เชิญ...ค่ะครับ, กรุณา...นะคะครับ, ช่วย...นะคะครับ
    เชิญ...ค่ะ/ครับ, กรุณา...นะคะ/ครับ, ช่วย...นะคะ/ครับ
  • (ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อชักชวนหรือสั่งผู้ฟังให้ทำสิ่งใดๆอย่างสุภาพนอบน้อม
  • (두루높임으로) 듣는 사람에게 어떤 일을 정중하게 명령하거나 권유할 때 쓰는 표현.
    เชิญ...ค่ะ/ครับ, กรุณา...นะคะ/ครับ, ช่วย...นะคะ/ครับ
  • (ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อชักชวนหรือสั่งผู้ฟังอย่างสุภาพนอบน้อม
  • (두루높임으로) 듣는 사람에게 어떤 일을 정중하게 명령하거나 권유할 때 쓰는 표현.
เชิญ, เชื้อเชิญ, เรียนเชิญ
คำกริยา동사
    เชิญ, เชื้อเชิญ, เรียนเชิญ
  • ขอร้องให้ผู้อื่นมาเข้าร่วม เช่น เชิญมาร่วมงานประชุม เรียนเชิญมาร่วมงานกิจกรรม
  • 다른 사람에게 어떤 자리, 모임, 행사 등에 와 달라고 요청하다.
คำกริยา동사
    เชิญ, เชื้อเชิญ, เรียนเชิญ
  • เรียนเชิญคนใดคนหนึ่งมาเป็นแขก
  • 어떤 사람을 손님으로 부르다.
เชิญ, เรียนเชิญ, เชื้อเชิญ
คำกริยา동사
    เชิญ, เรียนเชิญ, เชื้อเชิญ
  • ให้เกียรติและเรียกให้เข้ามาอย่างเป็นทางการ
  • 정식으로 예를 갖추어 불러들이다.
เชิญ..., ...เหรอคะครับ, ...เลยค่ะครับ, ...ค่ะครับ
วิภัตติปัจจัย어미
    เชิญ..., ...เหรอคะ/ครับ, ...เลยค่ะ/ครับ, ...ค่ะ/ครับ
  • (ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างธรรมดาและเป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้เมื่อบอกเล่า การถาม การสั่ง หรือการขอร้อง
  • (예사 높임으로) 서술, 의문, 명령, 요청을 할 때 쓰는 종결 어미.
Idiomเชิดจมูก
    (ป.ต.)เชิดจมูก ; อวด, อวดดี
  • หยิ่งผยองพร้อมทั้งอวดดี
  • 우쭐거리며 잘난 체하다.
เช็ด, ซับ
คำกริยา동사
    เช็ด, ซับ
  • กำจัดความชื้นให้หมดไป
  • 물기를 없애다.
Idiomเช็ดตัว
관용구몸을 닦다
    (ป.ต.)เช็ดตัว ; ชำระล้างจิตใจ
  • เอาใจใส่และพัฒนาจิตใจ
  • 마음을 다스리고 수양하다.
เช็ด, ถู, ขัด
คำกริยา동사
    เช็ด, ถู, ขัด
  • ถูเพื่อกำจัดสิ่งสกปรกให้หมดไป
  • 더러운 것을 없애려고 문지르다.
เช็ด, ปัด
คำกริยา동사
    เช็ด, ปัด
  • เช็ดสิ่งที่เปื้อนฝุ่นหรือความเปียก เป็นต้น ให้ไม่เหลือ
  • 물기나 먼지 등이 묻은 것을 닦아 없애다.
เช็ดปับ
คำนาม명사
    เช็ดปับ
  • ข้าวที่ใช้เซ่นไหว้บรรพบุรุษ : ข้าวที่เตรียมไว้สำหรับการเซ่นไหว้บรรพบุรุษ
  • 제사를 지내기 위해 차려 놓은 밥.
  • เช็ดปับ
  • ข้าวที่เซ่นไหว้บรรพบุรุษแล้ว : ข้าวที่ลาจากการเซ่นไหว้บรรพบุรุษแล้ว
  • 제사를 지내고 난 밥.
เช็ดพื้น, ถูพื้น
คำกริยา동사
    เช็ดพื้น, ถูพื้น
  • เช็ดน้ำหรือสิ่งสกปรกด้วยผ้าขี้ริ้ว
  • 더러운 것이나 물기를 걸레로 닦다.
Idiomเชิดหน้า
    (ป.ต.)เงยหน้า ; เชิดหน้า
  • พบผู้อื่นอย่างสง่าผ่าเผย
  • 남을 떳떳이 대하다.
Idiomเชิดหน้าชูตา, ภูมิใจ, ภาคภูมิใจ
    (ป.ต.)ไหล่เชิด ; เชิดหน้าชูตา, ภูมิใจ, ภาคภูมิใจ
  • มีความรู้สึกที่อยากโอ้อวดหรือความรู้สึกที่อาจหาญและภาคภูมิใจ
  • 뽐내고 싶은 기분이나 떳떳하고 자랑스러운 기분이 되다.
เช็นจัง, โธ่เอ๊ย, ให้ตายเถอะ, แม่งเอ๊ย
คำอุทาน감탄사
    เช็นจัง, โธ่เอ๊ย, ให้ตายเถอะ, แม่งเอ๊ย
  • คำที่ใช้ด่าอยู่คนเดียวเมื่อไม่ถูกใจหรือไม่ตรงตามเจตนา
  • 뜻에 맞지 않고 불만스러울 때 혼자 욕으로 하는 말.
เช่น, ดังเช่น, อย่างเช่น, อาทิเช่น
คำนามไม่อิสระ의존 명사
    เช่น, ดังเช่น, อย่างเช่น, อาทิเช่น
  • คำพูดที่แสดงการมีอีกหลาย ๆ ประเภทที่เหมือนกับสิ่งที่กล่าวในข้างหน้า
  • 앞에서 말한 것 외에도 같은 종류의 것이 더 있음을 나타내는 말.
เช่นนี้, ดังนี้, อย่างนี้, เท่านี้, ขนาดนี้, จนถึงขนาดนี้
คำวิเศษณ์부사
    เช่นนี้, ดังนี้, อย่างนี้, เท่านี้, ขนาดนี้, จนถึงขนาดนี้
  • จนถึงในระดับนี้ หรือจนถึงขนาดนี้
  • 이런 정도로까지. 또는 이렇게까지.
เช่นนั้น, อย่างนั้น, ขนาดนั้น, ยังงั้น
คำวิเศษณ์부사
    เช่นนั้น, อย่างนั้น, ขนาดนั้น, ยังงั้น
  • สภาพ ลักษณะ นิสัย เป็นต้น อย่างนั้น
  • 상태, 모양, 성질 등이 그렇게.
เช่นนั้น, อย่างนั้น, แบบนั้น
    เช่นนั้น, อย่างนั้น, แบบนั้น
  • คำย่อของคำว่า '그리하고'
  • ‘그리하고’가 줄어든 말.
เช่นนั้น, อย่างนั้น, แบบนั้น, ดังนั้น, ประเภทนั้น
    เช่นนั้น, อย่างนั้น, แบบนั้น, ดังนั้น, ประเภทนั้น
  • คำย่อของคำว่า '그리한'
  • ‘그리한’이 줄어든 말.
เช่นนั้น, เท่านั้น, ขนาดนั้น, อย่างนั้น
คำวิเศษณ์부사
    เช่นนั้น, เท่านั้น, ขนาดนั้น, อย่างนั้น
  • ประมาณนั้น หรือถึงขนาดนั้น
  • 그러한 정도로. 또는 그렇게까지.
เช่นนั้น, แบบนั้น
    เช่นนั้น, แบบนั้น
  • คำย่อของคำว่า '그러하여'
  • '그러하여'가 줄어든 말.
เช่นนั้น, แบบนั้น, อย่างนั้น, เท่านั้น
คำคุุณศัพท์형용사
    เช่นนั้น, แบบนั้น, อย่างนั้น, เท่านั้น
  • สภาพ ลักษณะ หรือคุณสมบัติ เป็นต้น อยู่ในระดับนั้น
  • 상태, 모양, 성질 등이 그 정도이다.
เช่นนี้, แบบนี้, อย่างนี้
คำกริยา동사
    เช่นนี้, แบบนี้, อย่างนี้
  • (คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลนหรือเรียกด้วยความเอ็นดู)สภาพ รูปร่าง ลักษณะ เป็นต้น เป็นดังเช่นนี้
  • (낮잡아 이르거나 귀엽게 이르는 말로) 상태, 모양, 성질 등이 이와 같다.
เช่นเดิม, อย่างเดิม
คำวิเศษณ์부사
    เช่นเดิม, อย่างเดิม
  • เหมือนกับรูปร่างหรือสภาพนี้เช่นเดิมโดยไม่มีความเปลี่ยนแปลง
  • 변함없이 본래 있던 이 모양이나 상태와 같이.
เชบู : น้องเขย
คำนาม명사
    เชบู : น้องเขย
  • คำที่พี่สาวใช้กล่าวถึงหรือเรียกสามีของน้องสาว
  • 언니가 여동생의 남편을 이르거나 부르는 말.
เชยุกบกกึม
คำนาม명사
    เชยุกบกกึม
  • ผัดเนื้อหมู : อาหารที่ผัดโดยใส่ผักและเครื่องปรุงหลากชนิด เป็นต้น ลงไปในเนื้อหมู
  • 돼지고기에 여러 양념과 채소 등을 넣고 볶은 음식.
เชียร์, ให้กำลังใจ
คำกริยา동사
    เชียร์, ให้กำลังใจ
  • ให้กำลังใจด้วยการปรบมือ ร้องเพลงหรือกระทำสิ่งอื่น ๆ ในการแข่งขันกีฬา เป็นต้น
  • 운동 경기 등에서, 노래나 손뼉치기 등을 하면서 선수들을 격려하다.
เชียร์, ให้กำลังใจ, สนับสนุน
คำกริยา동사
    เชียร์, ให้กำลังใจ, สนับสนุน
  • ช่วยเหลือหรือให้กำลังใจอยู่ข้าง ๆ เพื่อให้ทำได้ดี
  • 잘하도록 옆에서 격려하거나 도와주다.
เชี่ยวกราก, ไหลอย่างเชี่ยว, ไหลอย่างแรง
คำวิเศษณ์부사
    เชี่ยวกราก, ไหลอย่างเชี่ยว, ไหลอย่างแรง
  • ลักษณะที่น้ำไหลอย่างแรงและไม่หยุด
  • 물이 흐르는 모양이 막힘이 없고 힘차게.
เชี่ยวชาญ, ชำนาญ
คำกริยา동사
    เชี่ยวชาญ, ชำนาญ
  • ประสบการณ์หรือความเคยชินถูกสะสมจนกลายเป็นคุ้นเคย
  • 경험이나 습관이 쌓여 익숙해지다.
คำคุุณศัพท์형용사
    เชี่ยวชาญ, ชำนาญ
  • รู้ดีเกี่ยวกับเป้าหมายหรืองานใดๆ
  • 어떤 일이나 대상에 대해 잘 알고 있다.
เชี่ยวชาญ, ชำนาญ, คล่องแคล่ว
คำคุุณศัพท์형용사
    เชี่ยวชาญ, ชำนาญ, คล่องแคล่ว
  • รู้ดีเกี่ยวกับสิ่งใดๆแล้วจึงชำนาญมาก
  • 어떤 것에 대해 매우 잘 알아 매우 환하다.
เชี่ยวชาญ, ชำนาญ, มีฝีมือ
คำคุุณศัพท์형용사
    เชี่ยวชาญ, ชำนาญ, มีฝีมือ
  • ชำนาญในงาน เป็นต้น และฝีมือยอดเยี่ยม
  • 일 등에 익숙하고 솜씨가 뛰어나다.
เชี่ยวชาญ, ชำนาญ, มีฝีมือ, ถนัด
คำคุุณศัพท์형용사
    เชี่ยวชาญ, ชำนาญ, มีฝีมือ, ถนัด
  • มีฝีมือยอดเยี่ยมและชำนาญในงานใด ๆ เป็นต้น
  • 어떤 일에 뛰어나고 익숙하다.
เชี่ยวชาญ, มีประสบการณ์
คำกริยา동사
    เชี่ยวชาญ, มีประสบการณ์
  • รู้เป็นอย่างดีเกี่ยวกับปัญหาหรือสาขาใด
  • 어떤 분야나 문제에 대해 잘 알다.
เชี่ยวชาญ, แตกฉาน, รอบรู้, ปราดเปรื่อง
คำกริยา동사
    เชี่ยวชาญ, แตกฉาน, รอบรู้, ปราดเปรื่อง
  • เก่งอย่างเชี่ยวชาญหรือรู้ดีมากในเทคนิค ความรู้ หรือหลักการของวัตถุ เป็นต้น
  • 사물의 이치나 지식, 기술 등을 매우 잘 알거나 능숙하게 잘하다.
เชี่ยว, ซัด, โหมซัด, กระหน่ำ
คำกริยา동사
    เชี่ยว, ซัด, โหมซัด, กระหน่ำ
  • กระแสน้ำ เป็นต้น สาดขึ้นอย่างแรง
  • 물결 등이 세차게 일어나다.
...เชียวนะครับ
    ...เชียวนะครับ(ค่ะ)
  • (ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ใช้เมื่อพูดกับผู้อื่นเชิงอวด
  • (두루높임으로) 다른 사람에게 자랑하듯이 말할 때 쓰는 표현.
...เชียวนะคะ(ครับ, ...เลยนะ, ...นะคะ(ครับ
วิภัตติปัจจัย어미
    ...เชียวนะคะ(ครับ, ...เลยนะ, ...นะคะ(ครับ
  • (ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างธรรมดา)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการที่ผู้พูดทำสิ่งที่ตนเองรู้อยู่ให้เป็นภววิสัยแล้วถ่ายทอดแก่ผู้ฟัง
  • (예사 높임으로) 말하는 사람이 이미 알고 있는 것을 객관화하여 듣는 사람에게 전달함을 나타내는 종결 어미.
...เชียวนะ, ...เลยนะ
    ...เชียวนะ, ...เลยนะ
  • (ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)สำนวนที่แสดงการคิดถึงเรื่องใดๆที่ได้ยินมาก่อนหน้านี้จึงได้รู้พร้อมกับถ่ายทอด
  • (아주낮춤으로) 이전에 들어서 알게 된 어떤 사실을 생각하며 전함을 나타내는 표현.
เชี่ยว, พรวด, พลั่ง, อย่างพุ่งพรวด, อย่างรวดเร็ว
คำวิเศษณ์부사
    เชี่ยว, พรวด, พลั่ง, อย่างพุ่งพรวด, อย่างรวดเร็ว
  • โดยที่ความเร็วในการเคลื่อนตัวหรือการดำเนินการใดๆ อย่างเร็วมาก
  • 어떤 흐름이나 진행 속도가 매우 빠르게.
เชลย
คำนาม명사
    เชลย
  • (ในอดีต)เจ้าชายที่ถูกจับกุมไว้ในประเทศฝ่ายตรงข้ามหรือผู้ที่มีอิทธิพลอื่น ๆ เพื่อเป็นความหมายว่าจะรักษาสนธิสัญญาในระหว่างประเทศ
  • (옛날에) 나라 사이에 조약을 지키겠다는 뜻으로 상대국에 강제로 머물게 하던 왕자나 그 밖의 유력한 사람.
คำนาม명사
    เชลย
  • (ในเชิงเปรียบเทียบ)สภาพที่จิตใจถูกผูกมัดหรือโน้มเอียงไปอย่างมากในงานหรือคนใดๆ
  • (비유적으로) 어떤 사람이나 일에 몹시 마음이 쏠리거나 매여 있는 상태.
เชลย, ตัวประกัน
คำนาม명사
    เชลย, ตัวประกัน
  • สิ่งของหรือคนที่ถูกฝ่ายตรงข้ามจับมาด้วยความหมายที่ว่าจะต้องรักษาสัญญา
  • 약속을 지키겠다는 뜻으로 상대편에 잡혀 두는 사람이나 물건.
  • เชลย, ตัวประกัน
  • (ในอดีต)คนที่มีอิทธิพลหรือพระราชโอรสที่เคยถูกทำให้อยู่ใต้การบังคับจากประเทศฝ่ายตรงข้ามด้วยความหมายที่ว่าจะต้องรักษาสนธิสัญญาระหว่างประเทศ
  • (옛날에) 나라 사이에 조약을 지키겠다는 뜻으로 상대국에 강제로 머물게 하던 왕자나 그 밖의 유력한 사람.
  • เชลย, ตัวประกัน
  • (ในเชิงเปรียบเทียบ)การมีชีวิตอยู่ที่เป็นเบื้องหลังของกำลังที่แสดงความคิดเห็นของตัวเองในความสัมพันธ์ที่ขัดแย้งกัน
  • (비유적으로) 서로 대립하는 관계에서 자신의 주장을 내세우는 힘의 배경이 되는 존재.
เชลย, เชลยศึก
คำนาม명사
    เชลย, เชลยศึก
  • ศัตรูที่จับได้โดยยังมีชีวิตอยู่
  • 산 채로 잡은 적.
เชลโล
คำนาม명사
    เชลโล
  • เครื่องดนตรีที่เปล่งเสียงต่ำกว่าไวโอลินและมีขนาดใหญ่กว่า และบรรเลงโดยนั่งบนเก้าอี้แล้วสอดลงระหว่างเข่าและสีสายสี่สายด้วยคันชัก
  • 바이올린보다 낮은 소리를 내고 더 크기가 크며, 의자에 앉아 무릎 사이에 끼고 네 개의 줄을 활로 문질러 연주하는 악기.
เชื่อ
คำกริยา동사
    เชื่อ
  • เชื่อหรือคิดว่าคำพูดหรือข้อเท็จจริงใด ๆ จะต้องเป็นไปอย่างนั้น
  • 어떤 사실이나 말이 꼭 그렇게 될 것이라고 생각되거나 여겨지다.
เชือก, ด้าย
คำนาม명사
    เชือก, ด้าย
  • สิ่งของที่ยาวบางซึ่งใช้ในการมัดหรือผูกบางสิ่ง
  • 무엇을 묶거나 매는 데 쓰는 가늘고 긴 물건.
เชือกต่อ
คำนาม명사
    เชือกต่อ
  • เชือกที่เชื่อมต่อระหว่างสองสิ่ง
  • 둘 사이를 이어 주는 줄.
เชื่อกตากผ้า, ราวตากผ้า
คำนาม명사
    เชื่อกตากผ้า, ราวตากผ้า
  • เชือกที่ผูกไว้เพื่อใช้ผึ่งผ้าหรือเสื้อผ้าที่ซักให้แห้ง
  • 빨래한 옷이나 천 등을 널어서 말리기 위해 다는 줄.
Idiomเชือกถูกจับ
    (ป.ต.)เชือกถูกจับ ; จับทาง, รู้ทาง
  • ความคิด เหตุการณ์ หรือเรื่องราวถูกจัดการหรือแก้ไขให้สมเหตุสมผล เป็นต้น
  • 생각이나 상황, 이야기 등이 정리되거나 이치에 맞게 바로 잡히다.
Idiomเชือกถูกทำให้ร่วงหล่น
    (ป.ต.)เชือกถูกทำให้ร่วงหล่น ; หมดทางทำมาหากิน, หมดเส้นทางทำมาหากิน, หมดลู่ทางหากิน
  • วิธีหรือหนทางที่เคยยึดแล้วดำรงชีพถูกตัดขาด
  • 붙들고 살아가던 방법이나 수단이 끊어지다.
เชือกป่าน, สายป่าน, สายผูก
คำนาม명사
    เชือกป่าน, สายป่าน, สายผูก
  • เชือกซึ่งทำโดยการพันเชือกเส้นบาง ๆ หลาย ๆ เส้นเข้าด้วยกัน
  • 여러 가닥의 얇은 실을 꼬아서 만든 끈.
เชือกป่าน, เชือก
คำนาม명사
    เชือกป่าน, เชือก
  • เส้นเชือกที่ถักให้หนาและแข็งแรง
  • 굵고 튼튼하게 꼰 줄.
เชือกผูกรองเท้า, เชือกรองเท้า
คำนาม명사
    เชือกผูกรองเท้า, เชือกรองเท้า
  • เชือกที่ผูกไม่ให้รองเท้าหลุด
  • 구두가 벗겨지지 않게 매는 끈.
เชือกมัดนักโทษ, เชือกผูกนักโทษ
คำนาม명사
    เชือกมัดนักโทษ, เชือกผูกนักโทษ
  • เชือกที่จับและมัดนักโทษ
  • 죄인을 잡아 묶는 끈.
คำนาม명사
    เชือกมัดนักโทษ, เชือกผูกนักโทษ
  • เชือกที่จับและมัดนักโทษ
  • 죄인을 잡아 묶는 끈.

+ Recent posts

TOP