อ่อนต่อโลก, ใสซื่อ, ไม่รู้เดียงสา, ขาดประสบการณ์ทางโลก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
naïve
じゅんしんだ【純真だ】。ナイーブだ。じゅんすいだ【純粋だ】。せじにうとい【世事に疎い】
naïf, innocent, crédule, candide, ingénu
simple, simplón
гэнэхэн, цайлган
ngây thơ, hồn nhiên
อ่อนต่อโลก, ใสซื่อ, ไม่รู้เดียงสา, ขาดประสบการณ์ทางโลก
naif, polos
наивный; простодушный
- Being naïve because of lack of experience of life or worldliness.世の中の事柄に関する知識に欠け、お人好しなところがある。Simple d'esprit, ne connaissant pas bien le monde.Que es inocente por ser ignorante del mundo.يبدو سخيفًا بسبب أنه على غير معرفة بأمور الحياةамьдрал мэдэхгүй, гэнэн байх.Có phần chất phác không biết rõ sự đời. ซื่อและก้าวไม่ทันตามความเปลี่ยนแปลงของโลกada kebersahajaan dan ketidaktahuan tentang duniaНеимеющий тайных мыслей или чёрных душевных чувств.
- 세상 물정을 잘 몰라 어수룩한 데가 있다.
...อ่อน, ...ที่นิ่ม
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
yeon-
なん【軟】
зөөлөн, бамбагар
mềm, lỏng
...อ่อน, ...ที่นิ่ม
lembek, halus, encer
- A prefix used to mean "soft" or "squashy."「やわらかい」、または「もろい」という意を添加する接頭辞。Préfixe exprimant 'doux' ou 'mou'.Prefijo que agrega la significación de ‘suave’ o ‘blando’.لاحقة تضيف معنى ’ناعم‘ أو ’مرن‘'зөөлөн' болон 'зөөлхөн, бамбагар' хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'mềm' hoặc 'lỏng'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่นุ่มนวล' หรือ 'ที่อ่อนนิ่ม'awalan yang menambahkan arti "halus" atau "encer"Префикс, добавляющий значение "нежный" или "мягкий".
- '부드러운' 또는 '무른'의 뜻을 더하는 접두사.
อ็อนนี : พี่สาว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
older sister
おねえさん【お姉さん】。あね【姉】
grande sœur
eonni, hermana mayor
أخت أكبر
эгч
chị, chị gái
อ็อนนี : พี่สาว
kakak perempuan
старшая сестра
- A word used only by a female to refer to or address her female siblings or cousins older than herself.女の人がきょうだいや親戚のきょうだいのうち、自分より年上の女の人を指したり呼ぶ語。Terme utilisé par une femme pour désigner ou s'adresser à une femme plus âgée que soi, entre sœurs ou cousines.Palabra usada por una mujer para referirse o llamar a otra mayor que sí misma, de entre sus hermanas carnales y cohermanas.مصطلح يُستخدم من قبل بنت للإشارة إلى أختها التي هي أكبر منها بين الإخوان أو الأقرباءэгч дүүсийн хооронд өөрөөс ахмад хүнийг нэрлэх юмуу дуудах үг.Từ mà phụ nữ dùng để chỉ hay gọi người phụ nữ nhiều tuổi hơn mình giữa chị em hay chị em bà con với nhau.คำที่ผู้หญิงกล่าวถึงหรือเรียกผู้หญิงที่มีอายุมากกว่าตนเอง ในบรรดาพี่น้องหรือญาติพี่น้องpanggilan untuk menyebutkan saudara perempuan yang lebih tua dari seluruh saudaraСлово, употребляемое женщиной при обращении к женщине, старшей по возрасту, среди родных или находящихся в родственных отношениях сестёр или её упоминании.
- 여자가 형제나 친척 형제들 중에서 자기보다 나이가 많은 여자를 이르거나 부르는 말.
older sister
eonni, aînée
eonni, hermana mayor
أخت أكبر
эгч
chị
อ็อนนี : พี่สาว
kakak, mbak
старшая сестра
- A word used only by a female to refer to or address another female older than herself endearingly.女の人が自分より年上の女の人を親しみをこめて指したり呼ぶ語。Terme utilisé par une femme pour désigner ou s'adresser affectueusement à une femme qui est plus âgée que soi.Palabra usada por una mujer para referirse o llamar cariñosamente a otra mayor que sí misma.كلمة تُستعمل من قبل بنت عند الإشارة إلى أو نداء امرأة أكبر منها في السنّ بشكل ودّيэмэгтэй хүмүүс хоорондоо өөрөөс насаар ахмад эмэгтэй хүнийг дотноор нэрлэх юмуу дуудах үг.Từ mà phụ nữ dùng để chỉ hay gọi người phụ nữ nhiều tuổi hơn mình một cách tình cảm.คำที่ผู้หญิงกล่าวถึงหรือเรียกผู้หญิงมีอายุมากกว่าตนเองอย่างสนิทสนมpanggilan akrab wanita untuk wanita yang lebih tua daripada dirinyaДружеское обозначение или обращение лица женского пола к лицу женского пола, старшему по возрасту.
- 여자가 자기보다 나이 많은 여자를 다정하게 이르거나 부르는 말.
อ่อนนุ่ม, นุ่มนวล, นิ่มนวล, เนียน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
อ่อนนุ่ม, นุ่มนวล, แจ๋ว
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
อ่อน, นุ่มนวล, นิ่มนวล
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
soft; supple
やわらかい【軟らかい】
tendre, doux
tierno, blando
ناعم
зөөлөн
mềm, mềm mại
อ่อน, นุ่มนวล, นิ่มนวล
lembut
мягкий; нежный
- Tender, neither hard nor tough.固くなくてやわらかい。Qui n'est pas dur ou solide mais qui est mou.Que es suave o tierno sin ser duro.ليس صلبا ومتينا хатуу, зажилууртай биш зөөлөн.Mềm và không dai hay cứng.นุ่มนวล ไม่แข็งกระด้างtidak keras, tidak alotНетвёрдый; негрубый.
- 딱딱하거나 질기지 않고 부드럽다.
อ่อน, นุ่ม, อ่อนนุ่ม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
อ่อนนอกแข็งใน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
iron hand in a velvet glove
がいじゅうないごう【外柔内剛】
main de fer dans un gant de velours
suave en apariencia pero fuerte espiritualmente
لطيف في المظهر قويّ الشكيمة
гаднаа зөөлөн, дотроо хатуу
ngoại nhu nội cường, trong mạnh ngoài yếu
อ่อนนอกแข็งใน
berhati tegas walaupun kelihatan lembut
- A person looking gentle and mild in appearance but who is, in fact, strong and tough in spirit. うわべはおとなしく優しそうに見えるが、中は強くしっかりしていること。Fait que l’extérieur paraît docile et doux mais l’intérieur est droit et ferme. Que aparenta ser dócil y suave en apariencia, pero que es fuerte y firme espiritualmente.أن تكون إرادته قويّة وصارمة على الرغم من أنّ مظهره يبدو لطيفا وطيبا гаднаа номхон дөлгөөн харагдаж байгаа ч дотроо шулуун шударга байх явдал.Bên ngoài thì trông nhẹ nhàng mềm mại nhưng bên trong thì cứng rắn. การที่ลักษณะภายนอกดูอ่อนโยนนิ่มนวลแต่ภายในมีจิตใจเข้มแข็ง dari luar tampak polos dan lembut tetapi memiliki hati yang kuat dan tabahМягкий и нежный снаружи, но твёрдый и сильный внутри (о человеческом характере).
- 겉은 순하고 부드러워 보이지만 속은 곧고 굳셈.
อ่อนน้อมถ่อมตน, สงบเสงี่ยมเรียบร้อย, สุภาพ, นอบน้อม, อ่อนน้อม, ถ่อมตัว, ไม่ถือตัว, ไม่ถือดี
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
modest; humble
けんきょだ【謙虚だ】
humble, modeste, réservé, sans prétention(s)
modesto, humilde
متواضع
төлөв даруу
khiêm tốn, nhũn nhặn
อ่อนน้อมถ่อมตน, สงบเสงี่ยมเรียบร้อย, สุภาพ, นอบน้อม, อ่อนน้อม, ถ่อมตัว, ไม่ถือตัว, ไม่ถือดี
berendah hati, bersikap sederhana
скромный; кроткий; смиренный
- Showing respect to others; not being full of oneself.威張らずに自ら自分をへりくだる。Qui n'est pas poseur et est humble.Que no actúa con vanagloria. لا يتباهى بنفسه ويتواضع للآخرينих зан гаргалгүй бусдыг хүндлэх.Tự hạ thấp mình và không làm ra vẻ ta đây.ไม่ทำเป็นอวดเก่งและรู้จักอ่อนน้อมถ่อมตนmerendahkan diri dengan sendirinya tanpa berpura-puraТакой, который не стремится выказывать свои достоинства и заслуги, а принижает самого себя.
- 잘난 체 하지 않고 스스로 자신을 낮추다.
อ่อนน้อม, นอบน้อม, สุภาพเรียบร้อย, มีมารยาท
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
polite
ていちょうだ【丁重だ・鄭重だ】。ていねいだ【丁寧だ・叮嚀だ】。てあつい【手厚い】
courtois, poli
cortés, cordial, afable, atento, hospitalario, caritativo
مؤدّب
буурьтай, буурь суурьтай, ёсорхог, хүндтэй
trịnh trọng
อ่อนน้อม, นอบน้อม, สุภาพเรียบร้อย, มีมารยาท
sopan, hormat
солидный; внушительный; приветливый; вежливый; обходительный
- Dignified and calm in attitude or demeanor.態度や雰囲気が礼儀正しく落ち着いている。(Attitude ou ambiance) Qui est imposante et sérieuse.Que el comportamiento o el clima es digno y distinguido. يكون الموقف أو الجو مهذبا ومهيباхандлага, байр байдал нь сүр жавхлантай төлөв төвшин. Thái độ hay bầu không khí uy nghiêm và trang trọng.พฤติกรรมหรือบรรยากาศที่สง่างามและสุภาพเรียบร้อยsikap atau suasana bermartabat dan sopanДостойный и благородный (о поведении или обстановке).
- 태도나 분위기가 위엄 있고 점잖다.
อ่อนน้อม, นอบน้อม, สุภาพเรียบร้อย, สุภาพอ่อนโยน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
modest; gentle
つつましい【慎ましい】
docile
cortés, dulce, delicado
متواضع، طيف
даруу, төлөв, томоотой
ngoan ngoãn
อ่อนน้อม, นอบน้อม, สุภาพเรียบร้อย, สุภาพอ่อนโยน
anggun
умеренный; спокойный; тихий
- Quiet and docile.大人しくて従順だ。Qui est calme et obéissant.Obediente, modesto y sereno.هادئ وسهل الانقيادтөлөв төвшин буюу амгалан тайван байх.Dịu dàng, điềm tĩnh và ưa nhìn. นุ่มนวลอ่อนโยนและสุขุมtenang dan lembutПорядочный и скромный.
- 얌전하고 온순하다.
อ่อนน้อม, ยอมจำนน, รับใช้, ยอมรับใช้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
submit; succumb
くつじゅうする【屈従する】
s'asservir à, s'assujettir à, obéir à
humillarse
يخضع ل
буулт хийх, хулчийх, хүлцэнгүй байх
phục tùng, quy phục
อ่อนน้อม, ยอมจำนน, รับใช้, ยอมรับใช้
patuh, tunduk
подчиняться; повиноваться; склоняться
- To back down miserably and obey another person.惨めなほど自分の考えをまげて人に服従する。 Se soumettre à autrui en abandonnant ses propres pensées jusqu’au point d’être misérable.Doblegarse servilmente a la voluntad de otra persona.يتراجع عن فكرته ببؤس شديد ويطوع للشخص الآخرөрөвдмөөр, дуулгавартай өөрийн санаа бодлыг хорьж, бусдыг дагах.Từ bỏ suy nghĩ của bản thân mà phục tùng người khác đến mức thê thảm.ปฏิบัติตามผู้อื่นโดยละทิ้งความคิดตนเองจนน่าเวทนาmerendahkan diri, menyengsarakan diri dengan patuh, tunduk pada orang lain dan mengubur ide, pendapat diri sendiri Повиноваться другому, не имея свободу мысли.
- 비참할 정도로 자기 생각을 굽혀 남에게 복종하다.
อ่อนน้อม, อบอุ่น
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
warm
あたたかい【温かい】
cordial, tendre
cariñoso, afable, afectuoso
لطيف
халуун дотно, халуун дулаан
ấm áp, tình cảm
อ่อนน้อม, อบอุ่น
hangat
тёплый
- Having a kind heart. 優しい。(Cœur) Qui est affectueux.Que tiene un corazón cariñoso. يكون رقيقا ودمث الأخلاقсайхан ааштай, нинжин сэтгэлтэй.Tấm lòng giàu tình cảm.จิตใจอ่อนน้อมhati bersahabatДобрый, дружеский, сердечный.
- 마음이 다정하다.
Idiomอ่อนน้อม, อ่อนน้อมถ่อมตน
อ่อน, น้อย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
weak
よわい【弱い】
faible, fragile, frêle, peu résistant, (adj.) supporter mal, avoir un faible pour
débil, frágil, flojo, endeble, decaído, desfallecido
ضعيف
сул, дорой, тэсвэр муутай
yếu, kém
อ่อน, น้อย
lemah
слабый; хилый
- One’s energy to endure something being not strong.耐える力に乏しい。 Qui présente peu de résistance.Que no es fuerte la fuerza para resistir en algo.ليست قوة التحمّل قويةдаван туулах тэнхээ хүчтэй биш байх.Sức chịu đựng không được bền bỉ. แรงที่ทนทานไม่แรงkekuatan untuk bertahan tidak kuatПлохо выдерживающий.
- 견디어 내는 힘이 세지 못하다.
อ่อน, บาง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
thin
うすい【薄い】。あわい【淡い】
clair
claro, ligero
шингэн
nhạt, nhẹ, thấp
อ่อน, บาง
tipis
слабый
- Being in low concentration or density.濃度や密度が少ない。(Consistance ou densité) Léger ou peu épais.Que la densidad o la espesura es baja o ligera.تكون الكثافة منخفضة أو خفيفةюмны найрлага болон нягтшил өтгөн бус.Nồng độ hay mật độ thấp hay nhẹ.ความเข้มหรือความหนาแน่นมีน้อยtidak pekat, tidak tebalИмеющий низкую или незначительную концентрацию или плотность.
- 농도나 밀도가 연하거나 낮다.
Idiomอ่อนประสบการณ์, ไม่มีประสบการณ์
be unable to see one inch ahead
一寸先も見られない
ne pas pouvoir voir ce qui est à un centimètre de soi
no poder ver ni una pulgada hacia delante
нэг алхмын цаадахыг харахгүй байх
(ป.ต.)เพียงนิ้วเดียวก็มองไม่เห็น ; อ่อนประสบการณ์, ไม่มีประสบการณ์
tidak dapat melihat jauh
- To be unable to make appropriate judgment on something or predict the future due to the lack of knowledge or experience.知識や経験が足りなくて道理をよくわきまえたり、これからのことを予想したりすることができない。Ne pas pouvoir comprendre certaines choses ni prévoir ce qui va arriver dans l'avenir du fait de manquer de connaissances et d'expérience.No poder estimar lo que le puede suceder en el futuro por falta de experiencia o conocimiento, o por ser incapaz de diferenciar lo bueno y lo malo.يكون غير قادر على إصدار حكم صائب على شيء ما أو التنبؤ بالمستقبل بسبب افتقاره إلى المعرفة أو الخبرةмэдлэг, туршлага багатайгаас учир шалтгааныг нь олохгүй буюу цаашид болох явдлыг тооцоолж чадахгүй байх.Tri thức hay kinh nghiệm thiếu nên không thể phân biệt được lí lẽ đúng sai hoặc không dự đoán được công việc sẽ xảy ra sắp tới.เพราะขาดความรู้หรือประสบการณ์จึงไม่สามารถแยกแยะเหตุผลได้หรือไม่สามารถคาดเดาเรื่องที่จะเกิดขึ้นข้างหน้าได้tidak dapat bertindak bijaksana atau tidak mampu mengira-ngira hal yang akan terjadi karena kurang pengetahuan atau pengalamanНе иметь способности предусматривать что-либо наперёд от нехватки опыта или знаний.
- 지식이나 경험이 부족해서 사리를 분별하지 못하거나 앞으로 일어날 일을 예상하지 못하다.
Idiomอ่อนปวกเปียก, หมดสภาพ, เหนื่อยล้า, เหน็ดเหนื่อย, อ่อนล้า
become pagimchi/pakimchi, green onion gimchi/kimchi
パキムチになる。草臥れる。疲労困憊する。くたくたになる
devenir du kimchi fait avec des ciboules
estar muy cansado
يُصبح كيمتشي بصل أخضر
(шууд орч.) ногоон сонгины кимчи болох; сульдах, сулбайх
(thành kimchi hành), mệt đuối, mệt đừ
(ป.ต.)กลายเป็นกิมจิต้นหอม ; อ่อนปวกเปียก, หมดสภาพ, เหนื่อยล้า, เหน็ดเหนื่อย, อ่อนล้า
(досл.) превратиться в кимчхи из зелёного лука; валиться с ног от усталости
- To become very exhausted and tired.くたくたに疲れた状態になる。Devenir complètement épuisé.Estar muy fatigado y cansado.يُصبح حاله متعب وخائر القوىихэд эцэж ядарсан байдалтай байх.Trở thành trạng thái rất mệt mỏi và kiệt sức.กลายเป็นสภาพที่อ่อนล้าและเหน็ดเหนื่อยเป็นอย่างมากmenjadi dalam keadaan sangat letih dan lelahНаходиться в очень подавленном и утомлённом состоянии.
- 몹시 지치고 피곤한 상태가 되다.
อ่อนปวกเปียก, ไร้เรี่ยวแรง, ห่อเหี่ยว
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
weary; tired; exhausted; enervated
くたくただ
exténué, épuisé, éreinté, complètement nase, claqué, mort de fatigue, à bout de force
fláccido
مرهق
сульдах, сулбайх, үлбэгэр, гундуу
rũ rượi, uể oải
อ่อนปวกเปียก, ไร้เรี่ยวแรง, ห่อเหี่ยว
letih, lelah
измученный
- Lacking energy, feeling enervated because one is extremely tired and burned out.体がひどく疲れて力が抜けたさま。Qui est sans force, au point de sentir que le corps se courbe à cause d'une fatigue et d'une lassitude extrêmes.Que está falto de energía y se siente enervado porque está muy cansado o agotado.يكون تعبانا جدا فليس عنده قوة لدرجة إرتخاء الجسم بشدةмаш их цөхөрч, ядран сөхөрч унах шахам тэнхээгүй болох.Rất mệt mỏi và kiệt sức nên cơ thể không có chút sức lực nào tới mức uể oải.ไม่มีแรงจนขนาดที่ร่างกายห่อเหี่ยวเพราะเหน็ดเหนื่อยหรืออ่อนเพลียมากsangat lelah dan letih sehingga tubuh terkulai lemas tanpa tenagaБыть выжатым как лимон, не иметь сил, физически иссякнуть.
- 몹시 지치고 고단하여 몸이 축 늘어질 정도로 힘이 없다.
อ่อน, รุม, รุมๆ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
low
かりょくがよわい【火力が弱い】
(adj.) frémir, faire mijoter
lento, medio
على نار هادئة
зөөлөн гал, бага гал
âm ỉ, lom dom
(ไฟ)อ่อน, (ไฟ)รุม, (ไฟ)รุมๆ
tidak kuat
медленный огонь
- Fire being not strong.火力が強くない。Dont la flamme n'est pas forte.Dícese del fuego de cocina: Que no es fuerte. النار غير قويّةгал хүчтэй биш байх.Lửa cháy không mạnh.ไฟไม่แรง(api) tidak besar, kuat Несильный огонь.
- 불이 세지 않다.
อ่อนลง, คลายลง, บรรเทาลง, ลดตัวลง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
soften; calm
やわらげる【和らげる】
calmer, apaiser, fléchir
calmar, tranquilizar, relajar, apaciguar
يخفّفُ
зөөлрүүлэх, эерүүлэх
làm dịu, xoa dịu
อ่อนลง, คลายลง, บรรเทาลง, ลดตัวลง
meredakan, menenangkan
успокаивать; размягчать
- To make a mood, personality, temper, etc., soft.雰囲気や性質、気運などを和やかにする。Adoucir l'ambiance, la nature, la tendance, etc.Hacer que un ambiente, un carácter o una fuerza se relajen.يُهدّئ المناخ أو الصفة أو المشاعر хатуу ширүүн байдал, уур амьсгалыг зөөллөх. аядуу болгохLàm cho bầu không khí, tính chất, khí thế... lắng xuống.ทำให้บรรยากาศ คุณลักษณะหรือพลัง เป็นต้น อ่อนลงmenenangkan emosi yang tinggi atau situasi yang tidak baikРазряжать накалённую атмосферу, сильно разгоревшиеся эмоции.
- 분위기나 성질, 기운 등을 부드러워지게 하다.
อ่อนลง, นุ่มขึ้น, คลายตัวลง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
soften
しめらせる【湿らせる】
ramollir, rendre moins dur, délayer, délayer dans l'eau
ablandar, reblandecer, suavizar, aflojar
يخفّفُ
чийглэх, зөөлрүүлэх
làm mềm
อ่อนลง, นุ่มขึ้น, คลายตัวลง
melunakkan, melembutkan
размягчать; разминать
- To make something hardened or stiff, soft固まったり乾いたりした物をもろくしたり柔らかくしたりする。Rendre mou et doux ce qui était dur et rigide. Ablandarse o suavizarse algo que era sólido o duro.يُلين أو يُنعم الشيء الصلب أو المتيبّسхатаж хорчийсон ба дарайсан зүйлийг зөөлрүүлэх.Làm cho vật cứng hoặc rắn trở nên mềm hoặc nhũn ra.ทำให้สิ่งที่แข็งหรือแน่นได้อ่อนหรือนุ่มลงmembuat sesuatu yang keras menjadi menjadi lembut dan lunakДобавлять жидкость, чтобы сделать мягким что-либо сухое, затвердевшее.
- 굳거나 뻣뻣하던 것을 무르거나 부드러워지게 하다.
อ่อนลง, บรรเทาลง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
become calm; become placid
やわらぐ【和らぐ】
se calmer, s'apaiser
calmar, tranquilizar, relajar, apaciguar
يخف
зөөлрөх, уярах
trầm xuống, đằm lại
อ่อนลง, บรรเทาลง
melunak, melemah, melembut
размягчиться; смягчиться
- For a mood, personality, temper, etc., to become soft.雰囲気や性質、気運などが和やかになる。(Ambiance, nature, tendance, etc) S'adoucir.Moderarse o sosegarse un ambiente, un carácter o una fuerza.يُهدّئ المناخ أو الصفة أو المشاعر уур амьсгал, зан чанар, байдал зэрэг зөөлрөх.Tính chất, khí thế hay bầu không khí lắng xuống.บรรยากาศ คุณลักษณะหรือพลัง เป็นต้น ซึ่งอ่อนลงsuasana atau sifat, semangat, dsb menjadi halusСделаться проще, мягче, дружелюбнее (об атмосфере, настроении и т.п.).
- 분위기나 성질, 기운 등이 부드러워지다.
อ่อนลง, บางลง, สงบลง, อ่อนแอลง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
soften; be pacified
もろくなる【脆くなる】
s'attendrir, s'adoucir, se radoucir
enternecerse, templarse, mitigarse, dulcificarse, aflojarse, moderarse
يصبح ضعيفا
зөөлрөх, уярах
ủy mị
อ่อนลง, บางลง, สงบลง, อ่อนแอลง
melunak, melembut
смягчаться; размягчаться
- For one's heart, character, attitude, etc., to become tender or weak.心、性格、態度などがやわらかくなったり弱くなったりする。(Cœur, caractères, attitude, etc.) Devenir doux ou faible.Ponerse el estado anímico, personalidad, comportamiento, etc. tierno o templado. يصبح القلب أو الشخصية أو التصرّف أو غيرها حنونا وضعيفاсэтгэл болон ааш зан уярч зөөлрөх.Tâm hồn, tính cách, thái độ trở nên mềm mỏng hoặc yếu ớt.จิตใจ นิสัย หรือท่าทาง เป็นต้น ได้อ่อนลงหรือเบาลงhati, sifat, tindakan, dsb menjadi lembut atau lemahСтановится мягче (о душе, характере, поведении).
- 마음, 성격, 태도 등이 부드러워지거나 약해지다.
อ่อนลง, ลดลง, น้อยลง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
abate
やわらぐ【和らぐ】
debilitar, suavizar, minimizar
يخمد
дулаарах, тавирах, намдах, зөөлрөх
dịu, lắng
อ่อนลง, ลดลง, น้อยลง
berkurang, melemah
уменьшаться; ослабевать
- For the strength or intensity of something to become weaker.力が減ったり弱くなったりする。(Force ou degré d'intensité) Diminuer.Reducir el grado de fuerza o potencia.تخفّ القوة أو تنخفض درجة القوةямар нэг зүйлийн хүч, зэргийн хэмжээ багасах.Sức mạnh giảm sút hoặc độ mạnh bị giảm đi.กำลังแรงได้ลดลง หรือระดับความรุนแรงชะลอลงtenaga atau kekuatan berkurangСила становится меньше, слабее.
- 힘이 줄거나 센 정도가 덜해지다.
อ่อนลง, ลดลง, น้อยลง, บรรเทาลง, จางลง, ซาลง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
abate
やわらぐ【和らぐ】
fléchir, ralentir, faire flancher, s'atténuer, baisser
debilitar, suavizar, minimizar
يخمد
дулаарах, тавирах, намдах, зөөлрөх, хямдрах, буух, хөнгөрөх, илаарших, эдгэрэх янз орох
dịu bớt, giảm bớt, thuyên giảm
อ่อนลง, ลดลง, น้อยลง, บรรเทาลง, จางลง, ซาลง
berkurang
ослабевать
- For the strength or intensity of something to become weaker.力が減ったり弱くなったりする。(Force ou degré d'intensité) Diminuer.Reducir el grado de fuerza o potencia.تخفّ القوة أو تنخفض درجة القوةямар нэг зүйлийн хүч, зэргийн хэмжээ багасах.Sức mạnh hay độ mạnh giảm sút.กำลังแรงได้ลดลง หรือระดับความรุนแรงชะลอลงtenaga atau kekuatan berkurangСила становится меньше, слабее.
- 힘이 줄거나 센 정도가 덜해지다.
อ่อนลง, อ่อนตัวลง, เบาลง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
bend; subside
まがる【曲がる】
plier, être soumis
atenuarse
ينحني
ганхах, мохох
trở nên giảm bớt, trở nên dịu xuống
อ่อนลง, อ่อนตัวลง, เบาลง
melemah, bengkok, berkeluk
- For a persistent thought or strong opinion to weaken.頑固だった考えや主張が弱くなる。(Idée ou argument fort) S'affaiblir.Perder fuerza algún pensamiento o argumento que se mantenía fuerte.تضعف الفكرة أو الدعوة التي كانت قويةбаттай байр суурь сулрах.Chủ trương hay suy nghĩ mạnh mẽ trở nên yếu ớt.ความคิดหรือความคิดเห็นที่เคยหนักแน่นอ่อนลงไปpikiran atau pendapat yang kuat menjadi lemahСгибаться (о твёрдом решении, утверждении).
- 강했던 생각이나 주장이 약해지다.
อ่อนลง, เสื่อม, ถดถอย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
weaken; debilitate; diminish
じゃっかする【弱化する】。じゃくたいかする【弱体化する】
s'affaiblir, diminuer, être affaibli, affaiblir, fragiliser, rendre faible, abattre, débiliter, miner, diminuer, adoucir, amollir, atténuer
debilitarse, disminuirse
يَضعَف، يُضعِف
доройтох, сулрах
suy yếu, suy giảm, làm cho suy yếu, làm cho suy giảm
อ่อนลง, เสื่อม, ถดถอย
melemahkan, melemah
ослабевать;ослаблять
- For one's power, function, etc., to become weak, or to make something weak.力や機能などが弱くなる。また、そうさせる。(Force, fonction, etc.) S'affaiblir ; rendre ainsi.Disminuirse fuerza, función, etc. O hacerla disminuir.تضعف قواه وقدراته، أو يسبب ضعف القوى والقدراتхүч, чадвар сул болох, мөн тийм болоход хүргэх. Sức lực hoặc chức năng... trở nên yếu. Hoặc làm cho trở nên như vậy. แรงหรือหน้าที่ต่าง ๆ ได้อ่อนลง หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าว kekuatan, kekuasaan atau fungsi dsb melemahСилы, функции и т. п. ослабевают. Или делать так.
- 힘이나 기능 등이 약해지다. 또는 그렇게 되게 하다.
อ่อนลง, แผ่วลง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be weakened
おされる【押される】
être repoussé
derribarse, derruirse, destruirse, destrozarse
يطرد
хусагдах, шахагдах
bị đẩy lùi, bị vùi dập
อ่อน(กำลัง, แรง)ลง, แผ่วลง
terdorong
Ослабеть
- (figurative) To become weak by a certain force or group.(比喩的に) 力や勢力によって弱くなる。(figuré) Être affaibli par une force ou une puissance.(FIGURATIVO) Debilitarse por alguna fuerza o poder.(مجازية) يضعف من حيث قوته أو سلطته(зүйрл.) хүч буюу нөлөөнд автан доройтох.(cách nói ẩn dụ) Trở nên yếu đi do sức mạnh hay thế lực.(ในเชิงเปรียบเทียบ) อ่อนแอลงโดยกำลังหรืออำนาจ(bahasa kiasan) menjadi lemah karena energi atau kekuatan(перен.) быть ослабленным в процессе чьего-то воздействия.
- (비유적으로) 힘이나 세력에 의해 약해지다.
อ่อนลง, แผ่วลง, แย่ลง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
become weak
ちんぼつする【沈没する】。ちんぼつされる【沈没される】
être affaibli, être ramolli
hundir, debilitar, atenuar
сулрах, доройтох
bị sa sút
อ่อนลง, แผ่วลง, แย่ลง
jatuh, ambruk, terpuruk
опускаться; снижаться; ослабевать
- (figurative) For the influence, strength, etc., of something to be weakened.(比喩的に)勢力や気運などが弱まるようになる。(figuré) Être amené à s'affaiblir, en parlant de la force, de l'énergie, etc.(FIGURADO) Debilitar una fuerza o una energía.(مجازي) يتم إضعاف القوة أو الطاقة أو غيرها(зүйрлэсэн үг) хүчин чадал эсвэл хүч тэнхээ доройтох.(cách nói ẩn dụ) Thế lực hay ý chí bị yếu đi.(ในเชิงเปรียบเทียบ)อิทธิพลหรือกำลัง เป็นต้น อ่อนลง (bahasa kiasan) kekuatan atau energi dsb menjadi melemah(перен.) Иссякают силы, падает дух и т.п.
- (비유적으로) 세력이나 기운 등이 약해지게 되다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
become weak
ちんぼつする【沈没する】
couler, s'affaiblir
hundir, debilitar, atenuar
доройтох
sa sút
อ่อนลง, แผ่วลง, แย่ลง
jatuh, ambruk, terpuruk
ослабевать; падать; убывать
- (figurative) For the influence, strength, etc., of something to become weak.(比喩的に)勢力や気運などが弱まる。(figuré) S'affaiblir, en parlant de la force, de l'énergie, etc. (FIGURADO) Debilitar una fuerza o una energía.(مجازي) يتمّ إضعاف القوة أو الطاقة أو غيرها(зүйрлэсэн үг) хүчин чадал болон хүч тэнхээ доройтох.(cách nói ẩn dụ) Thế lực hay ý chí trở nên yếu đi.(ในเชิงเปรียบเทียบ)อิทธิพลหรือกำลัง เป็นต้น อ่อนลง (bahasa kiasan) kekuatan atau energi dsb melemah(перен.) Иссякают силы, падает дух и т.п.
- (비유적으로) 세력이나 기운 등이 약해지다.
อ่อนล้าหมดกำลัง, อ่อนเปลี้ยเพลียแรง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be completely exhausted; be absolutely worn out
ひろうこんぱいする【披露困憊する】。きりょくがつきはてる【気力が尽き果てる】
être exténué, être épuisé, être éreinté, être complètement nase, être claqué, être mort de fatigue, ne vraiment plus en pouvoir, être à bout de force
extenuarse, agotarse, depauperarse
تُنهك قواه
ядаргааны туйл болох
bải hoải kiệt sức, mệt mỏi lê lết, sức cùng lực kiệt
อ่อนล้าหมดกำลัง, อ่อนเปลี้ยเพลียแรง
letih total, letih berlebihan, lelah total, lelah berlebihan
быть выбившимся из сил; быть измученным; совершенно выбиться из сил; измотаться; измучиться; изнемочь; падать с ног
- To reach a state of near collapse by using up all one's energy and becoming tired. 力を全部使い、くたびれて倒れそうな状態になる。 Se trouver au bord de l'effondrement après avoir usé de toutes ses forces physiques. Estar en un estado a punto de desmayarse por haber gastado todas las fuerzas. يكون في وضع يكاد يسقط فيه على الأرض بسبب استهلاك قوتهбүх хүчээ шавхан, ядарснаас ухаан алдаж унамаар болох.Dùng tất cả sức lực nên kiệt sức và rơi vào trạng thái gần như xỉu.อยู่ในสภาพที่เหนื่อยล้าเหมือนกับจะเป็นลมเพราะใช้แรงไปทั้งหมด berada dalam kondisi yang sepertinya akan pingsan karena kelelahan akibat telah menggunakan seluruh kekuatan Находиться в измотанном состоянии и падать с ног.
- 힘을 모두 써서 지쳐 쓰러질 것 같은 상태가 되다.
อ่อนวัย, อ่อนเยาว์, เป็นเด็ก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
อ้อนวอน, ขอร้อง, วิงวอน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
beg; implore
あいがんする【哀願する】
implorer, prier, supplier
pedir, suplicar, implorar, mendigar
يتسوّل
гуйх, царайчлах, хичээнгүйлэн гуйх
van nài, cầu khẩn
อ้อนวอน, ขอร้อง, วิงวอน
memohon, meminta dengan sangat
просить; молить
- To plead someone earnestly to grant one's wish.願いを聞いてくれることを相手に訴え、切にこいねがう。Supplier avec insistance d'exaucer son souhait.Pedir vehementemente que se le cumpla algún deseo. يتمنّى بجدية أن يحصل على شيء ما ينتظرهхүссэн зүйлийг нь биелүүлж өгөхийг хичээнгүйлэн гуйх.Khẩn thiết cầu mong cho được điều mong ước.ร้องขออย่างจริงจังให้ฟังในสิ่งที่ปรารถนาmemohon dengan sangat untuk mengabulkan apa yang diinginkanСердечно умолять об исполнении желанного.
- 바라는 것을 들어 달라고 간절하게 빌다.
Idiomอ้อนวอนจนมือเท้าสึก
beg to such an extent that one's hands and feet wear out
手足が擦れるほど謝る。平謝りに謝る
demander pardon à quelqu'un jusqu'à ce que les mains et les pieds s'usent
rogar hasta que se gaste la mano y el pie
يعتذر كل الاعتذار
(шууд орч.) гар хөлөө элэгдтэл мөргөх; духаа халцартал мөргөн гуйх
chắp tay lạy xin ..., cắn rơm cắn cỏ xin ...
(ป.ต.)อ้อนวอนจนมือเท้าสึก ; ขอร้อง, อ้อนวอน, วิงวอน
(досл.) стирать до дыр руки и ноги; сильно просить
- To desperately beg for forgiveness.過ちを許してほしいとひたすら謝る。Supplier quelqu'un de pardonner sa faute.Suplicar mucho para que le perdonen un error.يطلب التسامح مع خطئه على نحو ملحалдаа эндлийг нь өршөөж уучлаач гэж ихэд гуйх.Khẩn cầu xin tha lỗi.อ้อนวอนขอให้ยกโทษให้ในสิ่งที่ทำผิดพลาดmemohon dengan sangat agar kesalahannya dimaafkanСильно просить прощения за ошибку (вину).
- 잘못을 용서해 달라고 몹시 빌다.
อ้อนวอน, ร้องขอ, วิงวอน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
complain; whine
あいそする【哀訴する】
se répandre en lamentations, se lamenter, pleurer sur son sort, gémir
quejarse, gimotear
يلتمس من، يناشد، يرفع شكوى، يشتكي
зовлонгоо тоочих
kêu ca, phàn nàn, than phiền, than vãn
อ้อนวอน, ร้องขอ, วิงวอน
mengeluh, berkeluh kesah
жаловаться; выкладывать душу
- To describe one's situation, such as unfair treatment, pitiable circumstances, etc., plaintively to someone. 悔しくて苦しい事情などを強く嘆き訴える。Expliquer avec empressement sa situation injuste à quelqu'un.Explicar ansiosamente a alguien la situación lastimosa o el gran apuro en que se encuentra.يقول ظروفا مجحفة ومؤسفة إلخ إلى الآخر جدّيّاгомдол цөхрөл юм уу хүнд хэцүү нөхцөл байдлаа хэн нэгэнд чин сэтгэлээсээ ярих.Nói với người khác một cách khẩn thiết về hoàn cảnh bi đát và oan ức của mình.พูดอ้อนวอนสถานการณ์ที่ไม่ได้รับความเป็นธรรมและน่าสมเพชเวทนาให้แก่ผู้อื่นmengatakan kondisi tertekan dan kesedihan yang dirasa dsb kepada orang lain dengan sepenuh hati Искренне рассказывать другому человеку о своём обидном, бедном положении и пр.
- 억울하고 딱한 사정 등을 다른 사람에게 간절하게 말하다.
อ้อนวอนหา, วิงวอนหา, เฝ้าภาวนาหา, เรียกหา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
beg; entreat; beseech
supplier, implorer, conjurer
suplicar, rogar, desear
يرجو
хүсэх, гуйх, чухалчлан гуйх, эрхэмлэн гуйх
cầu mong
อ้อนวอนหา, วิงวอนหา, เฝ้าภาวนาหา, เรียกหา
meminta, memohon
- To yearn and request for something. 願い求める。Espérer et demander.Desear y pedir.يرجو ويتمنىхүсэн гуйх.Mong mỏi và tìm kiếm.ภาวนาและต้องการmengharap sesuatuЖелать и находить желаемое; желать и получать желаемое; желать и достигать желаемого.
- 바라고 구하다.
อ้อนวอนอย่างน่าสงสาร, ขอร้องอย่างน่าเวทนา, วิงวอนขอความเห็นใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
beg; implore; supplicate
あいがんする【哀願する】。こんがんする【懇願する】
supplier, implorer
suplicar, implorar, pedir de todo corazón, mendigar
يتسوّل
гуйх, гувших, царайчлах
van nài, cầu khẩn
อ้อนวอนอย่างน่าสงสาร, ขอร้องอย่างน่าเวทนา, วิงวอนขอความเห็นใจ
memohon, meminta dengan sangat
жалостно просить; сердечно молить
- To plead and request someone earnestly to grant one's wish.願いを聞いてくれることを、事情を述べながら相手の同情心に訴えて哀れっぽくこいねがう。Supplier avec insistance en implorant pitoyablement d'exaucer son souhait.Pedir vehemente y miserablemente que le conceda su deseo. يتمنّى بجدية أن يحصل على شيء ما ينتظره وهو يتضرّع بشكل مثير للشفقةхүссэн зүйлийг нь биелүүлж өгөөч гэж өрөвдөлтэйгөөр, учир шалтгаанаа тоочин хичээнгүйлэн гуйх.Nài nỉ một cách đáng thương và khẩn thiết cầu mong cho được điều mong ước.อ้อนวอนอย่างน่าสงสารและร้องขออย่างจริงจังให้ฟังในสิ่งที่ปรารถนาmemohon dengan sangat dengan mengibakan untuk mengabulkan apa yang diinginkanСердечно и жалостно умолять об исполнении желанного.
- 바라는 것을 들어 달라고 불쌍하게 사정하며 간절히 빌다.
อ้อนวอน, อ้อน, ตื๊อ, เซ้าซี้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
beg; pester
ねだる【強請る】。せがむ。せびる
insister, presser, harceler, importuner
insistir, perseverar, persistir, reiterar
يطلب
шалах, гуйх, шаардах
vòi vĩnh, đòi hỏi, xin xỏ
อ้อนวอน, อ้อน, ตื๊อ, เซ้าซี้
merengek
выпрашивать
- To ask someone for something repeatedly.誰かに何かをしつこく頼む。Demander constamment à quelqu'un de faire quelque chose.Instar reiteradamente a alguien para que haga algo.يدعو شخصا إلى القيام بشيء ما مراراхэн нэгнээс ямар нэгэн зүйлийг хийж өгөхийг байнга шаардах.Nài nỉ liên tục xin ai đó làm cho cái gì đó.ร้องขอแก่ผู้ใดให้ทำสิ่งใด ๆ ให้หลาย ๆ ครั้งterus meminta, mendesak seseorang untuk meminta atau memohon sesuatuПриставать к кому-либо с просьбой.
- 누구에게 무엇을 해 달라고 자꾸 요구하다.
อ้อนวอน, อ้อนวอนขอ, เว้าวอน, ขอร้อง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
entreat; beg
たのみこむ【頼み込む】
demander instamment, faire une demande sincère
rogar, implorar, suplicar, invocar
يتوسّل
хичээнгүйлэн гуйх
khẩn khoản, nài nỉ, van nài
อ้อนวอน, อ้อนวอนขอ, เว้าวอน, ขอร้อง
memohon sepenuh hati
настоятельно просить
- To consistently request earnestly.繰り返し懇願する。Demander sincèrement de façon continue.Pedir vehemente e insistentemente. يطلب بإلحاح وبجديةчин сэтгэлийн угаас хүсэх. Liên tục nhờ vả một cách khẩn thiết. ขอร้องอย่างแรงกล้าอย่างต่อเนื่องmeminta sesuatu terus-menerus dengan sepenuh hati Убедительно, продолжительно просить.
- 계속해서 간절히 부탁하다.
Idiomอ้อนวอนให้เป็นมือเป็นเท้า
beg desperately to such an extent that one's feet become hands
足が手になるように謝る
demander pardon jusqu'à ce que ses pieds deviennent ses mains
rogar hasta que el pie se convierta en mano
يستعطي بقدر ما القدم تتحوّل إلى اليد
(хадмал орч.) хөлөө гар болгол гуйх, цөхрөлтгүй уучлал гуйх
(cầu xin đến mức chân trở thành tay) cắn rơm cắn cỏ lạy lục
(ป.ต.)อ้อนวอนให้เป็นมือเป็นเท้า ; ยกมือไหว้ขอร้อง, ยกมือไว้ร้องขอให้ยกโทษ
молить; умолять
- To ask for someone's forgiveness desperately.必死に許しを求める。Demander pardon avec insistance.Rogar perdón desesperadamente.يعتذر عن شيء بشكل جِدّيّчин сэтгэлээсээ өршөөл хүсэх.Xin tha thứ một cách khẩn thiết.ร้องขอให้ยกโทษให้อย่างจริงจังmeminta maaf dengan sungguh-sungguhОчень сильно просить о прощении.
- 간절하게 용서를 구하다.
อ่อนสมรรถภาพ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
weak from literary indulgence
ぶんじゃくである【文弱である】
debilitado, desfallecido, decaído, afeminado
ضعيف
номд улайрснаас сульдах
văn nhược
อ่อนสมรรถภาพ(ทางด้านร่างกายหรือจิตใจ, ทางทหาร)
- Being weak mentally and physically because of a sole emphasis on academics.学問のみを重要視して、精神的かつ身体的に弱い。Faible tant physiquement que mentalement, pour s'être concentré uniquement sur les études.Dícese de una persona: Que está débil tanto física como mentalmente, al dedicarse solamente al estudio académico. يكون شخص ضعيفا معنويا وبدنيا لأنّه يهتمّ بالعلوم فقطзөвхөн эрдэм номыг чухалчлан, бие болоод сэтгэл доройтох.Yếu đuối về mặt tinh thần hay thể chất do chỉ coi trọng học vấn.ให้ความสำคัญเฉพาะด้านวิทยาการจึงทำให้มีสภาพร่างกายหรือจิตใจอ่อนแอhanya mementingkan pengetahuan sehingga lemah di bidang mental dan fisikБыть психологически и физически слабым из-за чрезмерного сосредоточения на интеллектуальном развитии.
- 학문만을 중요시하여 정신적으로나 신체적으로 나약하다.
อ่อนหัด, เหมือนเด็ก, ไร้เดียงสา
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
childish
ようちだ【幼稚だ】
enfantin, puéril, infantile, immature
pueril, infantil
гэнэн, томоогүй
ấu trĩ
อ่อนหัด, เหมือนเด็ก, ไร้เดียงสา
kekanak-kanakan
примитивный, инфантильный
- Immature and not fully developed.水準が低く、未熟である。Dont le niveau est bas ou qui manque de maturité.Que presenta un nivel bajo o es inmaduro.مستوى منخفض أو غير ناضجзэрэглэл доогуур юм уу эвлэг бус байх.Trình độ thấp hoặc non nớt.ระดับต่ำหรือไม่ชำนาญrendah atau canggung tingkatannyaНезрелый или примитивный.
- 수준이 낮거나 미숙하다.
อ่อนหวาน, อ่อนโยน, ละมุนละไม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
affable; amiable
やさしい【優しい】。あいそがいい【愛想が良い】
aimable, affable, plaisant, agréable
dócil, obediente, afable, amable, agradable, simpático
لطيف
уян зөөлөн, эелдэг ялдам
nhã nhặn, ân cần
อ่อนหวาน, อ่อนโยน, ละมุนละไม
ramah, baik hati, lemah lembut
- One's personality, manner of speaking, behavior, etc., being soft, gentle, and kind.性格や言葉つき、行動などが柔らかくて優しく、思いやりがある。(Caractère, façon de parler, comportement, etc.) Doux, affectueux et gentil.Que tiene un carácter o un modo de hablar o actuar tierno, simpático y gentil. شخصيته أو لهجته، أو سلوكه... إلخ ناعم ولطيف وعطوفзан чанар, үг хэл, үйл хөдлөл нь зөөлөн, эелдэг. Tính cách, lời nói hay hành động... mềm mỏng, dịu dàng và tình cảm.การกระทำ น้ำเสียงหรือลักษณะนิสัย เป็นต้น ที่นุ่มนวลและอ่อนโยน สุภาพ sifat atau perkataan, tindakan orang yang lembut, riang, dan mesraМягкий, нежный и дружелюбный характер, язык, действия и пр.
- 성격이나 말투, 행동 등이 부드럽고 상냥하고 다정하다.
อ่อนหวาน, อ่อนโยน, ละมุนละไม, ละเมียดละไม, สุภาพ, นุ่มนวล
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
soft; gentle
やさしい【優しい】。やわらかい【柔らかい】
affable, aimable, docile
simpático, acogedor, tierno, dulce
уян, зөөлөн, эелдэг
mềm mỏng
อ่อนหวาน, อ่อนโยน, ละมุนละไม, ละเมียดละไม, สุภาพ, นุ่มนวล
lembut, lemah lembut, halus
покладистый
- One's personality, heart, attitude, etc., being kind and warm.性格や心遣い、態度などが人情深く温かい。Qui a un caractère, un cœur, une attitude, etc., tendre et chaleureux.Que tiene carácter, corazón, actitud, etc. cariñoso y afectuoso.الشخصية والطبيعه والسلوك وغيره وُدِّيّ ودافِئааш зан, сэтгэл, байр байдал зэрэг уян зөөлөн бөгөөд халуун дотно байх.Tính cách, tấm lòng hay thái độ… tình cảm và nồng hậu.อุปนิสัย จิตใจ ท่าที เป็นต้น อ่อนหวานและอบอุ่นsifat atau sikap, kesan, dsb ramah dan lemah lembutПослушный, ровный, мягкий (о характере или впечатлении о ком-либо).
- 성격이나 마음씨, 태도 등이 다정하고 따뜻하다.
อ่อนหวาน, อ่อนโยน, ละมุนละไม, ละเมียดละไม, สุภาพ, นุ่มนวล, อ่อนโยนและอบอุ่น
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
soft; gentle
やさしい【優しい】。やわらかい【柔らかい】
douillet, aimable, affable, docile, affectueux, bon
simpático, afable, apacible, acogedor, tierno
لطيف
уян зөөлөн, халуун дулаан
dịu dàng, nhẹ nhàng
อ่อนหวาน, อ่อนโยน, ละมุนละไม, ละเมียดละไม, สุภาพ, นุ่มนวล, อ่อนโยนและอบอุ่น
lemah lembut
мягкий; ласковый
- One's personality, attitude, disposition, etc., being kind and warm.性格や気立て、態度などが人情深く温かい。Qui a un caractère, un cœur, une attitude, etc. tendre et chaleureuse. Que tiene un carácter, corazón, comportamiento, etc. cariñoso y afectuoso.شخصيته، وموقفه، وصورته، وما إلى ذلك عاطفية ودافئةааш зан, сэтгэл, хандлага зэрэг уян зөөлөн дулаан байх.Tính cách hay tâm hồn, thái độ tình cảm và nồng ấm. นิสัยอากัปกิริยาหรืออุปนิสัย ท่าทาง เป็นต้น อ่อนโยนและอบอุ่นsifat atau hati, sikap, dsb manis dan hangatТёплый, душевный и заботливый (о характере, поведении или состоянии души).
- 성격이나 마음씨, 태도 등이 다정하고 따뜻하다.
อ่อนหวาน, อ่อนโยน, เรียบร้อย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
gentle; attentive; cordial
あいきょうらしい【愛嬌らしい】
gentil, charmant, tendre
cordial, afectuoso
رقيق القلب
эелдэг зөөлөн, найрсаг, халуун сэтгэлтэй
hòa nhã, ân cần, thân thiện
อ่อนหวาน, อ่อนโยน, เรียบร้อย
ramah, hangat, baik hati
любезный; приветливый
- One's behavior or personality being nice and kind, and pleasing others.人の気に入るように、振る舞いや性格がやさしくて暖かい。Dont le comportement est aimable, dont le caractère est gentil et affectueux.Que es amable y atento, tanto que agrada a otros.الشخصية أو التصرفات اللطيفة والودية المثيرة لإعجاب الناس الآخرينхэн нэгэнд таалагдахуйц үйлдэл, зан ааш нь эелдэг зөөлөн байх.Tính cách hay hành động rất hòa nhã và thân thiện làm vừa lòng người khác.บุคลิกหรือความประพฤติใจดีและเป็นมิตร เป็นที่ถูกใจของผู้อื่นbersikap ramah, hangat, dan baik sehingga berkenan di hati orang lainВежливый и добрый, вызывающий симпатию и одобрение со стороны.
- 다른 사람의 마음에 들게 행동이나 성격이 친절하고 다정하다.
อ้อน, ออดอ้อน, อ้อนวอน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
nag; pester; clamor
だだをこねる【駄駄を捏ねる】
chanter le même refrain
corear, cantar
يتذمّر
шалах, гуйж гувших
hát, tụng
อ้อน, ออดอ้อน, อ้อนวอน
merengek
надоедать
- To pester for something by saying certain words repeatedly. 同じことを繰り返し言ってねだる。Insister en répétant sans cesse les mêmes paroles.Repetir de manera insistente las mismas palabras. يُزعج بقول نفس الكلمات مرارا وتكراراнэг үгээ байн байн давтаж гувших.Liên tục nói cùng một lời và van nài.ออดอ้อนโดยพูดเหมือนเดิมอย่างซ้ำ ๆmerengek-rengek sambil terus mengulangi kata yang samaДокучать, долго и много говоря об одном и том же.
- 같은 말을 계속 하면서 졸라 대다.
อ่อน, อ่อนนุ่ม, นิ่ม, นิ่มนวล, เปื่อย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
soft; tender; flabby; limp
やわらかい【柔らかい】
mou, malléable, plastique
blando, tierno, mullido
ناعم
зөөлөн
mềm oặt, yếu ớt
อ่อน, อ่อนนุ่ม, นิ่ม, นิ่มนวล, เปื่อย
lemah
мягкий
- Not hard or stiff, but soft. 堅くなく、もろい。Qui n’est pas solide ou rigide mais qui est fragile.Que no es duro o tieso.يكون ناعما وليس صلبا جامداхатуу, ширүүн биш зөөлөн байх.Mỏng manh và không cứng hoặc thẳng. อ่อนและไม่แข็งหรือไม่ทนทานtidak keras atau kaku tetapi lembekНе твёрдый.
- 단단하거나 뻣뻣하지 않고 여리다.
อ้อน, อ้อนวอน, เซ้าซี้, ตื้อ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
irritate; annoy
さいなむ【苛む】。せめたてる【責め立てる】。せきたてる【急き立てる】
inciter, pousser, provoquer, induire, presser, stimuler
molestar, fastidiar
يُحرّض على
өдөөн хатгах, хатгах, турхирах
quấy rầy, làm phiền
อ้อน, อ้อนวอน, เซ้าซี้, ตื้อ
menyusahkan, merepotkan
надоедать; доставать
- To press someone to do something or not let someone stay in peace.嫌になるほど催促したり苦しめたりする。Insister ennuyeusement auprès de quelqu'un pour faire quelque chose ou ne pas le laisser tranquille.Acosar, perturbar, atormentar a una persona presionándola para que ejecute algo.يُزعج شخص آخر أو يُضطره أن يقوم بشيء ما бусдыг өдөөн үймүүлж янз байдлыг турших болон зүгээр байлгахгүй байх.Vòi vĩnh một cách phiền phức hoặc làm cho người khác không thể ở yên được.อ้อนวอนจนทำให้คนอื่นรำคาญใจหรือไม่ให้คนอื่นได้อยู่นิ่งmerengek-rengek atau memohon-mohon hingga membuat muak, atau tidak membiarkan orang lain dalam keadaan tenangПривязавшись к кому-либо, доводить до раздражённого состояния; вести себя неспокойно.
- 남을 성가시게 조르거나 가만히 있지 못하게 하다.
อ่อน, อ่อนแอ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
yielding; soft
もろい【脆い】。ふにゃふにゃする
mou, doux
tierno
لطيف، لين
уяхан, зөөлөн
yếu ớt, ẻo lả
อ่อน, อ่อนแอ
lemah
мягкий; нежный; слабый
- A person being weak, not firm or strong. 人の性格が強くなくて柔らかい。Personne qui n'est pas forte ou ferme, mais faible.Dícese de una persona: Que no es sólida ni firme sino débil. الشخص ليس قويًّا أو عنيفًاхүн хатуу чанд байж чадахгүй сул дорой байх.Người yếu không khỏe mạnh và cứng cáp.คนไม่แข็งแกร่ง ไม่เข้มแข็ง และอ่อนแอorang tidak dapat teguh atau kuat serta lemahНежёсткий и нестойкий (о человеке).
- 사람이 굳세거나 단단하지 못하고 약하다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
weak; feeble; fragile
もろい【脆い】
mou, faible, mollasse, doux, conciliant, inconsistant
indulgente, tolerante, débil, blando
ضعيف
уян зөөлөн
mềm oặt, yếu ớt
อ่อน, อ่อนแอ
lemah
мягкий
- Tender-hearted or weak. 心または力などが弱い。Qui est d’un caractère faible et qui est fragile.Que tiene el corazón delicado y es frágil.يكون حنونا أو تكون القوة ضعيفةуян зөөлөн сэтгэлтэй буюу хүч султай байх.Tâm hồn mong manh và yếu đuối. ใจอ่อนหรือไม่มีเรี่ยวแรงhati lunak atau tenaga lemahБезвольный, слабовольный.
- 마음이 여리거나 힘이 약하다.
อ่อน, อ่อนแอ, บอบบาง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
feeble; frail; delicate
なんじゃくだ【軟弱だ】。にゅうじゃくだ【柔弱だ】
faible, débile, fragile
débil, blando
ضعيف
бядгүй, эмзэг, үлбэгэр
yếu ớt, mỏng mảnh
อ่อน, อ่อนแอ, บอบบาง
lemah, lembut
слабый; хрупкий
- Soft and weak.脆くて弱い。Qui est peu ferme et manque de force physique.Que es débil y blando.واهن وضعيفсул дорой. Mềm và yếu.อ่อนนิ่มและอ่อนแอ embut dan lemahСлабый и мягкий.
- 무르고 약하다.
อ่อน, อ่อนแอ, อ่อนนุ่ม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
soft; delicate; tender
やわらかい【柔らかい・軟らかい】
fragile, tendre
delicado, fino
ضعيف
зөөлөн, уян зөөлөн
mềm, nhũn, mềm mại, yếu ớt
อ่อน, อ่อนแอ, อ่อนนุ่ม
lembut, lunak
мягкий (о состоянии); слабый
- Soft or weak, not hard or tough.固くなく、しなやかで弱い。Qui est délicat ou mou sans être solide ni résistant.Que es suave o débil por no ser fuerte ni duro. يكون لينا أو ضعيفا وليس صلبا أو شديداхатуу биш, зажлууртай биш, зөөлөн сул байх.Không dai hoặc cứng mà mềm hoặc yếu.เนื่องจากไม่ทนทานหรือไม่แข็งแกร่งจึงทำให้อ่อนนุ่มหรืออ่อนแอ halus atau lemah karena tidak keras atau uletНетвёрдый, рыхлый.
- 단단하거나 질기지 않아 부드럽거나 약하다.
อ่อน, อ่อนแอ, อ่อนแรง, ใจอ่อน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
tender-hearted; delicate; feeble
よわい【弱い】。もろい【脆い】
sensible, fragile, tendre
delicado, sensible
ضعيف
зөөлөн, уян зөөлөн
mềm yếu
อ่อน, อ่อนแอ, อ่อนแรง, ใจอ่อน
lembut, lemah, sensitif
мягкий (о характере)
- For one's will, emotion, etc., to be weak, not strong.意志や感情などが強くない。(Volonté ou sentiment) Qui est délicat sans être résistant.Que la voluntad o la sensibilidad no es fuerte sino débil. تكون رغبة أو مشاعر أو غيرها ضعيفة وليست قويةсэтгэлийн хат, сэтгэгдэл зэрэг хатуу бус зөөлөн байх.Ý chí hoặc tình cảm yếu ớt, không thể mạnh mẽ.ความตั้งใจหรืออารมณ์ เป็นต้น ที่ไม่แข็งแกร่งและอ่อนแอ keinginan atau perasaan dsb tidak kuat dan lemahСлабохарактерный, неимеющий твёрдой силы воли.
- 의지나 감정 등이 강하지 못하고 약하다.
อ่อน, อ่อนแอ, เปราะบาง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
weak; vulnerable
ぜいじゃくだ【脆弱だ】
fragile, faible, instable, précaire, incertain
vulnerable, frágil, débil
ضعيف، هشّ
тааруухан, тогтворгүй, муу
thấp kém, yếu kém
อ่อน, อ่อนแอ, เปราะบาง
lemah, rapuh, tidak kokoh, ringkih
слабый; хрупкий
- The progress or environment of something being unstable and weak.物事を進行させる状況や環境がしっかりしていなくて弱い。Qui est instable et fragile, en parlant d'une situation ou d'un environnement dans lequel on mène une affaire.Que un trabajo en proceso o un entorno no es sólido sino débil.وضع أو بيئة لديها إجراءات ضعيفة وليست قويّةажил хэргийг явуулах нөхцөл байдал, орчин баталгаатай биш сул муу байх.Tình hình hay hoàn cảnh tiến hành công việc không vững mạnh mà yếu kém.สถานการณ์หรือสิ่งแวดล้อมที่ดำเนินอยู่ไม่แข็งแกร่งและอ่อนแอkeadaan atau kondisi untuk menjalankan sebuah pekerjaan tidak kuat dan lemahШаткий и непрочный (об атмосфере или условиях реализации дела).
- 일을 진행하는 상황이나 환경이 탄탄하지 못하고 약하다.
อ่อน, อ่อน ๆ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
light; pale
うすい【薄い】。あさい【浅い】
faible, léger, clair
claro
خفيف
бүдэг, цайвар
nhạt
อ่อน, อ่อน ๆ
lembut, muda
бледный; светлый
- A color being light.色が濃厚でない。(Couleur) Qui est peu foncé.Que es ligero el color.يكون اللون فاتحاөнгө бүдэг. Màu sắc nhạt.สีอ่อนwarnanya lembut dan mudaНеяркий, блёклый (о цвете).
- 빛깔이 연하다.
...อ่อน, ...อ่อน ๆ, ...สลัว ๆ
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사