Proverbsหมูขึ้นเขียง
meat on the cutting board
まな板に上がった魚。まな板の鯉
viande mise sur une planche à découper
carne sobre la tabla de picar
سمك على لوحة التقطيع
хавханд орсон хулгана шиг болох
cá nằm trên thớt
(ป.ต.)เนื้อที่อยู่บนเขียง ; หมูขึ้นเขียง
(досл.) Мясо, положенное на разделочную доску
- To be put under a dangerous situation where one can not budge at all.どうしようもできない危険な状況に置かれるSe trouver dans une situation dangereuse qui nous paralyse complètement.Estar en un situación peligrosa difícil de escapar.يتعرض لحالة خطيرة لا يمكن تجنبهاхөдлөх аргагүй, аюултай нөхцөл байдалд орох.Ở vào một tình trạng nguy hiểm không thể cựa quậy.ตกอยู่ในสถานการณ์ที่อันตรายโดยไม่สามารถหลบเลี่ยงได้sudah tidak bisa berkutik lagi, berada dalam bahayaПопасть в безвыходное положение, опасную ситуацию.
- 꼼짝할 수 없이 위험한 상황에 처하다.
หมีขาว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
หมีขาว, หมีขั้วโลก, หมีขั้วโลกเหนือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
polar bear
ほっきょくぐま【北極熊】
ours polaire
oso polar
دبّ قطبيّ
умард туйлын баавгай, хойд туйлын цагаан баавгай
gấu Bắc cực
หมีขาว, หมีขั้วโลก, หมีขั้วโลกเหนือ
beruang kutub
полярный медведь; белый медведь
- A bear with white fur, which lives in the Arctic.主に北極地方にすむ、全身が白い毛に覆われている熊。Ours à fourrure blanche qui habite principalement dans les régions arctiques. Oso de pelo blanco que generalmente vive en las regiones del polo norte. دبّ أبيض اللون ويعيش في القطب الشماليّ بشكل عامихэвчлэн хойд туйлын бүс нутагт амьдардаг цагаан үстэй баавгай.Gấu được bao phủ bởi lớp lông màu trắng chủ yếu sống ở vùng Bắc cực.หมีที่มีขนสีขาวปกคลุมทั่วซึ่งโดยมากอาศัยอยู่ที่เขตขั้วโลกเหนือberuang yang berbulu putih yang kebanyakan tinggal di daerah kutub utaraМедведь с белой шерстью, в основном обитающий в районе Северного полюса.
- 주로 북극 지방에 사는 흰색 털로 뒤덮인 곰.
หมู่, คณะ, กลุ่ม, พวก, เหล่า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
group; body
しゅうだん【集団】
collectivité, collectif
agrupación, comunidad, colectividad
جماعة
хэсэг, бүлэг, хамт олон
tập đoàn, nhóm, bầy đàn
หมู่, คณะ, กลุ่ม, พวก, เหล่า
organisasi, perkumpulan, kelompok, grup
группа; коллектив; собрание
- A group or organization that consists of two or more people. 多くが集まって成した群れや団体。Groupe ou organisation créée par le rassemblement de plusieures personnes.Grupo o masa formado por la reunión de muchas personas.جماعة أو مجموعة يتم تكوينها من خلال جمْع العديد من الناسолон хүн цугларч үүсгэсэн бүлэг.Nhóm hay đoàn thể do số nhiều tụ họp lại mà thành.หมู่หรือกลุ่มที่ประกอบขึ้นโดยคนหลายคนรวมตัวกันtempat di mana binatang atau manusia berkumpulОбъединение нескольких лиц.
- 여럿이 모여서 이룬 무리나 단체.
หมู่, คณะ, ฝูง, กลุ่ม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
group; aggregation
むれ【群れ】
troupe, groupe, bande, foule, vole, banc, essaim, troupeau
grupo, muchedumbre, tropa, banda, horda, manada
سِرْب، حشد
сүрэг, бөөн олон
bầy, đàn, nhóm
หมู่, คณะ, ฝูง, กลุ่ม
rombongan, gerombolan, kelompok, partai
толпа; стадо
- Many people or animals gathered at one place.人や動物がたくさん集まっていること。Fait qu'un grand nombre d'hommes ou d'animaux sont réunis en un même lieu. Conjunto de muchas personas o animales. ما يجمع كثير من الناس أو الحيوانات في مكان واحدхүн, амьтан нэг газар олноороо цуглан байх байдал.Người hay con vật tụ tập lại nhiều ở một chỗ.การรวมกลุ่มของคนหรือสัตว์จำนวนมากในสถานที่แห่งใดแห่งหนึ่งsekumpulan besar orang atau binatangСкопление людей или животных, птиц в одном месте.
- 사람이나 동물이 한데 많이 모여 있는 것.
หมู่คน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
group
ぐんぞう【群像】
groupe
олон хүнийг дүрслэн харуулсан зураг ба сийлбэр
bức tranh tập thể, bức họa tập thể, công trình điêu khắc tập thể
หมู่คน
grup
групповой образ (портрет); скульптурная группа
- A picture of a sculpture with figures of many people. 多くの人の姿がある絵や彫刻。Peinture ou sculpture où se trouvent plusieurs personnes.Pintura o escultura en la que se muestran figuras de varias personas.الرسم والنحت الذي يحتوي على العديد من الناسолон хүнийг дүрслэн харуулсан зураг ба сийлбэр.Bức tranh hoặc bức điêu khắc có hình ảnh của nhiều người. รูปภาพหรือประติมากรรมที่แสดงลักษณะท่าทางของคนหลาย ๆ คนpotongan atau gambar yang berisi cuplikan kumpulan orangСкульптурное или графическое изображение группы людей.
- 여러 사람의 모습이 있는 그림이나 조각.
หมูชิ้นชุปเกล็ดขนมปังทอด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
หมด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be lost; be spoiled
なくなる【無くなる】
perder apetito
يفقد،يفسد
хоолны дуршилгүй болох
mất
หมด(ความอยากอาหาร)
hilang
пропадать
- For an appetite to disappear.食欲などが湧かなくなる。(Appétit, etc.) Disparaître.Estar sin ganas de comer.تزال شهية وإلخхоолны дуршил зэрэг алга болох.Khẩu vị... mất đi.ความอยากอาหาร เป็นต้น หมดไปnafsu makan dsb menjadi tidak adaПропадать (об аппетите и т.п.).
- 입맛 등이 없어지다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
grow weak; be exhausted
ぬける【抜ける】
languidecer, desanimarse, abatirse, debilitarse
يفقد
гарах, алга болох
tan biến, tiêu tan
หมด(เรี่ยวแรง, สติ, อารมณ์)
hilang, punah
падать духом; исчезнуть; пропасть; кончаться
- For a spirit, energy, power, etc., to disappear. 精神や気力、力などがなくなる。(Conscience, force mentale ou physique, etc.) Disparaître.Perder el espíritu o el vigor.تفقد الروح أو الطاقة أو القوةоюун ухаан, уур амьсгал, хүч чадал зэрэг алга болох.Tinh thần, khí thế hay sức mạnh bị mất đi.สติ อารมณ์หรือแรงต่าง ๆ หมดไปjiwa atau semangat, kekuatan, dsb menjadi tidak adaИсточиться (о духе, энергии, силе и т.п.).
- 정신이나 기운, 힘 등이 없어지다.
หมด...
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
lose
うしなう【失う】
perdre
perder
يفقد
алдах
mất, đánh mất
หมด...
kehilangan
[по]терять; лишиться
- To fail to gain trust, love, attention, etc., of someone.信頼や愛、関心などを得ることができなくなる。Être amené à ne plus pouvoir obtenir la confiance, l'amour, l'attention, etc., d'une autre personne.No poder conseguir confianza, afecto, interés, etc. de otra persona.أصبح لا يحصل على ثقة أو حبّ أو اهتمام من قبل شخص آخرбусдын хайр, итгэл, анхаарал зэргийг татаж чадахаа болих.Trở nên không nhận được sự quan tâm, tình yêu thương hay niềm tin... từ người khác.ไม่สามารถรับความสนใจ ความรัก หรือความเชื่อถือ เป็นต้น จากคนอื่นได้menjadi tidak bisa mendapatkan kembali kepercayaan, cinta, perhatian, dsb dari orang lain Терять чьё-либо доверие, любовь, интерес и т.д.
- 다른 사람에게 믿음이나 사랑, 관심 등을 얻지 못하게 되다.
หมัด
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
swing; jab
はつ【発】
golpe
ضربة
цохилтын тоо
quả, đấm, chày
หมัด(ลักษณนาม)
tinju, pukulan, bogem
- A bound noun that serves as a unit for counting the frequency of hitting someone with a fist or club.拳固や棒などで殴る回数を数える単位。Nom dépendant indiquant un quantificateur servant à dénombrer des coups de poing ou de bâton.Unidad de conteo del número de golpes con el puño o el palo.وحدة لعدّ مرات الضرب بقبضة يد أو هراوةнударга болон саваагаар цохих давтамжийн тооĐơn vị đếm số lần đánh bằng nắm đấm hoặc chày.หน่วยนับจำนวนครั้งที่ต่อย เช่น หมัด กระบอง เป็นต้น satuan untuk menghitung jumlah tinju atau pukulan/tongkat, dsb yang dipukulЕдиница измерения ударов кулаком, дубинкой и пр.
- 주먹이나 방망이 등으로 치는 횟수를 세는 단위.
หมุด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
thumb tack; push pin
がびょう【画鋲】。おしピン【押しピン】。プッシュピン
punaise
chinche, chincheta, tachuela
الإبهام تك, دفع دبوس
дардаг хадаас, кноп
đinh bấm
หมุด(ยึดกระดาษ)
paku payung
кнопка
- A short nail with a large head, usually fastened by pushing in with a finger. 大きくて平らな頭部に短い針を取り付け、主に指で頭部を押して固定させるピン。 Clou court à tête grande et plate, que l'on fixe généralement en appuyant avec le doigt. Clavo corto de cabeza grande que generalmente se clava presionándolo con el dedo.مسمار قصير مع رأس كبير, تثبيتها عادة عن طريق دفع في مع إصبعтолгой нь том, уртаашаа огтор, ихэвчлэн гараараа дарж оруулдаг хадаас. Cái đinh có đầu to mà chiều dài thì ngắn, thường dùng ngón tay ấn để đóng xuống.ตะปูที่มีหัวใหญ่และขนาดสั้น ส่วนใหญ่ใช้นิ้วมือกดทิ่มpaku berkepala besar dan bertubuh pendek yang biasanya dipakukan dengan menekannya dengan jari tanganГвоздь с широкой шляпкой и короткой ножкой.
- 대가리가 크고 길이가 짧으며 주로 손가락으로 눌러 박는 못.
Idiomหมดกังวล, อยู่ได้อย่างสบายใจ
stretch one's waist
腰を伸ばす。寛ぐ
se redresser, ne plus avoir besoin de se serrer la ceinture
enderezar la cintura
يمدّ خصرَه
(шууд орч.) нуруу тэнийх
ngẩng mặt lên
(ป.ต.)ยืดเอว ; หมดกังวล, อยู่ได้อย่างสบายใจ
menghela nafas dengan lega
(досл.) распрямлять спину
- To become able to relax after going through a difficult situation.困難が過ぎ去って、楽に過ごせるようになる。Expression indiquant que l'on peut se sentir en paix une fois une situation difficile passée.Gozar de una situación cómoda después de atravesar lo difícil.يصبح قادرًا على الاسترخاء بعد المرر بظروف صعبةхүнд хэцүү үе өнгөрч сэтгэл тайван амьдрах цаг ирэх.Tình trạng khó khăn qua đi và trở nên có thể sống thoải mái.สถานการณ์ที่ทุกข์ยากผ่านพ้นไปแล้วทำให้สามารถอยู่ได้อย่างสบายmerasa nyaman karena telah melewati situasi sulit Иметь возможность вести комфортную жизнь после того, как была преодолена трудная ситуация.
- 어려운 상황이 지나가고 편하게 지낼 수 있게 되다.
Idiomหมดกำลังใจ, ใจเสีย, ใจฝ่อ
be unable to stretch one's waist
腰を伸ばせない。頭が上がらない
ne pas pouvoir se redresser
no poder estirar la cintura
غير قادر على مدّ خصره
(шууд орч.) нуруугаа тэнийлгэж чадахгүй; эгцлэн харж чадахгүй байх
không dám ngẩng mặt
(ป.ต.)ยืดเอวไม่ได้ ; หมดกำลังใจ, ใจเสีย, ใจฝ่อ
не сметь взглянуть в глаза
- To be daunted in front of someone.他人の前で気後れする。Ne pas pouvoir se sentir triomphant devant quelqu'un ; Courber l'échine.No poder expresarse bien frente a otra persona.يتهيّب أمام شخص ماбусдын өмнө дорой буурай байдалтай байх.Không thể mở mặt trước người khác.ใจเสียต่อหน้าคนอื่นtidak bisa bersikap percaya diri di hadapan orang lain Быть не в силах собраться с духом в присутствии других людей.
- 다른 사람 앞에서 기를 펴지 못하다.
หมดกำหนด, หมดอายุ, หมดเวลา, สิ้นสุดกำหนด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
expire; run out
おわる【終わる】。すむ【済む】。きれる【切れる】。あける【開ける】
se terminer, être fini, expirer
acabar, terminar, ultimar, finalizar, consumar, expirar, vencer
ينقضي
дуусах
hết, đi qua
หมดกำหนด, หมดอายุ, หมดเวลา, สิ้นสุดกำหนด
selesai, berlalu
заканчиваться
- For a certain period to be over.決まった期間が過ぎる。(Temps fixé) S'écouler.Pasar el plazo establecido.تنصرم فترة محدّدة كلهاтогтоосон хугацаа гүйцэх, өнгөрөх.Thời hạn đã định đi qua hết.เวลาที่กำหนดไว้ได้ผ่านไปหมดwaktu atau periode yang ditentukan sudah berakhirПроходить (об определённом промежутке времени).
- 정해진 기간이 모두 지나가다.
หมด, จบ, จบสิ้น, สิ้นสุด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
end
おわる【終わる】。すぎる【過ぎる】
se terminer, s'achever, être fini
terminarse
дуусах, төгсөх, гүйцэх, өнгөрөх
hết
หมด, จบ, จบสิ้น, สิ้นสุด
habis, selesai
приходить к концу; завершаться
- For a phenomenon or time to be over.ある現象や時が終わる。(Phénomène ou moment) Prendre fin.Finalizarse un fenómeno o períodoانتهاء ظاهرة ما أو زوال رواج شيءаливаа үзэгдэл буюу үе дуусах.Hiện tượng hoặc thời điểm nào đó kết thúc. ปรากฏการณ์หรือช่วงเวลาใด ๆ จบสิ้นลงsuatu gejala waktunya berakhirЗаканчиваться (о каком-либо феномене или периоде времени).
- 어떤 현상이나 때가 끝나다.
หมด, จริง ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
only; nothing but
すべて。すっかり。ことごとく【悉く・尽く】
tout, rien que, rien d'autre que, uniquement
exclusivamente, solamente, puramente
لا شيء سوى
дан, шувт
toàn bộ
หมด, จริง ๆ
polos, murni
один; чисто; только
- All, without being mixed with anything else.他のものは混ざっておらず、すべて。Entièrement, sans rien d'autre.Solamente eso, sin estar mezclado con otra cosa. مجرّد وغير مختلط مع شيء آخرөөр зүйл холилдоогүй нил. Không lẫn cái khác mà toàn bộ.ทั้งหมดโดยที่ไม่ปนกับสิ่งอื่น keseluruhan yang tidak tercampur dengan hal lainЦеликом, не мешая с чем-либо другим.
- 다른 것은 섞이지 않고 온통.
Idiomหมดตัว
One's seed money is revealed
元が出る
Le fonds est révélé
revelarse el capital inicial
تختفي جميع الممتلكات
nhẵn túi
(ป.ต.)เงินก้นถุงโผล่ออกมา ; หมดตัว
Пускать (деньги) на ветер; проматывать (всё) состояние
- For one's money or possessions to be used up.持っていた金や物が全て無くなる。(Tout son argent ou tous ses biens) Disparaître.Desaparecer todo el dinero o los objetos que posee.تختفي جميع الأموال أو الأشياء التي يمتلكها شخصбайсан мөнгө буюу эд юм бүгд үгүй болох.Đồ vật hay tiền có được bị mất hết.เงินหรือสิ่งของที่มีอยู่หายไปหมดuang atau benda yang dimiliki semuanya menghilangлишиться всех имеющихся денег или вещей.
- 가진 돈이나 물건이 다 없어지다.
หมดตัว, ล้มละลาย, พังทลายไปหมด
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
completely
すっかり
completamente, totalmente
تماما، بالكامل، جميعاً
sụp đổ, suy tàn
หมดตัว, ล้มละลาย, พังทลายไปหมด
- A word describing the state of a family going completely bankrupt or being ruined.完全に潰れてしまうさま。Idéophone illustrant le fait qu'une famille soit complètement ruinée.Modo en que una familia se funde por completo. شكل إفلاس العائلة تماماгэр орон бүр мөсөн дампуурах байдал.Hình ảnh gia đình hoàn toàn bị diệt vong.ลักษณะที่ครอบครัวล้มละลายทั้งสิ้นbentuk yang sebuah rumah tangga hancur atau banktrut(в кор. яз. является нар.) Совершенно разбитый, неудавшийся вид семьи.
- 집안이 완전히 망해 버린 모양.
Idiomหมุดถูกตอกที่ใจ
A nail is driven in one's chest
胸に釘が打ち込まれる
avoir un clou enfoncé dans le cœur
clavarse un clavo en el corazón
يتم وضع مسمار في القلب
зүрх шархлуулах
bị tổn thương
(ป.ต.)หมุดถูกตอกที่ใจ ; แผลในจิตใจ, ฝังอยู่ในจิตใจ
tertusuk di hati, tertancap di hati
как нож в сердце
- To be left with indelible scars.心の奥に傷が残る。Une blessure profonde demeure au fond du cœur.Quedar una herida profunda en el corazón.تركت الجروح في القلب بعمقсэтгэлд гүн шарх үлдэх.Vết thương hằn sâu trong lòng.เหลือบาดแผลอยู่ในจิตใจลึก ๆterluka hingga ke dalam hatiОстаётся глубокая рана на сердце.
- 마음속 깊이 상처가 남다.
หมด, ทั้งหมด
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
whole; every
すべて【全て】。ことごとく
complètement, absolument, totalement
completamente, totalmente
برُمّته
бүгдээрээ
toàn bộ, tất cả
หมด, ทั้งหมด
semua, seluruh
совсем
- For anything and everything.全部。Tout.Todo. الكُلّбүгд.Tất cả toàn bộ.ทั้งหมดsemuaПолностью.
- 전부 다.
Idiomหมดทนหทาง, ไม่มีหนทาง, ไม่มีวิธีการ, ไม่มีวิถีทาง, จนปัญญา
The road is cut off
道が断たれる
Le chemin est coupé.
cortarse el camino
ينقطع الطريق
арга тасрах
hết đường
(ป.ต.)ถนนถูกตัด ; หมดทนหทาง, ไม่มีหนทาง, ไม่มีวิธีการ, ไม่มีวิถีทาง, จนปัญญา
menutup jalan
Путь прервался; исчезла возможность
- To lose the ways or means to do something.ある事を行う方法や手段が無くなる。(Méthode ou moyen pour faire quelque chose) Disparaître.Eliminarse el método o la manera de hacer un trabajo.تختفي طريقة أو سبيل للقيام بعمل ماямар нэгэн зүйлийг хийх аргагүй болох.Phương tiện hay phương pháp sẽ làm việc nào đó bị mất đi.วิธีหรือหนทางที่จะทำสิ่งใด ๆ หายไป meniadakan cara atau jalan untuk melakukan suatu halстало невозможно что-либо делать; исчезнуть (о способе или методе выполнения какой-либо работы).
- 어떤 일을 할 방법이나 수단이 없어지다.
Idiomหมดทางทำมาหากิน, หมดเส้นทางทำมาหากิน, หมดลู่ทางหากิน
หมดพลัง, หมดอิทธิพล, หมดอำนาจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
crumble; vanish; fall apart
くじける【挫ける】。そがれる【削がれる】
s'affaiblir
debilitarse, aniquilarse
يضعف
унах, буурах
suy yếu, suy tàn
หมดพลัง, หมดอิทธิพล, หมดอำนาจ
melemah, runtuh
разрушаться
- For a certain force, etc., to crumble or vanis勢力などが弱くなったり無くなったりする。(Puissance, etc.) Devenir plus faible ou disparaître.Disminuirse o desaparecerse una fuerza o un poder.تصبح القوة أو غيرها ضعيفة أو مختفاةхүч нөлөө зэрэг зүйл сулрах буюу алга болох. Thế lực bị suy yếu hay mất đi.อำนาจ เป็นต้น อ่อนลงหรือหมดไปkekuasaan dsb melemah atau hilangПропадать или ослабевать (о влиянии и т.п.).
- 세력 등이 약해지거나 없어지다.
Idiomหมดพลัง, หมดแรง, ท้อแท้, หดหู่, ห่อเหี่ยว, เสียกำลังใจ, หมดกำลังใจ, ใจเสีย, ใจฝ่อ, ใจไม่สู้
One's spirit is dead
気が死ぬ。気が引ける。滅入る
la vigueur meurt
morir la energía, morir el vigor, morir la vitalidad
تموت الروح المعنوية
урам хугарах
uể oải, mệt mỏi
(ป.ต.)กำลังภายในตาย ; หมดพลัง, หมดแรง, ท้อแท้, หดหู่, ห่อเหี่ยว, เสียกำลังใจ, หมดกำลังใจ, ใจเสีย, ใจฝ่อ, ใจไม่สู้
semangat mati, semangat hilang, patah semangat, loyo
пасть духом
- To get depressed since one's courage and energy disappears or weakens.勇気やテンションが消えたり弱まったりして気後れする。Le courage ou la vitalité s'affaiblit et disparaît, et on en devient renfrogné.Decaer por debilitamiento o desaparición de coraje o vitalidad.تختفي أو تضعف الشجاعة أو الروح المعنويةзориг тэнхээ алга болж сульдан унжийх.Dũng khí hay khí thế biến mất hoặc yếu đi ỉu xìu.ความกล้าหรือกำลังใจหมดไปหรืออ่อนแรงลงจึงสลดใจkeberanian atau semangat menghilang atau melemah dan murungИсчезать или ослабевать (о храбрости или бодрости духа).
- 용기나 기세가 사라지거나 약해져 시무룩하다.
หมดภายในพริบตา, หมดไปอย่างรวดเร็ว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
appear and disappear quickly
terminar, desaparecer, acabar
ينتهي
гялс гээд өнгөрөх
chớp nhoáng
หมด(หายไป)ภายในพริบตา, หมดไป(หายไป)อย่างรวดเร็ว
sekejap, seketika, secepat kilat
появиться и исчезнуть
- For an object, person, incident, etc., to appear shortly and soon disappear or end.物事や人などが瞬間的に現れて、すぐ消えたり終わったりする。(Objet, personne, chose, etc.) Apparaître et disparaître ou se terminer en un instant.Ser acabada o desaparecida rápidamente en un corto tiempo una mercancía, persona, suceso, etc.يظهر شيءٌ، شخص، عمل أو غيره في لحظة ثم يختفي أو ينتهي بشكل سريعэд зүйл, хүн, ажил зэрэг хэсэг гарч ирээд хурдан алга болох юм уу үгүй болох.Đồ vật, con người, công việc... thoáng xuất hiện rồi nhanh chóng mất đi hoặc kết thúc. สิ่งของ คน หรือเหตุการณ์ เป็นต้น ปรากฏชั่วครู่แล้วหายไปหรือจบสิ้นอย่างรวดเร็วbenda atau orang, pekerjaan, dsb menjadi hilang atau selesai dengan cepatПоявиться на короткое время, потом быстро исчезнуть или источиться (о предметах, людях, работе и т.п.).
- 물건, 사람, 일 등이 잠깐 나타났다가 빨리 없어지거나 끝나다.
Idiomหมดสติ
lose one's spirit
我を忘れる。呆然としている
perdre l'esprit
distraerse, despistarse, quedar cautivado por algo, perder el conocimiento
يفقد الروح
сүнс зайлах
mất hồn
(ป.ต.)ทำจิตวิญญาณหาย ; หมดสติ
растеряться
- To lose one's senses and go blank or black out.気を取られてぼんやりしているとか、正気を失う。Ne pas être dans son état normal et devenir étourdi, ou perdre conscience.Perder la razón y quedar atontado, o perder el conocimiento.يصبح في حالة فقدان الإدراك أو يفقد الوعيөөрийн гэсэн ухаангүй мэлэрсэн байдалтай болох буюу ухаан санаагаа алдах.Trở nên mất tỉnh táo và lơ đãng hay mất hết tinh thần.ไม่มีสติสัมปชัญญะหรือกลายเป็นสภาพที่งวยงง ไม่มีสติkehilangan kesadaran dan ada dalam keadaan termenung atau tidak sadarТерять сознание, находиться не в своём уме, находиться в растерянности.
- 제정신을 잃고 멍한 상태가 되거나 정신을 잃다.
หมดสติ, เป็นลม, สลบ, สลบเหมือด, สลบไสล
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
get fuzzy; be muddled
きがとおくなる【気が遠くなる】
s'évanouir, défaillir, tomber dans les pommes
desvanecerse, guillarse, perturbarse
يُغمَى عليه
ухаан алдаж унах
choáng váng, lơ mơ
หมดสติ, เป็นลม, สลบ, สลบเหมือด, สลบไสล
meredup, sayup-sayup, kabur
помутиться (о сознании)
- For one's consciousness to be blurred.頭がもうろうとする。Perdre connaissance. Debilitarse las facultades mentales.يصبح الوعي خافتًاухаан санаа манарах.Tinh thần mơ hồ. สติสัมปชัญญะได้เจือจางลงmental meredupПомрачиться (о рассудке).
- 정신이 흐려지다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
faint; black out
きをうしなう【気を失う】。きぜつする【気絶する】。しっしんする【失神する・失心する】
s'évanouir, défaillir, tomber en défaillance, se pâmer, tomber dans les pommes, se trouver mal, tomber en syncope, tourner de l'œil
desmayarse, desfallecer, marearse, languidecerse
يُغشَى عليه
ухаан алдах
bất tỉnh
หมดสติ, เป็นลม, สลบ, สลบเหมือด, สลบไสล
pingsan, tidak sadarkan diri
потерять сознание
- To lose consciousness and collapse.意識を失って倒れる。S'effondrer en perdant connaissance.Desfallecer perdiendo el conocimiento.يفقد وعيه وينهارухаан алдан унах.Mất tinh thần (mất đi sự tỉnh táo) và ngất xỉu. สูญเสียสติสัมปชัญญะแล้วทรุดล้มลงhilang kesadaran dan jatuhУпасть в обморок.
- 정신을 잃고 쓰러지다.
หมดสติ, ไม่รู้สึกตัว, สลบไสล, สลบเหมือด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be knocked out; pass out
のびる【伸びる】。つぶれる【潰れる】
être K.O.
estar agotado, estar extenuado, estar fatigado, estar abatido
يسقط
сульдан унах, согтон унах, тасран унах
bất tỉnh, kiệt sức, lả người
หมดสติ, ไม่รู้สึกตัว, สลบไสล, สลบเหมือด
tersungkur
валиться
- To collapse because one is tired or drunk.疲れたり酔ったりして倒れる。S'effondrer de fatigue ou d'ivresse.Tumbarse por estar cansado o embriagado.يقع لأنه تعبان أو يكون في حالة سُكرядрах буюу архинд согтон унах.Mệt mỏi hoặc say rượu nên ngất đi. ล้มลงเพราะเมาเหล้าหรือเหนื่อยล้าjatuh karena capai atau mabukПадать от усталости или опьянения.
- 피곤하거나 술에 취해서 쓰러지다.
หมด, สิ้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being dried up; exhaustion
こかつ【枯渇】
épuisement, manque, tarissement, anéantissement
agotamiento, desaparición, acabamiento
استنفاد ، نفاد
харих, шавхрал
sự kiệt quệ, sự khô cạn
หมด, สิ้น
истощение
- A state in which a feeling or idea about something, or power, etc., is gone.ある対象への感じ・考え・力などが枯れてなくなること。(Sentiment, pensée, force etc. vis-à-vis de quelque chose) Fait d'être consommé complètement.Extinción de la fuerza, el pensamiento o los sentimiento de una persona. اختفاء الشعور أو الفكرة أو القوة تجاه هدف ماямар нэг зүйлийн талаарх мэдрэмж, хүч чадал гэх мэт үгүй болох явдал.Việc tình cảm, suy nghĩ hay cảm xúc về một đối tượng nào đó không còn nữa hay sức lực để làm gì đó không còn nữa.การหมดความรู้สึก ความคิด หรือพลัง เป็นต้น ต่อสิ่งใด ๆhilangnya atau terhapusnya segala perasaan, pikiran, tenaga, dsb terhadap sesuatuИсчезновение сил, мыслей, чувств и т.п. (о каком-либо предмете).
- 어떤 대상에 대한 느낌이나 생각이나 힘 등이 없어짐.
หมดสนุก, ไม่น่าสนใจ, น่าเบื่อ, จืดชืด, ไม่น่าสนุก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
become dull; flag; droop
きょうざめる【興ざめる】
perdre de son intérêt, ne présenter plus aucun intérêt
desanimarse, desalentarse, descorazonarse, desmoralizarse
يشعر بالملل
сонирхолгүй, сулбагар, хүч тамиргүй, урамгүй
mất hứng thú, hết khí thế, mất hay, nhàm chán
หมดสนุก, ไม่น่าสนใจ, น่าเบื่อ, จืดชืด, ไม่น่าสนุก
hilang semangat
обессилеть
- To lose spirit or energy because joy or excitement has disappeared.楽しい気分や興奮がなくなって力が抜ける。Ne plus avoir d'énergie ou de force par perte d'exaltation ou de plaisir.Perder el ánimo y el aliento al desaparecer el placer o la ilusión.تضعف الطاقة أو الحيوية بسبب فقدان المتعة أو الفرحхөгжил, хөөрөл алга болон чадал тэнхээ ба хүчгүй болох.Niềm vui hoặc sự hưng phấn biến mất nên tâm trạng hay sức lực không còn. หมดเรี่ยวแรงหรือพลังเพราะไม่มีความสนุกหรือความตื่นเต้นอีกต่อไปkegembiraan atau keceriaan hilang hingga energi atau kekuatan lenyapВпадать в бессилие из-из исчезновения интереса или потери радости.
- 즐거움 또는 흥분이 사라져서 기운이나 힘이 빠지다.
หมดสิ้น, หมดตัว, ล้มละลาย, สิ้นเนื้อประดาตัว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
go broke; go bankrupt
つぶれる【潰れる】
faire faillite, tomber en faillite, faire banqueroute
dilapidar, despilfarrar
يفلس
модоо барих, дампуурах, үгүйрэх, хоосрох
bị phá sản, bị tiêu tan tài sản
หมดสิ้น, หมดตัว, ล้มละลาย, สิ้นเนื้อประดาตัว
bangkrut, gulung tikar
обанкротиться; разоряться; терпеть крах
- For one's property or household goods to be almost entirely lost because something goes wrong.財産や生計がほとんどなくなる。Perdre presque tous ses biens matériels ou toute sa fortune à cause d'un échec dans une activité économique.Malgastarse todos los bienes o la vida misma por alguna razón.يكاد يَفقِد معظم ماله أو ممتلكاته بسبب سوء إدارته للأمورбараг эд хөрөнгө, амь зуулгагүй болох.Tài sản hay đồ đạc trong nhà hầu như bị mất sạch.ทรัพย์สมบัติหรือสิ่งมีค่าทำพลาดไปแล้วหมดลงharta atau benda hampir habis seluruhnya karena gagalЛишиться средств к существованию, потерять имущество.
- 재산이나 살림이 잘못되어 거의 없어지다.
หมดสิ้นไป, หมดคราบ, พ้น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
get rid of
ぬぎすてる【脱ぎ捨てる】。だっする【脱する】
se défaire de quelque chose, se débarrasser de quelque chose, abandonner
desembarazarse, eliminar, cambiar, dejar
يتخلص من
салах, алга болгох
xóa bỏ, thoát khỏi
หมดสิ้นไป, หมดคราบ, พ้น
membuang, menghilangkan
избавляться
- To correct and get rid of an immature attitude, bad habit, etc.未熟な態度や良くない習慣などを捨て去る。Corriger et faire disparaître une attitude immature, une mauvaise habitude, etc.Eliminar las conductas insensatas o las malas costumbres corrigiéndolas.يصحح أو يتخلص من موقف غير ناضج أو عادة سيئة وإلخдадал туршлагагүй байдал, муу зуршил зэргийг засаж алга болгох.Sửa và loại bỏ thái độ chưa chín chắn hay thói quen chưa tốt.แก้ไขและทำให้ท่าทางที่ไม่ชำนาญหรืออุปนิสัยที่ไม่ดี เป็นต้น หมดสิ้นไปmenghilangkan sikap yang tidak matang atau kebiasaan yang tidak baik dsb Избавиться от нехороших качеств и манер.
- 미숙한 태도나 좋지 못한 습관 등을 고쳐 없애다.
หมดหนทาง, หมดปัญญา, จนปัญญา
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
at a loss
きがとおくなって【気が遠くなって】
preocupadamente, inquietamente
بيأس
яахаа мэдэхгүй, учраа олохгүй
một cách bối rối, một cách luống cuống
หมดหนทาง, หมดปัญญา, จนปัญญา
dengan sesak
далеко
- In the state of being very frustrated because one does not know what to do.どうすればよいかわからず、もどかしい気持ちで。Sous l'étreinte de ne savoir quoi faire.Con ansiedad sin saber qué hacer. في حالة خيبة أمل لعدم معرفة ما يقوم به яахаа мэдэхгүй сэтгэл ихэд бачимдан.Tâm trạng rất bức bối vì không biết phải làm thế nào. อย่างที่อัดอั้นตันใจมากเพราะไม่รู้ว่าจะต้องทำอย่างไรdengan hati yang sangat sesak karena tidak tahu harus bagaimanaИмея большую разницу в годах или поколениях.
- 어떻게 해야 할지 몰라서 마음이 아주 답답하게.
Idiomหมดหนทาง, ไม่มีหนทางออก
One's front and back are blocked
前後が詰まる。融通が利かない
L'avant et l'arrière sont bloqués
estar tapado adelante y atrás
эв хавгүй
trước sau không thông
(ป.ต.)หน้าหลังถูกติดขัด ; หมดหนทาง, ไม่มีหนทางออก
- To be unable to deal with something in a flexible or quick-witted manner.物事の状況次第に適切に処理する能力がなく、融通が利かなくて窮屈だ。Ne pas avoir de talent ou l'esprit assez vif pour traiter convenablement le travail en question en fonction de sa situation. No tener talento o habilidad para resolver apropiadamente el trabajo dependiendo de las circunstancias.يكون ضيق العقل وليس لبيبا وسريع الفهم ولا توجد له قدرة لمعالجة عمل بشكل مناسب حسب وضع العملажлын байдал нөхцөлд тааруулан шийдэх арга эв юмуу овсгоогүй дотор бачимдмаар байх.Ngột ngạt và không có ý thức hay tài năng xử lí thích hợp theo tình hình công việc.อึดอัดใจและไม่มีท่าทีที่จะรับรู้หรือไม่มีความสามารถในการจัดการอย่างเหมาะสมตามแต่สถานการณ์ของงานkemampuan atau cara melihat untuk menyelesaikan sesuatu dengan baik menurut kondisi pekerjaannya tidak ada dan sangat menyesakkanОтсутствие смекалки или способности в выполнении работы.
- 일의 형편에 따라 적절하게 처리하는 재주나 눈치가 없고 답답하다.
Idiomหมดหนทาง, ไม่มีหนทาง, ไร้ซึ่งหนทาง
cut off the road
道を断つ
couper le passage
cortar el camino
يقطع طريقا
арга тасрах
hết đường
(ป.ต.)ตัดถนน ; หมดหนทาง, ไม่มีหนทาง, ไร้ซึ่งหนทาง
menutup jalan
Прекратиться; преградить путь
- To eliminate the ways or means to do something.ある事を行う方法や手段を無くす。Faire disparaître une méthode ou un moyen pour faire quelque chose.Eliminar el método o la manera para hacer un trabajo.يزيل طريقة او سبيل للقيام بعمل ماямар нэгэн зүйлийг хийх аргагүй болох.Làm mất đi phương tiện hay phương pháp sẽ làm việc nào đó.ขจัดวิธีหรือหนทางที่จะทำสิ่งใดๆmeniadakan cara atau jalan untuk melakukan suatu halубирать способ или метод выполнения чего-либо.
- 어떤 일을 할 방법이나 수단을 없애다.
หมด, หมดจด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
clean
きれいだ【綺麗だ】
(adj.) (rendre) propre, impeccable, (faire disparaître ou éliminer, etc.) complètement, intégralement, totalement, à fond
limpio, impecable, sin huellas
صاف
оргүй, ор мөргүй
sạch sẽ
หมด, หมดจด
bersih, rapi
полностью; окончательно; начисто
- Having no vestiges or traces left.残りや痕跡がない。Qui ne laisse aucun reste ni de trace.Que no queda nada o que no quedan rastros.لا توجد بقية أو أثرүлдсэн зүйл буюу ул мөргүй алга болох.Không có dấu vết hay cái còn lại.ไม่มีร่องรอยหรือสิ่งใดหลงเหลือtanpa sisa atau bekasБез следа и без остатка.
- 남은 것이나 흔적이 없다.
หมด, หมดเที่ยว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be cut off
s'arrêter, être coupé
dejarse de operar, suspender el servicio
ينتهي
тасрах, саатах
bị đình trệ
(ยานพาหนะโดยสาร)หมด, หมดเที่ยว
terputus, terhenti
заканчиваться; прерваться
- For a continued service to be cut off.続いていた運行が続かなくなる。(Service de bus, etc.) Être stoppé.Dejar la operación que se estaba llevando a cabo.تنقطع خدمة تشغيل كانت مستمرَّةًтээврийн хэрэгслийн зорчих цаг нь өнгөрсөн юм уу байгалийн гамшигаас болж зорчиж чадахгүй болох.Sự vận hành không được tiếp tục.การออกเดินทางของยานพาหนะสิ้นสุดเนื่องจากเลยเวลาการออกเดินทางหรือเป็นเพราะภัยธรรมชาติsesuatu yang ditumpangi menjadi tidak beroperasi karena waktu operasinya sudah lewat atau karena bencana alamБыть прерванным (о движении средства передвижения по истечению времени или вследствие стихийного бедствия).
- 계속되던 운행이 되지 않다.
หมด, หมดไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
use up
つきる【尽きる】。きれる【切れる】。さびしくなる【寂しくなる】
s'épuiser, se tarir, se vider
agotarse
يفلس
үгүй болох, байхгүй болох
cạn kiệt
หมด, หมดไป
habis
иссякать
- For what one has to be used and gone.持っていたものが全部使われてなくなる。Être utilisé jusqu'à l'extrême limite.Gastarse todo lo que se posee. يفقد جميع الممتلكات ولا يمتلك شيئاбайгаа зүйл барагдаж үгүй болох.Cái có được dùng hết không còn nữa.สิ่งที่มีอยู่ถูกใช้ไปหมดจึงหมดไปyang dimiliki sudah dipakai seluruhnya dan habisИсчезать подвергаясь растрате (о имеющихся вещах).
- 가진 것이 다 쓰여 없어지다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
use up; run out of
そこをつく【底を突く】
s'épuiser, se vider, être à sec
agotarse, gastarse
ينفد
дуусах, хоосрох
cạn đến đáy, cháy túi, hết sạch
หมด, หมดไป
habis, terkuras
завершаться; заканчиваться; израсходоваться
- To use all the money, goods, etc., so that nothing is left.金や物などがすべて使われてなくなる。Ne plus avoir de quelque chose (argent, objet, etc.) après avoir été entièrement dépensé ou consommé.Desaparecer por gastarse todo el dinero, objetos, etc..تنفد الأموال والأشياءмөнгө, эд зүйл зэргийг бүгдийг хэрэглэж дуусах.Tiền hay đồ vật... bị dùng hết nên không còn.ใช้เงินหรือสิ่งของ เป็นต้น จนหมดทำให้หมดไปuang atau benda dsb semua sudah terpakai dan habis (digunakan sebagai kata kerja)Истрачиваться (о деньгах, вещах и т.п.).
- 돈이나 물건 등이 다 써서 없어지다.
หมด, หมดไป, ถูกกำจัด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
หมด, หมดไป, หมดสิ้นไป, หายไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
disappear
なくなる【無くなる】。ふっとぶ【吹っ飛ぶ】
disparaître, s'évanouir
desganarse
алга болох, арилах
biến mất, hết
หมด, หมดไป, หมดสิ้นไป, หายไป
hilang, kehilangan
миновать; пропадать; исчезать
- For a thought, will, feeling, etc., to disappear.ある考えや意欲、感じなどが消える。(Certaine pensée, certaine volonté, certain sentiment, etc.) Disparaître.Desaparecer un deseo, una sensación o las ganas de defender una opinión. يتلاشى احساس ما أو فكرة أو رغبة ما.ямар нэгэн бодол санаа, хүсэл зориг, мэдрэмж зэрэг алга болох. Suy nghĩ, ham muốn hay cảm giác nào đó không còn.ความคิด ความปรารถนาหรือความรู้สึกใด ๆ เป็นต้น หมดสิ้นไปpikiran atau nafsu, perasaan, dsb yang tertentu menghilangИсчезать (о каких-либо мыслях, желаниях, чувствах и т.п.).
- 어떠한 생각이나 의욕, 느낌 등이 없어지다.
หมด, หมดไป, ไม่มีเหลือ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
run out of; be out of
きれる【切れる】。なくなる【無くなる】
s'épuiser, venir à manquer, faire défaut, tirer à sa fin, se tarir, se vider, être à court de quelque chose, manquer de quelque chose, ne plus avoir de quelque chose, être démuni de, être épuisé, être à sec
agotarse, acabarse
ينقص،ينتهي
-гүй болох, дуусах
hết, cạn
หมด, หมดไป, ไม่มีเหลือ
kurang, habis
заканчиваться
- For nothing to be left because a lack of something is not supplemented.不足分を補ったり満たしたりせず、残っている物がない。Ne pas combler un manque et se retrouver sans rien.Gastarse algo en su totalidad sin que quede nada. لا يُترك أي شيء بسبب عدم إكمال الناقص дутуу дундуур зүйлийг дүүргэлгүй байсаар үлдсэн юмгүй болох.Không bổ sung thêm thứ thiếu hụt nên những thứ còn lại trở nên không còn.สิ่งที่หลงเหลืออยู่หมดไปโดยไม่ถูกเพิ่มเติมสิ่งที่ขาดyang tersisa menjadi tidak ada karena tidak menutupi atau mengisi apa yang kurangКончаться по причине того, что не был восполнен недостаток (о чём-либо оставшемся).
- 부족한 것을 보태어 채우지 않아 남아 있는 것이 없게 되다.
หมดหวัง, ทรุดโทรม, หมดกำลัง, สิ้นหวัง, หดหู่, ห่อเหี่ยว, เฉื่อยชา
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
dispirited; dejected; despondent
きょだつする【虚脱する】
prostré, abattu
postrado, abatido, desanimado
فارغ
дүйрэх, ухаан санаа самуурах, мэнэрэх
mệt mỏi, đuối sức
หมดหวัง, ทรุดโทรม, หมดกำลัง, สิ้นหวัง, หดหู่, ห่อเหี่ยว, เฉื่อยชา
bengong, kurang semangat, berhati kosong
истощённый; изнемождённый; изнуренный; измученный
- Losing one's energy and becoming absent-minded. 気力がなくなって、ぼんやりしている。Qui se sent faible physiquement et étourdi mentalement.Perder la energía y sentirse distraído. يضعف نشاط جسمه و يغيب ذهنهбиеийн хүч сульдаж ухаан санаа балартах.Tinh thần đờ đẫn và sức lực cơ thể không còn.ใจลอยและหมดเรี่ยวแรงของร่างกายkurang semangat dan bengongПадать (об энергии тела) и становиться мутным (о рассудке).
- 몸의 기운이 빠지고 정신이 멍하다.
หมดหวัง, สิ้นหวัง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
despair
ぜつぼうする【絶望する】
être désespéré, perdre l'espoir, désespérer
desesperarse, desilusionarse
يئس، يقنط
цөхрөх, гутрах
tuyệt vọng
หมดหวัง, สิ้นหวัง
putus asa, jatuh, hilang harapan, pupus harapan
отчаяться
- To abandon any hopes due to dim prospects.期待できなくなって、すべての希望を捨てる。 Abandonner toute espérance car plus rien n'est à espérer.Abandonar toda la esperanza por no haber nada que esperar. يفقد كلّ أمل بسبب عدم وجود الرغبة في شيءтулж түших юмгүй болж бүх итгэл найдвараа алдах.Điều mong mỏi trở nên không còn nên từ bỏ mọi hy vọng. กลายเป็นไม่มีสิ่งที่จะเฝ้ามอง จึงทอดทิ้งความหวังทั้งหมดไปkehilangan segala harapan hilang karena sesuatu yang dilihat menjadi tidak adaПотерять всякую надежду, все желания и т.п
- 바라볼 것이 없게 되어 모든 희망을 버리다.
หมดหวัง, สิ้นหวัง, ท้อแท้, ผิดหวัง, ตกอยู่ในความสิ้นหวัง, ท้อแท้หมดกำลังใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
give oneself up; become desperate; abandon oneself
じぼうじきにおちいる【自暴自棄に陥る】。やけをおこす【自棄を起こす・焼けを起こす】
désespérer, abandonner
abandonarse, desesperarse
يأس
биеэ гаргуунд нь гаргах
phó mặc số phận, phó thác cho số phận
หมดหวัง, สิ้นหวัง, ท้อแท้, ผิดหวัง, ตกอยู่ในความสิ้นหวัง, ท้อแท้หมดกำลังใจ
berputus asa dan menyerah
- To give up everything and not take care of oneself in despair.絶望に陥って、自分の身を粗末に扱って、すべてをあきらめる。Avoir l'impression que tout est inutile, ne plus s'occuper de soi-même et renoncer à tout ce que l'on faisait.Dejar todo descuidando de sí mismo y estando desesperanzado.يقنط ويصاب بالإحباط ولا يهتم بجميع الأمور ولا يعتني بنفسهгутарч цөхрөх ба хэт ажиллаж өөрийгөө хайхрахгүй бүх зүйлийг орхих.Rơi vào sự tuyệt vọng nên không tự chăm sóc bản thân và từ bỏ mọi việc.ตกอยู่ในความสิ้นหวังแล้วไม่ดูแลตัวเองและละทิ้งงานทุกอย่างjatuh ke dalam keputusasaan sehingga tidak menjaga dri sendiri dan menyerah akan semua hal Впав в отчаяние, отказаться от всех дел, не следить за собой.
- 절망에 빠져서 스스로 자신을 돌보지 않고 모든 일을 포기하다.
หมดหวัง, สิ้นหวัง, ไม่มีทาง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
leave no hope
だめになる【駄目になる】。だいなしになる【台無しになる】
être gâché, être raté
estropearse, ser imposible
لا يترك أيّ أمل
шалдаа буух, өнгөрөх
hỏng (dự định), vỡ (kế hoạch), khó mà~
หมดหวัง, สิ้นหวัง, ไม่มีทาง
- To reach a state in which one can expect nothing.これ以上期待できない状態になる。Se retrouver dans un état où l'on ne peut plus rien espérer.Alcanzar un estado del que ya no se puede esperar más.يصير وضع لم يعد يبقى فيه شيء متوقّعахиж найдах юмгүй байдал орох.Trạng thái không có gì để mong chờ hơn.กลายเป็นสภาพที่ไม่มีสิ่งที่จะคาดหวังอีกmenjadi keadaan yang tak ada harapan lagi Оказываться в состоянии, когда больше не на что надеяться.
- 더 기대할 것이 없는 상태가 되다.
หมดหัวใจ, หลงรัก, ลุ่มหลง, หลงใหล
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be charmed; be enchanted; be deluded; be deceived
être fasciné, être séduit, être charmé
dejarse engañar, dejarse enamorar
бүрмөсөн татагдах, нэг мөсөн сэтгэл алдрах
mất hồn, mê muội
หมดหัวใจ, หลงรัก, ลุ่มหลง, หลงใหล
terpikat, jatuh hati
попасться на обман
- To be extremely attracted by and lose one's heart to a person or thing, or be completely taken in by another without any doubt.ほれ込んで心を奪われたり、少しも疑うことなく騙される。Être fasciné et complètement séduit ou trompé.Dejarse robar el corazón o dejarse engañar sin ningún tipo de duda por alguien de quien está muy enamorado.يكون مغرما بشيء بشدة أو يكون مخدوعا دون أيّ شكّوكтуйлийн их сэтгэл алдах болон жаахан ч эргэлзээгүй хууртагдах.Quá mê mẩn bị hớp hồn hoặc bị gạt mà không chút nghi ngờ.หลงใหลเป็นอย่างยิ่งและถูกแย่งเอาจิตใจไปหรือถูกหลอกและมองข้ามไปโดยไม่สงสัยแม้แต่น้อยhati terpikat atau tertipu tanpa kecurigaan sedikit pun karena sangat jatuh hatiПопасться на обман без малейшего сомнения или в силу чрезвычайной увлечённости.
- 몹시 반하여 마음을 빼앗기거나 조금의 의심도 없이 속아 넘어가다.
หมด, ห่างเหิน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be disaffected toward; take a disgust at; be put off by
いやけがさす【嫌気が差す】
se détacher, se séparer, s'isoler, être détaché, être séparé, être isolé, s'espacer
asquear
يسخط (على)، يستآء من
сэтгэл хөрөх
mất lòng
หมด, ห่างเหิน
jatuh, hilang
охладевать; разочаровываться
- To lose affection for or become estranged from someone.情が無くなったり遠ざかったりする。(Affection pour quelqu'un) Disparaître ou s'éloigner de cette personne.Sentir asco o rechazo por algo.يفقد عاطفة تجاه شيء أو شخص أو يستبعد عن شيء أو شخص ماхайргүй болох буюу холдох.Tình cảm mất đi hay trở nên xa lạ.ความผูกพันธ์หมดไปหรือห่างไกลออกไปrasa persahabatan menjadi tidak ada atau jauhОтдаляться или исчезать (о чувствах).
- 정이 없어지거나 멀어지다.
หมด, อย่างหมดสิ้น, อย่างหมดจด
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
completely; clearly
すっかり
proprement, impeccablement, complètement, intégralement, totalement, à fond, bien, soigneusement
impecablemente, perfectamente
بنظافة
оргүй, ор мөргүй
một cách sạch sẽ
หมด, อย่างหมดสิ้น, อย่างหมดจด
dengan bersih, rapi
начисто
- Without leaving behind any leftovers or traces.残ったものや跡がなく。De manière à ne laisser aucun reste ni aucune trace.Sin dejar ningún rastro o vestigio.بدون أي بقية أو أثرүлдсэн зүйлгүй буюу ул мөргүй.Không còn dấu vết hay cái còn lại.โดยที่ไม่มีร่องรอยหรือสิ่งที่หลงเหลือdengan tanpa sisa atau bekasНе оставив никаких следов или остатков.
- 남은 것이나 흔적이 없이.
หมดอายุ, สิ้นอายุ, ครบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
expire
まんりょうする【満了する】
expirer, arriver à terme, arriver à échéance
expirar
ينتهي
өндөрлөх, дуусах, гүйцэх
được (bị) mãn hạn, được (bị) kết thúc
หมดอายุ, สิ้นอายุ, ครบ(สัญญา, ระยะเวลาที่กำหนด)
sudah berakhir, sudah habis, sudah lewat, sudah berlalu
истекать (о сроке); заканчиваться
- To be terminated because something has reached its time limit.決められた期限に達して終わるようになる。Arriver à expiration en raison de l'échéance de la période donnée.Acabarse o terminarse un período o plazo determinado.تمرّ المدة المحدّدة وتصبح منتهيةтогтоосон хугацаа өндөрлөн дуусах.Thời hạn được định ra đã tới nên được (bị) kết thúc.กลายเป็นสิ้นสุดลงเพราะครบตามเวลาที่กำหนดไว้telah datang waktu yang ditentukan sehingga menjadi berakhirПриходить (о дне истечения срока).
- 정해진 기한이 다 차서 끝나게 되다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
expire
まんりょうする【満了する】
expirer, arriver à terme, arriver à échéance
expirar
ينتهي
өндөрлөх, дуусах, гүйцэх
mãn hạn, kết thúc
หมดอายุ, สิ้นอายุ, ครบ(สัญญา, ระยะเวลาที่กำหนด)
berakhir, habis, selesai
истекать (о сроке); заканчиваться
- To be terminated because something has reached its time limit.決められた期限に達して終わる。Arriver à expiration en raison de l'échéance de la période donnée.Acabarse o terminarse un período o plazo determinado.تمرّ وتنتهي مدّة محدّدةтогтоосон хугацаа дуусах.Thời hạn được định ra đã đến nên kết thúc. สิ้นสุดลงเพราะครบตามเวลาที่กำหนดไว้ waktu yang ditetapkan telah datang dan berakhirПриходить (о дне истечения срока).
- 정해진 기한이 다 차서 끝나다.
หมดอำนาจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be eliminated; be removed
きょせいされる【去勢される】
être émasculé, être affaibli, être annihilé
extirpar, cortar
сулрах, дарагдах, буурах
bị triệt phá
หมดอำนาจ
musnah, habis, sirna
быть ослабленным; лишаться сил
- For a certain force to be prevented from exerting its influence.ある勢力が影響力を発揮できないようになる。(Force) Devenir incapable d'user de son influence.Evitar de tajo cualquier influencia de alguna potencia. يُقلَّص من تأثير قوة شيء ماямар нэг хүч нөлөөгөө үзүүлж чадахгүй болох.Thế lực nào đó trở nên không thể phát huy được sức ảnh hưởng.ผู้มีอำนาจใด ๆ ไม่สามารถแสดงอิทธิพลได้อีก suatu kekuatan menjadi tidak dapat menunjukkan pengaruhЛишиться возможности использовать своё влияние, мощь.
- 어떤 세력이 영향력을 발휘하지 못하게 되다.
หมดอำนาจ, สิ้นสุดอำนาจ, ล่มสลาย, ดับสูญ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
collapse; crumble; come apart
たおれる【倒れる】。くつがえる【覆る】
être renversé
derribarse, derrocarse
يهلك
задрах, бутрах
sụp đổ, suy vong
หมดอำนาจ, สิ้นสุดอำนาจ, ล่มสลาย, ดับสูญ
runtuh, binasa
разрушаться
- For one's power to diminish to nothing or for a country to be ruined.権力が弱くなって無くなったり国が滅びたりする。(Puissance, pays) S'affaiblir pour disparaître ou faire faillite.Perderse o desaparecerse el Estado por falta de poder o fuerza. تضعف السلطة وتفقد أو تنهار دولةэрх мэдэл хүчээ алдан устах буюу улс орон мөхөж сөнөх.Quyền lực suy yếu và mất đi hay đất nước bị sụp đổ.อำนาจอ่อนลงและหมดไปหรือชาติล่มสลายkekuasaan melemah sehingga menjadi tidak kuat atau negara hancur Уничтожаться (о власти) и рушиться (о стране).
- 권력이 약해져 없어지거나 나라가 망하다.
หมู่ดาว, กลุ่มดาว, ดวงดาวจำนวนมาก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
หมดเกลี้ยง, สิ้นซาก, ไม่มีหลงเหลือ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
sweep; wipe out
はらいのける【払いのける】
balayer, raser, exterminer, éliminer, engloutir, emporter
barrer, arrastrar
يزيل
арчих, хусах, хамах
quét sạch, xóa sạch, cạo sạch
หมดเกลี้ยง, สิ้นซาก, ไม่มีหลงเหลือ
membasmi, menghabiskan
сметать
- To eliminate something completely.残さずすべてをなくす。Faire disparaître complètement.Eliminar por completo. يمحو كلَّ شيء تمامًاюу ч үлдээлгүй үгүй хийх.Làm mất hết toàn bộ.กำจัดให้หมดสิ้นทั้งปวงmenghilangkan semuaПолностью уничтожать.
- 모조리 없애다.
หมด, เกลี้ยง, หมดเกลี้ยง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
exhaust; run out
きらす【切らす】。たやす【絶やす】
tout utiliser à néant
gastar
يستهلك
дуусгах, үгүй хийх
dùng sạch, dùng cạn
หมด, เกลี้ยง, หมดเกลี้ยง
menghabiskan
Использовать
- To consume all of something that one has been using.使っていた物を全部使ってなくす。Utiliser en totalité un produit d'usage.Agotar, acabar todo que se tenía. يستعمل شيئا ما ويستنفده حتى لا يبقي منه شيءбайсан эд бараагаа бүгдийг нь хэрэглэж байхгүй болгох.Dùng hết thứ đang dùng để loại bỏ.ทำให้สิ่งของที่เคยใช้ใช้หมดจนหมดไปmenghilangkan/mengkonsumsi semua sehingga tidak tersisa untuk dipakai pada kali berikutnya использовать все предметы, продукты, не оставляя ничего.
- 쓰던 물건을 다 써서 없애다.