เปลือกหอย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
shell
かいがら【貝殻】。かいかく【介殻】
coquille
concha
صدفة
хясааны хавтас
vỏ sò
เปลือกหอย
kulit kerang
раковина моллюска
- The hard substance that covers the outer flesh of a shellfish.貝の外側を覆っている硬い物質。Matière dure qui enveloppe un coquillage.Cubierta dura que protege el exterior de la almeja.مادة يابسة وصلبة تغطي خارج صدفة المحارхясааны гадна талаар бүрхсэн хатуу зүйл.Phần cứng bao quanh bên ngoài của con sò.วัตถุแข็งซึ่งห่อหุ้มด้านนอกของหอย benda keras yang menyelubungi kerangТвёрдый материал, которым снаружи обёрнут моллюск.
- 조개의 겉을 싸고 있는 단단한 물질.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
shell
かいがら【貝殻】。かいかく【介殻】
coquille
concha
قشرة صدفة
хясааны хавтас
vỏ sò
เปลือกหอย
kulit kerang
раковина моллюска
- The hard substance that covers the outer flesh of a shellfish.貝の外側を覆っている硬い物質。Matière dure qui enveloppe un coquillage.Cubierta dura que protege el exterior de la almeja. مادة يابسة وصلبة تغطي خارج صدفة المحارхясааны гадуур бүрхсэн хатуу зүйл.Phần cứng bao bên ngoài của con sò.วัตถุแข็งซึ่งห่อหุ้มด้านนอกของหอย benda keras yang menyelubungi bagian luar kerangТвёрдое вещество, которым снаружи покрыт моллюск.
- 조개의 겉을 싸고 있는 단단한 물질.
เปลือกหอย, กาบหอย, ฝาหอย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
shell
かいがら【貝殻】。かいかく【介殻】
coquille
concha
صدفة، قوقعة
хайрс, хавтас
vỏ sò
เปลือกหอย, กาบหอย, ฝาหอย
cangkang
раковина
- The hard covering that covers the outer flesh of a shellfish.貝の外側を覆っている硬い殻。Enveloppe dure qui couvre la chair d'un coquillage.Cubierta dura que protege la carne de las almejas.غطاء صلب يغطي لحم المحارхясааны гадаргууг хүрээлж буй хатуу хайрс.Vỏ cứng bao bọc thịt con sò.เปลือกแข็งที่หุ้มเนื้อของหอยอยู่kulit keras yang membungkus daging kerangТвёрдая скорлупа, покрывающая мясо двустворчатых моллюсков.
- 조개의 살을 싸고 있는 단단한 껍데기.
เปลือก, เปลือกนอก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
husk; hull; crust; shell; case
がいひ【外皮】
écorce, peau
cáscara, cascarilla, vaina
قشرة
хальс
vỏ ngoài
เปลือก, เปลือกนอก
kulit luar, lapisan luar, kulit ari, kutikula
скорлупа; кожура
- The outer shell, casing or coating a fruit or vegetable.果物や野菜の外側の皮。Ce qui enveloppe les fruits, les légumes, etc.Cubierta exterior de frutas o verduras.ما يحيط بسطوح الفواكه أو الخضروات إلخ жимс, ногооны гадуур бүрхэж байдаг зүйл.Cái bao bên ngoài của hoa quả hay rau củ.สิ่งที่ห่อหุ้มอยู่ภายนอกของผักหรือผลไม้ เป็นต้นsesuatu yang membungkus sesuatu seperti buah, sayuran, dsbНаружная оболочка фрукта или овоща и др.
- 과일이나 채소 등의 겉을 둘러싸고 있는 것.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
skin; husk; peel
がいひ【外被】
peau, pelure
piel, cáscara
القشرة
хальс, бүрхүүл, бүрээс, гадна бүрхүүл
vỏ ngoài
เปลือก, เปลือกนอก
kulit
кожура; скорлупа; корка; кора
- The skin that forms the outer layer of a fruit or vegetable, etc.果物や野菜などの表面を覆っているもの。Couche entourant l'extérieur d'un fruit, d'un légume, etc.Lo que rodea una fruta o verdura.ما يحيط بسطح الفواكه أو الخضروات وغيرها жимс, хүнсний ногоо зэргийн гадна талыг бүрхэж байгаа зүйл.Cái bao bọc xung quanh bên ngoài của hoa quả hay rau. สิ่งที่ห้อมล้อมด้านนอกของผักหรือผลไม้ เป็นต้นhal yang menyelimuti bagian luar dari buah atau sayur dsbТо, что обволакивает поверхность фруктов, овощей и т.п.
- 과일이나 채소 등의 겉을 둘러싸고 있는 것.
เปลือกใน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
inner layer of skin
ないひ・うちかわ【内皮】
écorce interne, peau intérieure
piel, hollejo, calucha
قشرة داخلية
дотор хальс
lớp vỏ bên trong
เปลือกใน
kulit dalam, kulit bagian dalam
внутренняя корка
- The skin inside.物の内側の皮。Peau se trouvant à l'intérieur.Corteza interior.قشرة في الداخل дотор талд байдаг хальс.Vỏ có ở bên trong. เปลือกที่อยู่ข้างในkulit yang berada di dalamКорка, которая находится в душе.
- 속에 있는 껍질.
เปลื้องผ้า, ถอดเสื้อผ้า, แก้ผ้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
get naked; strip
はだかになる【裸になる】
se déshabiller, être déshabillé
desnudarse
يتعرى
нүцгэлэх, шалдлах
cởi truồng
เปลื้องผ้า, ถอดเสื้อผ้า, แก้ผ้า
telanjang
оголиться
- To take off all one's clothes and be naked.着ている服をすべて脱ぐ。Ôter tous ses vêtements pour se mettre à nu.Quitarse toda la ropa hasta quedarse desnudo.يجرد الملابس فيصبح عارياбүх хувцсаа тайлан бие хувцасгүй болохCởi hết quần áo đang mặc để thành mình trần.ถอดเสื้อผ้าที่สวมใส่ออกทั้งหมดจนเหลือแต่ร่างกายเปลือยเปล่า melepas seluruh pakaian yang dikenakan agar tubuhnya telanjangСнять всю одежду.
- 알몸이 되도록 입은 옷을 모두 벗다.
เปลือง, สิ้นเปลือง, ฟุ่มเฟือย, สุรุ่ยสุร่าย, เสียเปล่า, ใช้อย่างฟุ่มเฟือย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
waste
ろうひする【浪費する】。むだづかいする【無駄遣いする】
gaspiller, dépenser inconsidérément, dilapider, dissiper, prodiguer
desperdiciar, malgastar, dilapidar, derrochar, despilfarrar
يُصرِف
хоосон зарах, дэмий үрэх, хэмнэлтгүй зарцуулах
lãng phí
เปลือง, สิ้นเปลือง, ฟุ่มเฟือย, สุรุ่ยสุร่าย, เสียเปล่า, ใช้อย่างฟุ่มเฟือย
menyia-nyiakan, membuang-buang, menghambur-hamburkan
растачивать
- To spend a lot of money, time, things, etc., without saving. 金銭・時間・物などを大事にせずむだに使う。 Utiliser de l'argent, du temps, des objets, etc. pour rien, inconsidérément. Malgastar el dinero, tiempo, objeto, etc..يفرط في في استعمال النقود أو الوقت أو السلع أو غيرها بشكل عشوائيّмөнгө, цаг хугацаа, эд зүйл зэргийг хайрлаж гамналгүй, хамаагүй хэрэглэх.Sử dụng bừa bãi vô ích tiền bạc, thời gian, vật dụng... ใช้เงิน เวลา หรือสิ่งของ เป็นต้นไปตามอำเภอใจโดยไม่มีประโยชน์menggunakan uang, waktu, benda, dsb secara tidak hati-hati dan sembarangan Неразумно, напрасно тратить, использовать попусту деньги, время, ресурсы и т.п.
- 돈, 시간, 물건 등을 헛되이 함부로 쓰다.
เปลือง, เสีย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
waste time
むだにする【無駄にする】
desperdiciar, despilfarrar
يضيّع الوقت
үрэх
giết (thời gian)
เปลือง, เสีย
menyia-nyiakan, membuang-buang, memboroskan
- To waste one’s time, not gaining anything.時間を無駄にする。Gaspiller du temps sans tenir compte de sa valeur.Perder su tiempo sin ganar nada.يضيع الوقتَ بلا كسب أي شيءцагийг үр дүнгүй үрэх.Lãng phí thời gian một cách không có giá trị.เปลืองเวลาอย่างไม่มีค่าmemboroskan waktu seakan tidak bernilaiБесценно попросту тратить время.
- 시간을 값어치 없이 낭비하다.
เปลือยผ้า, เปลือยกาย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
nude; completely naked
せきららだ【赤裸裸だ】。せきらだ【赤裸だ】。まるはだかだ【丸裸だ】
dénudé
desnudo, desvestido, despojado, desabrigado
عريان
нүцгэн, шалдан
trần trụi, trần truồng, lõa thể
เปลือยผ้า, เปลือยกาย
telanjang bulat
голый; обнажённый
- Naked with no clothes on.体に何もつけていない。Qui est mis à nu sans aucun vêtement. Estar desvestido sin llevarse nada en el cuerpo.لا يرتدي أيّ ملابس ويكون عاري الجسمбиедээ юу ч өмсөөгүй нүцгэн.Không mặc cái gì trên mình và đang cởi trần.อยู่อย่างเปลือยผ้า โดยไม่ได้ใส่อะไรบนร่างกายเลย badan tidak mengenakan apa pun dan telanjangЛишённый одежды.
- 몸에 아무것도 입지 않고 발가벗고 있다.
Proverbsเปลือย, ล่อนจ้อน
not wear a scrap of thread
一糸もまとわない
ne rien porter, même un bout de fil
no tener puesto ni siquiera un hijo
عارٍ تماما
чармай шалдан
(không một sợi chỉ quấn lấy thân), không mảnh vải che thân
(ป.ต.)ไม่ครอบคลุมแม้แต่เส้นด้ายหนึ่งเส้น ; เปลือย, ล่อนจ้อน
telanjang bulat
Быть в костюме Адама (Евы)
- To get naked wearing nothing.何も着ていず、素っ裸である。Ne rien porter et être nu.Estar desnudo sin vestir nada.لا يرتدي شيئا بل يكون عاريا تماماюу ч өмсөөгүй нүв нүцгэн.Trần truồng không mặc bất cứ thứ gì.เปลือยกายโดยไม่ได้สวมใส่อะไรเลยtelanjang dan tidak memakai apa punраздеваться догола; обнажаться.
- 아무 것도 입지 않고 발가벗다.
เปลือย, เปลือยกาย, เปลือยเกือบหมด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being half-naked
はんら【半裸】
demi-nudité
semidesnudo
شبه عارٍ
нүцгэн шахуу
sự khỏa thân
เปลือย, เปลือยกาย, เปลือยเกือบหมด
setengah telanjang, nyaris telanjang
полуобнажённое тело
- A half-naked body with almost nothing on.ほとんど何も着ず、全裸に近いこと。Corps presque nu.Cuerpo medio desnudo, con pocas ropas encima. جسم معرى لم يلبس الملابس تقريبا бараг юу ч өмсөөгүй нүцгэн бие.Cơ thể trần truồng hầu như không mặc gì cả.ร่างกายที่เปลือยแทบจะไม่ใส่อะไรเลยtubuh telanjang yang hampir tidak mengenakan apa-apaПрактически полностью обнажённое тело, практически не имеющее на себе какой-либо одежды.
- 거의 아무것도 입지 않고 벌거벗은 몸.
เปลือย, โล่ง, โล้น
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
completely; thoroughly
つるっと。ころっと
por completo
تماما
тэр чигт нь, шувт, мэлийтэл
lộn phèo, lộn tung, lung tung
เปลือย, โล่ง, โล้น
- A word describing the motion of something being completely taken off or turned inside out so that the inside is clearly exposed.中のものがあらわになるほど完全に脱げたり、ひっくり返るさま。Idéophone décrivant l'action de s'enlever ou de se retourner complètement au point que l'intérieur soit nettement visible. Modo en que algo se desnuda o se da vuelta por completo para que su interior se vea claramente. شكل فيه يُعرى أو يُظهر ما بداخله بشكل يريحهдоторх нь сэтгэл уужрахаар ил гарах болон хөмрөгдөх байдал.Hình ảnh bên trong bị thoát ra hoặc lộn ngược hoàn toàn để được lộ ra một cách dịu dàng.ท่าทางที่พลิกกลับหรือหลุดพ้นออกมาอย่างสมบูรณ์เพื่อให้ด้านในได้เผยออกอย่างโล่งสบายbentuk yang terlepas atau terbalik hingga isinya terlihat semuaОбразоподражательное слово, характеризующее раздевающийся или выворачивающйся на изнанку вид чего-либо до полного оголения внутренностей.
- 속이 시원하게 드러나도록 완전히 벗어지거나 뒤집히는 모양.
...เปล่า, ที่ปอกเปลือกแล้ว
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
...เปล่า, ...ที่ว่างเปล่า, ที่ไม่รวมกับสิ่งอื่น, ที่ไม่ได้ตกแต่ง
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
maen-
す【素】
nu, rien que
шалдан, нүцгэн, дан, хоосон
không, trần
...เปล่า, ...ที่ว่างเปล่า, ที่ไม่รวมกับสิ่งอื่น, ที่ไม่ได้ตกแต่ง
telanjang
- A prefix used to mean "without anything."「他のものがない」という意を付加する接頭辞。 Préfixe signifiant "sans accompagnement".Prefijo que agrega la significación de ‘no haber otra cosa’.السابقة التي تشير إلى معنى "دون شيء آخر" ‘өөр зүйлгүй’ хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'không có thứ khác'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ไม่มีสิ่งอื่น'awalan yang menambahkan arti "tidak ada yang lain"Префикс, добавляющий значение "не имеющий ничего другого", "голый", "один".
- ‘다른 것이 없는’의 뜻을 더하는 접두사.
...เปล่า, ที่ไม่ผสมสิ่งใด ๆ
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
เปล่าประโยชน์, อยู่ไปอย่างไม่เกิดประโยชน์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
idling
くうてん【空転】。からまわり【空回り】
stagnation, piétinement
argumento vano, círculo vicioso
وقت ضائع
цаг үрэх, сул байх, үр дүнгүй байх
sự quay không, quay vô ích
เปล่าประโยชน์, อยู่ไปอย่างไม่เกิดประโยชน์
waktu sia-sia, waktu yang terbuang
время, проведённое впустую
- Spending time without any productive result.何の成果もないまま、時間だけが流れること。Fait de passer du temps sans obtenir de résultat.Desperdicio de tiempo sin alcanzar resultados concretos. استهلاك الوقت دون أيّ مُنْجَزَات ناجحةямар ч үр дүнгүй цагийг дэмий өнгөрөөх.Mất thời gian mà không đạt được thành quả gì.การใช้เวลาไปโดยปราศจากผลลัพธ์ใด ๆ ทั้งสิ้นwaktu yang dikeluarkan tanpa ada hasil sedikitpunБесполезное препровождение времени.
- 아무런 성과 없이 시간만 보냄.
เปล่าประโยชน์, ไร้สาระ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
vain
くうきょだ【空虚だ】
vain
vacuo, insustancial
فارغ
утга учиргүй, үр ашиггүй
trống không
เปล่าประโยชน์, ไร้สาระ
kosong, hampa
тщетный
- Being fruitless without results.実質がなくむなしい。Qui est stérile et sans substance.Vano, hueco. Que carece de contenido.يكون تافها وعديم الفائدةямар ч үр ашиггүй үнэ цэнэгүй хий дэмий болох.Vô ích và không có nội dung hay ý nghĩa.เปล่าประโยชน์โดยที่ไม่มีสาระtidak ada arti, terasa sia-siaБесполезный.
- 아무런 실속이나 보람이 없이 헛되다.
...เปล่า, ...ว่างเปล่า, ที่เปล่าประโยชน์
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
เปล่า, เฉย ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
idly
ただで【只で】
(adv.) sans faire le moindre effort, gratuitement, pour rien
gratis, sin esfuerzos, sin trabajo
بفتور
зүгээр, хоосон, амар, хялбар
không
เปล่า, เฉย ๆ
dengan begitu saja
без труда; ни с чем; просто так
- Without any sacrifice or effort.何の対価も努力もなく。Sans aucune contrepartie ni effort.Sin pagar ningún costo o realizar esfuerzos. بدون تضحية أو جهد ямар ч үнэ хөлс болон хичээл зүтгэлгүй.Không có sự nỗ lực hay sự tráo đổi nào cả.โดยไม่มีค่าตอบแทนหรือความพยายามใด ๆtanpa harus membayar dan mengerjakan apa punБез затраты сил или ничего не давая взамен.
- 아무런 대가나 노력 없이.
เปล่าเปลี่ยว, ชอบมาพากล, มีภัย, มีอันตราย, มีภยันตราย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
dismal and dangerous
いんけんだ【陰険だ】。いんうつだ【陰鬱だ】
insidieux, sournois, fourbe
sombrío, lúgubre, tenebroso, siniestro
догшин ширүүн, аюултай, осолтой
quỷ quyệt
เปล่าเปลี่ยว, ชอบมาพากล, มีภัย, มีอันตราย, มีภยันตราย
suram, gelap, kasar
- Feeling gloomy and perilous.雰囲気が陰気で険悪だ。(Impression) Sombre et inquiétant. Que causa una sensación lóbrega y violenta.يحسّ باكتئاب وخطرмэдрэмж нь бүрзгэр зэврүүн бөгөөд аюул осолтой, догшин ширүүн байх. Có cảm giác u ám và hiểm ác.ความรู้สึกหนาวสั่นและมีภยันตรายterasa suram dan jelekХмурый и скверный (об ощущении).
- 느낌이 음산하고 험악하다.
เปล่าเปลี่ยว, ว่างเปล่า, เวิ้งว้าง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
empty; lonely
がらんとしている
vide, dépeuplé
vacío, desierto
فارغ
хөндий
vắng vẻ, trống vắng, trống rỗng
เปล่าเปลี่ยว, ว่างเปล่า, เวิ้งว้าง
hampa, kosong, sepi
- Being wide and empty, making one feel lonely.中が空いているうえ広いため、非常に寂しい。Qui est très dépeuplé avec l'intérieur vide et large. Que se siente muy solitario porque su espacio interior amplio está vacío.يكون داخل الشيء فارغا وواسعا فيشعر بالفراغсэтгэл дотор хөндий хоосон оргих.Trong ruột rỗng và rộng nên rất trống vắng.ข้างในว่างและกว้างแล้วจึงเปล่าเปลี่ยวมากdalam hati kosong dan luas sehingga sangat hampaСовсем опустошённый из-за пустоты и широты.
- 속이 비고 넓어서 매우 허전하다.
เปล่าเปลี่ยว, ว้าเหว่, หนาวเย็น, อึมครึม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
bleak; dismal; gloomy
わびしい【侘しい】。うすらさむい【薄ら寒い】
lugubre, maussade, morne, gris, morose, mélancolique, sombre
sombrío, lóbrego, triste
كئيب
зэврүүн, жихүүн, жихүүцмээр
trống vắng, ảm đạm, thê lương
เปล่าเปลี่ยว, ว้าเหว่, หนาวเย็น, อึมครึม
suram, seram, mendung, dingin, sedih, sepi
несчастный; жалкий; скверный
- The weather, a mood, etc., being lonely and somewhat cold. 天候や雰囲気などが物寂しくひんやりしている。(Temps, ambiance, etc.) Solitaire et frisquet.Dícese del tiempo, ambiente, etc.: que se siente triste y solitario. جو أو وضع موحش وباردцаг агаар, уур амьсгал зэрэг зэврүүн, жихүүн байх.Thời tiết hay bầu không khí… lạnh lẽo và trống trải.อากาศหรือบรรยากาศ เป็นต้น หนาวเย็นและเปล่าเปลี่ยวcuaca atau suana dsb sepi dan dingin Холодный, хмурый (о погоде, настроении и т.п.).
- 날씨나 분위기 등이 쓸쓸하고 썰렁하다.
เปล่าเปลี่ยว, ว้าเหว่, โดดเดี่ยว, อ้างว้าง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
lonesome; forlorn
さびしい【寂しい】
bloqué, désespéré
solitario, aislado
ганцаардмал
chơi vơi, bơ vơ, không nơi nương tựa
เปล่าเปลี่ยว, ว้าเหว่, โดดเดี่ยว, อ้างว้าง
одинокий
- Lonely and hopeless with no one to depend on. 頼るところなどなくて、寂しくて窮屈である。Qui est solitaire et se sent bloqué sans personne sur qui compter.Que se siente solo e inquieto al no tener a quien recurrir. مُوحش وخانق لعدم وجود ما يعتمد عليهтулж түших зүйлгүй, ганц бие.Không có nơi để nương tựa nên cô đơn và ngột ngạtว้าเหว่และอึดอัดเนื่องจากไม่มีที่ยึดเหนี่ยวtidak tahu harus bagaimana tidak tahu harus berbuat apa Одинокий и несчастный от отсутствия того, на кого можно положиться.
- 의지할 데가 없어 외롭고 답답하다.
เปล่าเปลี่ยว, อ้างว้าง, เดียวดาย, เจ็บปวด, เจ็บแปลบ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
sad
さむい【寒い】
(adj.) qui brise le cœur, fait souffrir
afligido, apenado
منفرد، منعزل
эмтрэх
nhói lòng, đau nhói
เปล่าเปลี่ยว, อ้างว้าง, เดียวดาย, เจ็บปวด, เจ็บแปลบ
memilukan, menyedihkan
Грустный; печальный
- Feeling lonely and hurt.寂しくてつらい。Solitaire et qui a une peine de cœur.Que se siente triste y dolorido.يشعر بالوحدة والألم في القلبсэтгэл гуниглаж өвдөх.Lòng thấy cô độc và đau buồn.จิตใจเหงาและเจ็บปวดhati sedih dan sakitиспытывающий боль в душе.
- 마음이 쓸쓸하고 아프다.
เปล่าเปลี่ยว, เดียวดาย, หงอยเหงา, อ้างว้าง, เงียบเหงา
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
lonesome; solitary; lonely
さびしい【寂しい】
solitaire, seul
solitario
وحيد
ганцаардмал, уйтгартай
cô tịch, cô liêu, đơn độc
เปล่าเปลี่ยว, เดียวดาย, หงอยเหงา, อ้างว้าง, เงียบเหงา
sepi dan sedih
тоскливый; грустный
- Feeling lonely and solitary.ひとりぼっちで寂しい。Qui se sent seul et est triste.Desolado y solitario.وحيد وحزينганцаардаж гунигласан.Cô đơn và buồn bã.รู้สึกเงียบเหงาและอ้างว้างmerasa sunyi dan sendiri Одинокий и грустный.
- 외롭고 쓸쓸하다.
เปล่าเปลี่ยว, เดียวดาย, อ้างว้าง, ยะเยือก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
deserted; lonely
うらさびしい【心寂しい・心淋しい】。ものさびしい【物寂しい・物淋しい】。こうりょうだ【荒涼だ】
désolé, morne, lugubre
desolado, solitario, lóbrego
موحش
хоосон, хөндий, зэврүүн
ảm đạm, hiu quạnh
เปล่าเปลี่ยว, เดียวดาย, อ้างว้าง, ยะเยือก
suram, gelap
беспорядочный
- Unsettled and desolate.非常に慌しくて寂しい。En grand désordre et triste.Que está muy confuso y triste.مشوّش ومُوحش جدّاмаш сэтгэл үймэрсэн, уйтгартай. Rất vắng lặng và buồn. อ้างว้างและยุ่งเหยิงวุ่นวายมากsangat resah dan sepiХаотичный и угрюмый.
- 매우 어수선하고 쓸쓸하다.
เปล่าเปลี่ยว, โดดเดี่ยว, เหว่ว้า
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
desolate; deserted
こうりょうだ【荒涼だ】
morne, triste, lugubre, désolé, déprimé, sinistre, funeste, dévasté
despoblado, desierto, desolado
قاحل
эл хуль, аглаг, зэлүүд
hoang vắng, tiêu điều
เปล่าเปลี่ยว, โดดเดี่ยว, เหว่ว้า
suram, sepi, sunyi, tandus, terpencil
пустынный; безлюдный; дикий; суровый
- Houses, land, a forest, etc., becoming devastated and useless, feeling forlorn.家や土地、森などが荒れ果てて寂しい。(Maison, terre, forêt, etc.) Grotesque, inutilisable et solitaire.Dicho de una casa, un terreno, un bosque, etc., que se ha hecho inútil por aspereza, suciedad, etc. y se siente triste.يكون بيت أو أرض أو غابة أو غيرها مقفِرًا ولا يمكن أن يُستعمل فيصبح مهجوراбайр байшин, газар, ой гэх мэт газар хэрэглэх аргагүй болж эзгүй буйд.Nhà, đất hay rừng trở nên cằn cỗi, không dùng được nữa và rất hiu quạnh.โดดเดี่ยวเนื่องจากบ้าน ผืนดินหรือป่าไม้ เป็นต้น มีความหยาบกระด้างจึงไม่สามารถใช้การได้rumah, tanah, hutan, dsb kasar sehingga tidak bisa terpakai dan hampaУгрюмый вследствие запустения и негодности (о доме, земле, лесе и т.п.).
- 집, 땅, 숲 등이 거칠어져 못 쓰게 되어 쓸쓸하다.
...เปล่า, ...เปล่า ๆ
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
nal-
өөр зүйлгүй
...เปล่า, ...เปล่า ๆ
- A prefix used to mean "not being different."「異物が混ざっていない」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant « qui n'a aucune différence ».Prefijo que añade el significado de 'que no tiene otro'.السابقة التي تشير إلى معنى غير مختلف‘өөр зүйлгүй’ хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'không có thứ khác'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ไม่มีสิ่งอื่น'awalan yang menambahkan arti "tidak ada yang lain"Префикс, добавляющий значение "не имеющий ничего другого".
- ‘다른 것이 없는’의 뜻을 더하는 접두사.
เปื้อน, เลอะ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be stained with; be smeared with
つく【付く】
s'adhérer à
adherirse, manchar
يلصق به
толботох, будах, хир болох , будаг тогтох, болох
vấy, bám
เปื้อน, เลอะ
menempel, membasahi, menodai melumuri
пристать; прилипнуть
- For dust, stain or powder, liquid, etc., to dirty something.埃、垢、粉、液体などが付着する。(Poussière, saleté, poudre, liquide, etc.) Se coller.Dícese de la mugre, la suciedad, el polvo, un líquido, etc.: Adherirse a algo. يعلق غبار أو بقعة أو مسحوق أو سائل أو غيرها بشيء тоос шороо, хир буртаг, ямар нэгэн шингэн зүйл наалдан тогтох.Bụi, vết, bột, chất lỏng... dính lên.คราบขี้ไคล แป้ง ฝุ่น ของเหลว เป็นต้นเกาะติดdebu, daki, serbuk, bahan cair, dan lain sebagainya menempel atau menodaiПлотно прикрепиться к чему-либо (о пыли, грязи, порошке и т.п.).
- 먼지, 때, 가루, 액체 등이 달라붙다.
เปื้อน, เลอะ, เปรอะเปื้อน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be stained with; be smeared with
つく【付く】。にじむ【滲む】。いろうつりする【色移りする】
tacher, apparaître
salir
يتبقّع
хүрэх, наалдах, шүргэх, толбо болох
vấy ra, dây ra
เปื้อน, เลอะ, เปรอะเปื้อน
menempel, kena
измазаться; прилипнуть
- For substance painted or applied on a certain object to be touched by another object, which becomes stained.あるものに塗った物質が他のものに触れた時、移ってつく。(Chose peinte ou adhérée) Avoir déteint au contact d'un objet.Dícese de la pintura sobre algún objeto: salir y manchar otro objeto al tocarlo. تلصق مادة مرسومة أو مدهونة بشيء ما فتنتشر لتلطخ شيئا آخر ямар нэг зүйл дээр будсан юм уу түрхсэн бодис өөр зүйлд хүрч наалдах.Chất được quết lên hay bôi lên đồ vật nào đó, khi chạm vào vật khác thì bám sang và dính vào.วัตถุใด ๆ ที่ทาสีหรือป้ายสิ่งใด ๆ ไว้ เลอะเปรอะเปื้อนเมื่อสัมผัสกับสิ่งอื่นsuatu zat yang dibalurkan atau dioleskan di suatu benda saat menyentuh sesuatu lainnya berpindah dan menempel Измазаться каким-либо мажущим веществом.
- 어떤 물건에 칠하거나 바른 물질이 다른 것에 닿았을 때 옮아서 묻다.
เปื่อย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
worn-out stuff
(n.) usé
desgaste
اهتراء وتمزّق
муудах, элэгдэх
(sự) sờn, sứt, đứt
เปื่อย
aus
непригодность
- The state of clothes or shoes being too worn-out to be used.服や履物などが擦り切れたり、磨り減って、使えなくなること。Vêtement, chaussure ou autre objet très usé, ou abîmé et en lambeaux.Estado deteriorado de ropas, calzado, etc. por el uso o roce.شيء ممزّق ومهترئ لا يمكن استعمالهхувцас, гутал зэрэг зүйл элэгдэн муудаад цаашид хэрэглэх боломжгүй болсон зүйл.Việc những thứ như quần áo, giày dép sờn hay mòn nên rời ra.การที่เสื้อผ้า รองเท้า ฯลฯ สึกกร่อนหรือเปื่อยจนขาดaus atau usangnya suatu benda sehingga tidak bisa digunakan lagiПредмет, непригодный к использованию из-за сильной изношенности.
- 옷, 신 같은 것이 다 해지거나 닳아 떨어지는 것.
เปอร์เซ็นต์, ร้อยละ
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
percent
パーセント。ひゃくぶんりつ【百分率】
pourcentage
por ciento
في المئة، بالمئة
хувь, порцент
phần trăm
เปอร์เซ็นต์, ร้อยละ
persen
процент
- A bound noun serving as a unit to express a ratio of something against the whole quantity, which is set as 100.割合を示す単位で、全体を百として示すもの。Unité de mesure exprimant la proportion par rapport à la quantité totale ramenée à cent.Sustantivo que sirve como unidad para expresar la relación de algo con la cantidad total, establecida en 100.وحدة لقياس نسبة عن المائة حينما يحدّد كلّ الكمية لشيء بالمائةбүх тоо хэмжээг зуу гэж үзэн түүнд дүйцэх харьцааг илэрхийлсэн нэгж.Đơn vị thể hiện tỉ lệ có trong tổng số khi coi toàn bộ số lượng là 100.หน่วยแสดงอัตราซึ่งเกี่ยวข้องกับสิ่งนั้น ๆ โดยที่มีจำนวนทั้งหมดเป็น 100satuan yang mendasarkan pada jumlah keseluruhannya 100 dan menunjukkan persentase yang dimiliki untuk ituЕдиница измерения доли, когда за общее количество принято 100.
- 전체 수량을 100으로 하여 그것에 대해 가지는 비율을 나타내는 단위.
เป๊ะ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
in a palatable way
まったり
بشكل مطابق
яг
một cách vừa miệng
เป๊ะ
- In the manner of food being agreeable to the palate.口当たりが良くて口に合うさま。Idéophone illustrant la manière de correspondre très exactement à son goût.Forma en que una comida sabe perfectamente al paladar.مطابق للذوق الشخصي تماماًхоолны амт яг сайхан таарсан байдал.Hình ảnh rất hợp khẩu vị.ลักษณะที่ถูกปากพอดีมากsuatu makanan sangat cocok dengan seleraТочно по вкусу.
- 입맛에 아주 딱 맞는 모양.
เป๊ะ, พอดี
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
in a palatable way
まったり
بشكل مطابق
яг, яг таг
vừa y
เป๊ะ, พอดี
- A word describing the manner of food being agreeable to the palate.口に合っておいしいさま。Idéophone illustrant la manière de correspondre exactement à son goût.Manera de expresar la satisfacción del paladar por un sabor. شكل مطابق للذوق الشخصيّ تماماًидэх дуртай амтанд яг таарсан байдал.Hình ảnh vừa hợp với khẩu vị. ลักษณะถูกปากพอดีsangat cocok sesuai dengan selera makan Образоподражательное слово, характеризующее что-либо, идеально подходящее по вкусу.
- 입맛에 딱 맞는 모양.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
in a palatable way
まったり
بشكل مطابق
เป๊ะ, พอดี
- In the manner of food being agreeable to the palate.口当たりが良くて口に合うさま。Idéophone illustrant la manière de correspondre exactement à son goût.Forma en que algo sabe perfectamente al paladar.شكل مطابق للذوق الشخصي تماماًамт нь таалагдаж буй байдал.Hình ảnh vừa hợp khẩu vị.ลักษณะที่ถูกปากพอดีbentuk sesuai dengan seleraОбразоподражательное слово, характеризующее что-либо, идеально подходящего по вкусу.
- 입맛에 딱 맞는 모양.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
in a palatable way
まったり
بشكل مطابق
яг
một cách vừa miệng
เป๊ะ, พอดี
- In the manner of food being agreeable to the palate.口当たりが良くて口に合うさま。Idéophone illustrant la manière de correspondre exactement à son goût.Forma en que una comida sabe perfectamente al paladar.شكل مطابق للذوق الشخصي تماماًхоолны амт яг таарсан байдал.Hình ảnh hợp khẩu vị.ลักษณะที่ถูกปากพอดีyang sangat cocok dengan selera makanТочно по вкусу.
- 입맛에 딱 맞는 모양.
เป๊ะ, อย่างพอดี
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
in a palatable way
まったり
بشكل مطابق
เป๊ะ, อย่างพอดี
- In the manner of food being agreeable to the palate.口に合ってとてもおいしいさま。Idéophone illustrant la manière de correspondre exactement à son goût.Forma en que tiene un gusto que sabe perfectamente el paladar. شكل مطابق للذوق الشخصي تماماًдурлам амттай байх байдал.Hình ảnh rất hợp khẩu vị.ลักษณะที่ถูกปากพอดีมากkondisi rasa sangat cocok di mulutОбразоподражательное слово, выражающее что-либо абсолютно подходящее по вкусу.
- 입맛에 아주 딱 맞는 모양.
เป๊ะ, อย่างแม่นยำ, อย่างพอดี
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
steadily
ちゃくちゃく【着着】
armoniosamente, coordinadamente
một cách nhịp nhàng
เป๊ะ, อย่างแม่นยำ, อย่างพอดี
- In an orderly and systematic fashion.調和を成して秩序よく行動するさま。Idéophone illustrant le fait d'agir de manière harmonieuse et avec ordre.Forma de actuar ordenadamente y con armonía.شكل تصرّف مع انسجام بانتظامзохицож, эмх цэгцтэйгээр үйлдэх байдал.Hình ảnh tạo nên sự hài hòa và hành động một cách có trật tự. ลักษณะที่ทำอย่างมีระเบียบโดยประกอบความกลมกลืนขึ้นbentuk yang bertindak dengan harmonis dan teratur (в кор. яз. является нар.) Слаженное, дисциплинированное действие.
- 조화를 이루어 질서 있게 행동하는 모양.
เป๊ะ ๆ, พอดี
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
in a palatable way
まったり
بشكل مطابق
яг, яг таг
เป๊ะ ๆ, พอดี
- In the manner of food being agreeable to the palate.口に合ってとてもおいしいさま。Idéophone illustrant la manière de correspondre exactement à son goût.Manera de expresar la satisfacción del paladar por un sabor.شكل مطابق للذوق الشخصي تماماًхоолны дуршилд яг тохирсон байдал.Hình ảnh rất vừa khẩu vị.ลักษณะถูกปากพอดีมากsangat cocok dengan selera makan (в кор. яз. является нар.) Очень подходящий по вкусу.
- 입맛에 아주 딱 맞는 모양.
เป๊ะ ๆ, อย่างพอดิบพอดี, อย่างพร้อมเพรียง
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
steadily
ぴったり
төвөггүй, хэлэх юмгүй, яг цав
một cách nhịp nhàng, một cách ăn ý
เป๊ะ ๆ, อย่างพอดิบพอดี, อย่างพร้อมเพรียง
- In an orderly and systematic fashion.秩序を守って手並み足並みをそろえて行動するさま。Idéophone illustrant la manière d'agir de manière ordonnée et harmonieuse.Forma de actuar armoniosa y ordenadamente.التصرّف مع انسجام بانتظامэмх цэгцтэйгээр зохицож, үйлдэх байдал.Hình ảnh tạo nên sự điều hoà một cách có trật tự rồi hành động.ลักษณะที่กระทำอย่างมีระเบียบโดยสร้างความปรองดองbentuk yang saling cocok dan selarasДисциплинированное, отлаженное действие.
- 질서 있게 조화를 이루어 행동하는 모양.
เป่า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
เป้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
target
まと【的】。ひょうてき【標的】
but, cible
punto blanco, objetivo
مرمى
бай
đích, bia, mục tiêu
เป้า
sasaran tembak
мишень
- A mark mainly used for shooting a gun or an arrow.主に銃や弓などを打つ際に標的として立てておくもの。Objet que l'on vise, principalement, avec une arme à feu, un arc, etc. Lo que se define como blanco la disparar una bala o lanzar una flecha. شيء يكون هدفا لإطلاق النار أو الرماية في الغالبихэвчлэн буу болон нум сумаар харвах бай болгон бсогосон зүйл.Cái dựng lên để làm điểm ngắm khi bắn súng hay bắn cung.สิ่งที่ตั้งไว้เป็นเป้าส่วนใหญ่ใช้ตอนยิงธนูหรือยิงปืน เป็นต้นsesuatu yang digunakan sebagai sasaran atau target saat menembakkan panah atau peluru dsb Искусственная цель для полевой стрельбы из ружья или лука.
- 주로 총이나 활 등을 쏠 때 표적으로 세우는 것.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
target
かんかくのいた【貫革の板】。まと【的】
cible
blanco, diana
مرمى
бай, байн хавтан
tấm bia
เป้า
papan sasaran
мишень
- A board used as a target when shooting a gun or bow.銃を撃つ時や弓を射る時、標的として立てる板。Plaque servant de but au tir, au tir à l’arc, etc.Tabla que se coloca como objetivo al disparar un arma de fuego o flecha.لوحة تُنشأ كالهدف عندما يطلق النار ببندقية أو يرمي القوسбуу болон нум сумаар харвах бай болгон бсогодог хавтан.Tấm khung dựng lên để nhắm vào khi bắn súng hay bắn cung.กระดานที่ตั้งไว้เป็นเป้าใช้ตอนยิงธนูหรือยิงปืน เป็นต้น papan sasaran untuk menembakkan peluru, panah, dsb.Искусственная цель для стрельбы из ружья или лука.
- 총이나 활 등을 쏠 때 표적으로 세우는 판.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เป้า, จุดตรงกลางของเป้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Idiomเป้าฉีก
One's crotch is ripped[torn]
股が裂ける。赤貧洗うが如し
L'entrejambe est déchiré
romperse [desgarrarse] la entrepierna
туйлын ядуу
rách rưới, lam lũ
(ป.ต.)เป้าฉีก ; กัดก้อนเกลือกิน
saputangan menali ayam
(досл.) шов на брюках разошёлся
- To be very poor.非常に貧乏である。Être très pauvre.Que es muy pobre.يكون في فقر مدقعихэд ядуу байх.Rất nghèo khổ..(ในเชิงเปรียบเทียบ)ยากจนมากsangat miskinОчень бедный, испытывающий крайнюю нужду.
- 몹시 가난하다.
One's crotch is ripped[torn]; keeping up with the Jones
股が裂ける。赤貧洗うが如し
L'entrejambe est déchiré
romperse [desgarrarse] la entrepierna
галуу дагаж хэрээ хөлөө хөлдөөх
thân tàn ma dại
(ป.ต.)เป้าฉีก ; ลำบากเพราะไม่เจียมตัว
saputangan menali ayam
жить чужой жизнью
- To find it difficult to keep up with others, without considering one's own capacity to do so.自分の能力を考えず、人の真似をして苦労したり失敗する。Souffrir, en faisant comme tout le monde sans penser à sa propre situation. Atravesar dificultades por imitar al otro sin tener en cuenta su situación económica.يعاني من المآسي بسبب اتباع آخر دون اعتبار لظروف نفسهөөрийн нөхцөл байдлыг бодож үзэхгүй бусдыг даган дуурайж байгаад зовлонд унах.Không nghĩ đến hoàn cảnh của mình mà làm theo người khác để phải khổ.ไม่คำนึงถึงสภาพของตนเองและทำตามผู้อื่นทำให้เผชิญกับความทุกข์ยากtidak memikirkan kondisi ekonomi diri dan terus mengikuti gaya hidup orang lain sehingga merasakan kesusahanИспытывать трудности из-за бездумного следования примеру других людей без учёта собственных возможностей.
- 자신의 형편은 생각하지 않고 남을 따라 하다가 괴로움을 겪다.
เป่าผม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
dry
ドライする
sécher
secar el pelo
يجفف شعر
үсээ сэнсдэх, үсээ хатаах
sấy tóc
เป่าผม
mengeringkan rambut, memblow rambut
сушить; укладывать
- To dry or style hair by using an electric device that blows air.風が出る電気器具を使用して髪を乾かしたり、手いれをしたりする。 Sécher ou se coiffer les cheveux en utilisant un appareil électrique qui souffle de l'air. Extraer la humedad del cabello con un secador.يجفّف أو يمشط شعر باستخدام جهاز مجفف الشعرсалхи үлээдэг цахилгаан багаж төхөөрөмжийг ашиглан үсээ хатаах юмуу янзлах.Sử dụng dụng cụ điện thổi gió để làm khô hoặc chăm sóc mái tóc.เป่าผมให้แห้งหรือทำผมด้วยเครื่องใช้ไฟฟ้าที่มีลมพ่นออกมาmengeringkan atau membentuk rambut menggunakan alat elektronik yang menghasilkan angin Производить сушку либо укладку волос с использованием фена.
- 바람이 나오는 전기 기구를 사용하여 머리를 말리거나 손질하다.
เป่าฟู่ ๆ, เป่าฮู่ ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
เป่าฟู่ ๆ, เป่าโฮ ๆ, เป่าโฮ่ ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
keep letting one's breath out
ふうふうする
expirer, exhaler
seguir soplando
يتنفّس وينفخ
хүү хийх, фүү хийх
thổi phù phù, thổi hù hù
เป่าฟู่ ๆ, เป่าโฮ ๆ, เป่าโฮ่ ๆ
terus menghembuskan nafas
- To let one's breath out repeatedly through pursed lips. 口をすぼめて息を繰り返し吐く。Expirer continuellement avec la bouche rétractée.Seguir soplando aire a través de los labios fruncidos.يتنفّس بشكل مستمر وهو يضم الشفتين وينفخ بهماуруулаа цорвойлгоод уур гаргаж байн байн үлээх.Chu miệng rồi liên tục thổi hơi ra.เม้มปากยื่นออกแล้วพ่นลมอย่างต่อเนื่องterus menghembuskan nafas dengan mengerucutkan mulutВыдыхать воздух через вытянутые вперёд округлённые губы.
- 입을 오므려 내밀고 입김을 계속 내뿜다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
keep letting one's breath out
ふうふうする
expirer, exhaler
seguir soplando
يتنفّس وينفخ
хүү хийх, фүү хийх
thổi phù phù, thổi hù hù
เป่าฟู่ ๆ, เป่าโฮ ๆ, เป่าโฮ่ ๆ
terus menghembuskan nafas
- To let one's breath out repeatedly through pursed lips.口をすぼめて息を繰り返し吐く。Expirer continuellement avec la bouche rétractée.Seguir soplando aire a través de los labios fruncidos.يتنفّس مستمرّا وهو يجمع الشفتين وينفخ بهماуруулаа цорвойлгоод уур гаргаж байн байн үлээх.Chu miệng rồi liên tục thổi hơi ra.เม้มปากยื่นออกแล้วพ่นลมอย่างต่อเนื่องterus-menerus menghembuskan nafas dengan mengerucutkan mulutПостоянно выдыхать воздух через округлённые вытянутые вперёд губы.
- 입을 오므려 내밀고 입김을 계속 내뿜다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
keep letting one's breath out
ふうふうする
expirer en continu, exhaler en continu
seguir soplando
يتنفّس وينفخ
хүү хийх, фүү хийх
thổi phù phù, thổi hù hù
เป่าฟู่ ๆ, เป่าโฮ ๆ, เป่าโฮ่ ๆ
terus menghembuskan nafas
- To let one's breath out repeatedly through pursed lips.口をすぼめて息を繰り返し吐く。Expirer continuellement avec la bouche rétractée.Seguir soplando aire a través de los labios fruncidos.يتنفّس مستمرّا وهو يضمّ الشفتين وينفخ بهماуруулаа цорвойлгоод уур гаргаж байн байн үлээх.Chu miệng rồi liên tục thổi hơi ra.เม้มปากยื่นออกแล้วพ่นลมอย่างต่อเนื่องterus menghembuskan nafas dengan mengerucutkan mulutПостоянно выдыхать воздух через округлённые вытянутые вперёд губы.
- 입을 오므려 내밀고 입김을 계속 내뿜다.
Idiomเป่าลมเข้าปอด
have air in one's lungs
肺に風が入る
avoir du vent dans les poumons
ser demasiado risueño, hacer tonterías
تدخل الرياح إلى الرئة
(шууд орч.) уушгинд нь салхи орох; хөөрөх, онгирох, элгээ хөштөл инээх, охор сүүлээ хугартал инээх
(gió phổi vào phổi), vớ vẫn
(ป.ต.)เป่าลมเข้าปอด ; ทำแต่เรื่องบ้าบอ
- To act silly or laugh hard.筋の通らない言動をしたり、笑いすぎたりする。Agir stupidement ou trop rire.Hacer tonterías o reírse demasiado. يعمل بدون فائدة ويضحك كثيراдэмий хоосон үйлдэл хийх ба хэтэрхий их инээх.Hành động không đáng tin hoặc cười quá nhiều. กระทำอย่างไร้สาระหรือหัวเราะมากเกินไปbertindak tidak masuk akal atau sangat sering tertawaБессмысленно действовать или слишком много смеяться.
- 실없이 행동하거나 너무 많이 웃어 대다.
เป้าหมาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
target
まと【的】。ひょうてき【標的】
but, cible
punto blanco, objetivo
هدف
зорилго
tiêu điểm, tâm điểm
เป้าหมาย
target, sasaran
цель; мишень
- An object set as a goal.目標とした対象。 Ce que l'on se fixe comme objectif.Objeto que ha sido designado como meta.شيء مستهدفзорилт болгосон зүйл.Đối tượng chọn làm mục tiêu.สิ่งที่กำหนดไว้ให้เป็นเป้าหมายobjek yang ditetapkan sebagai tujuan Объект, выбранный в качестве цели.
- 목표로 정한 대상.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
target; goal
もくひょう【目標】
objectif
objetivo, meta, fin
مقصد
зорилт
mục tiêu
เป้าหมาย
sasaran, target
цель
- A certain target that one needs to attain in order to achieve a purpose.ある目的を達成するために到逹しなければならない具体的な対象。Chose concrète à atteindre pour réaliser un but.Objeto específico a alcanzar para lograr una meta.هدف من اللازم أن يصل إليه لتحقيق غرض ماямар нэгэн зорилгыг биелүүлэхийн тулдөөртөө тавьсан зүйл, хүрэх ёстой бодитой зүйл. Đối tượng cụ thể phải đạt đến để thực hiện mục đích nào đó. จุดมุ่งหมายที่เป็นรูปธรรมซึ่งจะต้องไปให้ถึงเพื่อบรรลุยังเป้าหมายใด target konkret yang harus dicapai demi mewujudkan suatu tujuanКонкретный пункт, которого нужно достичь, чтобы добиться цели.
- 어떤 목적을 이루기 위하여 도달해야 할 구체적인 대상.
target; goal
もくひょう【目標】
but, cible
objetivo, meta, fin
هدف
бай
đích
เป้าหมาย
sasaran, target
цель; объект
- A spot that one has set as one's target.目的にしたところ。Chose concrète à atteindre pour réaliser un but.Lugar definido como objetivo.مكان مرغوب في الوصول إليهзорилгоо болгосон зүйл. Nơi lấy làm đích. สถานที่ที่นำมาเป็นเป้าหมาย tempat yang dianggap sebagai tujuanМесто, являющееся целью.
- 목적으로 삼은 곳.