vũ đài, phạm vi
สาขา, แขนง
babak, kondisi, era
раздел; направление
- One's unique area or field marked by specific qualities and organization, in academic studies or art. 学問や芸術などで一定の特性と体系をもった独自的な範疇(はんちゅう)や部分。Catégorie ou secteur indépendant d'une science ou d'un art qui possède des caractéristiques et un système propres.En estudios o artes, categoría o sector exclusivo con determinada característica y sistema.نطاق أو جزء مستقل مجهز ببعض الخصائص والنظم في العلم أو الفنونэрдэм ухаан, урлаг зэрэг тодорхой онцлог болоод системийг бүрдүүлсэн бие даасан салбар буюу хэсэг.Bộ phận hay phạm trù riêng có hệ thống và đặc tính nhất định trong nghệ thuật hay học thuật.ส่วนหรือขอบเขตที่เป็นเอกลักษณ์เฉพาะตัวที่มีระบบและลักษณะพิเศษที่กำหนดขึ้นในด้านวิชาการหรือศิลปะ เป็นต้นtahap, tahapan tersendiri dalam ilmu pengetahuan, seni, dsb yang memiliki ciri khas dan struktur tertentuСамостоятельная часть, область науки, искусства и т.п., имеющая свои особенности, свою систему.
- 학문이나 예술 등에서 일정한 특성과 체계를 갖춘 독자적인 범주나 부분.
สาขา, แขนง, ด้าน, ทางด้าน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
field; sphere
ぶんや【分野】
domaine, sphère
área, sector, rubro, ámbito
مجال
салбар, хүрээ
lĩnh vực
สาขา, แขนง, ด้าน, ทางด้าน
bidang
область; сфера; отрасль
- One of the parts or areas into which social activities are divided by a certain standard.社会活動をある基準に従って分けた範囲や部分のひとつ。Un(e) des champs ou des parties des activités sociales classifiées selon un certain critère.Una parte de un marco o sector dividido en respeto a algún estándar de la actividad social. أحد من تقسيمات أو أجزاء للنشاطات الاجتماعيّة على أساس معايير معيّنةнийгмийн үйл ажиллагааг тодорхой хэм хэмжээний дагуу хуваасан хүрээ буюу хэсгийн нэг.Một trong những phạm vi hay bộ phận chia hoạt động xã hội theo tiêu chuẩn nào đó.หนึ่งในขอบเขตหรือส่วนที่แบ่งกิจกรรมทางสังคมตามเกณฑ์ใด ๆlingkup atau bagian yang terbagi menurut standar kegiatan dalam masyarakatОтдельная область деятельности, науки, производства.
- 사회 활동을 어떠한 기준에 따라 나눈 범위나 부분 중의 하나.
สาขา, แขนง, ย่อย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
branch
えだ【枝】
rama, ramificación
فرع
салаа
nhánh, chi phái
สาขา, แขนง, ย่อย
cabang
ветвь
- Something deriving from a certain thing that is the basis.根本となるものから分かれて出たもの。Partie se séparant du tronc de quelque chose. Lo que se resulta o nace de un mismo tronco o base. شيء منفصل من مصدر ماгол суурь нь болсон ямар нэг зүйлээс дахин салаалан гарсан зүйл.Cái được tách ra lại từ cái nào đó là căn bản.สิ่งที่แยกออกมาจากสิ่งใด ๆ ที่เป็นต้นกำเนิดhal di mana sesuatu yang menjadi dasar terbelah lagi ke beberapa bagianЧто-либо, что отходит от чего-либо, являющегося основой.
- 근본이 되는 어떤 것에서 다시 갈라져 나온 것.
สาขา, แขนง, แผนก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
branch
しりゅう【支流】。ぶんぱ【分派】
dérivé, branche, subdivision, sous-ordre
secundario
فرع
төрөл, зүйл, салаа, урсгал
nhánh, phái
สาขา, แขนง, แผนก
cabang, pembagian
- The division of a group, idea, etc., into many sections, or the divided sections.同じ集団や思想から系統が幾つかに分かれていくこと。また、その分かれた系統。Fait de diviser en plusieurs branches un groupe ou une idéologie ; une telle subdivision.En una agrupación o en una ideología, lo que se divide en diferentes ramas. O la división realizada de esa forma. أن يتفرّع من جماعة أو فكرة إلى فروع كثيرة، أو الفرع مثل ذلكнэг холбоо байгууллага, үзэл суртал зэргээс олон төрөл болж хуваагдсан зүйл. мөн тийнхүү хуваасан төрөл.Việc tư trưởng hay tập thể được chia tách thành nhiều phần. Hoặc phần được chia như vậy. การถูกแบ่งแยกออกเป็นหลาย ๆ สายในความคิดหรือหมู่คณะหนึ่ง เป็นต้น หรือสาขาที่ถูกแบ่งออกในลักษณะดังกล่าวhal yang terbaginya satu kelompok atau ideologi dsb menjadi beberapa bagian, atau bagian yang terbagi dengan demikianРазветвление в нескольких направлениях от одного сообщества, идеологии и т.п.
- 한 집단이나 사상 등에서 여러 갈래로 나뉘어 갈라지는 것. 또는 그렇게 나뉜 갈래.
สาขา, ในเครือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
chain
チェーン
cadena, sucursal, filia, franquicia
منظّمة فرعيّة
сүлжээ
chuỗi (cửa hàng, rạp chiếu phim ...)
สาขา, ในเครือ
berantai, kelompok, grup, cabang
сеть; франчайзинг
- A group of affiliated organizations, such as hotels, movie theaters, shops, etc., which deal with similar products and are run under common management policies.一つに統一された経営方針の下で組織・運営され、同一商品を取り扱う複数のホテル・映画館・商店などの系列組織。Groupe de plusieurs hôtels, cinémas, boutiques, etc. assurant des prestations identiques, organisés et gérés par des principes de gestion uniformisés.Conjunto de establecimientos pertenecientes a una sola empresa bajo la misma dirección administrativa, que trata los mismos productos o servicios como hoteles, salas de cine o tiendas.منظّمة فرعيّة تُنظّم وتُدار تحت سياسة إدارية موحّدة مثل الفنادق والسينما والمحلات التجارية وغيرها في أماكن عديدة التي تتعامل مع نفس المنتجاتнэг удирдлагын дор үйл ажиллагаа явуулдаг адил төрлийн үйлчилгээ үзүүлдэг зочид буудал, кинотеатр, дэлгүүр гэх мэт салбар байгууллага.Tổ chức hệ thống một số cái như cửa hàng, rạp phim, khách sạn ở một số nơi, được tổ chức và vận hành với cùng một phương thức kinh doanh thống nhất, kinh doanh một mặt hàng thống nhất.องค์กรสาขาที่ถูกก่อตั้งและถูกบริหารด้วยนโยบายการจัดการที่เป็นหนึ่งเดียวพร้อมทั้งจัดการสินค้าที่เหมือนกัน เช่น ห้างร้าน โรงภาพยนตร์ โรงแรมในหลาย ๆ แห่ง เป็นต้นorganisasi sejenis beberapa hotel, bioskop, toko, dsb yang dijalankan dengan satu prinsip bisnis yang terpadu dan menangani produk yang samaСтруктура, состоящая из дочерних организаций гостиниц, кинотеатров, магазинов и т.п., для предоставления таких же услуг или товаров и реализующая унифицированную политику управления.
- 하나의 통일된 경영 방침으로 조직되고 운영되며 동일한 상품을 취급하는 여러 곳의 호텔, 영화관, 상점 등의 계열 조직.
สาง, สว่าง, ทอแสง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
break; dawn
よがあける【夜が明ける】
poindre
amanecer, alborear
ينبلج الفجر
нар мандах, гэгээ орох
mọc, xuất hiện
สาง, สว่าง, ทอแสง
terang
- For the eastern sky to become bright as the morning comes.朝になって東の空が明るくなる。(Ciel de l'est) S'éclaircir, avec le jour qui se lève.Empezar a aparecer la luz del día en el este del cielo.تصبح السماء مشرقةً ويأتي الصباحөдөр гэгээ орон зүүн зүгийн тэнгэр туяарах.Trời sáng dần và bầu trời phía đông sáng lên.ท้องฟ้าทางทิศตะวันออกสว่างขึ้นพร้อมทั้งวันสว่างขึ้นlangit sebelah timur menjadi terang dengan terangnya hariСветлеть с Востока (о небе на расвете).
- 날이 밝아 오면서 동쪽 하늘이 밝아지다.
สาด, ซัด, กราด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
shower
chaparrón
асгарах, асгах, урсгах, булах, дарах
sự ào tới, sự kéo tới, sự đổ xuống
สาด, ซัด, กราด
- (figurative) A continuous, sudden outpouring of something. (比喩的に)急に激しく降り続くこと。(figuré) Qui accable soudainement de manière continue.(FIGURADO) Abundancia o exceso de cosas de forma repentina. (مجازيّ) أن يتدفّق كثيرا فجأة(зүйрл.) гэнэт үргэлжлэн асгарсан зүйл.(cách nói ẩn dụ) Việc bỗng nhiên liên tục trút xuống.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สิ่งที่พุ่งลงมาอย่างกะทันหันต่อเนื่อง(bahasa kiasan) sesuatu yang tiba-tiba mengucur terus-menerus (перен.) Что-либо внезапное и непрерывное.
- (비유적으로) 갑자기 계속 퍼붓는 것.
สาดส่อง, ส่องสว่าง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
shine; shed
ふりそそぐ【降り注ぐ】
éclairer, luire
brillar fuerte, iluminar fuerte
تدفق الضوء
гялбах, гялалзах, гэрэлтэх
tỏa chiếu
สาดส่อง, ส่องสว่าง
terpancar
заливать светом
- For sunlight, moonlight, or starlight to shine as if poured down.太陽・月・星の光が集中的に降りかかる。(Soleil, lune, étoile) Briller avec de lumières descendantes.Dicho de la luz del sol, la luna o la estrella, brillar o iluminar como si fueran a caer sobre la tierra.تدفّق ضوء الشمس أو القمر أو النجومнар, сар, одны гэрэл асгарах мэт гэрэлтэх.Ánh nắng, ánh trăng hay ánh sao chiếu như đổ xuống.ส่องสว่างเหมือนแสงแดด แสงจันทร์ หรือแสงดาวหลั่งไหลเข้ามาsinar matahari atau sinar bulan, sinar bintang terpancar dengan garang dan terangСильно светить (о лучах солнца, звёздном или лунном свете и т.п.).
- 햇빛이나 달빛, 별빛이 쏟아지듯 비치다.
สาดเข้ามา, กระหน่ำเข้ามา, พัดเข้ามา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
rain in; blow in
ふきこむ【吹き込む】。ふりこむ【降り込む】
faire irruption, envahir, se jeter, se ruer sur
irrumpir
يدخل
асгарах, асгаран орон, цутгах, цутган орох
tạt vào, dội vào, chiếu vào
สาดเข้ามา, กระหน่ำเข้ามา, พัดเข้ามา
menerobos, menyeruak, bocor
проходить внутрь; падать внутрь; капать внутрь
- For rain, snow, sunshine, etc., to shine brightly or be harshly blown in.雨、雪、日差しなどが勢いよく中へ入り込む。Entrer de force brusquement en montant une attaque forte.Surgir con ímpetu o repentinamente lluvia, nieve, sol, etc. يدخل مطر أو ثلج أو أشعة الشمس شديداًбороо, цас, нарны туяа зэрэг юм дотогшоо хүчтэй нэвтрэн орох. Mưa, tuyết hay ánh sáng dội mạnh vào bên trong.ฝน หิมะ แสงแดด เป็นต้น เข้ามาข้างในอย่างแรงhujan, salju, cahaya matahari, dsb masuk dengan kuat hingga ke dalamПроникать внутрь (о дожде, снеге, лучах света и т.п.).
- 비, 눈, 햇빛 등이 안쪽으로 세게 들어오다.
สาด, เทอย่างแรง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pour
かける
verser
verter desatentamente
يغرف
утгаж хийх, утгаж асгах
múc ào
สาด, เทอย่างแรง
menuangkan seenaknya
выливать; лить
- To scoop and pour a lot of liquid such as water or soup, etc., fast.水や汁物などの液体を汲んで注ぐ。Puiser et faire couler grossièrement un liquide comme de l'eau ou de la soupe.Verter agua, caldo u otro tipo de líquido en un recipiente muy desatentamente.يغرف ويصبّ السائل مثل الماء أو الشوربة وغيرهاус, шөл зэрэг шингэн зүйлийг хамаагүй утгаж хийх.Múc và đổ chất lỏng như nước hay nước canh tùy tiện.ตักของเหลว เช่น น้ำ น้ำซุป เป็นต้น ออกมาแล้วเทอย่างหนักmenuangkan cairan seperti air atau kuah dengan seenaknyaЗаливать водой, бульоном или прочей жидкостью.
- 물이나 국물 등의 액체를 마구 퍼서 붓다.
Proverbsสาธยายคำสั่งสอนของลัทธิขงจื๊อ
(like) Confucius says, Mencius says
孔子曰く、孟子曰く
Confucius dit et Mencius dit
lo que dice Confucio y lo que dice Mencio (forma de hacer)
сургааль айлдах
(hết nói theo Khổng Tử lại nói theo Mạnh Tử)
(ป.ต.)(เป็นแบบ)ขงจื๊อกล่าวว่า เล่าจื๊อกล่าวว่า ; สาธยายคำสั่งสอนของลัทธิขงจื๊อ
- An expression used to describe the manner in which one harangues confucian ethics and doctrine.儒教的な道徳や教えを並べ立てることを意味する語。Expression signifiant le fait de parler longuement de la morale ou l'enseignement confucianiste.Expresión que indica enseñanza o moral confuciana.كلام يعني سرد المبادئ أو التعليمات الأخلاقية الكونفوشيةкүнзийн ёс суртахуун буюу сургаалыг нуршихыг хэлэх үг.Việc đưa ra những lời dạy hay đạo đức Khổng giáo.สาธยายคำสั่งสอนหรือคุณธรรมทางลัทธิขงจื๊อkata yang berarti mengamalkan moral atau ajaran KonfucuРаспространение морали и учения конфуцианства.
- 유교적인 도덕이나 가르침을 늘어놓는 것을 뜻하는 말.
สาธารณชน, มวลชน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
public
こうしゅう【公衆】
public
comunal, público
جمهور
олон түмэн, олон нийт
công chúng
สาธารณชน, มวลชน
masyarakat umum
общество
- A majority of people in society.社会のほとんどの人々。Majorité des personnes d'une société.Mayoría de las personas de la sociedad. معظم الناس في المجتمعтухайн нийгмийн дийлэнхи.Phần lớn mọi người trong xã hội.ประชนชนส่วนใหญ่ในสังคมorang-orang dalam masyarakat Публика.
- 사회의 대부분 사람들.
สาธารณประโยชน์, ประโยชน์สาธารณะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
public interest; common good
こうえき【公益】
intérêt public
interés público
مصلحة عامّة ، الصالح العامّ ، منفعة عامّة
нийтийн эрх ашиг, нийгмийн орлого
công ích
สาธารณประโยชน์, ประโยชน์สาธารณะ
keuntungan bersama, kepentingan bersama, kepentingan publik
- For the good of all of society.社会全体の利益。Intérêt de toute la société.Interés común de toda la sociedad.مصالح المجتمع كلهнийгмийн нийтийн эрх ашиг.Lợi ích của toàn thể xã hội.ประโยชน์ของสังคมโดยรวม keuntungan milik semua lapisan masyarakatВыгода для всего общества.
- 사회 전체의 이익.