เปลือกหอย
คำนาม명사
    เปลือกหอย
  • วัตถุแข็งซึ่งห่อหุ้มด้านนอกของหอย
  • 조개의 겉을 싸고 있는 단단한 물질.
คำนาม명사
    เปลือกหอย
  • วัตถุแข็งซึ่งห่อหุ้มด้านนอกของหอย
  • 조개의 겉을 싸고 있는 단단한 물질.
เปลือกหอย, กาบหอย, ฝาหอย
คำนาม명사
    เปลือกหอย, กาบหอย, ฝาหอย
  • เปลือกแข็งที่หุ้มเนื้อของหอยอยู่
  • 조개의 살을 싸고 있는 단단한 껍데기.
เปลือก, เปลือกนอก
คำนาม명사
    เปลือก, เปลือกนอก
  • สิ่งที่ห่อหุ้มอยู่ภายนอกของผักหรือผลไม้ เป็นต้น
  • 과일이나 채소 등의 겉을 둘러싸고 있는 것.
คำนาม명사
    เปลือก, เปลือกนอก
  • (ในเชิงเปรียบเทียบ)ความดูดีเพียงแค่ภายนอกแต่ภายในไม่มีสาระ
  • (비유적으로) 실속 없이 겉모습만 보기 좋은 것.
คำนาม명사
    เปลือก, เปลือกนอก
  • สิ่งที่ห้อมล้อมด้านนอกของผักหรือผลไม้ เป็นต้น
  • 과일이나 채소 등의 겉을 둘러싸고 있는 것.
เปลือกใน
คำนาม명사
    เปลือกใน
  • เปลือกที่อยู่ข้างใน
  • 속에 있는 껍질.
เปลื้องผ้า, ถอดเสื้อผ้า, แก้ผ้า
คำกริยา동사
    เปลื้องผ้า, ถอดเสื้อผ้า, แก้ผ้า
  • ถอดเสื้อผ้าที่สวมใส่ออกทั้งหมดจนเหลือแต่ร่างกายเปลือยเปล่า
  • 알몸이 되도록 입은 옷을 모두 벗다.
เปลือง, สิ้นเปลือง, ฟุ่มเฟือย, สุรุ่ยสุร่าย, เสียเปล่า, ใช้อย่างฟุ่มเฟือย
คำกริยา동사
    เปลือง, สิ้นเปลือง, ฟุ่มเฟือย, สุรุ่ยสุร่าย, เสียเปล่า, ใช้อย่างฟุ่มเฟือย
  • ใช้เงิน เวลา หรือสิ่งของ เป็นต้นไปตามอำเภอใจโดยไม่มีประโยชน์
  • 돈, 시간, 물건 등을 헛되이 함부로 쓰다.
เปลือง, เสีย
คำกริยา동사
    เปลือง, เสีย
  • เปลืองเวลาอย่างไม่มีค่า
  • 시간을 값어치 없이 낭비하다.
เปลือยผ้า, เปลือยกาย
คำคุุณศัพท์형용사
    เปลือยผ้า, เปลือยกาย
  • อยู่อย่างเปลือยผ้า โดยไม่ได้ใส่อะไรบนร่างกายเลย
  • 몸에 아무것도 입지 않고 발가벗고 있다.
Proverbsเปลือย, ล่อนจ้อน
    (ป.ต.)ไม่ครอบคลุมแม้แต่เส้นด้ายหนึ่งเส้น ; เปลือย, ล่อนจ้อน
  • เปลือยกายโดยไม่ได้สวมใส่อะไรเลย
  • 아무 것도 입지 않고 발가벗다.
เปลือย, เปลือยกาย, เปลือยเกือบหมด
คำนาม명사
    เปลือย, เปลือยกาย, เปลือยเกือบหมด
  • ร่างกายที่เปลือยแทบจะไม่ใส่อะไรเลย
  • 거의 아무것도 입지 않고 벌거벗은 몸.
เปลือย, โล่ง, โล้น
คำวิเศษณ์부사
    เปลือย, โล่ง, โล้น
  • ท่าทางที่พลิกกลับหรือหลุดพ้นออกมาอย่างสมบูรณ์เพื่อให้ด้านในได้เผยออกอย่างโล่งสบาย
  • 속이 시원하게 드러나도록 완전히 벗어지거나 뒤집히는 모양.
...เปล่า, ที่ปอกเปลือกแล้ว
หน่วยคำเติม접사
    ...เปล่า, ที่ปอกเปลือกแล้ว
  • อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ขจัดสิ่งที่ห่อหุ้มภายนอกออกทั้งหมด'
  • '겉을 싼 것을 다 제거한'의 뜻을 더하는 접두사.
...เปล่า, ...ที่ว่างเปล่า, ที่ไม่รวมกับสิ่งอื่น, ที่ไม่ได้ตกแต่ง
หน่วยคำเติม접사
    ...เปล่า, ...ที่ว่างเปล่า, ที่ไม่รวมกับสิ่งอื่น, ที่ไม่ได้ตกแต่ง
  • อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ไม่มีสิ่งอื่น'
  • ‘다른 것이 없는’의 뜻을 더하는 접두사.
...เปล่า, ที่ไม่ผสมสิ่งใด ๆ
หน่วยคำเติม접사
    ...เปล่า, ที่ไม่ผสมสิ่งใด ๆ
  • อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ไม่ได้ผสมกับสิ่งใด ๆ'
  • ‘아무것도 섞지 않은’의 뜻을 더하는 접두사.
เปล่าประโยชน์, อยู่ไปอย่างไม่เกิดประโยชน์
คำนาม명사
    เปล่าประโยชน์, อยู่ไปอย่างไม่เกิดประโยชน์
  • การใช้เวลาไปโดยปราศจากผลลัพธ์ใด ๆ ทั้งสิ้น
  • 아무런 성과 없이 시간만 보냄.
เปล่าประโยชน์, ไร้สาระ
คำคุุณศัพท์형용사
    เปล่าประโยชน์, ไร้สาระ
  • เปล่าประโยชน์โดยที่ไม่มีสาระ
  • 아무런 실속이나 보람이 없이 헛되다.
...เปล่า, ...ว่างเปล่า, ที่เปล่าประโยชน์
หน่วยคำเติม접사
    ...เปล่า, ...ว่างเปล่า, ที่เปล่าประโยชน์
  • อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ว่าง' หรือ 'ที่ไม่มีประสิทธิผล'
  • ‘빈’ 또는 ‘효과가 없는’의 뜻을 더하는 접두사.
เปล่า, เฉย ๆ
คำวิเศษณ์부사
    เปล่า, เฉย ๆ
  • โดยไม่มีค่าตอบแทนหรือความพยายามใด ๆ
  • 아무런 대가나 노력 없이.
เปล่าเปลี่ยว, ชอบมาพากล, มีภัย, มีอันตราย, มีภยันตราย
คำคุุณศัพท์형용사
    เปล่าเปลี่ยว, ชอบมาพากล, มีภัย, มีอันตราย, มีภยันตราย
  • ความรู้สึกหนาวสั่นและมีภยันตราย
  • 느낌이 음산하고 험악하다.
เปล่าเปลี่ยว, ว่างเปล่า, เวิ้งว้าง
คำคุุณศัพท์형용사
    เปล่าเปลี่ยว, ว่างเปล่า, เวิ้งว้าง
  • ข้างในว่างและกว้างแล้วจึงเปล่าเปลี่ยวมาก
  • 속이 비고 넓어서 매우 허전하다.
เปล่าเปลี่ยว, ว้าเหว่, หนาวเย็น, อึมครึม
คำคุุณศัพท์형용사
    เปล่าเปลี่ยว, ว้าเหว่, หนาวเย็น, อึมครึม
  • อากาศหรือบรรยากาศ เป็นต้น หนาวเย็นและเปล่าเปลี่ยว
  • 날씨나 분위기 등이 쓸쓸하고 썰렁하다.
เปล่าเปลี่ยว, ว้าเหว่, โดดเดี่ยว, อ้างว้าง
คำคุุณศัพท์형용사
    เปล่าเปลี่ยว, ว้าเหว่, โดดเดี่ยว, อ้างว้าง
  • ว้าเหว่และอึดอัดเนื่องจากไม่มีที่ยึดเหนี่ยว
  • 의지할 데가 없어 외롭고 답답하다.
เปล่าเปลี่ยว, อ้างว้าง, เดียวดาย, เจ็บปวด, เจ็บแปลบ
คำคุุณศัพท์형용사
    เปล่าเปลี่ยว, อ้างว้าง, เดียวดาย, เจ็บปวด, เจ็บแปลบ
  • จิตใจเหงาและเจ็บปวด
  • 마음이 쓸쓸하고 아프다.
เปล่าเปลี่ยว, เดียวดาย, หงอยเหงา, อ้างว้าง, เงียบเหงา
คำคุุณศัพท์형용사
    เปล่าเปลี่ยว, เดียวดาย, หงอยเหงา, อ้างว้าง, เงียบเหงา
  • รู้สึกเงียบเหงาและอ้างว้าง
  • 외롭고 쓸쓸하다.
เปล่าเปลี่ยว, เดียวดาย, อ้างว้าง, ยะเยือก
คำคุุณศัพท์형용사
    เปล่าเปลี่ยว, เดียวดาย, อ้างว้าง, ยะเยือก
  • อ้างว้างและยุ่งเหยิงวุ่นวายมาก
  • 매우 어수선하고 쓸쓸하다.
เปล่าเปลี่ยว, โดดเดี่ยว, เหว่ว้า
คำคุุณศัพท์형용사
    เปล่าเปลี่ยว, โดดเดี่ยว, เหว่ว้า
  • โดดเดี่ยวเนื่องจากบ้าน ผืนดินหรือป่าไม้ เป็นต้น มีความหยาบกระด้างจึงไม่สามารถใช้การได้
  • 집, 땅, 숲 등이 거칠어져 못 쓰게 되어 쓸쓸하다.
...เปล่า, ...เปล่า ๆ
หน่วยคำเติม접사
    ...เปล่า, ...เปล่า ๆ
  • อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ไม่มีสิ่งอื่น'
  • ‘다른 것이 없는’의 뜻을 더하는 접두사.
เปื้อน, เลอะ
คำกริยา동사
    เปื้อน, เลอะ
  • คราบขี้ไคล แป้ง ฝุ่น ของเหลว เป็นต้นเกาะติด
  • 먼지, 때, 가루, 액체 등이 달라붙다.
เปื้อน, เลอะ, เปรอะเปื้อน
คำกริยา동사
    เปื้อน, เลอะ, เปรอะเปื้อน
  • วัตถุใด ๆ ที่ทาสีหรือป้ายสิ่งใด ๆ ไว้ เลอะเปรอะเปื้อนเมื่อสัมผัสกับสิ่งอื่น
  • 어떤 물건에 칠하거나 바른 물질이 다른 것에 닿았을 때 옮아서 묻다.
เปื่อย
คำนาม명사
    เปื่อย
  • การที่เสื้อผ้า รองเท้า ฯลฯ สึกกร่อนหรือเปื่อยจนขาด
  • 옷, 신 같은 것이 다 해지거나 닳아 떨어지는 것.
เปอร์เซ็นต์, ร้อยละ
คำนามไม่อิสระ의존 명사
    เปอร์เซ็นต์, ร้อยละ
  • หน่วยแสดงอัตราซึ่งเกี่ยวข้องกับสิ่งนั้น ๆ โดยที่มีจำนวนทั้งหมดเป็น 100
  • 전체 수량을 100으로 하여 그것에 대해 가지는 비율을 나타내는 단위.
เป๊ะ
คำวิเศษณ์부사
    เป๊ะ
  • ลักษณะที่ถูกปากพอดีมาก
  • 입맛에 아주 딱 맞는 모양.
เป๊ะ, พอดี
คำวิเศษณ์부사
    เป๊ะ, พอดี
  • ลักษณะถูกปากพอดี
  • 입맛에 딱 맞는 모양.
คำวิเศษณ์부사
    เป๊ะ, พอดี
  • ลักษณะที่ถูกปากพอดี
  • 입맛에 딱 맞는 모양.
คำวิเศษณ์부사
    เป๊ะ, พอดี
  • ลักษณะที่ถูกปากพอดี
  • 입맛에 딱 맞는 모양.
เป๊ะ, อย่างพอดี
คำวิเศษณ์부사
    เป๊ะ, อย่างพอดี
  • ลักษณะที่ถูกปากพอดีมาก
  • 입맛에 아주 딱 맞는 모양.
เป๊ะ, อย่างแม่นยำ, อย่างพอดี
คำวิเศษณ์부사
    เป๊ะ, อย่างแม่นยำ, อย่างพอดี
  • ลักษณะที่ทำอย่างมีระเบียบโดยประกอบความกลมกลืนขึ้น
  • 조화를 이루어 질서 있게 행동하는 모양.
เป๊ะ ๆ, พอดี
คำวิเศษณ์부사
    เป๊ะ ๆ, พอดี
  • ลักษณะถูกปากพอดีมาก
  • 입맛에 아주 딱 맞는 모양.
เป๊ะ ๆ, อย่างพอดิบพอดี, อย่างพร้อมเพรียง
คำวิเศษณ์부사
    เป๊ะ ๆ, อย่างพอดิบพอดี, อย่างพร้อมเพรียง
  • ลักษณะที่กระทำอย่างมีระเบียบโดยสร้างความปรองดอง
  • 질서 있게 조화를 이루어 행동하는 모양.
เป่า
คำกริยา동사
    เป่า
  • หายใจด้วยปากก่อให้เกิดไอออกจากปากหรือลม
  • 입으로 숨을 내쉬어 입김을 내거나 바람을 일으키다.
  • เป่า(ปี่, แตร)
  • เปล่งเสียงออกมาโดยการแตะเครื่องดนตรีประเภทเป่าไว้ที่ปากแล้วเป่าลม
  • 관악기를 입에 대고 숨을 내쉬어 소리를 내다.
เป้า
คำนาม명사
    เป้า
  • สิ่งที่ตั้งไว้เป็นเป้าส่วนใหญ่ใช้ตอนยิงธนูหรือยิงปืน เป็นต้น
  • 주로 총이나 활 등을 쏠 때 표적으로 세우는 것.
คำนาม명사
    เป้า
  • กระดานที่ตั้งไว้เป็นเป้าใช้ตอนยิงธนูหรือยิงปืน เป็นต้น
  • 총이나 활 등을 쏠 때 표적으로 세우는 판.
คำนาม명사
    เป้า
  • สิ่งของที่จะยิงให้โดน
  • 쏘아 맞힐 물건.
เป้า, จุดตรงกลางของเป้า
คำนาม명사
    เป้า, จุดตรงกลางของเป้า
  • จุดตรงกลางของเป้า
  • 과녁의 한가운데.
Idiomเป้าฉีก
    (ป.ต.)เป้าฉีก ; กัดก้อนเกลือกิน
  • (ในเชิงเปรียบเทียบ)ยากจนมาก
  • 몹시 가난하다.
  • (ป.ต.)เป้าฉีก ; ลำบากเพราะไม่เจียมตัว
  • ไม่คำนึงถึงสภาพของตนเองและทำตามผู้อื่นทำให้เผชิญกับความทุกข์ยาก
  • 자신의 형편은 생각하지 않고 남을 따라 하다가 괴로움을 겪다.
เป่าผม
คำกริยา동사
    เป่าผม
  • เป่าผมให้แห้งหรือทำผมด้วยเครื่องใช้ไฟฟ้าที่มีลมพ่นออกมา
  • 바람이 나오는 전기 기구를 사용하여 머리를 말리거나 손질하다.
เป่าฟู่ ๆ, เป่าฮู่ ๆ
คำกริยา동사
    เป่าฟู่ ๆ, เป่าฮู่ ๆ
  • เม้มปากเป็นวงกลมและยื่นออกแล้วพ่นลมหายใจออกมากเรื่อยๆ
  • 입을 동글게 오므려 내밀고 입김을 자꾸 많이 내뿜다.
คำกริยา동사
    เป่าฟู่ ๆ, เป่าฮู่ ๆ
  • เม้มปากเป็นวงกลมและยื่นออกแล้วพ่นลมหายใจออกมากเรื่อยๆ
  • 입을 동글게 오므려 내밀고 입김을 자꾸 많이 내뿜다.
คำกริยา동사
    เป่าฟู่ ๆ, เป่าฮู่ ๆ
  • เม้มปากเป็นวงกลมให้ยื่นออกมาแล้วพ่นลมออกมามากอย่างต่อเนื่อง
  • 입을 동글게 오므려 내밀고 입김을 많이 자꾸 내뿜다.
เป่าฟู่ ๆ, เป่าโฮ ๆ, เป่าโฮ่ ๆ
คำกริยา동사
    เป่าฟู่ ๆ, เป่าโฮ ๆ, เป่าโฮ่ ๆ
  • เม้มปากยื่นออกแล้วพ่นลมอย่างต่อเนื่อง
  • 입을 오므려 내밀고 입김을 계속 내뿜다.
คำกริยา동사
    เป่าฟู่ ๆ, เป่าโฮ ๆ, เป่าโฮ่ ๆ
  • เม้มปากยื่นออกแล้วพ่นลมอย่างต่อเนื่อง
  • 입을 오므려 내밀고 입김을 계속 내뿜다.
คำกริยา동사
    เป่าฟู่ ๆ, เป่าโฮ ๆ, เป่าโฮ่ ๆ
  • เม้มปากยื่นออกแล้วพ่นลมอย่างต่อเนื่อง
  • 입을 오므려 내밀고 입김을 계속 내뿜다.
Idiomเป่าลมเข้าปอด
    (ป.ต.)เป่าลมเข้าปอด ; ทำแต่เรื่องบ้าบอ
  • กระทำอย่างไร้สาระหรือหัวเราะมากเกินไป
  • 실없이 행동하거나 너무 많이 웃어 대다.
เป้าหมาย
คำนาม명사
    เป้าหมาย
  • สิ่งที่กำหนดไว้ให้เป็นเป้าหมาย
  • 목표로 정한 대상.
คำนาม명사
    เป้าหมาย
  • จุดมุ่งหมายที่เป็นรูปธรรมซึ่งจะต้องไปให้ถึงเพื่อบรรลุยังเป้าหมายใด
  • 어떤 목적을 이루기 위하여 도달해야 할 구체적인 대상.
  • เป้าหมาย
  • สถานที่ที่นำมาเป็นเป้าหมาย
  • 목적으로 삼은 곳.

+ Recent posts

TOP