ออกไปข้างนอก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
go out
がいしゅつする【外出する】。でかける【出掛ける】
sortir, faire un tour dehors
salir
يخرج
гадагшаа гарах, гадуур гарах
đi ra ngoài
ออกไปข้างนอก
pergi keluar, keluar
отлучаться
- To go outside one's home, company, etc., to do something.用事があって、自宅や勤め先などからよそへ出かける。Aller à l'extérieur pour faire quelque chose après être resté chez soi ou au bureau.Salir de casa o del trabajo para hacer algo.يذهب إلى خارج المنزل أو الشركة أو غيرها للعملгэр болон ажил дээрээ байж байгаад хийх ажил гарч гадагшаа гарах.Đang ở trong nhà hay công ty rồi đi ra ngoài vì có việc.อยู่ที่บ้านหรือที่ทำงาน เป็นต้น แล้วออกไปข้างนอกเพราะมีสิ่งที่จะทำpergi keluar dari rumah atau perusahaan dsb karena ada urusanBыходить на некоторое время по делам из дома или из офиса.
- 집이나 회사 등에 있다가 할 일이 있어 밖에 나가다.
ออกไปข้างนอก, ออกนอกบ้าน, ออกไปเที่ยวเล่น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
go out
しゅっこうする【出行する】
sortir, aller, se promener, se balader
salir
يخرج
гадагш гарах
xuất hành
ออกไปข้างนอก, ออกนอกบ้าน, ออกไปเที่ยวเล่น
pergi
- To go outside and move about.外を出歩く。Sortir et flâner.Andar por la calle.يخرج ويتجوّلгарч явах.Ra đi.ออกไปแล้วสัญจรไปมาpergi ke luarВыходить и ходить, посещать.
- 나가서 다니다.
Idiomออกไปข้าง ๆ
step aside
横へ抜ける
se mettre à côté
salirse por un lado, salirse por un extremo
холдох, зайлах
đứng sang một bên
(ป.ต.)ออกไปข้าง ๆ ; แยกออกไป
ke pinggir saja
уйти в сторону; отойти в сторону
- To not intervene in something.介入しない。Ne pas intervenir dans quelque chose.No entrometerse.لا يتدخّلоролцохгүй байх.Không xen vào.ไม่เข้ามายุ่งเกี่ยวtidak mencampuri, tidak ikut ambil alih Не встревать, не вмешиваться.
- 끼어들지 않다.
ออกไปจากห้อง, ออกไปนอกห้อง, ออกไปข้างนอก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
leave a room; check out
たいしつする【退室する】
retirarse, salir, hacer el check out, darse de alta
يخرج من غرفة
гарах
ra khỏi phòng, đi ra
ออกไปจากห้อง, ออกไปนอกห้อง, ออกไปข้างนอก
keluar ruangan, keluar rumah sakit
выходить; выписываться
- To go out of a room, classroom, hospital room, etc.部屋・教室・病室などから出て行く。Sortir d'une pièce, d'une salle de classe, d'une chambre d'hôpital, etc.Retirarse de una habitación, aula, sala de pacientes, etc. يخرج من الغرفة، فصل الدراسة، غرفة المريض أو غيرهاөрөө, анги, тасаг зэргээс гарах.Đi ra khỏi phòng, phòng học hay phòng bệnh...ออกไปจากห้อง ห้องเรียน หรือห้องผู้ป่วย เป็นต้น keluar dari ruang atau kelas, kamar rawat dsbУходить из комнаты, класса, больничной палаты и т.п.
- 방이나 교실, 병실 등에서 나가다.
ออกไปชุมนุม, ออกไปรวมกันเป็นกลุ่ม, หลั่งไหลออกไป, พรั่งพรูออกไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pour out; be brought out
おしかける【押し掛ける】。おしよせる【押し寄せる】
sortir en foule, se ruer vers l'extérieur
salir en tropel
يخرج
бөөнөөрөө гарч ирэх, сүрэглэх гарч ирэх, шавах
đổ xô ra, ùa ra, bủa ra, túa ra
ออกไปชุมนุม, ออกไปรวมกันเป็นกลุ่ม, หลั่งไหลออกไป, พรั่งพรูออกไป
keluar bergerombol, keluar berkelompok, keluar sekaligus
валить наружу
- For a crowd of people to come out at the same time.大勢が群れをなして出て来る。(Nombreuses personnes) Sortir en masse d'un endroit.Salir en manada, sin orden y de manera confusa.يتجمّع ناس كثيرون ويخرجون معا فجأةолон хүн нэг зэрэг бөөнөөрөө сүрэглэн гарч ирэх.Nhiều đối tượng tạo thành nhóm và cùng đi ra một lần.หลาย ๆ คนรวมตัวเป็นกลุ่มแล้วออกมาในคราวเดียว banyak sesuatu membentuk kelompok dan datang keluar sekaligusВыходить одновременно откуда-либо, создавая толпу (о нескольких).
- 여럿이 한꺼번에 무리를 지어 나오다.
ออกไป, ถอยออกไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
leave; resign
たいきょする【退去する】。たちさる【立ち去る】。たちのく【立ち退く】
se retirer, battre en retraite, se replier, démissionner
retirarse, salir
يتمّ إجلاء، يغادر، يترك
зугтаах, хөөгдөх
rút lui
ออกไป, ถอยออกไป
menarik mundur, mengosongkan, meninggalkan tempat
отходить; покидать
- To leave a place where one has stayed or resign a job.今いる場所から立ち去る。Reculer de là où on était, quitter son travail, etc.Salir o retirarse de algún lugar. يتمّ إجلاء أو يغادر من مكانهбайсан байрнаасаа огцрох буюу орхих.Lùi lại hoặc rời khỏi vị trí đang có mặt.ถอยออกไปหรือออกไปจากที่ที่เคยอยู่mundur atau pergi dari posisi sebelumnyaОтступать или покидать занимаемую территорию, место, позицию и т.п.
- 있던 자리에서 물러나거나 떠나다.
ออกไปทาง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
move toward; go toward
あゆむ【歩む】
avancer, évoluer, naviguer
andar
алхах, явах
đi đến
ออกไปทาง
menapaki, menjajaki, menelusuri
шагать; идти; направляться
- To move toward a certain direction.ある方向に進んでいく。Se diriger vers quelque part.Avanzar hacia una dirección.يتقدم إلى اتجاه ماаль нэг тийш чиглэн явах.Tiến đến một phương hướng nào đó.ก้าวไปยังทิศทางใดทิศทางหนึ่งpergi ke arah tertentuДвигаться вперед в каком-либо направлении.
- 어떤 방향으로 나아가다.
ออกไปทาง, ออกนอกเรื่อง, เปลี่ยน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
digress; stray
ぬける【抜ける】。はずれる【外れる】。それる【逸れる】
desviarse
يخرج
гарах, гажих
rẽ (sang đường khác), chuyển (sang chuyện khác)
ออกไปทาง, ออกนอกเรื่อง, เปลี่ยน(เส้นทาง, หัวข้อสนทนา, เรื่อง)
keluar, lepas
уходить; отступать от темы
- To go another way, leaving a certain place, or talk about another thing, changing subjects. 一定の場所から外へ出て別の方向に進んだり、一定の主題から離れて別の話をしたりする。S'éloigner d'un endroit et prendre un autre chemin, ou s'écarter d'un sujet de discussion et parler d'autre chose.Ir por otro camino alejándose de un lugar determinado o hablar otra cosa alejándose de cierto tema.يخرج من مكان ما ويذهب إلى طريق آخر أو يروي موضوعا خارجا من الموضوع الأصليтодорхой нэг газраас холдох, өөр замаар явах, тодорхой нэг сэдвээс гажих, өөр зүйл ярих. Thoát khỏi nơi nhất định và đi sang đường khác hoặc thoát ra khỏi chủ đề nhất định nói chuyện khác.ออกจากสถานที่ที่กำหนดและไปยังเส้นทางอื่น หรือออกจากหัวข้อที่กำหนดแล้วพูดคุยเรื่องอื่นkeluar dari tempat tertentu kemudian pergi ke jalan lain atau lepas dari materi tertentu kemudian bercerita hal lainУходить с определённого места и идти по другой дороге. Уходить от определённой темы и говорить о другом.
- 일정한 곳에서 벗어나 다른 길로 가거나 일정한 주제에서 벗어나 다른 이야기를 하다.
Idiomออกไปนั่งมือเปล่า
go out and sit empty-handed
手ぶらで路上に座り込む
se retrouver à la rue les mains vides
sentarse con las manos vacías
يطرد بصفر اليدين
хоосрох, үгүйрэх
thành tay trắng
(ป.ต.)ออกไปนั่งมือเปล่า ; ตัวเปล่าเล่าเปลือย
duduk dengan tangan hampa
- To be in a difficult situation where one has nothing.持っているものが何もなくて、困った状況に追い込まれる。Se retrouver dans une situation embarrassante, où l'on dispose de ne plus aucun bien.Estar en una situación incómoda por no tener nada.يتعرض لحالة مادية صعبة لأنه لا يملك شيئا юу ч үгүй болж хүнд хэцүү байдалд орох.Trở nên tình trạng nan giải do không còn bất cứ thứ gì.อยู่ในสถานการณ์ที่อดสูเนื่องจากไม่มีอะไรเลยmenjadi berada dalam situasi sulit karena tidak memililki apapun Потерять всё и оказаться с пустыми руками.
- 아무것도 가진 것이 없어 난처한 상황이 되다.
ออกไปรับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ออกไปรบ, ออกไปสู้, ออกศึก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
join the army
しゅっせいする【出征する】
s'engager dans la guerre
comparecer
يشارك في حرب
дайнд явах, тулаанд явах
xuất chinh
ออกไปรบ, ออกไปสู้, ออกศึก
ikut serta (dalam militer), berpartisipasi militer
- To join the army and go to a battle.入隊して戦場に出る。Entrer dans l'armée et aller se battre.Salir a pelear tras ingresar al ejército.يينضمّ إلى الجيش ويذهب للقتالцэрэгт татагдаж, тулалдахаар явах.Nhập ngũ và ra chiến đấu.เข้าไปเป็นทหารในกองทัพแล้วออกไปสู้รบmasuk ke dalam militer dan pergi untuk berperangВступать в армию и выходить в бой.
- 군에 입대하여 싸우러 나가다.
Idiomออกไปหอประชุม
The inside of a place leaves
場内が割れ返る
La salle éclate
volarse el techo, ser muy ruidoso
يغادر داخلُ مكانٍ حادث
танхим нурах, заал нурах
khán phòng lay động
(ป.ต.)ออกไปหอประชุม ; อยู่ในตลาดสด
- For the inside of a venue to be very noisy.事が行われる場所の中が非常にうるさい。(Intérieur d'un lieu où se produit un évènement) Être très bruyant.Ser muy ruidoso el lugar donde ocurre un hecho.يَضِجُّ للغاية داخل مكانٍ يحدث أمرٌүйл хэрэг болж буй газар дотор маш их чимээтэй байх.Bên trong địa điểm nơi sự việc xảy ra rất ồn ào.ภายในสถานที่เกิดเรื่องมีเสียงอึกทึกมากsuasana sangat ribut/berisikНа месте происшествия очень шумно.
- 일이 벌어지는 장소 안이 매우 시끄럽다.
ออกไป, หายไป, ไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
disappear; vanish
きえる【消える】
disparaître, partir, s'en aller
desaparecerse, irse
يختفي
арилах, алга болох, зайлах
biến mất, mất đi
ออกไป, หายไป, ไป
hilang, lenyap
исчезать
- To leave a certain place, and thus come to be unseen.その場を離れて見えなくなる。(Quelqu'un) Être amené à ne plus être vu dans un lieu pour l'avoir quitté.No llegar a verse alguien por haberse alejado del lugar.يغادر مكانه ويصبح غير مرئيّтэр газраас явж харагдахгүй болох.Rời vị trí đó và trở nên không còn thấy nữa.ออกไปจากที่นั้น ๆ ทำให้มองไม่เห็นmenjadi tidak terlihat karena meninggalkan tempatНе быть видимым, покинув своё место.
- 그 자리를 떠서 보이지 않게 되다.
ออกไปอยู่, ออกไปมี
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
set; start
もつ【持つ】
créer, fonder, s'installer
establecer, asentar, instalar, radicar
يُنشئ
тусдаа гарах
tách
ออกไปอยู่, ออกไปมี(ครอบครัว)
memulai
- To build a new household, etc.暮しなどを別に調えるようにする。Fonder un foyer, etc.Hacer que viva independientemente en otra casa.يؤسس أسرة جديدة тусад нь амьдруулах.Làm cho sống riêng rẽ.ทำให้เริ่มต้นมีครอบครัวหรือสิ่งอื่นให้ต่างหากmemulai rumah tangga dsb tersendiriОбустраивать хозяйство и т. п. отдельно.
- 살림 등을 따로 차리게 하다.
Proverbsออกไปอย่างดิบดีแล้วจู่ ๆ ก็หลุดออกไปซัมชอนโพ
go forward[go] well but stray to Samcheonpo Port
うまく行っていたのに、三千浦へ抜ける
On marchait bien, et soudain on se dirige vers Samcheonpo (nom d'une ville coréenne) (pour dire qu'on prend soudain une toute autre direction)
cae en Samcheonpo en medio del camino que iba bien
يذهب بشكل جيد ويسقط في سمتونفو
(mê mải thành ra đến Samcheonpo lúc nào không biết)
(ป.ต.)ออกไป[ไป]อย่างดิบดีแล้วจู่ ๆ ก็หลุดออกไปซัมชอนโพ ; หลุดออกนอกประเด็น
пойти не в то русло
- For a task or story to stray and develop in the wrong direction.ある事・話が途中でとんでもない方向へ向かう。Prendre une toute autre direction au milieu d'une chose ou d'une conversation/histoire.Dirigirse hacia una dirección disparatada en medio de una conversación o un trabajo.يجري أمرٌ ما أو قصّة إلى الاتجاه الخاطئ في الوسط(зүйрл.) ямар нэгэн ажил ба яриа дундаасаа өөр тийшээ хазайх.Tiến theo hướng lung tung khi đang làm việc gì hoặc nói gì đó.เรื่องหรืองานใดๆออกไปยังทิศทางที่ผิดแปลกไปในช่วงกลางsuatu hal atau cerita berjalan ke arah yang aneh di tengah-tengahКакой-либо разговор или дело по ходу идёт не в том направлении.
- 어떤 일이나 이야기가 중간에 엉뚱한 방향으로 나아간다.
ออกไปอย่างโกรธ ๆ, ออกไปอย่างมีโมโห, ออกไปอย่างฉุนเฉียว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
dump
ける【蹴る】
abandonar, dejar, soltarse, deshacerse
يخرج
xua đuổi
ออกไปอย่างโกรธ ๆ, ออกไปอย่างมีโมโห, ออกไปอย่างฉุนเฉียว
meninggalkan
вспылить; разозлиться
- To become very angry and dump someone or something.非常に怒って、いきなりその場を立ち去る。(Personne) Quitter brusquement un endroit à cause d'une très grosse colère.Marcharse de repentes tras enfadarse mucho.يخرج فجأة بسبب غضب عارمдэлбэртлээ уурлан гэнэт орхичих.Rất giận giữ nên bất ngờ đuổi ra ngoài. โกรธเป็นอย่างมากแล้วอยู่ดี ๆ ก็ละทิ้งไปmeninggalkan tempat secara tiba-tiba karena sangat marahСильно разгневаться и вдруг бросить что-либо.
- 몹시 화가 나서 갑자기 내쳐 버리다.
ออกไป, ออกจาก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
come out; go out
でる【出る】
salir, partir, irse, ausentarse, marchar
يخرج
гарах
ra
ออกไป, ออกจาก
datang, keluar
- To come or go outside.外に出て来るか、出て行く。Sortir ou venir dehors.Salir o salirse afuera.يأتي أو يذهب إلى الخارجгадагшаа гарч ирэх буюу гарах. Ra hoặc đi ra ngoài.ออกมาหรือออกไปยังข้างนอกpergi atau datang ke luar Выходить наружу.
- 밖으로 나오거나 나가다.
ออกไป, ออกจาก, ทิ้งไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be made to shed; be made to escape from
だっぴする【脱皮する】。だっぴされる【脱皮される】。だっする【脱する】
s'évader, s'échapper, éviter, rejeter
librarse, desarraigar
يتخلّص
ангижрах
rũ bỏ được, được thoát khỏi, được đoạn tuyệt khỏi
ออกไป, ออกจาก, ทิ้งไป
lepas, keluar
избавляться
- For someone to be made to come out of a certain situation or state completely.ある境遇や状態から完全に抜け出すようになる。Se sortir complètement d'une situation ou d'un état.Librarse completamente de una situación o una circunstancia.يتمّ التخلّص تماما من ظروف ما أو وضْع ماямар нэг нөхцөл байдлаас бүрмөсөн салахTrở nên hoàn toàn thoát khỏi trạng thái hay tình cảnh nào đó.ออกจากสภาพหรือสถานการณ์บางอย่างโดยสิ้นเชิงได้แล้วmenjadi lepas sama sekali dari suatu situasi atau kondisiПолностью выходить из какого-либо положения или состояния.
- 어떤 처지나 상태에서 완전히 벗어나게 되다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
shed; escape from
だっぴする【脱皮する】。だっする【脱する】
s'évader, s'échapper, éviter, rejeter
librarse, desarraigar
ангижрах
rũ bỏ, thoát khỏi, đoạn tuyệt khỏi
ออกไป, ออกจาก, ทิ้งไป
lepas, keluar
- To completely come out of a certain situation or state.ある境遇や状態から完全に抜け出す。Se sortir complètement d'une situation ou d'un état.Librarse completamente de una situación o una circunstancia.يتخلّص تماما من ظروف ما أو وضْع ماямар нэг нөхцөл байдлаас бүрмөсөн ангижрах.Hoàn toàn thoát khỏi trạng thái hay tình cảnh nào đó.ออกจากสภาพหรือสถานการณ์บางอย่างโดยสิ้นเชิงlepas sama sekali dari suatu situasi atau kondisiПолностью выходить из какого-либо положения или состояния.
- 어떤 처지나 상태에서 완전히 벗어나다.
ออกไป, ออกมา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ออกไป, ออกเดินทาง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
leave; depart
さる【去る】。いく【行く】
partir, aller
partir
يرحل
явах, холдох, шилжих
rời, rời khỏi
ออกไป, ออกเดินทาง
pergi, pindah
отправляться
- To move from a place where one has been to another place. 現在いるところから他のところに移って行く。Se déplacer d'un endroit à un autre.Dejar el lugar en que se está para irse a otro.يغادر مكان الإقامة وينتقل إلى مكان آخرбайсан газраасаа өөр газар луу шилжин явах.Từ nơi đang ở chuyển đi đến nơi khác.ย้ายจากสถานที่ที่เคยอยู่ไปยังสถานที่อื่นberanjak pergi dari tempat yang sekarang ke tempat lainПеремещаться с одного места на другое.
- 있던 곳에서 다른 곳으로 옮겨 가다.
ออกไป, ออกไปจาก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be off
はなれる【離れる】
s'écarter, se pousser, s'éloigner
salir, librarse
ينتحي
гарах, холдох
tránh khỏi, tránh ra
ออกไป, ออกไปจาก
mundur, keluar, beranjak, melangkah, meninggalkan
сойти с чего
- To be at some distance from a certain place.ある場所から遠ざかる。Sortir d'un endroit.Desviarse de cierto lugar.يخرج من مكان ماямар нэг газраас холдох.Thoát khỏi nơi nào đó. ออกไปจากสถานที่ใด ๆ keluar dari suatu tempatОставить какое-либо место.
- 어떤 장소에서 벗어나다.
ออกไป, เดินทางออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
come out
でる【出る】。でかける【出掛ける】
salir, marcharse, alejarse, retirarse
يخرج من
гарах, гарч явах, хөдлөх
đứng ra, bước ra
ออกไป, เดินทางออก
meninggalkan, menuju ke, keluar melewati, keluar dari
выйти
- To leave or come out of somewhere in order to go to another place.どこかに行くために現在いる所を出たり立ったりする。Sortir ou quitter un endroit pour aller quelque part.Dejar o salir de donde estaba para irse a otro lugar.يخرج أو يترك مكان كان فيه من أجل الذهاب إلى مكان آخرхаа нэг тийшээ явахаар байсан газраасаа гарч ирэх буюу явах.Ra khỏi hoặc rời khỏi nơi đang ở để đi đâu đó.ออกมาหรือเดินทางออกจากที่ที่เคยอยู่เพื่อจะไปยังที่ใดkeluar atau meninggalkan tempat untuk pergi ke suatu tempatПокинуть или уйти из места нахождения, чтобы пойти куда-либо.
- 어디를 가기 위하여 있던 곳을 나오거나 떠나다.
ออกไป, เลย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ออกไป, แสดงออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be outspoken; do in one's face
つつみかくさない【包み隠さない】
mostrar, sacar, manifestar, exponer, presentar
يُظهر
ил гаргах
lộ rõ, thể hiện rõ rệt
(พูด)ออกไป, แสดงออก
melepaskan, mengeluarkan
говорить откровенно; показывать; выявлять
- To do or speak something publicly without trying to hide it. 隠さずにわざと公に出す。Dévoiler publiquement sans cacher intentionnellement.Hacer público sin ocultar algo intencionalmente.يكشف شيئا عمدا ولا يحاول إخفاءهзориуд нууж хаахгүй нээлттэй ил гаргах.Không cố tình giấu giếm mà thể hiện một cách công khai.ทำให้เปิดเผยอย่างเป็นทางการและไม่จงใจปิดบังsengaja tidak disembunyikan dan dimunculkan secara umum Специально не скрывать и открыто показывать.
- 일부러 감추지 않고 공개적으로 드러내다.
ออกไปโจมตี, ออกไปจู่โจม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
sally forth; make a sortie
しゅつげきする【出撃する】
aller combattre l'ennemi
atacar, acometer, arremeter, embestir
يذهب لمهاجمة
довтлох, дайрах
xuất kích
ออกไปโจมตี, ออกไปจู่โจม
menyerang, menyerbu, melakukan serangan
атаковать
- To leave a place to attack an enemy.敵を攻撃するために出る。Partir attaquer l'ennemi.Salir al ataque del enemigo.يذهب لمهاجمة العدوдайсныг довтлохоор гарах.Đi ra tấn công quân địch.ออกไปโจมตีข้าศึกpergi menyerang musuhВылетать, выходить для осуществления нападения на противника.
- 적을 공격하러 나가다.
ออก, ไหลออกมา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
bleed
しゅっけつされる【出血される】
être saignant
derramar
يتمّ نزْف الدم
цус алдах
bị xuất huyết
(เลือด)ออก, ไหลออกมา
berdarah
- For blood to flow out of one's blood vessel.血が血管の外に出るようになる。(Sang) Être sorti du vaisseau sanguin.Expulsar la sangre fuera de las venas.يتمّ خروج الدم من الأوعية الدمويةцус судаснаас гадагшлан гарч ирэх.Máu bị chảy ra ngoài huyết quản.เลือดได้ออกมานอกเส้นโลหิตไปแล้วdarah keluar dari pembuluh darah Выходить наружу из кровеносного сосуда (о крови).
- 피가 혈관 밖으로 나오게 되다.
อู้อี้, ขึ้นจมูก, คนพูดเสียงขึ้นจมูก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
stuffy nose; person with a stuffy nose
はなごえ【鼻声】。はなごえのひと【鼻声の人】。はなづまり【鼻づまり】。はなづまりのひと【鼻づまりの人】
nez bouché, personne nasillarde
nariz tapada
احتقان الأنف، انسداد الأنف
гуншаа
sự nghẹt mũi, sự khịt mũi, người nghẹt mũi
(เสียง)อู้อี้, ขึ้นจมูก, คนพูดเสียงขึ้นจมูก
bindeng, orang hidung tersumbat
- The state of not making a sound properly due to a clogged nose, or a person in such a state.鼻が詰まって正しく発声できない状態。また、そのような人。État dans lequel on ne peut émettre de son à cause du nez bouché ; une telle personne.Estado en que que no puede emitir bien los sonidos al tener la nariz tapada. O persona en esa condición.حالة عدم القدرة على إصدار الصوت بشكل جيد نتيجة لانسداد الأنف. أو شخص يعاني من هذه الحالةхамар битүүрч, сайн дуугарч чадахгүй байгаа байдал. мөн тийм хүн.Tình trạng mũi bị tắc, không phát ra thành tiếng đúng mức được. Hoặc người bị như vậy.สภาพที่ออกเสียงได้ไม่ชัดเจนเพราะจมูกถูกปิดกั้น หรือคนลักษณะดังกล่าวkeadaan hidung yang tersumbat sehingga tak dapat menghasilkan suara dengan normal, atau orang yang demikianСостояние, при котором невозможно издавать как следует звук из-за заложенного носа. Такой человек.
- 코가 막혀서 소리를 제대로 내지 못하는 상태. 또는 그런 사람.
ออ, คับคั่ง, โกลาหล, วุ่นวาย, สับสนอลหม่าน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
swarm
うようよする。うじゃうじゃする
fourmiller, grouiller, foisonner
pulular, bullir
يُجمهر
багшралдах, шавааралдах
lúc nhúc, láo nháo, nhung nhúc
ออ, คับคั่ง, โกลาหล, วุ่นวาย, สับสนอลหม่าน
berkerumun, dipenuhi, dibanjiri, membanjiri
суетиться; кишеть
- For a large number of people, animals, etc., to move around constantly in a disorderly manner.人や動物などがたくさん集まってうごめいている。(Grand nombre de personnes, d'animaux etc.) S'agiter continuellement en désordre dans un lieu.Aglomerarse, moverse de un lado a otro en algún lugar personas, animales o cosas. يتجمّع الناس أو الحيوانات بشكل كبير ويتحركّون باستمرار وبعدم انضباط أو نظامхүн болон амьтан олноор бөөгнөрч, эмх замбараагүй хөдлөх.Người hay động vật tập trung đông và liên tục di chuyển lộn xộn.คนหรือสัตว์ เป็นต้น มารวมตัวกันมากและเกิดการเคลื่อนไหวอยู่ตลอดเวลาอย่างวุ่นวายorang atau hewan dsb banyak berkumpul dan beramai-beramai mengelilingi dengan kacauСобираться в большом количестве и постоянно, беспорядочно двигаться (о толпе людей или животных).
- 사람이나 동물 등이 많이 모여 자꾸 어수선하게 움직이다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
swarm
うようよする。うじゃうじゃする
fourmiller, grouiller, foisonner, pullpuler
pulular, bullir
يُجمهر
үймэх, үймэлдэх
lúc nhúc, láo nháo, nhung nhúc
ออ, คับคั่ง, โกลาหล, วุ่นวาย, สับสนอลหม่าน
berkerumun, dipenuhi, dibanjiri, membanjiri
суетиться; кишеть
- For a large number of people, animals, etc., to move around constantly in a disorderly manner.人や動物などがたくさん集まってうごめいている。(Grand nombre de personnes, d'animaux etc.) S'agiter continuellement en désordre dans un lieu.Aglomerarse, moverse de un lado a otro en algún lugar personas, animales o cosas. يتجمّع الناس أو الحيوانات بشكل كبير ويتحركّون باستمرار وبعدم انضباط أو نظامхүн болон амьтад олноор цуглан эмх замбараагүй үймэх.Người hay động vật tập trung đông và liên tục di chuyển lộn xộn.คนหรือสัตว์ เป็นต้น รวมกันเป็นจำนวนมากและเคลื่อนไหวอย่างวุ่นวายอยู่เรื่อย ๆorang atau hewan dsb banyak berkumpul dan bergerak dengan kacauБеспорядочно двигаться, собравшись в одном месте (о толпе людей, животных и т.п.).
- 사람이나 동물 등이 많이 모여 자꾸 어수선하게 움직이다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
swarm
うようよする。うじゃうじゃする
fourmiller, grouiller, foisonner, pullpuler
pulular, bullir
يُجمهر
багшралдах, шавааралдах
lúc nhúc, láo nháo, nhung nhúc
ออ, คับคั่ง, โกลาหล, วุ่นวาย, สับสนอลหม่าน
berkerumun, berkumpul, berjejalan, dipenuhi, dibanjiri, membanjiri
суетиться; кишеть
- For a large number of people, animals, etc., to move around constantly in a disorderly manner.人や動物などがたくさん集まってうごめいている。(Grand nombre de personnes, d'animaux etc.) S'agiter continuellement en désordre dans un lieu.Aglomerarse, moverse de un lado a otro en algún lugar personas, animales o cosas. يتجمّع الناس أو الحيوانات بشكل كبير ويتحركّون باستمرار وبعدم انضباط أو نظامхүн ба амьтан зэрэг олноор бөөгнөрч эмх замбараагүй байн байн хөдлөх.Người hay động vật tập trung đông và liên tục di chuyển một cách lộn xộnคนหรือสัตว์ เป็นต้น มารวมตัวกันมากและเกิดการเคลื่อนไหวอยู่ตลอดเวลาอย่างวุ่นวาย orang atau hewan dsb banyak berkumpul dan terus bergerak dengan kacauПостоянно беспорядочно двигаться (о толпе людей или животных).
- 사람이나 동물 등이 많이 모여 어수선하게 자꾸 움직이다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
swarming
うようよする。うじゃうじゃする。
(adj.) fourmiller, grouiller, foisonner, pullpuler, se trouver en foule
multitudinario, profuso, bullicioso
مُتراكم
багшралдах, шавааралдах
lúc nhúc, nhung nhúc, láo nháo
ออ, คับคั่ง, โกลาหล, วุ่นวาย, สับสนอลหม่าน
berkerumun, berkumpul, berjejal, dipenuhi, dibanjiri, membanjiri
суетливый; кишащий
- A lot of people or animals, etc., gathering at a place and thus creating confusion and chaos.人や動物などが多く集まっていて騒がしい。(Grand nombre de personnes ou d'animaux) Qui est en désordre.Dicho de varias personas o animales que están reunidos o se agolpan a un lugar en desorden.ذو هيئة فوضوية بسبب وجود الكثير من الناس أو الحيوانات... إلخ معًاхүн ба амьтан зэрэг олноор бөөгнөрч эмх замбараагүй байх.Người hay động vật tập trung đông và lộn xộn.คนหรือสัตว์ เป็นต้น มารวมตัวกันมาก จึงเกิดความวุ่นวาย orang atau hewan dsb banyak berkumpul dengan kacau dan bisingnyaБеспорядочно двигающийся (о толпе людей или животных).
- 사람이나 동물 등이 많이 모여 어수선하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
swarm with; teem with
うようよする。うじゃうじゃする
fourmiller, grouiller, foisonner, pullpuler, se trouver en foule
pulular, bullir
يتجمهر
багшралдах, шавааралдах
bu lại, xúm lại, xúm xít
ออ, คับคั่ง, โกลาหล, วุ่นวาย, สับสนอลหม่าน
berkerumun
суетиться
- For a large number of people, animals, etc., to move around in a disorderly manner.人や動物などがたくさん集まってうごめいている。(Grand nombre de personnes, d'animaux etc.) S'agiter continuellement en désordre dans un lieu.Aglomerarse, moverse de un lado a otro en algún lugar personas, animales o cosas. يتجمّع الناس أو الحيوانات بشكل كبير ويتحركّون باستمرار وبعدم انضباط أو نظامхүн болон амьтан олноор бөөгнөрч эмх замбараагүй хөдлөх. Người hay động vật tập trung đông và liên tục di chuyển một cách lộn xộnคนหรือสัตว์ เป็นต้น มารวมตัวกันมากและเกิดการเคลื่อนไหวอยู่ตลอดเวลาอย่างวุ่นวาย orang atau hewan dsb banyak berkumpul dan beramai-ramai mengelilingi Собираться в большом количестве и постоянно, беспорядочно двигаться (о толпе людей или животных).
- 사람이나 동물 등이 많이 모여 자꾸 어수선하게 움직이다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
swarm with; teem with
うようよする。うじゃうじゃする
fourmiller, grouiller, foisonner, pullpuler, se trouver en foule
pulular, bullir
يُتجمهر
багшралдах, шавааралдах
bu, xúm lại
ออ, คับคั่ง, โกลาหล, วุ่นวาย, สับสนอลหม่าน
berkerumun
суетиться
- For a large number of people, animals, etc., to move around in a disorderly manner.人や動物などがたくさん集まってうごめいている。(Grand nombre de personnes, d'animaux etc.) S'agiter continuellement en désordre dans un lieu.Aglomerarse, moverse de un lado a otro en algún lugar personas, animales o cosas. يتجمّع الناس أو الحيوانات بشكل كبير ويتحركّون باستمرار وبعدم انضباط أو نظامхүн болон амьтан олноор бөөгнөрч эмх замбараагүй хөдлөх. Người hay động vật tập trung đông và liên tục di chuyển một cách lộn xộnคนหรือสัตว์ เป็นต้น มารวมตัวกันมากและเกิดการเคลื่อนไหวอยู่ตลอดเวลาอย่างวุ่นวาย orang atau hewan dsb banyak berkumpul dan beramai-ramai mengelilingi Собираться в большом количестве и постоянно, беспорядочно двигаться (о толпе людей или животных).
- 사람이나 동물 등이 많이 모여 자꾸 어수선하게 움직이다.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
swarming
うようよ。うじゃうじゃ
en multitud, a manadas
متجمهرا
багшран, шавааралдан
lúc nhúc, nhung nhúc, láo nháo, nháo nhào
ออ, คับคั่ง, โกลาหล, วุ่นวาย, สับสนอลหม่าน
- In a manner of a large number of people, animals, etc., moving around constantly in a disorderly way.人や動物などがたくさん集まってうごめいているさま。Idéophone indiquant la manière dont un grand nombre de personnes ou d'animaux s'gitent continuellement en désordre dans un lieu.Modo en que muchas personas o animales están reunidos generando bullicio. شكل فيه يتجمّع الناس أو الحيوانات بشكل كبير ويتحركّون باستمرار وبعدم انضباط أو نظامхүн, амьтан зэрэг нь олноор бөөгнөрч эмх замбараагүй байн байн хөдлөх байдал.Hình ảnh người hay động vật tập trung đông và liên tục di chuyển một cách lộn xộn. ท่าทางที่คนหรือสัตว์ เป็นต้น มารวมตัวกันมากและเกิดการเคลื่อนไหวอยู่ตลอดเวลาอย่างวุ่นวาย kondisi orang atau binatang dsb banyak berkumpul dan terus bergerak dengan tidak teraturОбразоподражательное слово, обозначающее вид суеты, постоянного беспорядочного движения толпы людей или животных.
- 사람이나 동물 등이 많이 모여 어수선하게 자꾸 움직이는 모양.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
swarm
うようよする。うじゃうじゃする
fourmiller, grouiller, foisonner, pullpuler, se trouver en foule
pulular, bullir
يتجمهر
багшралдах, шавааралдах
lúc nhúc, nhung nhúc, láo nháo, nháo nhào
ออ, คับคั่ง, โกลาหล, วุ่นวาย, สับสนอลหม่าน
суетиться
- For a large number of people, animals, etc., to move around constantly in a disorderly manner.人や動物などがたくさん集まってうごめいている。(Grand nombre de personnes, d'animaux etc.) S'agiter continuellement en désordre dans un lieu.Aglomerarse, moverse de un lado a otro en algún lugar personas,animales o cosas. يتجمّع الناس أو الحيوانات بشكل كبير ويتحركّون باستمرار وبعدم انضباط أو نظامхүн ба амьтан зэрэг олноор бөөгнөрч эмх замбараагүй байн байн хөдлөх.Người hay động vật tập trung đông và liên tục di chuyển một cách lộn xộnคนหรือสัตว์ เป็นต้น มารวมตัวกันมากและเกิดการเคลื่อนไหวอยู่ตลอดเวลาอย่างวุ่นวายorang atau binatang dsb banyak berkumpul dan terus bergerak dengan tidak teratur Постоянно беспорядочно двигаться (о толпе людей или животных).
- 사람이나 동물 등이 많이 모여 어수선하게 자꾸 움직이다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
swarming
うようよする。うじゃうじゃする
(adj.) fourmiller, grouiller, foisonner, pullpuler, se trouver en foule
multitudinario, profuso, bullicioso
متجمهر
багшралдах, шавааралдах
bu lại, xúm lại
ออ, คับคั่ง, โกลาหล, วุ่นวาย, สับสนอลหม่าน
berkerumun, berdesakkan, berdesak-desakkan, penuh sesak
суетиться; кишеть
- Being disorderly due to a large number of people, animals, etc.人や動物などがたくさん集まってうごめいている。(Grand nombre de personnes ou d'animaux) Qui est en désordre.Dícese de varias personas o animales: que están reunidos o se agolpan a un lugar en desorden. يتجمّع الناس أو الحيوانات بشكل كبير فيكون الجوّ فوضىхүн болон амьтан олноор бөөгнөрч эмх замбараагүй хөдлөх. Người hay động vật tập trung đông và lộn xộn.คนหรือสัตว์ เป็นต้น มารวมกันเป็นจำนวนมากและวุ่นวายorang atau hewan dsb banyak berkumpul dan bergerak dengan kacauПостоянно беспорядочно двигаться (о толпе людей или животных и т.п.).
- 사람이나 동물 등이 많이 모여 어수선하다.
อีอึง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ieung
イウン
إييونغ
i-eung
อีอึง
Ieung
- The name of the consonant 'o' in the Korean alphabet.ハングル字母の「ㅇ」の名称。Nom de la lettre 'o' de l’alphabet coréen.Nombre de la consonante 'ㅇ' del hangeul (alfabeto coreano).اسم حرف ’ㅇ‘ من الحروف الكوريّةсолонгос хэлний цагаан толгойн үсэг "ㅇ"-н нэр.Tên của phụ âm 'ㅇ' trong bảng chữ cái tiếng Hàn.ชื่อของตัวอักษรฮันกึล 'ㅇ' nama huruf "ㅇ" dari abjad HangeulНазвание согласной буквы "ㅇ" корейского алфавита.
- 한글 자모 ‘ㅇ’의 이름.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
- The eighth consonant of the Korean alphabet pronounced ieung or not pronounced at all when used as the first consonant letter, the sound of which is created by imitating the shape of a throat.ハングル字母の8番目の文字。名称は「イウン」で、喉の丸い形をかたどって作った字である。初声で使われる時は発音しない。Huitième lettre de l'alphabet coréen, appelée « ieung » et imitant la forme d'une gorge. C'est un son muet lorsqu'elle est utilisée comme son consonantique initial.Octava letra del alfabeto coreano. Su nombre es “ieung” y fue creada imitando la forma de una garganta. Y no representa sonido alguno si se utiliza como sonido inicial de sílaba.الحرف الثامن من الأبجدية الكورية، واسمه "إيونغ"،إشارة إلى شكل الحنجرة. اذا جاء قبل الحروف المتحركة فإنه لا يُلفظ солонгос цагаан толгойн зургаа дахь үсэг. 'и-өн' хэмээх нэртэй, авиаг дуудах үеийн хоолойн хэлбэрийг дуурайлган зохиосон үсэг. эхний үеийн гийгүүлэгчээр хэрэглэгдэх үед авиа гарахгүй.Chữ cái thứ tám của bảng chữ cái tiếng Hàn. Tên gọi là I-eung, là chữ được tạo ra bằng cách mô phỏng hình dạng cổ họng.Khi được dùng như âm đầu thì không phát âm.อักษรลำดับที่แปดในตัวอักษรฮันกึล เป็นตัวอักษรที่ทำเลียนแบบลักษณะหลอดลมในตอนที่เปล่งเสียงชื่อเป็นอีอึง huruf kedelapan dalam abjad Hangeul, huruf yang bernama '이응' serta dibuat dari bentuk lubang tenggorokan saat melafalkannyaВосьмая буква корейского алфавита. Название буквы 'иын'. Графическая форма буквы образована по форме гортани, которую она принимает при образовании звука, обозначаемого данной буквой. Данная буква не передаёт никакой звук, если занимает начальную позицию при написании слога.
- 한글 자모의 여덟째 글자. 이름은 ‘이응’으로 목구멍의 모양을 본떠서 만든 글자이다. 초성으로 쓰일 때 소리가 없다.
ออจ็อม, โอ้โฮ, อุ๊ย, ว้าย, โอแม่เจ้า
感動詞أداة التعجبвосклицаниеInterjeksiInterjectionคำอุทานThán từInterjecciónOutil exclamatifАялга үг감탄사
why; oh my goodness
なんと【何と】。なんて【何て】
ah, oh, comment ?, quoi ?, hein ?, non !
¡cómo es posible eso!
يا إلهي!، أوه!، غير معقول!
ямар, яахаараа
ối trời, làm sao có thể như thế
ออจ็อม, โอ้โฮ, อุ๊ย, ว้าย, โอแม่เจ้า
“Wah!”, “Oh!”
"Невероятно!"; "Как такое возможно!»
- An exclamation used when one is surprised at or admires an unexpected matter.予想外のことで驚いたり感心したりしたときに発する声。Exclamation émise lorsqu'on est surpris ou qu'on s'émerveille devant quelque chose d'inattendu.Interjección que se usa cuando se asusta o se maravilla de algo inesperado.تعبير يُستخدم لإبداء التعجب والدهشة عند حدوث أمر مفاجئ غير متوقعсанаандгүй зүйл болоход гайхширах үед гарах дуу.Tiếng phát ra khi ngạc nhiên hay cảm thán về việc bất ngờ.เสียงที่เปล่งออกมาเมื่อตกใจราวกับถามว่ามีเรื่องเช่นนี้เกิดขึ้นได้อย่างไรkata yang dipakai saat terkejut atau kagum atas terjadinya sesuatuВосклицание при удивлении, имеющее смысл: "Как такое может быть?!".
- 뜻밖의 일로 놀라거나 감탄할 때 나오는 소리.
อื้อฉาว, ปรืน
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
ออซา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ออดอ้อน, ฉอเลาะ, ประจบประแจง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
lilting; coquettish
なまめかしい【艶かしい】
séduisant, charmant
coqueto, cantarín
مدلّل
уян наалинхай
thu hút, quyến rũ, hấp dẫn
ออดอ้อน, ฉอเลาะ, ประจบประแจง
merdu, manis
обворожительный; очаровательный; привлекательный
- Voice or gesture being pretty and full of charms, attracting others.声や動作が人の心を動かすほど、きれいで愛嬌がある。Qui est séduisant et charmant dans la voix ou dans les gestes, au point de mouvoir le cœur de quelqu'un.Dícese de la voz o del movimiento corporal que es bonito y encantador, tanto que es capaz de mover el corazón de los demás.صوت الشخص أو تعبيره بالحركة الجميلة والساحرة بحيث يتحرك قلب الشخص الآخرдуу хоолой буюу биеийн хөдөлгөөн нь сэтгэл уяраам эелдэг зөөлөн зан аальтай.Giọng nói hay điệu bộ đẹp và yêu kiều đến mức lay động lòng người.เสียงพูดหรือท่าทางสวยและออดอ้อนจนทำให้จิตใจผู้อื่นหวั่นไหวsuara atau gerakan tubuh cantik dan manis sehingga menggerakㅏan hati orangПроникнутый кокетством, красотой, возбуждающий симпатию (о голосе, жестах).
- 목소리나 몸짓이 사람의 마음을 움직일 만큼 예쁘고 애교가 많다.
Idiomออดอ้อนเหมือนเด็ก, รบเร้าเหมือนเด็ก
just like a baby whinning
子供がねだるように
comme si un enfant pleurnichait
como un niño insistiendo
хүүхэд аашлах мэт
(như trẻ em mè nheo), đòi hỏi như trẻ con
(ป.ต.)เหมือนเด็กออดอ้อน ; ออดอ้อนเหมือนเด็ก, รบเร้าเหมือนเด็ก
Как ребёнок
- The manner of pestering someone for something like a child.子供のようにせがむさま。Expression indiquant la manière dont on harcèle quelqu'un comme un enfant.Manera de insistir como un niño.شكل فيه يطلب شيئا مثل الطفل(зүйрл.) хүүхэд шиг шалах байдал. Hình ảnh đòi hỏi như đứa trẻ.ลักษณะที่ออดอ้อนเหมือนเด็ก(bahasa kiasan) bentuk merengek-rengek seperti anak-anakо виде поведения, свойственном ребёнку.
- 아이처럼 조르는 모양.
ออดแอด, เอ้อระเหย, อ้อยอิ่ง
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
playfully
ちょこちょこ。うろちょろ。おっちょこちょい
traviesamente, sin cuidado, simpáticamente
يعبث، عابثاً
сагсалзан, онгирон
xoắn xuýt, líu ríu
ออดแอด, เอ้อระเหย, อ้อยอิ่ง
- In the manner of acting lightly and playfully with no regard to caution.しきりに落ち着きなく軽々しく動き回るさま。Idéophone illustrant la manière de folâtrer de manière légère et imprudente.Forma en que actúa como travieso sin tener cuidado.شكل تصرُّف عبثي بشكل خفيف ومتكرّرхөнгөмсөг, болгоомжгүйгээр байнга онгирох байдал.Hình ảnh cứ quấn lấy một cách nhẹ nhàng và không chú ý.ท่าทางที่ซุกซนโดยไม่ระมัดระวังและไม่เอาจริงเอาจังอยู่เรื่อยๆ kondisi seseorang terus bertindak sembrono tanpa kehati-hatianВнешний вид кого-либо вертлявого, задирающегося и непристойно себя ведущего.
- 자꾸 가볍고 조심성 없게 까부는 모양.
ออด ๆ แอด ๆ, กระเสาะกระแสะ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
lingeringly
ぶらぶら
persistentemente, prolongadamente
مرض مزمن
зовиурлах, байнгын зовиуртай, шаналантай, зовиуртай
một cách kinh niên, một cách dai dẳng
(เจ็บ)ออด ๆ แอด ๆ, (เจ็บ)กระเสาะกระแสะ
долго; затяжно
- In a state in which one suffers from an illness for a long time while the illness gets neither worse nor better. 病状が悪くも良くもならず、長引くさま。Idéophone décrivant la manière d'avoir mal en permanence et depuis longtemps, sans que la maladie ne s'aggrave ni s'améliore.Forma en que se prolonga por mucho tiempo el dolor sin empeorar o mejorar la enfermedad.شكل المرض باستمرار لفترة طويلة دون تفاقم المرض أو تحسنه өвчин нэмж хүндрэх ч үгүй сайжрах ч үгүй, удаан хугацааны турш тасралтгүй өвдөх байдал.Bộ dạng đau yếu liên tục trong suốt thời gian dài mà bệnh tình không nặng thêm cũng không thuyên giảm.ลักษณะโรคที่เจ็บป่วยเป็นระยะเวลานานอย่างต่อเนื่องโดยไม่รุนแรงขึ้นกว่าเดิมและไม่หายขาดbentuk penyakit tidak menjadi parah atau menjadi sembuh dan terus menderita dalam jangka waktu yang lamaНепрерывно болеть на протяжении долгого периода, тогда как болезнь и не обостряется, и не излечивается.
- 병이 더 심해지지도 않고 나아지지 않으면서 오랫동안 계속 아픈 모양.
อ้อ, ต้นอ้อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
reed
あし・よし【葦・芦・蘆】
roseau
junco, caña
قصب
зэгс
cây sậy
อ้อ, ต้นอ้อ
alang-alang
тростник; камыш
- A thin and tall plant that grows in large fields, in wetland or waterside.湿地や水辺に森をなして育つ、茎が細く、背の高い草。Plante de haute taille à tige fine, qui pousse en abondance dans les zones humides ou au bord de l'eau.Planta alta de tallo fino que crece formando bosques cerca del agua o en humedales.نبات طويل ذو ساق رقيق، ينمو بشكل بستان على الشاطئ أو الأراضي الرطبةчийгтэй газар болон голын хөвөөгөөр битүү ургадаг, нарийн иштэй, өндөр өвс.Cỏ có thân mảnh và cao, sống thành bụi ở đầm lầy hay bờ nước.ต้นหญ้าที่มีลักษณะลำต้นสูงยาวและบาง เจริญเติบโตเป็นทุ่งในหนองน้ำหรือริมน้ำrerumputan yang daunnya tipis dan tinggi yang membentuk hutan di rawa atau pinggir perairan Травянистое растение с длинными, тонкими стеблями, которое образует заросли на болотистой местности, либо по берегам рек.
- 습지나 물가에서 숲을 이루어 자라는, 줄기가 가늘고 키가 큰 풀.
...อ่อน
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
dam-
たん【淡】
бүдэг, цайвар
nhạt, lợt
...อ่อน
tipis
- A prefix used to mean thin.「淡い」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant «pâle».Prefijo que añade el significado de 'claro'.السابقة التي تشير إلى معنى رقيق'бүдэг' хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'nhạt'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่อ่อน ๆ'awalan yang menambahkan arti "tipis"Префикс, добавляющий значение "светлый; бледный".
- '옅은'의 뜻을 더하는 접두사.
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
yeon-
うす【薄】
бүдэг
nhạt
...อ่อน
muda
- A prefix used to mean "light" or "pale."「薄い」という意を添加する接頭辞。Préfixe signifiant 'peu foncé' ou 'clair'.Prefijo que agrega la significación de ‘claro’ o ‘ligero’.لاحقة تضيف معنى ’رقيق‘ أو ’فاتح‘'бүдэг' болон 'нимгэн' хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'mỏng' hoặc 'nhạt'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่อ่อน' หรือ 'ที่บาง'awalan yang menambahkan arti "tipis" atau "muda"Префикс, добавляющий значение "бледный" или "светлый".
- '옅은' 또는 '엷은'의 뜻을 더하는 접두사.
yeon-
うす【薄】
бүдэгхэн
nhạt
...อ่อน
muda
- A prefix used to mean "lightly."「薄く」という意を添加する接頭辞。Préfixe signifiant 'de couleur peu foncée'.Prefijo que agrega la significación de ‘ligeramente’.لاحقة تضيف معنى ’فاتحا‘'бүдэгхэн' хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'một cách nhạt'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'อย่างอ่อน'awalan yang menambahkan arti "dengan tipis"Префикс, добавляющий значение "светлый" или "нежный".
- '연하게'의 뜻을 더하는 접두사.
Idiomอ่อนกำลังลง, อ่อนแรงลง
อี..., อีนัง...
代名詞ضميرместоимениеPronominaPronounคำสรรพนามĐại từPronombrePronomТөлөөний үг대명사
this bitch; this woman
おまえ【お前】
Toi la garce!, Toi la pute, la salope, la trainée, la pétasse
tú, bastarda
أنتِ
чи муу, барам
mày, con này
อี..., อีนัง...
kamu
Женщина лёгкого поведения
- (insult) A pronoun used to indicate the listener when she is a female.聞き手が女性である場合、その人をさし、ののしっていう語。(injurieux) Terme désignant l'interlocuteur quand celui-ci est une femme.(OFENSIVO) Palabra que designa a la oyente. (شتيمة) عبارة تستخدم في الإشارة إلى المخاطبَة (хараал) сонсож буй хүн эмэгтэй хүн байх үед. мөн тухайн хүнийг зааж хэлэх үг.(cách nói chửi mắng) Từ chỉ người nghe là phụ nữ.(คำด่า)คำที่บ่งบอกถึงคนนั้น ในตอนที่ผู้ฟังเป็นผู้หญิง (untuk menghina) kata yang dipakai untuk merendahkan lawan bicara wanita, kamu(бран.) очень грубое, пренебрежительное название женщины или обращение к женщине.
- (욕하는 말로) 듣는 사람이 여자일 때, 그 사람을 가리키는 말.
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
bitch
garce, salope
mujerzuela
مرأة
эм
con, con đàn bà
อี..., อีนัง...
девка; баба
- (disparaging) A woman. 女を卑しめていう語。(Péjoratif) Femme.Palabra de menosprecio, mujer(بمصطلحة محتقرة) فتاة(энгийн хар ярианы) эм.(Cách nói xem thường) Đàn bà (คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)ผู้หญิง(dalam bentuk vulgar) kata untuk merendahkan perempuan(пренебр.) '여자' (женщина).
- (낮잡아 이르는 말로) 여자.
อ่อน, จืด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
weak; mild
みずくさい【水臭い】。かるすぎる【軽すぎる】
léger
suave, ligero
сул, зөөлөн, ааггүй
nhạt phèo, nhạt thếch
อ่อน, จืด
hambar, datar, lemah
мягкий
- A drink or cigarette being very mild, not strong.酒やタバコの味が軽すぎて水臭い。(Alcool, tabac) Dont le goût n'est pas fort mais très fade.Dícese de una bebida alcohólica o el cigarrillo: que no es fuerte sino muy suave. مذاق المشروب الكحولّي أو السِيجارة ليس شديدًا وعديم الطعم جدًّاархи, тамхины амт хатуу биш, маш сул байх.Vị của rượu hoặc thuốc lá không nặng mà rất nhạt. รสชาติของเหล้าหรือบุหรี่ไม่เข้มและจืดมากrasa arak atau rokok tidak kuat dan sangat hambarНе крепкий (о спиртном напитке или табаке).
- 술이나 담배의 맛이 독하지 않고 몹시 싱겁다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
อ่อน, จาง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ออนซ์
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
อ่อน, ด้อย, บกพร่อง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
poor; inferior; unsatisfactory
ろくでもない。くだらない【下らない】
maigre, pauvre, insignifiant, sans importance
inferior, mediocre, malo
فقير
ядмаг
kém cỏi, kém
อ่อน, ด้อย, บกพร่อง
kurang, kurang mampu
недостаточный; незажиточный
- Inferior to others in family background, ability, etc. 家柄や実力などが人より劣っている。(Famille, compétence, etc.) Qui est en dessous des autres.Que es menos que el resto en algunos aspectos, como capacidad, familia de la que proviene, etc..يكون مستواه أقل من الآخرين من حيث العائلة أو القدرة гэр орны байдал, чадвар мэт бусдаас доогуур байх.Gia cảnh hay thực lực có phần thua kém hơn người khác.ฐานะทางบ้าน ความสามารถ เป็นต้น มีความด้อยกว่าผู้อื่นberkekurangan di bidang ekonomi rumah tangga atau kemampuan, dsb dibandingkan dengan orang lainНе владеть достаточно средствами или способностями в отличие от других.
- 집안이나 실력 등이 남보다 못한 데가 있다.
อ่อนต่อโลก, ใสซื่อ, ไม่รู้เดียงสา
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
naïve
じゅんしんだ【純真だ】。ナイーブだ。じゅんすいだ【純粋だ】。せじにうとい【世事に疎い】
naïf, innocent, crédule, candide, ingénu
simple, simplón
цайлган, гэмгүй цайлган
ngây ngô, ngây thơ, chất phác, hồn nhiên
อ่อนต่อโลก, ใสซื่อ, ไม่รู้เดียงสา
lugu, naif
наивный; простой
- Being naïve because of lack of experience of life or worldliness.世の中の事柄に関する知識に欠け、お人好しである。Simple d'esprit, ne connaissant pas bien le monde.Que es inocente por ser ignorante del mundo.سخيف بسبب أنه على غير معرفة بأمور الحياةхорвоогийн учир явдлыг сайн мэдэхгүй, гэнэхэн байх.Chất phác không biết rõ sự đời.ซื่อเพราะไม่ค่อยรู้ถึงความเป็นไปทางโลกได้ดีtidak mengenal sisi buruk duniaНе имеющий жизненного опыта, простодушный, доверчивый; неискушённый.
- 세상 물정을 잘 몰라 어수룩하다.