หมดเกลี้ยง, เกลี้ยง, หมด, หมดสิ้น, ทั้งหมด, ทั้งปวง, ทั้งมวล
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
all; completely; entirely
すべて。すっかり。ことごとく【悉く・尽く】
tout, complètement
todos, todo, enteramente, completamente, totalmente
جميعًا، كلّه
бүгдийг нь, нэгд нэгэнгүй, цөмийг нь, хуу, юу ч үлдээлгүй
mọi, tất cả, không loại trừ, sạch sành sanh, hoàn toàn
หมดเกลี้ยง, เกลี้ยง, หมด, หมดสิ้น, ทั้งหมด, ทั้งปวง, ทั้งมวล
semua
всё; целиком
- Everything with no exception.一つも欠かさずに全部。Dans sa totalité, sans exception.Todos, sin excepción. جميعًا بلا استثناءюу ч үлдээлгүй бүгдийг нь.Tất cả mà không sót một cái gì cả.ทั้งหมด โดยไม่ขาดตกบกพร่องtanpa kecualiПолностью, без единого пробела.
- 하나도 빠짐없이 모두.
หมดเกลี้ยง, เรียบ
補助動詞فعل مساعدвспомогательный глаголVerba bantuAuxiliary Verbคำกริยานุเคราะห์Động từ bổ trợVerbo auxiliarVerbe auxiliaireТуслах үйл үг보조 동사
chiuda
てしまう
بسهولة وبسرعة
sạch, hết
หมดเกลี้ยง, เรียบ
быстренько; раз-раз и
- An auxiliary verb used to indicate that the subject does an action in the preceding statement easily and fast.前の言葉の表す行動を速くて容易にするという意を表す「補助動詞」。Verbe auxiliaire signifiant l'accomplissement simple et rapide de l'action représentée par le mot précédent. Verbo auxiliar que expresa una ejecución rápida y fácil de la acción representada por el verbo principal precedente.كلمة تدلّ على القيام بفعل يعنيه كلام سابق بسهولة وبسرعةөмнөх үгийн илэрхийлж байгаа үйлийг хурдан, амархан хийхийг илэрхийлсэн үг.Từ thể hiện sự hoàn tất hành động mà từ phía trước ngụ ý một cách dễ dàng và nhanh chóng.คำที่แสดงถึงการที่ทำการกระทำที่คำพูดข้างหน้าได้ให้หมายถึงอย่างรวดเร็วและง่ายดาย kata yang memperlihatkan cepatnya dan mudahnya menyelesaikan tindakan yang dimaksudkan perkataan di depanВыражение, обозначающее, что ранее сказанное действие было совершено быстро, легко и просто.
- 앞의 말이 뜻하는 행동을 쉽고 빠르게 해 버림을 나타내는 말.
หมดเกลี้ยง, แทบจะไม่เหลือ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
หมดเกลี้ยง, ใช้เกลี้ยง, ใช้หมด, สิ้นเนื้อประดาตัว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
squander
くいつぶす【食い潰す】。つかいはたす【使い果たす】
dissiper, dilapider (sa fortune), gaspiller
despilfarrar
يتبدّد
үрэн таран хийх, үгүй болгох
ăn mòn, gặm nhắm
หมดเกลี้ยง, ใช้เกลี้ยง, ใช้หมด, สิ้นเนื้อประดาตัว
memboroskan, menghamburkan
растратить; промотать; растранжирить
- To use up all one's assets in vain.財産をむだに使って全部なくす。Faire disparaître tous ses biens en les dépensant inutilement.Malgastar, derrochar dinero o bienes. يهدر ثروة عبثاًэд хөрөнгөө хий дэмий үрж бүгдийг нь үгүй хийх.Dùng hoang phí tài sản làm hết sạch.ใช้ทรัพย์สมบัติอย่างไร้ประโยชน์แล้วไปหมดmenghabiskan harta untuk hal dengan sia-siaЛегкомысленно, без толку истратить, израсходовать имущество.
- 재산을 헛되이 써서 다 없애다.
หมัดเด็ด, ไม้เด็ด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
finishing blow; clincher; decisive factor
けっていだ【決定打】
coup décisif, coup de massue, coup fatal
golpe decisivo
ضربة حاسمة
шийдвэрлэх үе, шийдвэрлэх мөч
đòn quyết định
หมัดเด็ด, ไม้เด็ด
tindakan akhir, aksi penentu
решающий аргумент; решающий фактор; решающий довод
- (figurative) An action or incident that has a decisive influence on the outcome of something. (比喩的に)物事の結果に決定的な影響を及ぼす行動や事件。(figuré) Action ou événement qui a une influence déterminante sur le résultat de quelque chose.(FIGURADO) Incidente o comportamiento crucial que define el resultado de un trabajo. (مجازية) أفعال أو أحداث تؤثر على نتائج العمل بشكل قاطع(зүйрлэсэн) ажлын үр дүнд шийдвэрлэх нөлөө үзүүлэх үйлдэл буюу үйл явдал.(cách nói ẩn dụ) Sự kiện hay hành động có ảnh hưởng mang tính quyết định kết quả của một việc nào đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การกระทำหรือเหตุการณ์ที่ส่งผลกระทบเชิงตัดสินต่อผลลัพธ์ของเรื่อง (bahasa kiasan) tindakan atau peristiwa yang berpengaruh besar terhadap hasil sebuah kejadian(перен.) Ситауция, действие, которые оказывают определяющее влияние на результат какого-либо дела.
- (비유적으로) 일의 결과에 결정적인 영향을 미치는 행동이나 사건.
หมดเปลือก, หมดตัว, เปิดเผยอย่างหมดเปลือก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be stripped
はだかになる【裸になる】
desnudarse, desposeerse,
уудлах, илчлэх
trút sạch, cởi sạch, vét sạch
หมดเปลือก, หมดตัว, เปิดเผยอย่างหมดเปลือก
- (figurative)TO give away or reveal all of one's money, things, thoughts, etc., so that one has nothing. (比喩的に) 持っていた金品や考えなどをすべて出したり公開したりして、持っているのが全くない。(figuré) N'avoir plus rien parce qu'on a dépensé ou perdu tout son argent ou toute sa fortune, ou qu'on a dévoilé toutes ses idées, etc.(FIGURADO) Quedarse sin nada tras entregar o exponer todo lo que se tenía como dinero, objeto, idea, etc.(مجازيّ) ليس له أيّ مال أو سلع أو فكرة لأنّه قدّم أو أبدى جميعها(зүйрл) өөрт байсан мөнгө, эд зүйл, бодол санаа зэргээ бүгдийг нь ил гаргаж юу ч үгүй үлдэх.(cách nói ẩn dụ) Đưa ra hoặc làm lộ ra tất cả tiền bạc, đồ vật hay suy nghĩ… vốn có nên hoàn toàn không còn cái gì nữa.(ในเชิงเปรียบเทียบ)เงิน สิ่งของ ความคิด เป็นต้น ที่เคยมีทั้งหมดถูกนำออกมาหรือเผยออกจนสิ่งที่มีอยู่ไม่เหลือเลย(bahasa kiasan) melepaskan seluruh uang atau benda, pikiran, dsb yang pernah dimiliki hingga tak ada lagi yang dimiliki(перен.) Оставшийся без ничего, после отдачи всех денег, вещей, мыслей и т. п.
- (비유적으로) 가지고 있던 돈이나 물건, 생각 등을 모두 내놓거나 드러내어 가진 것이 전혀 없다.
หมัดเปล่า, มือเปล่า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
naked fists
すで【素手】。くうけん【空拳】
(n.) sans arme, mains nues
puño vacío, puño que no sujeta ningún arma
قبضة يد فارغة
нүцгэн гар, улаан гар, хоосон гар
cú đấm tay không
หมัดเปล่า, มือเปล่า
tangan kosong
голый кулак
- A fist that holds nothing. 何も握っていないこぶし。(n.) Poings nus sans rien porter.Puño que no sujeta nada.قبضة يد لا تمسك بأي شيءюу ч бариагүй хоосон гар.Cú đấm không cầm gì cả.หมัดที่ไม่ได้กำอะไรtangan yang tidak memegang apa punПустой, ничего не держащий кулак.
- 아무 것도 쥐고 있지 않은 주먹.
Proverbsหมดเรี่ยวแรง, หมดแรง
be like a rotten rope
腐った荒縄のようだ
Quelque chose de semblable à une grosse corde
parecerse a una soga podrida
مثل حبل واهن
өгөрсөн дээс шиг
(như dây thừng mục)
(ป.ต.)เหมือนเชือกป่านที่เปื่อย ; หมดเรี่ยวแรง, หมดแรง
- To be about to be suddenly and helplessly cut off.今にも力なくぷっつりと切れそうだ。Qui semble s'être cassé net, immédiatement, sans vigueur.Estar a punto de cortarse por no tener fuerza.يبدو أنه ينقطع فجأة دون قوةдаруй хүчгүй болж юу ч үгүй тасармаар болох.Như sắp bị cắt đứt đột ngột một cách không còn sức lực.ราวกับใกล้จะขาดโดยที่หมดแรงไปในไม่ช้าsegera sepertinya akan terputus tanpa ada kekuatanВнезапное прекращение без наличия сил.
- 곧 힘없이 뚝 끊길 것 같다.
Idiomหมดเรี่ยวแรง, หมดแรงกำลัง
No person of great physical strength can win
力士がいない。勝てない
Il n'y a pas d'homme fort.
no haber nadie que le gane
لا يستطيع أن يهزم
(không có tráng sỹ), không thể nói hay nói tốt
(ป.ต.)คนทรงพลังไม่มี ; หมดเรี่ยวแรง, หมดแรงกำลัง
- To be hardly able to win or withstand something.それにはなかなか適わない。Ne pas pouvoir supporter quelque chose pour autant que c'est possible.No se puede ganar o superar a alguien a algo con facilidad. لا يستطيع أن يتغلّب على أمر بسهولةямар ч юмыг яасан ч давж гарч чадахгүй байх.Việc gì đó tương đối nên không thể tránh.ไม่สามารถต่อสู้ได้ในเรื่องใด ๆkalau bisa jangan sampai terkena suatu halОтсутствие сил, возможности удовлетворительно выполнить какое-либо дело.
- 어떤 일을 웬만해선 당해낼 수 없다.
หมดเรี่ยวแรง, หมดแรง, เนือยลง, เฉื่อยช้าลง, ไม่น่าทึ่ง, น่าเบื่อ, ท้อถอย, หมดกำลังใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
become dull; flag; droop
きょうざめる【興ざめる】
perdre de son intérêt, devenir ennyeux, devenir fade
desanimarse, desalentarse, descorazonarse, desmoralizarse
يشعر بالملل
сонирхолгүй болох, дуршил буурах, сул болох, урам хугарах
mất hứng, tẻ nhạt
หมดเรี่ยวแรง, หมดแรง, เนือยลง, เฉื่อยช้าลง, ไม่น่าทึ่ง, น่าเบื่อ, ท้อถอย, หมดกำลังใจ
tidak bersemangat, lesu, loyo
выдохнуться
- To lose energy due to decrease in one's interest or desire.意欲や興味が薄れて力が抜ける。Ne plus avoir de force par perte de volonté ou d'intérêt.Perder el aliento por disminuir el interés y el ánimo.تضعف الطاقة بسبب فقدان الاهتمام أو الرغبة дур хүсэл буюу сонирхол бууран хүчгүй болох.Ham muốn hay hứng thú giảm hết nên không còn sức lựcไม่มีแรงที่จะทำเพราะหมดความสนใจหรือหมดความต้องการkemauan atau daya tarik yang menurun hingga kehilangan kekuatannyaПотерять силы из-за пропажи интереса или желания к чему-либо.
- 의욕이나 흥미가 떨어져서 힘이 빠지다.
หมัด, เล็น, เห็บ, ไร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
flea
のみ【蚤】
puce
pulga
برغوث
бөөс, хуурс
bọ chét
หมัด, เล็น, เห็บ, ไร
kutu
блоха
- An extremely small, harmful insect that lives on human or animal blood and spreads diseases.人と動物の血を吸い、伝染病を媒介する、非常に小さい害虫。Insecte très petit et nuisible suçant le sang humain ou animal et transmettant des maladies.Insecto muy pequeño y dañino que transmite una enfermedad chupando la sangre de una persona o un animal.حشرة صغيرة ومُضرّة تتغذى على دم الإنسان أو الحيوان وتنقل الامراض хүн ба амьтны цусыг сорж идэн өвчин тархаадаг маш жижигхэн, хортой шавьж.Côn trùng rất nhỏ và có hại, vừa hút máu của người và động vật vừa truyền bệnh.แมลงขนาดเล็กมากที่มีอันตรายเป็นพาหะนำโรคเมื่อดูดเลือดคนและสัตว์กินเป็นอาหารserangga yang sangat kecil dan merugikan yang menghisap dan memakan darah manusia atau binatang sambil menularkan penyakitОчень маленькое вредное для здоровья человека или животного насекомое, которое сосёт кровь и является переносчиком болезней.
- 사람과 동물의 피를 빨아 먹으면서 병을 옮기는 아주 작고 해로운 곤충.
หมดเวลาให้บริการ, ปิดกิจการ, ปิดให้บริการ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
close
へいじょうする【閉場する】
fermer
cerrar
ينهي
хаалгаа барих, үйл ажиллагаагаа зогсоох
đóng cửa
หมดเวลาให้บริการ, ปิดกิจการ, ปิดให้บริการ
tutup, menutup
закрывать
- For a theater, market, beach, etc., to end its operation, or to end the operation of such a place. 劇場・市場・海水浴場などの営業が終わる。また、営業を終える。(Activités d'un théâtre, d'un marché, d'une plage) Prendre fin ; faire cesser les activités.Dicho de un teatro, mercado, playa, etc., finalizar la operación del día.ينهي عمل المسرح، السوق، الشاطئ، وما إلى ذلك في اليومтеатр, зах, наран шарлагын газар зэргийн үйл ажиллагаа зогсох. мөн үйл ажиллагаагаа зогсоох.Việc kinh doanh của rạp hát, chợ, bãi tắm… kết thúc. Hoặc kết thúc kinh doanh.โรงละคร ตลาด หรือชายหาดสำหรับว่ายน้ำ เป็นต้น หมดเวลาให้บริการ หรือปิดกิจการusaha seperti teater, pasar, pantai wisata, dsb selesai, atau menyelesaikan usahaЗакрывать театр, рынок, пляж и т.п. А также оставлять торговое дело.
- 극장, 시장, 해수욕장 등의 영업이 끝나다. 또는 영업을 끝내다.
หมัดเหล็ก, กำปั้นเหล็ก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
iron fist
てっけん【鉄拳】
coup de poing très fort
puño de hierro
قبضة حديدية
төмөр нударга, хүчтэй нударга
đòn chí mạng, nắm đấm thép
หมัดเหล็ก, กำปั้นเหล็ก
tangan besi, pukulan besi
крепкий кулак; железный кулак
- A fist as strong as a mass of iron.鉄のようにとても強い拳。Coup de poing aussi fort qu'un lingot de fer.Puño con mucha fuerza como si fuera de hierro.قبضة قوية مثل كتلة من الحديدтөмөр шиг маш хатуу нударга.Nắm đấm rất mạnh, giống như khối sắt.กำปั้นแรงมากราวกับก้อนเหล็ก pukulan yang sangat kuat seperti logam besiОчень сильный, подобный куску металла.
- 쇠뭉치처럼 매우 강한 주먹.
iron fist
てっけん【鉄拳】
pouvoir violent
хүчирхийлэл
quyền lực thép
หมัดเหล็ก, กำปั้นเหล็ก
tangan besi
железный кулак; насилие
- (figurative) Violence used to exert a negative effect on something or stop something.(比喩的に)何かに否定的な影響を与えたり、何かを防ぐために使う暴力。(figuré) Force utilisée pour influencer quelque chose de manière négative ou empêcher quelque chose.(FIGURADO) Violencia que se usa para influir negativamente o frenar algo.(مجازي) العنف وإعطاء تأثير سلبي على شيء ما أو لمنع شيء ما(зүйрл.) ямар нэгэн зүйлд сөрөг нөлөө үзүүлэх буюу ямар нэгэн зүйлийг хамгаалахын тулд хэрэглэдэг хүчирхийлэл.(cách nói ẩn dụ) Bạo lực được dùng để tạo áp lực một cách sai trái hoặc dùng để ngăn chặn cái gì đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ความรุนแรงที่ใช้เพื่อการป้องกันในสิ่งใดหรือส่งอิทธิพลเชิงลบต่อสิ่งใด (bahasa kiasan) kekerasan yang dilakukan dengan memberikan pukulan atau untuk memberikan sanksi(перен.) Насилие, применяемое для оказания отрицательного влияния на что-либо или для преграждения чего-либо.
- (비유적으로) 어떤 것에 부정적 영향을 주거나 어떤 것을 막기 위하여 쓰는 폭력.
หมุดเหล็ก, แผ่นเหล็ก, ชิ้นเหล็ก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
หมดแบตเตอรี่, หมดพลังงาน, ไม่มีพลังงาน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be discharged
ほうでんされる【放電される】
être déchargé
descargarse la electricidad
يُفرغ الكهرباء
зай, цэнэг дуусах
hết pin
หมดแบตเตอรี่, หมดพลังงาน, ไม่มีพลังงาน
pelepasan (energi listrik)
утекать (об электричестве)
- For electricity to come out from an object that has electricity like a battery.電池のように電気を帯びた物から電気が放出される。(Électricité) Se vider d'un objet ayant une charge électrique comme une batterie.Salir al exterior la electricidad de un objeto eléctrico como una batería.يخرج الكهرباء من الاجسام مثل كهرباء البطاريةбатарей мэт цахилгаан үүсгэгчийн үйлчлэх хугацаа нь дуусах, ажиллахгүй болохĐiện thoát ra bên ngoài từ vật thể chứa điện như pin... กระแสไฟฟ้าได้ไหลจากวัตถุกำเนิดไฟฟ้า เช่น แบตเตอรี่ ออกมาสู่ภายนอกlistrik dari objek yang menghasilkan listrik seperti baterei keluar ke luarУтечка электричества из какого-либо устройства.
- 전지와 같이 전기를 띤 물체에서 전기가 외부로 흘러나오다.
หมดแรง, ทรุดฮวบ, ทรุดลงนั่งอยู่กับที่
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
idly; lazily
ぐうたらだ
paresseux, fainéant, faignant, nonchalant
perezoso, vago, flojo
مُسْتَلْقٍ
ядарч сульдах, эцэж сульдах, ядарч туйлдах
ậm ì, ngồi phệt, nằm phệt
หมดแรง, ทรุดฮวบ, ทรุดลงนั่งอยู่กับที่
enak, nyaman
лениво; пассивно; вяло
- In the manner of lying around without anything to do.何もやらずのんべんだらりと座り込んで怠けている。Qui s'assoit et se laisse aller sans rien faire.Que están sin hacer nada. مُسْتَلْقٍ أو جالس دون القيام بأمر معينлаг хийн сууж, хийсэн юмгүй ядарч сульдан байх.Phó mặc tất cả, không làm việc gì, ngồi một cách thẫn thờ.หมดแรงนั่งอยู่กับที่โดยไม่มีอะไรทำduduk atau tidur tanpa ada pekerjaan yang pastiБез дел, в спокойствии.
- 주저앉아 하는 일 없이 늘어져 있다.
หมดแรง, หมดกำลัง, สุดแรง, สุดกำลัง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
reach; affect
ちからがおよぶ【力が及ぶ】
alcanzar la fuerza, alcanzar el poder
يؤثّر على
хүч хүрэх
dùng hết sức mình, lấy hết sức bình sinh
หมดแรง, หมดกำลัง, สุดแรง, สุดกำลัง
mengeluarkan seluruh kekuatan, mengeluarkan seluruh kekuasaan
доходить
- For one's power or authority to reach or affect something else. 力や権勢などがどこかに達したり、及んだりする。(Pouvoir, autorité, etc.) Arriver ou aboutir à quelque part. Dicho del poder o la autoridad de alguien, tener cierto alcance o afectar a alguien.تصل قوة أو سلطة وإلخ إلى مكان ماхүч, эрх мэдэл зэрэг ямар нэг хүрээнд хүрэх буюу очих.Sức mạnh hay quyền lực đạt đến hoặc chạm tới đâu đó.กำลังหรืออำนาจ เป็นต้น บรรลุหรือถึงในที่ใดtenaga atau kekuasaan dsb mencapai atau mengenai suatu tempatДоходить или достигать чего-либо (о силе, власти и т.п.).
- 힘이나 권세 등이 어디에 이르거나 닿다.
หมดแรง, อ่อนเพลีย, ล้า, เหนื่อย, ไร้กำลัง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
enervate; debilitate
s'effondrer, s'écrouler, être épuisé
debilitarse, perder fuerza, amortiguarse
يهن
сульдах, доройтох
uể oải, mệt mỏi, rã rời
หมดแรง, อ่อนเพลีย, ล้า, เหนื่อย, ไร้กำลัง
lunglai
обессилить
- To lose all strength in one's body.気力を全てなくす。Perdre toutes ses forces physiques.Perder toda la fuerza del cuerpo.يفقد قوة جسمه تمامًاбиеийн хүчээ бүгдийг нь алдах.Mất hết sức lực của cơ thể. สูญสิ้นแรงกำลังในร่างกายไปทั้งหมด semua kekuatan fisik menghilangПотерять всю физическую силу.
- 몸의 힘을 모두 잃다.
หมดแรง, อ่อนแรง, หมดกำลัง, อ่อนกำลัง, เหนื่อยอ่อน, อ่อนล้า, ย่อยยับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
weaken; devastate; become exhausted
ひへいする【疲弊する】
être épuisé, être exténué, être ravagé, être dévasté, être délabré
debilitarse, devastarse, agotarse
يهن
сулрах, сульдах, доройтох
kiệt sức
หมดแรง, อ่อนแรง, หมดกำลัง, อ่อนกำลัง, เหนื่อยอ่อน, อ่อนล้า, ย่อยยับ
letih, lemah
истощаться; ухудшаться; усугубляться
- To become exhausted and weakened.疲れ弱る。Être fatigué et affaibli.Quedar exhausto y debilitado. يتعب ويضعفядарч хүч сульдах.Rã rời và sức lực yếu đi. เมื่อยล้าและพละกำลังอ่อนแอลงletih dan tenaganya menjadi lemahУставать и ослабевать.
- 지치고 힘이 약해지다.
หมดแรง, เข่าออ่อน, อ่อนปวกเปียก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being utterly exhausted; being dog-tired
へこたれること。へたばること
épuisement, exténuation, fatigue extrême
agotamiento, fatiga
إرهاق
сул, сулбагар, сүг болох, сүг болтол ядрах
sự kiệt sức, sự rã rời, sự kiệt quệ
หมดแรง, เข่าออ่อน, อ่อนปวกเปียก
lelah, capai, letih, lesu
сильная разбитость; утомлённость
- A state of feeling weak and drained, due to exhaustion.疲れはててへとへとになった状態。État d’une personne totalement épuisée qui n'a ni force ni vigueur. Estado de debilidad física y pérdida de la fuerza. حالة تدهور قوة الجسمтамирдан хүч гаргаж чадахгүй болон унжийсан байдал.Tình trạng mệt mỏi, uể oải và không còn hơi sức. สภาพที่ไม่สามารถทรงตัวได้เนื่องจากหมดแรงsemangat hilang, tidak kuat, dan kondisi yang semakin terus menurun (digunakan sebaai kata benda)Полная потеря или упадок сил.
- 맥이 풀어져 힘을 못 쓰고 축 늘어진 상태.
หมด, ใช้งานต่อไปไม่ได้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
run down
つきる【尽きる】。きれる【切れる】
rendre
agotarse
يتعطّل، يتوقّف، يكفّ عن العمل
болох, гүйцэх, дуусах, хүчин чадал нь барагдаж дуусах
hết, trọn
หมด(อายุการใช้งาน), ใช้งานต่อไปไม่ได้
habis, rusak, aus, usang
истекать; садиться
- For the function or life of a certain object to come to an end.ある物の本来の機能が無くなったり、寿命が尽きたりする。(Objet) Ne plus pouvoir fonctionner ou atteindre la fin de sa durée de vie.Dícese de una cosa, quedarse vacía o acabarse todo.ينهي وظيفة شيء ما أو مدى حياتهямар нэгэн эд зүйл өөрийн хүч чадлаа бүгдийг нь барах буюу нас нь гүйцэх.Sự vật nào đó hết chức năng hay tuổi thọ.วัตถุใด ๆ สิ้นสุดการใช้งานหรือหมดอายุการใช้งานsuatu benda telah digunakan seluruh kemampuannya atau masa hidupnya sudah habisИстекать или заканчиваться (о продолжительности срока действия или функции какого-либо предмета).
- 어떤 사물이 제 기능을 다하거나 수명이 다하다.
...หมด, ...ใช้แล้ว, ...หมดสภาพ, ...ไม่ใช้แล้ว
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
pye-
はい【廃】
usado, inservible, desechado
نفاية
хаягдал
phế, phế thải
...หมด, ...ใช้แล้ว, ...หมดสภาพ, ...ไม่ใช้แล้ว
bekas, rusak
непригодный
- A prefix used to mean "unusable" or "already spent."「使えなくなった」、「使用済み」との意を付加する接頭辞。Suffixe signifiant 'devenu inutilisable' ou 'déjà utilisé'.Prefijo que añade el significado de ´inservible´ o ´usado´. سابقة تضيف معنى "نفاية" أو "فضلة"'хэрэглэх аргагүй болсон' мөн 'хэрэглээд дууссан' хэмээх утгыг нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa "trở nên không dùng được" hoặc "đã dùng hết rồi".อุปสรรคที่เพิ่มความหมายของ 'ที่ไม่ได้ใช้' หรือ 'ที่ใช้ไปแล้ว'awalan yang menambahkan arti "menjadi tidak bisa menggunakan" atau "sudah digunakan"Префикс, придающий слову значение "негодный к употреблению", а также "уже использованный".
- ‘못 쓰게 된’ 또는 ‘이미 써 버린’의 뜻을 더하는 접두사.
หมดไป, สูญสิ้น, สลาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
consume
しょうもうする【消耗する】
consommer, user
gastar, desgastar, consumir
يستهلك
зарцуулах, хэрэглэх
tiêu dùng, tiêu thụ, tiêu hao, hao phí
หมดไป, สูญสิ้น, สลาย
menghabiskan
расходовать; использовать
- To use something up.使ってなくす。Utiliser et faire disparaître.Hacer desaparecer con el uso.يستخدم وينهيхэрэглээд дуусгах. Dùng nên làm mất đi. ใช้แล้วทำให้หมดไป menghabiskan sesuatu dengan memakainyaТратить, изнашивать, расходовать; использовать.
- 써서 없애다.
หมดไป, สิ้นไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be exhausted
こかつする【枯渇する】
s'épuiser, manquer, (se) tarir
agotarse
يتلاشى (شعور وفكرة وقوة عن شيء ما)
харих
khô cạn, cạn kiệt, đuối
หมดไป, สิ้นไป
иссякать
- For a feeling or idea about something, or power, etc., to be gone.ある対象への感じ・考え・力などが枯れてなくなる。(Sentiment, pensée, force, etc., vis-à-vis de quelque chose) Être consommé complètement.Perderse el valor, el sentido o la fuerza de un objeto.يشعر باستنفاذ الطاقة نفسياً أو بدنياًямар нэгэн зүйлийн талаарх мэдрэмж, сэтгэгдэл, хүч чадал зэрэг үгүй болох. Cảm xúc, suy nghĩ về một đối tượng nào đó hay sức lực không còn nữa .ความรู้สึก ความคิด หรือพลัง เป็นต้น ต่อสิ่งใด ๆ หมดไปperasaan, pikiran, tenaga, dsb menghilang atau terhapusКончаться (о силе, мыслях, чувствах о каком-либо объекте и т.п.).
- 어떤 대상에 대한 느낌이나 생각이나 힘 등이 없어지다.
Idiomหมดไป, หมดสิ้นไป, หายไป
lose one's ground[space] to stand on
立つ地(場)を失う。居場所を失う
perdre la terre (la place) où l'on peut se tenir debout
perder terreno en donde pararse
يفقد مكانه
зогсох газаргүй болох
không còn chỗ đứng, mất chỗ đứng
(ป.ต.)สูญเสียที่(ที่ดิน)ที่จะยืน ; หมดไป, หมดสิ้นไป, หายไป
потерять почву под ногами
- To lose one's foothold to survive.存在の基盤が無くなる。Voir la base de son existence disparaître.Desaparecer el fundamento de la existencia.تم إخفاء قاعدة الوجودоршин тогтнох нөхцөл үгүй болох.Cơ sở tồn tại bị mất đi.รากฐานที่มีอยู่หมดสิ้นไปdasar keberadaan menjadi tidak adaПропасть (об основе существования).
- 존재 기반이 없어지다.
หมดไป, หายไป, จางไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
fade; lose vigor
やつれる【窶れる】
avoir l'air vieux, manquer de vivacité, manquer d'énergie, être las
perder, descomponerse
يشحب
царай алдах
hốc hác, hao gầy, nhợt nhạt
หมดไป, หายไป, จางไป
lemah, lemas
безжизненный
- For someone's face or body to lose vitality.顔や体の生気を失う。(Visage ou corps de quelqu'un) S'affaisser.No haber vitalidad en la cara o en el cuerpo de una persona.يذبل وجه الإنسان أو جسمه ، نضارته ويمتقعхүний нүүр, бие махбод цог золбоогоо алдах.Khuôn mặt hay cơ thể của con người mất sinh khí.ร่างกายหรือใบหน้าของคนมีชีวิตชีวาหายไปwajah atau tubuh seseorang kehilangan energiЛишённый живости, бодрости (о человеческом лице или теле).
- 사람의 얼굴이나 몸이 생기를 잃다.
หมดไป, หายไป, ไม่มี
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
abolish; repeal
はいしする【廃止する】
abolir, éliminer, détruire
abolir, suprimir, derogar
يُصلح
арилгах, байхгүй болгох
xóa bỏ, phế bỏ
หมดไป, หายไป, ไม่มี
menghapuskan, menghilangkan, meniadakan
заниматься новаторскими работами; отменять; ликвидировать
- To get rid of an old institution, system, law, etc. 既存の機構・制度・法律などをなくす。Supprimer d'anciens établissements, institutions, lois, etc.Eliminar vieja institución, sistema, derecho, etc.يُصلح النظام و المنظمة و القانون القديم удсан байгууллага, тогтолцоо, хууль дүрэм зэргийг алга болгох.Làm mất luật pháp, chế độ, tổ chức đã trở nên lỗi thời... ทำให้กฎหมาย ระบบ องค์กรหรือสิ่งอื่นที่มีมานานได้หายไป meniadakan alat, sistem, hukum, dsb yang lama Избавляться от устаревшего закона, устоя, системы, организации и прочего.
- 오래된 기구, 제도, 법 등을 없애다.
หมดไป, แห้งไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
Idiomหมดไฟ, แบตเตอรี่หมด
have one's spring unwind
ぜんまいが緩む。気が緩む
Le ressort s'est détendu
aflojarse el muelle, estar relajado
ينفك النابض
пүрш сулрах
(dây cót giãn ra)
(ป.ต.)ลานผ่อนลง ; หมดไฟ, แบตเตอรี่หมด
разлениться
- (slang) For one's body and mind to become relaxed because tension has been eased.緊張が解けて、心身が緩むことを俗にいう語。(populaire) Se détendre et sentir son corps et son cœur se relâcher.(VULGAR) Aflojarse física y mentalmente al sentir que se le alivia la tensión. (بكلمة شائعة) يُخفّ التوتر فيهدئ الجسم و القلب (бүдүүлэг.) сэтгэл тайвширч бие ба сэтгэл сулрах.(cách nói thông tục) Sự căng thẳng được giải tỏa khiến đầu óc và thân thể trở nên nhẹ nhõm.(คำสแลง)คลายความตื่นเต้นแล้วร่างกายและจิตใจจึงผ่อนลง(bahasa kasar) rasa gugup hilang lalu badan dan hati menjadi rileks(простореч.) Расслабиться и душой, и телом.
- (속된 말로) 긴장이 풀려 몸과 마음이 느슨해지다.
หมด, ไม่มี
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
หมด, ไม่เหลือ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
หมัด, ไร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
louse
しらみ
pou
piojo
قمل الجسم
бөөс
con rận, con rệp
หมัด, ไร
kutu
вошь
- A blood-sucking insect with a flat body measuring 1-4 mm in length that lives on the body of a human or an animal.体長は1~4ミリで平らべったい形をし、人の体に寄生して血を吸う昆虫。Insecte de 1~4mm de long, de forme plate, suçant le sang des êtres humains en s'attachant à ces derniers pour se nourrir .Insecto que se pega al cuerpo de una persona y chupa sangre, de 1 a 4 mm de largo y de cuerpo aplanado.حشرة تسكن في جسم الإنسان وتمتصّ الدمّ، وشكلها منبسط ويبلغ طولها 1-4 ممбие нь 1-4 мм урт зууван хэлбэртэй хүний биед шигдэн амьдарч цусыг нь сордог шавьж. Côn trùng thân dài khoảng 1~ 4mm hình dẹt, sống bám vào cơ thể người đồng thời hút máu ăn.แมลงซึ่งลำตัวมีลักษณะแบนและมีความยาวประมาณ 1~4 มิลลิเมตร อาศัยเกาะอยู่ตามลำตัวของคนและดูดเลือดserangga berbentuk pipih dengan panjang tubuh 1-4mm, tinggal dan menempel di tubuh manusia dan makan dengan menghisap darahКровососущее насекомое, паразитирующее на теле человека, линейного телосложения, длина которого составляет 1-4 мм.
- 몸의 길이는 1~4mm로 편평한 모양이며, 사람의 몸에 붙어 살면서 피를 빨아 먹는 곤충.
Proverbsหมีตีลังกา แต่เจ้าของได้เงิน
A bear does a handspring and its owner takes the money; One beats the bush and another catches the birds
芸は熊が演じて金は主人がもらう。タカ骨折って旦那の餌食
c'est l'ours qui fait des numéros d'acrobatie mais c'est son maître qui reçoit l'argent
es el oso quien muestra talentos y es el dueño quien cobra el dinero
دبٌّ ينقلب رأسًا على عقب وصاحبه يأخذ المال
(шууд орч.) авьяас чадварыг нь баавгай үзүүлж, мөнгийг эзэн нь авдаг
nhào lộn
(ป.ต.)หมีตีลังกา แต่เจ้าของได้เงิน ; ทำนาบนหลังคน
kerbau sakit, sapi beroleh nama
(Досл.) Талантлив медведь, а деньги за это получает его хозяин
- An expression used to describe a situation where a person is not paid for what he/she has done while another person wrongfully benefits from it.苦労して働いた人は別にいて、その報奨は他の人がもらう。Expression indiquant le fait que quelqu'un travaille en se donnant la peine mais que c'est quelqu'un d'autre en reçoit la récompense.Hay una persona que hace el trabajo pero es otra quien recibe la compensación por ello.هناك مَن يعمل بجدّ بشكل متّصل بينما يتسلّم شخصٌ آخر مقابلَ العملжинхэнэ ажлыг нь хийсэн хүн байхад, магтаал шанг нь өөр хүн хүртэх.Nhảy lên và quay thân mình trên không.คนที่ทำงานอย่างเหน็ดเหนื่อยนั้นเป็นอีกคนและมีคนอื่นได้รับผลประโยชน์จากสิ่งนั้นแทนorang yang bekerja dan berusaha keras tidak mendapatkan apa-apa, sebaliknya orang lain yang mendapatkan nama dan penghargaan atasnyaодин человек выполняет всю работу, а награду получает другой.
- 수고하여 일한 사람은 따로 있고 그에 대한 보상은 다른 사람이 받는다.
หมูตัวเมีย, สุกรเพศเมีย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
female hog; sow
めすぶた・めぶた【雌豚】
truie, coche
puerca, cerda, chancha
أنثى الخنزير
мэгж
lợn nái
หมูตัวเมีย, สุกรเพศเมีย
babi betina
свинья
- A pig that is female. 豚の雌。Femelle du verrat.Puerco de sexo femenino.مؤنث الخنزيرэм хүйсийн гахай.Con lợn giống cái.หมูตัวเมียbabi berkelamin betinaСамка домашней свиньи.
- 암컷인 돼지.
หมุน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
keep spinning
からまわりする【空回りする】
tourner dans le vide, patiner
girar en vano
يدور بدون جدوى
хий эргэх, дэмий хоосон эргэх, алдагдах
quay không, xoay không
หมุน
los, lepas
вертеться вхолостую; проворачиваться впустую
- For a wheel, screw, etc., to keep spinning in place without moving.車輪やねじなどが無駄に回転する。(Roue, vis etc.) Tourner en vain sur place.Girar en vano un tornillo o una rueda alrededor de una rosca o eje desgastado.تدور عجلة أو مسمار لولبي وغيرهما بشكل حرّ في مكانهما بدون جدوىдугуй, эрэг боолт зэрэг дороо хий эргэх.Bánh xe hay ốc vít quay một cách vô ích tại chỗ.ล้อรถหรือตะปูเกลียว เป็นต้น หมุนอยู่กับที่เฉย ๆban, mur, dsb berputar di tempatnya dengan sia-siaВращаться на месте впустую (о колесе или винте).
- 바퀴나 나사 등이 제자리에서 헛되이 돌다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
go round; rotate
まわる【回る】。かいてんする【回転する】
tourner, virer, tournoyer, pivoter, virevolter
girar, circular
يدور
эргэх, тойрох
quay, xoay
หมุน
berputar
кружиться; крутиться
- For an object to move in a circle around a point or line.ものが一定の点や線を中心に円を描きながら動く。(Objet) Se mouvoir circulairement autour d'un point ou d'un axe fixe.Rodar o dar vueltas, especialmente alrededor de un eje o punto.يتحرّك شيءٌ في دائرة حول نقطة معيّنة أو خطбиет тодорхой цэг, шугамыг төвөө болгож тойрог зуран хөдлөх.Vật thể di chuyển vẽ thành hình tròn với tâm là điểm hay đường nhất định. วัตถุเคลื่อนที่โดยวาดวงกลมรอบเส้นหรือจุดที่กำหนดไว้เป็นศูนย์กลางbenda bergerak dengan menggambar lingkaran dengan berpusat pada titik atau garis tertentuДвигаться по кругу вокруг центра в определённой точке (о каком-либо предмете).
- 물체가 일정한 점이나 선을 중심으로 원을 그리면서 움직이다.
go round; rotate
まわる【回る】
tourner, graviter, tournoyer, tourbillonner
rotar
يدور حول
эргэх, тойрох
xoay quanh
หมุน
berputar
кружиться; крутиться
- To move around something in a circle.何かを中心に円を描きながら動く。Bouger circulairement autour de quelque chose.Rodar o dar vueltas alrededor de algo y haciendo un círculo. يتحرّك حول شيء في دائرةямар нэгэн юмыг төвөө болгож тойрог зуран хөдлөх.Di chuyển theo hình tròn với tâm là cái gì đó. . เคลื่อนที่ลากเป็นวงกลมรอบสิ่งใดสิ่งหนึ่งmenggerakkan untuk menggambar lingkaran dengan berpusat pada sesuatuВертеться по кругу, по оси чего-либо, находящегося в центре.
- 무엇을 중심으로 원을 그리면서 움직이다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
หมุนกลับ, บ้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
go crazy
くるう【狂う】。おかしくなる
devenir fou, perdre la tête, perdre les idées
desternillarse, zafarse un tornillo
يُجنّ
галзуурах, солиорох
hâm, hấp, dở
(สมอง)หมุนกลับ, บ้า
gila
сойти с ума
- (slang) To become insane.精神に異常が生ずることを俗にいう語。(populaire) Être atteint de troubles mentaux.(VULGAR) Perder las facultades mentales.(عاميّة)تحدث مشكلة في عقل شخص(бүдүүлэг.) мэдрэлд саатал үүсэх.(cách nói thông tục) Tinh thần có vấn đề khác thường.(คำสแลง)เกิดความผิดปกติทางจิตใจ(bahasa kasar) muncul kelainan di jiwa(прост.) Потерять рассудок.
- (속된 말로) 정신에 이상이 생기다.
หมุนกลับ, เลี้ยวกลับ, กลิ้งกลับ, พลิก, คว่ำ, หงาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
reverse
ぎゃくてんする【逆転する】
tourner inversement
invertir, alterar, cambiar
يعكس
эсрэг эргэх, буцаж эргэх, нөгөө тийшээ эргэх
quay ngược
หมุนกลับ, เลี้ยวกลับ, กลิ้งกลับ, พลิก, คว่ำ, หงาย
berbalik, berputar balik
Катиться или вращаться в обратном направлении
- For a machine, etc., to turn or roll in the opposite direction.機械などが反対の方向に回ったり転んだりする。(Machine, etc.) Tourner ou fonctionner dans le sens opposé.Girar o rodar una máquina en dirección contraria.تدور وتتجه ماكينة أو غيرها إلى عكس الاتجاهтехник төхөөрөмж зэрэг эсрэг тийш эргэх буюу өнхрөх.Máy móc... quay hoặc lăn theo chiều ngược lại.เครื่องจักร เป็นต้น หมุนหรือกลิ้งไปในทิศทางตรงข้ามmesin dsb berputar ke arah lawanнаправлять обратно (о механизме и т.п.).
- 기계 등이 반대 방향으로 돌거나 구르다.
หมุนกลับ, เอี้ยวตัวกลับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
look back
ふりかえる【振り返る】。ふりむく【振り向く】。かえりみる【顧みる】
se retourner
mirar hacia atrás
يلتفت
эргэж харах
ngoảnh nhìn
หมุนกลับ, เอี้ยวตัวกลับ
melihat ke belakang, menoleh
оглядываться; оборачиваться
- (emphasizing form) To look by turning one's head backward.顔を後方へ向けて見ることを強調していう語。(emphatique) Tourner la tête pour regarder en arrière.(ENFÁTICO) Volverse para observar algo sobre el hombro. (صيغة توكيديّة) يدير الوجه ويرى الوراء(хүч нэм) бие ба толгойгоо эргүүлэн хойшоо харах.(cách nói nhấn mạnh) Ngoảnh cổ về phía sau nhìn.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)ดูโดยหมุนศีรษะไปด้านหลัง(untuk menegaskan) melihat ke belakang dengan cara memutar tubuh atau leher(усилит.) Смотреть, повернув голову назад.
- (강조하는 말로) 고개를 뒤쪽으로 돌려서 보다.
หมู่นักศึกษา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
academia
milieu universitaire
sociedad estudiantil
نشاط جامعي
оюутны ертөнц, оюутнууд
môi trường sinh viên
หมู่นักศึกษา
университетский городок
- The community of university students.大学生同士の社会。Communauté des étudiants.Sociedad de estudiantes universitarios.المجتمع المكون من طلاب جامعيينоюутнуудын нийгэм. Xã hội của những sinh viên đại học.สังคมหมู่นักศึกษาmasyarakat kampus atau mahasiswaСообщество студентов.
- 대학생들의 사회.
Idiomหมุนคำพูด
turn one's words
言葉を回す
tourner sa parole
girar la palabra
يقلب كلامه
яриагаа өөрчлөх
chuyển chủ đề, chuyển sang chuyện khác
(ป.ต.)หมุนคำพูด ; เปลี่ยนเรื่องคุย
memutarbalikkan pembicaraan, mengalihkan pembicaraan
Менять тему разговора
- To change the topic into something other than what was asked or talked about.聞いている内容や話していた内容とは違う、別の話に話題を変える。Changer de sujet de conversation par une histoire n'ayant aucun rapport avec la question posée par l'interlocuteur ou avec le contenu de la conversation en cours.Cambiar la conversación a otro tema que no es lo que le estaban preguntando o hablando.يغير الموضوع بدلا من الموضوع الذي يريد أن يسأل عنه أو يتحدث عنهасуусан болон ярьж байсан зүйлээ өөрчлөн өөр зүйлийн талаар ярих.Đổi chủ đề sang một câu chuyện khác với lời được hỏi hay câu chuyện đang nói.เปลี่ยนหัวข้อเรื่องที่คุยหรือถามถึงไปเป็นเรื่องอื่นmenjawab pertanyaan dengan jawaban yang tidak hubungannyaпереходить на другую тему беседы.
- 물어보는 말이나 하던 말과는 다른 이야기로 화제를 바꾸다.
turn one's words
言葉を回す。遠回しに言う
tourner sa parole
girar la palabra
يلمح
тойруулж ярих
nói vòng vo, nói loanh quanh
(ป.ต.)หมุนคำพูด ; พูดอ้อมค้อม
Говорить намёками; намекать
- To say in an indirect manner.間接的に話す。Parler indirectement.Hablar indirectamente.يقول بشكل غير مباشرшууд бусаар хэлж ярих.Nói một cách gián tiếp.พูดคุยอย่างอ้อมค้อมberbicara tidak langsung ke inti pembicaraan, berbicara berputar-putarговорить непрямо.
- 간접적으로 이야기하다.
หมื่นชั่วคน, นิรันดร, ชั่วนิรันดร, ชั่วลูกชั่วหลาน, ตลอดไป, เวลาที่เนิ่นนานมาก, ทุกยุคทุกสมัย, ชั่วกาลนาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
all generations
ばんだい・まんだい【万代】
toutes les générations, éternité
muchas generaciones, todas las generaciones, por generaciones
أبدية، خلود
түмэн үе, бүх үе, үеийн үе
mọi thời đại
หมื่นชั่วคน, นิรันดร, ชั่วนิรันดร, ชั่วลูกชั่วหลาน, ตลอดไป, เวลาที่เนิ่นนานมาก, ทุกยุคทุกสมัย, ชั่วกาลนาน
semua generasi, semua usia, kekal, abadi, langgeng
вечность
- Generations that extend for all time.永遠に受け継がれる世代。Génération après génération, pour l'éternité.Muchas generaciones a lo largo del tiempoأجيال ممتدة لفترة طويلة جداмаш удаан үргэлжилж буй үе удам Thời đại được tiếp nối trong khoảng thời gian rất lâu.ยุคสมัยที่สืบเนื่องกันเป็นเวลานานมากgenerasi yang turun-menurun dalam waktu yang sangat lama Очень длинный период времени.
- 아주 오랫동안 이어지는 세대.
หมุนดูรอบ, เวียนดูรอบ, ดูรอบ ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
look around; browse around; scan
みまわす【見回す】
regarder à droite et à gauche
ver los alrededores
يُدير رأسه ملتفتا إلى
тойруулан харах
nhìn quanh nhìn quất, ngó nghiêng
หมุนดูรอบ, เวียนดูรอบ, ดูรอบ ๆ
mengamati, memandangi
оглядеть вокруг; осмотреть вокруг
- To look around here and there, repeatedly.しきりにきょろきょろする。Regarder partout en continu.Seguir mirando aquí y allá.يلتفت هنا وهناك مرارا وتكراراнааш цааш тойруулан харах.Cứ nhìn quanh chỗ này chỗ kia.มองรอบไปทางนี้ทางโน้นบ่อย ๆterus mengamati sana-sini Непрерывно обводить взглядом эту и ту стороны.
- 자꾸 이쪽저쪽을 둘러보다.
หมุนติ้ว, หมุนเคว้ง
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
หมุ่นติ้ว, หมุนเป็นวงกลม, หมุนรอบ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
Idiomหมุนติ้วอยู่ภายนอก
circle the outside
表面を回る。生齧りする
tourner autour de l'extérieur de quelque chose
dar vueltas por el exterior
يدور في الخارج
өнгөн талыг нь л анхаарах, өнгөцхөн харах, өнгөцхөн ойлгох
(vòng quanh bên ngoài) cưỡi ngựa xem hoa
(ป.ต.)หมุนติ้วอยู่ภายนอก ; อ้อมค้อม, ทำอย่างไม่ตรงประเด็น
bergantung pada gejala luar saja
вокруг да около
- To cling to the exterior phenomenon without thoroughly investigating the core of something.物事の核心に迫らず、表面的に現れる現象にのみこだわる。S'occuper exclusivement des phénomènes manifestés à l'extérieur par un objet sans examiner de près le fond de cet objet.Depender solamente de lo que se ve por fuera sin conocer bien la causa del hecho.لا يتأمل في جوهر الشيء بل في ظاهره الخارجي فقطэд зүйлийн гол цөмийг нь ухаж ойлгохгүй гаднаа илэрсэн нөхцөл байдалд л анхаарах.Chỉ bám vào hiện tượng thể hiện ra bên ngoài mà không đào sâu vào trọng tâm của sự vật.ไม่ขุดค้นจุดสำคัญของวัตถุและยึดติดกับปรากฏการณ์ที่แสดงออกภายนอกเพียงเท่านั้นtidak menggali inti bendanya, hanya bergantung pada gejala yang muncul di luar sajaПолагаться лишь на внешние признаки, не углубляясь в суть вещей.
- 사물의 핵심을 파헤치지 않고 겉에 나타난 현상에만 매달리다.
หมุนติ้ว ๆ, หมุนรอบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
whirl; spin around; hover
めぐる【巡る】
tourner autour de, avoisiner
ir en círculos
يحوم حول
тойрон эргэлдэх, тойрох, эргэх, тойргоор эргэх
xoay vòng, lượn quanh
หมุนติ้ว ๆ, หมุนรอบ
berputar, mengelilingi
кружиться на одном месте; вертеться; вращаться вокруг своей оси
- To walk, run, fly, etc., around something or on the spot.立っている場所やあるものの周囲をくるくる回る。Tourner autour de sa propre place ou autour d'une certaine chose.Moverse uno mismo en círculos o dar vueltas continuamente alrededor de algo . يدور حول شيء ما أو في نفس المكان بشكل مستدير ومتكررбайран дээрээ юм уу, эсвэл ямар нэг зүйлийг тойрон эргэлдэх.Xoay vòng vòng xung quanh một vật nào đó hay quanh vi trí của mình.หมุนติ้ว ๆ เป็นวงกลมบริเวณรอบ ๆ สิ่งใด ๆ หรือที่ตำแหน่งเดิมberkeliling berputarДвигаться по кругу, кругообразно.
- 제자리에서나 어떤 것의 주위에서 둥글게 빙빙 돌다.
หมุนติ้ว ๆ, หมุนเฉย ๆ, หมุนเปล่า ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
run idle; keep spinning
からまわりする【空回りする】
fonctionner en vain
patinar, derrapar
يستدير بلاجدوى
хий эргэх
quay vô ích
หมุนติ้ว ๆ, หมุนเฉย ๆ, หมุนเปล่า ๆ
зря обходить; вращать(ся) вхолостую; буксовать
- To spin with no real benefit or outcome; or to keep spinning in place without moving.本来の動きをしないで回る。また、ある軸を中心として無駄に回転する。Fonctionner sans résultat ; rester sur place en vain.Girar sin ningún beneficio o resultado. O seguir girando en un mismo lugar innecesariamente.يستدير في نفس المكان باستمرار بلاجدوىбодит үр дүнгүй эргэх. мөн байрандаа ямар ч хэрэгцээгүй эргэх.Quay một cách không có ý nghĩa hoặc thực chất. Hoặc quay một cách vô ích tại chỗ.หมุนอย่างไม่มีสาระสำคัญหรือความคุ้มค่า หรือหมุนอย่างไร้ประโยชน์ในตำแหน่งนั้นberfungsi atau berjalan tanpa inti atau hasil, atau berputar di tempat secara percumaКрутиться впустую и бесполезно. Или крутиться на одном и том же месте.
- 실속이나 보람이 없이 돌다. 또는 제자리에서 쓸데없이 돌다.
หมุนติ้ว ๆ, หมุนเป็นวงกลมหลาย ๆ รอบ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
in a circle
くるくる。ぐるぐる
dando vueltas, girando
بحركة دائريّة متكرّرة
тойрон тойрон, дугуйран дугуйран
một cách tròn tròn, một cách vòng vòng, một cách quay tít
หมุนติ้ว ๆ, หมุนเป็นวงกลมหลาย ๆ รอบ
- A word describing one repeatedly moving in a large circle.大きく円を描きながら繰り返し回るさま。Idéophone décrivant la manière de tourner en faisant de grands cercles.Modo en que alguien gira dando vueltas grandes. شكل فيه يدور شخص بشكل متكرّر في دائرة واسعةдугуй бөөрөнхий зуран, тойрч эргэх байдал.Hình ảnh cứ quay và vẽ nên hình tròn lớn.ลักษณะที่วาดเป็นวงกลมขนาดใหญ่และหมุนโดยรอบอยู่เรื่อย ๆkondisi terus-menerus menggambar dengan memutar lingkaran dengan besarОбразоподражательное слово, имитирующее вид чего-либо кружащегося и вырисовывающего большие круги.
- 크게 원을 그리며 자꾸 도는 모양.
Idiomหมุนติ้ว ๆ ในปาก
have something turn round and round inside one's mouth
口の中でくるくる回る。話したいのを我慢する
Quelque chose tourne en rond dans la bouche
dar vueltas dentro de la boca
аман дээр гарч ирэх
(quay lòng vòng trong mồm), ấp úng trong miệng
(ป.ต.)หมุนติ้ว ๆ ในปาก ; ปิดปาก, ปิดปากสนิท
berputar saja di dalam mulut
Вертеться на языке
- To refrain from saying something that one wants to say or be unable to do it.話したいことを話さずに我慢するか、話せない。Ne pas pouvoir s’abstenir de dire ce que l'on veut dire, ni le supporter.No poder o aguantar lo que uno quiere decir.يصبر ولا يقول ما يريده أو لا يستطيع الحديثхэлэх гэсэн үгээ хэлэхгүй тэвчих ба хэлж чадахгүй байх.Nhịn không nói ra hoặc không thể nói ra lời muốn nói.ไม่พูดที่อยากพูดและอดทนหรือไม่พูดtidak mengatakan apa yang ingin dikatakan, bersabar dan tidak bisa mengatakannyaсдерживаться или не иметь возможности сказать желаемое.
- 하고 싶은 말을 하지 않고 참거나 하지 못하다.
have something turn round and round inside one's mouth
口の中でくるくる回る。思い浮かばない
Quelque chose tourne en rond dans la bouche
dar vueltas dentro de la boca
аман дээр гацах
(quay lòng vòng trong mồm), ú ớ trong miệng
(ป.ต.)หมุนติ้ว ๆ ในปาก ; ติดอยู่ที่ปาก
Вертеться на языке
- To be unable to think of a name or an appropriate expression.話したい名前や適当な表現がなかなか思い浮かばない。Expression indiquant que le nom de ce dont on veut parler ou une expression adéquate nous vient difficilement à l'esprit.No recordar bien un nombre o una expresión adecuada que se quiere decir.لا يخطر على باله عبارة مناسبة أو اسما يريد التحدث عنهхэлэх гэсэн нэр ба тохиромжтой үг санаанд орохгүй байх.Không nhớ ra tên muốn nói hay cách thể hiện phù hợp.คิดสำนวนที่เหมาะสมหรือชื่อที่อยากพูดไม่ออกnama yang ingin diucapkan atau ungkapan yang tepat tidak teringat atau terpikirkanникак не вспомнить подходящее выражение или название чего-либо.
- 말하고 싶은 이름이나 알맞은 표현이 잘 생각나지 않다.