เป้าหมาย, เป้า, จุดหมาย, จุดมุ่งหมาย, วัตถุประสงค์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
target; subject
たいしょう【対象】
objectif, objet
objeto, objetivo, finalidad
هدف
объект, эсрэг этгээд, бай
đối tượng
เป้าหมาย, เป้า, จุดหมาย, จุดมุ่งหมาย, วัตถุประสงค์
objek, target, subjek
объект
- A person or thing that becomes the aim or object of a certain work or action. ある物事や行動の相手、または目標となる人や物。Personne ou chose constituant la cible ou l’objet d’une entreprise ou d’une action.Persona u objeto que puede ser la contraparte u objetivo de algún asunto o acción.شخص أو شيء يكون مقصدا للعمل أو التصرّفямар нэгэн үйл хэргийн зорилт болсон хүн буюу эд зүйлNgười hay vật trở thành mục tiêu hay của sự việc hay hành động nào đó.คนหรือสิ่งของที่เป็นจุดประสงค์หรือเป้าหมายของเรื่องหรือการกระทำใด ๆorang atau benda yang menjadi tujuan atau arah dari suatu pekerjaan atau perbuatanЧеловек или предмет, в отношении которого выполняется какое-либо действие, или являющийся конечной целью какого-либо действия.
- 어떤 일이나 행동의 상대나 목표가 되는 사람이나 물건.
เป้าหลอก, เหยื่อ, นกต่อ, สิ่งล่อ, สิ่งล่อใจ, กับดัก, สิ่งจูงใจ, เหยื่อล่อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bait; lure
えさ【餌】
appât, attrait, piège
carnada
урхи, өгөөш
mồi nhử
เป้าหลอก, เหยื่อ, นกต่อ, สิ่งล่อ, สิ่งล่อใจ, กับดัก, สิ่งจูงใจ, เหยื่อล่อ
umpan
приманка; наживка
- (figurative) A thing or means for luring others to do something. (比喩的に)人を誘うための手段や物。(figuré) Moyen ou objet destiné à attirer quelqu'un.(FIGURADO) Objeto o medio para atraer a otra persona.وسيلة أو منتج خاص لإغراء شخص آخر (مجازي)(зүйрл.) бусдыг урхидахын төлөөх арга зам ба хэрэгсэл.(cách nói ẩn dụ) Thủ đoạn hay món đồ để dụ dỗ người khác. (ในเชิงเปรียบเทียบ)วิธีการหรือสิ่งของเพื่อหลอกล่อผู้อื่น(bahasa kiasan) cara atau alat untuk menarik, merayu orang lain (перен.) Вещь или метод, используемый для привлечения или заманивания кого-либо.
- (비유적으로) 다른 사람을 유인하기 위한 수단이나 물건.
เปาะแปะ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
cats and dogs; in great flakes
こんこん
en grandes cantidades
بغزارة
малгайлан, асгаран, цутган
xối xả
เปาะแปะ
- A word describing weather in which big rain drops, big snowflakes, etc., fall heavily.大粒の雨やぼた雪が激しく降るさま。Idéophone illustrant la manière de pleuvoir intensément ou la manière dont la neige tombe à gros flocon.Modo en que gotas gruesas de lluvia o grandes copos de nieve caen en grandes cantidades. شكل تدفُّق زخّة مطر عزيرة أو رقاقات الثلج الكبيرة أو غيرها بشدّةтом ширхэгтэй хөвсгөр цас болон бороо ихээр малгайлан орох байдал.Hình ảnh mưa nặng hạt hoặc tuyết rơi dày. ท่าทางที่ฝนเม็ดใหญ่หรือหิมะเม็ดใหญ่ เป็นต้น ตกลงอย่างหนักมาก kondisi hujan tebal atau salju besar dsb tercurah dengan banyakВнешний вид сильного дождя или же крупного снегопада.
- 굵은 빗줄기나 함박눈 등이 몹시 퍼붓는 모양.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
เปาะแปะ, ปึกปัก
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
ぱちぱち
crujiendo
صوت "هو دو دوك" ، كبيرًا
тас
tanh tách, lách tách
เปาะแปะ, ปึกปัก
- A word imitating the loud popping sound produced when sesame seeds or beans, etc., are toasted.ゴマや豆などを炒るときにはじける音。Onomatopée imitant le son de sésames, de sojas, etc., qui éclatent fortement lorsque l'on les cuit.Palabra que describe el sonido fuerte que se genera al tostar semillas de sésamo, sojas, etc. صوت نقر شديد عند تحميص السمسم أو الفول أو غيرهгүнжидийн үр болон вандуй зэргийг хуурахад үсрэн гарах чимээ.Tiếng đậu hay vừng (mè) nảy lên to khi rang.เสียงกระเด็นอย่างแรงตอนที่คั่วถั่วหรืองา เป็นต้นbunyi lompatan besar saat menggoreng wijen atau kacang dsbО звуке треска при поджарке кунжутного семени, гороха и т.п.
- 깨나 콩 등을 볶을 때 크게 튀는 소리.
เปาะแปะ, อย่างต่อเนื่อง, อย่างเบา ๆ, เอื่อย ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
เปาะแปะ ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
เปาะแปะ ๆ, ปึกปัก ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
เป้า, เป้าล่อ, ของเล่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เป้า, เป้าหมาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Idiomเป่าแตร
blow a nabal, a bugle
ラッパを吹く。ラッパ飲みする
jouer de la trompette, trompeter
soplar nabal, soplar la corneta, soplar la trompa, soplar la trompeta, soplar el clarín
(хадмал орч.) бүрээ үлээх; шилэн бүрээ үлээх
nốc rượu cả chai
(ป.ต.)เป่าแตร ; ยกซดทั้งขวด
banyak minum
пить из горла
- To drink straight from the bottle.酒を瓶のまま勢いよく飲む。Boire de l'alcool à la bouteille.Tomar alcohol directamente de la botella.يشرب خمرا وهو يمسك بالزجاجархийг шилнээс нь уух.Uống rượu nguyên chai.ดื่มเหล้าทั้งขวดminum minuman berakohol langsung dari botolnyaПить спиртные напитки из бутылки.
- 술을 병째로 마시다.
blow a nabal, a bugle
ラッパを吹く。法螺を吹く
jouer de la trompette, trompeter
soplar nabal, soplar la corneta, soplar la trompa, soplar la trompeta, soplar el clarín
(хадмал орч.) бүрээ үлээх; буудах
nói khoác lác, nói nhăng nói cuội
(ป.ต.)เป่าแตร ; พูดจาไร้สาระ, พูดจาเพ้อเจ้อ
berbohong, omong kosong
нести чушь
- To say an irrational bit of nonsense or useless words in a thoughtless and careless manner.理に適わず、でたらめでくだらないことをしゃべりまくる。Proférer à tort et à travers des propos absurdes, vains et inutiles.Decir tonterías o hablar sin consideración alguna careciendo de lógica.يتكلم كلاما غير معقول وغير ضروريзүй ёсонд нийцэхгүй дэмий худлаа үг яриаг хамаагүй ярих.Nói những lời vô lí hay những lời vô tích sự một cách bừa bãi.พูดจาไม่สมเหตุสมผลหรือพูดเรื่องไร้สาระโดยที่ไม่ได้คิดก่อนพูดmengatakan sesuatu yang tidak berarti, tidak berguna, tidak masuk di akal, sembarangan Говорить бред или нелепости.
- 이치에 맞지 않는 헛소리나 쓸데없는 말을 함부로 하다.
blow a nabal, a bugle
ラッパを吹く。白状する
jouer de la trompette, trompeter
soplar nabal, soplar la corneta, soplar la trompa, soplar la trompeta, soplar el clarín
(хадмал орч.) бүрээ үлээх; илчлэх
tự khai, tự thú tội
(ป.ต.)เป่าแตร ; สารภาพ, พูดสารภาพ
mengakui
признаться в содеянном
- To bring one's faults out into the open.自分の誤りを自ら打ち明ける。Confier ses fautes.Confesar uno mismo su error.يفضح خطأه بنفسهөөрийн үйлдсэн буруугаа өөрөө илчлэн ярих.Tự mình nói ra những điều bản thân đã làm sai.พูดสิ่งที่ตัวเองทำผิดพลาดออกมาmengakui semua kesalahan yang diperbuat Рассказать о своих проступках.
- 자신이 잘못한 일을 스스로 털어 놓다.
blow a trumpet
ラッパ飲みする
jouer de la trompette
soplar la trompeta
лонхоор нь хөнтрөх
(thổi kèn loa) nốc rượu cả chai
(ป.ต.)เป่าแตร ; กระดกขวดดื่ม, ดื่มทั้งขวด, ยกขวดดื่ม
banyak minum
(досл.) дуть в трубу: пить из горла
- To drink straight from the bottle.酒を瓶のまま勢いよく飲む。Boire de l'alcool à la bouteille.Tomar alcohol directamente de la botella.يشرب الخمر وهو يمسك بالزجاجлонхтой архийг амаар нь уух.Uống rượu ừng ực nguyên chai.ดื่มเหล้าทั้งขวด minum minuman beralkohol langsung dari botolnyaРаспивать спиртные напитки из бутылки.
- 술을 병째로 마시다.
เผง, เป๊ะ, ชัวร์
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
exactly
ずばっと。ずばり
بالضبط
яг
y như rằng
เผง, เป๊ะ, ชัวร์
- In the manner of something happening as predicted, passing a test, etc.試験などに間違いなく合格したり、予想通り的中したさま。Idéophone illustrant la manière de réussir sans aucun doute à un examen, etc., ou d'avoir raison sur ses pronostics.Forma en que se aprueba un examen o que algo coincide tal y como se había estimado.النجاح في الامتحان وغيره بالتأكيد أو بشكل مطابق لما كان متوقعًاшалгалт зэрэг гарцаагүй тэнцэх буюу таамагласны дагуу яг таарсан байдал.Hình ảnh ăn khớp theo dự tính hoặc chắc chắn đỗ trong kỳ thi.ลักษณะที่ถูกต้องตามที่คาดการณ์ไว้หรือผ่านการสอบหรือสิ่งอื่นอย่างแน่นอนlulus dalam ujian dsb seperti yang diperkirakan Без сомнения сдать экзамен или полное соответствие предположению.
- 시험 등에 틀림없이 붙거나 예상한 대로 맞아떨어진 모양.
เผชิญ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
เผชิญกับความล้มเหลว, เผชิญกับความทุกข์, เผชิญกับความลำบาก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
fail; face trouble
いっぱいくう【一杯食う】。やられる【遣られる】。おちる【落ちる】
essuyer des pertes
fracasarse, frustrarse, malograrse, fallar, naufragar, hundirse
يفشل في
бүтэлгүйтэх, азгүйтэх, хүнд хэцүү байдалд орох
thất bại, khốn đốn, gặp khó khăn
เผชิญกับความล้มเหลว, เผชิญกับความทุกข์, เผชิญกับความลำบาก
gagal, tidak berhasil, tertimpa kesulitan
терпеть неудачу; терпеть поражение
- To fail to do something or be in trouble.何かに失敗したり困難なことに遭ったりする。Essuyer un échec ou affronter un événement embarrassant.Malograrse en algo o sufrir dificultades. يفشل في عمل ما أو يتعرض لمعاناة مزعجة ямар нэг ажил хэрэг бүтэлгүйтэх юмуу хүнд хэцүү байдалд орох.Thất bại trong việc nào đó hoặc gặp phải việc khó khăn.เผชิญกับความล้มเหลวหรือเรื่องที่ยากลำบากgagal atas suatu pekerjaan atau terkena masalah yang sulitПровалить какое-либо дело.
- 어떤 일에 실패하거나 곤란한 일을 당하다.
เผชิญกับ..., ต่อต้าน...
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
dae-
たい【対】
مقابل ، ضدّ
đối với
เผชิญกับ..., ต่อต้าน...
- A prefix used to add the meaning of "intended for" or "against."「それを相手取って」、または「それに対抗する」という意を添加する接頭辞。Préfixe indiquant le sens 'vis-à-vis' ou 'contre'.Prefijo que significa 'para algo o alguien' o 'en contra de algo'.سابقة تضيف معنى ’ضدّه‘ أو ’مقاومه‘‘түүнтэй харьцаж буй’ мөн ‘түүнтэй өрсөлдөж буй’ хэмээх утгыг нэмдэг угтвар. Tiền tố thêm nghĩa " lấy đó làm đối phương" hoặc "đối kháng với cái đó".อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่เผชิญกับสิ่งนั้น ๆ' หรือ 'ที่ต่อต้านสิ่งนั้น ๆ'awalan yang menambahkan arti "berhadapan dengan itu" atau "yang berlawanan dengan itu"Префикс, придающий слову значение "взятое за основу"; или "противодействующий чему-либо".
- ‘그것을 상대로 한’ 또는 ‘그것에 대항하는’의 뜻을 더하는 접두사.
Idiomเผชิญขวากหนาม
tread a thorny path
茨の道を歩む
parcourir un chemin jonché de buissons épineux
ir a un campo de espinas
يذهب في طريق من الأشواك
бартаат замаар алхах
Đi con đường đầy chông gai
(ป.ต.)ไปทางที่เต็มไปด้วยขวากหนาม ; เผชิญขวากหนาม
menderita
идти по тернистому пути
- To live a tough and hard life.厳しく多難な人生を送る。Mener une vie pénible et difficile.Vivir una vida difícil y ardua.يعيش معيشة صعبة وشاقةзовлон, бэрхшээлтэй амьдралаар амьдрах.Sống một cuộc sống vất vả và khó khăn.ใช้ชีวิตที่เต็มไปด้วยความยากลำบากและเหน็ดเหนื่อยmenjalani hidup yang berat dan susahПроживать тяжёлую и трудную жизнь.
- 힘들고 어려운 삶을 살다.
เผชิญ, ประสบ, ปะทะ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
Idiomเผชิญหน้า
raise one's face
顔を上げる
lever le visage
levantar la cara
(шууд орч.) нүүрээ өргөх; нүүр бардам
(ngước mặt lên), ngẩng mặt
(ป.ต.)ถือหน้า ; เผชิญหน้า
mengangkat wajah
держать лицо
- To face others in a confident manner.堂々と人に接する。S'adresser à quelqu'un dignement.Tratar al otro honorablemente.يتعامل مع شخص آخر بشرفбусдын өмнө бардам итгэлтэй байх.Đối diện với ai đó một cách đường hoàng.เผชิญหน้ากับผู้อื่นอย่างองอาจmenghadapi orang lain dengan percaya diri atau lantangВести себя достойно с другими.
- 남을 떳떳하게 대하다.
เผชิญหน้ากับ, พบกับ, เจอกับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
face; be confronted by; meet
のぞむ【臨む】
se mettre à, s'engager, entrer
enfrentarse
يواجه
хандах, оролцох
đương đầu
เผชิญหน้ากับ, พบกับ, เจอกับ
menghadapi, melibatkan
Сталкиваться; встречаться лицом к лицу; стоять перед чем-либо
- To confront a certain situation or matter.ある状況や事に直面する。Se retrouver dans une situation ou faire une chose.Encararse con cierta circunstancia o hecho. يكون في مواجهة وضع ما أو أمر ماаливаа нөхцөл байдал, үйл ажилд тулан хандах.Đối mặt với công việc hay tình huống nào đó. พบประจันหน้ากันในงานหรือสถานการณ์บางอย่างmenghadapi suatu kondisi atau halвстречаться с какой-либо ситуацией или каким-либо делом.
- 어떤 상황이나 일에 마주 대하다.
เผชิญหน้ากับ, พบกับ, แข่งขันกับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
deal with; treat
むかえる【迎える】。あたる【当たる】。たいする【対する】
affronter
enfrentarse
يواجه
тулах, учрах
gặp, đụng độ
เผชิญหน้ากับ, พบกับ, แข่งขันกับ
melawan
быть против
- To deal with a certain individual or group.ある人や勢力を相手とする。Se livrer à un combat contre quelqu'un ou une force.Hacer frente a una persona o fuerza, generalmente en una competencia deportiva o en batalla. يقف مواجهًا لشخص آخر أو قوة أخرىхэн нэгэн хүн, ямар нэг хүч зэрэгтэй тулах.Đối mặt với thế lực hay người nào đó.เผชิญหน้ากับคนหรืออิทธิพลใด ๆmelawan seseorang atau pengaruh kekuatanПротивостоять какому-либо человеку или силе.
- 어떤 사람이나 세력을 상대하다.
เผชิญหน้า, ประจัญหน้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
make people confront each other
たいしつする【対質する】
confronter
carear
يواجه
нүүрэлдүүлэх, нүүрэлдүүлэн байцаах
đối chất
เผชิญหน้า, ประจัญหน้า
mengkonfrontasi, mempertemukan
устраивать очную ставку с кем-либо
- For the court to make both parties involved in a law suit meet face-to-face in one place and ask them to make a statement.裁判所が訴訟事件の関係者双方を一堂に突き合わせて、事件に対して陳述させる。(Tribunal) Faire s'asseoir face à face deux parties concernées par l'affaire contentieuse en question et les faire témoigner. Reunir a los implicados a fin de que expongan su versión o sus opiniones para aclarar los hechos.يلتقي المدعي مع الخصم في إطار قانوني، ويتواجهان للإدلاء بأقوالهما في نفس الجلسة للتحقيقшүүхийн байгууллага зарга мэдүүлж буй хэргийн холбогдогч талуудыг нэг суудалд өөд өөдөөс нь харуулан суулгаж тухайн хэргийн талаар мэдүүлэг өгүүлэх.Tòa án cho hai bên liên quan tới vụ kiện ngồi đối diện nhau tại một chỗ và trần thuật lại vụ việc.ศาลทำให้ผู้เกี่ยวข้องในเหตุการณ์ทั้งสองฝ่ายนั่งเผชิญหน้ากัน แล้วให้ปากคำเกี่ยวกับเหตุการณ์membuat dua pihak yang bersangkutan dalam kasus tuntutan di pengadilan dengan mendudukkan kedua pihak secara berhadapan dalam satu tempat menanyakan testimoni/pernyataan mengenai peristiwa Устраивать встречу двух сторон для лля совместных открытых показаний (о суде).
- 법원이 소송 사건의 관계자 양쪽을 한자리에 마주 앉혀 사건에 대하여 진술하게 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
confront
たいじする【対峙する】
s'affronter, être face à face
confrontarse
يواجه
нүүр тулах, нүүр тулж зогсох, сөрж зогсох, сөргөлдөх, мөргөлдөх
chạm trán, đương đầu
เผชิญหน้า, ประจัญหน้า
berhadapan, berkonfrontasi
противостоять; конфликтовать
- To stand firm against one another.向かい合って持ちこたえる。 S'affronter l'un à l'autre et résister réciproquement.Ponerse frente a frente con otra persona para examinar sus aseveraciones.يعارض شيئان كلّ منهما الآخرөөд өөдөөсөө нүүр тулах.Đối đầu chống đối nhau.เผชิญหน้ากันแล้วยืนหยัดsaling berhadapan dan bertahanСтоять лицом к лицу с противником.
- 서로 맞서서 버티다.
เผชิญหน้า, ประจัญหน้า, พบปะ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
face; confront
たいする【対する】。むかう【向かう】
faire face à, être en vis-à-vis, être en face de, regarder en face, affronter
encarar
يبحث
өөд харах
đối diện
เผชิญหน้า, ประจัญหน้า, พบปะ
menghadap
быть лицом к лицу; напротив
- To be face to face.向かい合っている。Se placer face à face.Ponerse o mirar a alguien de frente.يتوجه بنظره وبجسمه في اتجاه ماнүүрээрээ харан байх. Hướng về phía đối diện. อยู่เผชิญหน้ากันmengarah berhadapan Стоять лицом к лицу с кем-либо; стоять лицом к чему-либо.
- 마주 향해 있다.
เผชิญหน้า, ประจันหน้า, ปะทะ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
confront
たちむかう【立ち向かう】
réagir, répondre
reaccionar
يواجه ضد
адилхан хариу барих
đối ứng trực diện
เผชิญหน้า, ประจันหน้า, ปะทะ
menghadapi, melawan, bereaksi
сопротивляться; действовать в ответ на что-либо
- To stand up to an opponent's threatening behavior or attitude and deal with it. 相手の威嚇的な行動や態度に対抗する。 Faire face à un comportement ou une attitude menaçants de l'autre et réagir.Responder de la misma manera a la ofensiva del contrincante.يقف معا ضدّ سلوك الخصم ومواجهته والتعامل معه سوياэсрэг талын заналхийлсэн үйлдэл, хандлагт эсэргүүцэн харьцах.Đứng ra đối phó với hành động hay thái độ uy hiếp của đối phương.เผชิญหน้าสู้กันกับการกระทำหรือท่าทางที่คุกคามของฝ่ายตรงข้ามmaju dan menghadapi tindakan atau sikap lawan yang mengancamПротиводействовать чьим-либо угрожающим действиям, угрожающему поведению и т.п.
- 상대의 위협적인 행동이나 태도에 맞서서 대응하다.
เผชิญหน้า, ปะทะ, แข่งขัน, ประกวด, ชิง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
compete; fight; contest; confront
たいけつする【対決する】。たいりつする【対立する】。たいこうする【対抗する】。たたかう【戦う】
rivaliser, disputer
confrontar
يتحدى
сөргөлдөх, тэмцэх
đối đầu, thi đấu, tranh tài
เผชิญหน้า, ปะทะ, แข่งขัน, ประกวด, ชิง
berseteru, bersaing
бороться; спорить; соревноваться; состязаться; соперничать
- For two persons or parties to face each other and compete in order to excel or to win. 両者が面と向かって優劣や勝敗の決着をつける。(Deux personnes ou parties) S'affronter pour classer par ordre de compétence ou pour avoir l'issue d'une dispute.Disputar con una o más personas a fin de conseguir algo o llegar a un acuerdo.يتواجه الإثنان من أجل الريادة أو يتصارعان على النصرхоёулаа хоорондоо тэмцэлдэж эрэмбэ зиндаа буюу ялах ялагдахаа үзэх.Hai bên đối đầu nhau để phân định giỏi dỡ hay thắng thua.ทั้งสองเผชิญหน้ากันแล้วจำแนกข้อดีข้อเสียหรือการชนะการพ่ายแพ้saling berhadapan dan menentukan kesetaraan atau kemenanganВыявлять победителя и проигравшего или превосходство среди двух противостоящих друг другу сторон.
- 둘이 서로 맞서서 우열이나 승패를 가리다.
เผชิญหน้า, พบกับ, เผชิญกับ, พบเจอ, ประจันหน้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
confront; face
とうめんする【当面する】。ちょくめんする【直面する】。つきあたる【突き当たる】
se trouver en face de, être face à face, être pressant, être urgent
encarar
يواجه
тулгарах, тулгамдах
đối mặt, đối diện
เผชิญหน้า, พบกับ, เผชิญกับ, พบเจอ, ประจันหน้า
menghadapi
- To face a matter that has to be dealt with.処理すべき物事をすぐ目前にする。 Se retrouver à avoir un travail imminent à traiter.Hacer frente un problema que se debe resolver.يلتقي وجها لوجه مع الأمر الذي يجب عليه القيام بهхийж гүйцэтгэх ёстой зүйл тулгарах.Gặp phải việc cần phải xử lí ngay trước mắt. เผชิญกับงานที่ต้องจัดการตรงข้างหน้าเองberhadapan dengan hal yang harus diselesaikanСтоять лицом к лицу с проблемой, которую необходимо решить.
- 처리해야 할 일을 바로 앞에 만나게 되다.
เผชิญหน้า, สู้หน้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be run against
ぶつかる。つきあたる【突き当たる】。ちょくめんする【直面する】
être confronté à, se buter à
enfrentarse, encontrarse, encararse
يواجه
нүүр тулах, учрах
bị đụng phải, bị vướng vào
เผชิญหน้า, สู้หน้า
столкнуться
- To come to experience or encounter an unexpected incident or situation.思いがけないことや状況に出会う。Subir ou rencontrer directement quelque chose ou une situation imprévue.Llegar a sufrir o encarar un asunto o situación imprevistos.يتكبد أو يواجه أمرا أو حالة غير متوقعةямар нэгэн нөхцөл байдалтай нүүр тулах. Trực tiếp bị gặp phải hoặc tiếp xúc với công việc hay tình huống không dự tính được. เผชิญหน้าหรือประสบโดยตรงกับเหตุการณ์หรือสถานการณ์ใด ๆ ที่ไม่คาดคิด berhadapan dengan suatu keadaan atau kenyataanЛично сталкиваться или соприкасаться с непредвиденным обстоятельством или делом.
- 예상치 못한 일이나 상황을 직접 당하거나 접하게 되다.
เผชิญหน้า, สู้หน้า, ปะทะ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
confront
ちょくめんする【直面する】。あう【遭う】。でくわす【出くわす】
être en face de, se trouver face à,
enfrentar
يواجه
нүүр тулах, нүүр тулгарах
đối mặt, đối diện
เผชิญหน้า, สู้หน้า, ปะทะ
menghadapi langsung
сталкиваться; подходить вплотную
- To experience an incident, situation, etc., personally.ある境遇や状況などに置かれたり、その状況に接する。faire face à ou subir directement une histoire ou une situation.Experimentar o atravesar personalmente una situación o un hecho. يقابل عملا أو وضعا أو غيره مباشرة أو يقع فيه مباشرةямар нэгэн явдал, байдал зэргийг шууд биеэр туулах буюу харьцах.Trực tiếp gặp phải hoặc tiếp xúc với sự việc hay tình huống... nào đó.ประสบหรือสัมพันธ์โดยตรงกับสถานการณ์หรือเรื่องใด เป็นต้น langsung tertimpa atau berhadapan dengan suatu hal atau kondisi dsb Оказаться непосредственно в какой-либо ситуации или столкнуться лицом к лицу с каким-либо делом.
- 어떠한 일이나 상황 등을 직접 당하거나 접하다.
เผด็จการ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
dictatorship; tyranny
どくさい【独裁】
dictature, règle absolue, autocratie, despotisme
dictadura(X), despotismo???
استبداد
дарангуйлал, диктатур, монополь байдал
sự độc tài
เผด็จการ
kediktatoran
диктатура; власть
- A state in which a certain individual or group exercises absolute power and handles everything in his/her or its own way.特定の個人や集団が全ての権力を握り、自分勝手に物事を決めること。(Individu ou groupe particulier) Action de traiter des affaires sans contrôle, de façon autoritaire en possédant tout le pouvoir.Unilateralismo en el proceder y en el poder decisorio por parte de un particular o una agrupación.تولي شخص معين أو جماعة معينة كل السلطات والتعامل مع الأمور حسب رغباتهمонцгой хувь хүн болон бүлэг хамт олон бүх эрхийг мэдлийг гартаа авч өөрсдийн дураар ажил хэргийг зохицуулах явдал.Việc cá nhân hay tập thể mang tính đặc thù nắm giữ mọi quyền lực và xử lí công việc theo ý mình.การที่บุคคลหรือกลุ่มหนึ่ง ๆ ครอบครองอำนาจทั้งหมดและจัดการงานตามอำเภอใจhal perseorangan atau kelompok khusus menguasai semua wewenang dan mengatur sesuatu dengan seenaknyaВласть над определённым человеком или группой и полное контролирование над ними.
- 특정한 개인이나 집단이 모든 권력을 차지하고 마음대로 일을 처리함.
เผ็ดจนขึ้นจมูก, เผ็ดจนแสบคอ, เผ็ดร้อน, ฉุน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
pungent; acrid
からくてひりひりする【辛くてひりひりする】
âcre, relevé, irritant
picante, acre
حارّ، حريف
хурц аагтай, ааглаг, халуун ногоотой
cay nồng, cay sè, hăng
เผ็ดจนขึ้นจมูก, เผ็ดจนแสบคอ, เผ็ดร้อน, ฉุน
pedas
Остро-жгучий
- Having a tangy smell or taste that causes a sharp sensation in the nose or mouth. 辛くて鼻や喉を刺激するような感じがある。Qui est piquant et qui donne l'impression de piquer le nez ou la gorge.Que sabe picante o parece que irrita la nariz o la garganta. ذو حِدة في الطعم كأنه يلذع الحلق أو الأنفхалуун ногоотой, хамар хоолой хорсох мэт мэдрэмж төрөх. Cay và có cảm giác nồng mũi hay cổ.เผ็ดและมีความรู้สึกเผ็ดที่เหมือนแสบจมูกหรือคอpedas dan seakan terasa menusuk hidung dan tenggorokanтакой острый, что вызывает жжение в носу и горле.
- 맵고 코나 목을 쏘는 듯한 느낌이 있다.
เผ็ดมาก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
very spicy
ちょうからい【超辛い】。げきからだ【激辛だ】
très âcre, relevé, irritant
acre, acerbo
حِرّيف
маш халуун, дэндүү халуун
cay ơi là cay
เผ็ดมาก
pedas
Очень острый; огненный
- Tasting very hot.ものすごく辛い。Qui est très piquant.Muy picante. حارّ جدًاмаш халуун ногоотой. Rất cay.เผ็ดมากsangat pedasсильно острый.
- 아주 맵다.
เผ็ดร้อน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
เผ็ดร้อน, แสบ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
เผ็ดร้อน, แสบร้อน, เผ็ดมาก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
hot; pungent
ひりひりする。えぐい。いがらっぽい
âpre, râpeux, pimenté, fort, piquant, relevé
picante, ardiente
لاذع
хорсох
cay xè. cay rát
เผ็ดร้อน, แสบร้อน, เผ็ดมาก
pedas, tertusuk
горьковатый; терпкий; едкий
- One's tongue aching due to a hot or strong flavor as if it had been pierced by something.辛かったり刺激的だったりして、舌が刺されるような痛みを感じる。Éprouver un picotement douloureux sur la langue à cause d'une saveur piquante ou forte.Que padece dolor irritante. يشعر بألم كأن لسانه يحترق أو يُخترَقхалуун ногоотой, хурц учир хэл хатгаж буй мэт өвдөх мэдрэмж төрөх.Cay hoặc hắc nên có cảm giác đau như thể lưỡi bị cứa. มีความรู้สึกเจ็บปวดเหมือนกับลิ้นโดนแทงเพราะเผ็ดหรือแรงmerasa sakit di lidah seperti tertusuk karena pedas atau kerasНа языке ощущается колющая боль от чего-либо горького или ядовитого.
- 맵거나 독하여 혀가 찌르는 듯이 아픈 느낌이 있다.
เผ็ด, เผ็ดร้อน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
spicy; hot
からい【辛い】
piquant, fort, pimenté
picante, acre
حارّ
халуун ногоотой
cay
เผ็ด, เผ็ดร้อน
pedas
острый; пикантный
- Having a tangy taste like red peppers or mustard, which causes a sharp sensation at the tip of the tongue. 唐辛子や辛子のように刺激的な味で舌がひりひりする。Qui met la bouche en feu ou qui pique le bout de la langue tel que le piment ou la moutarde.Que se siente áspero y acerbo al gusto, como el sabor de la guindilla, mostaza, etc. يشعر بسخونة في اللسان بسبب تناول شيء مثل الفلفل أو الخردل أو يشعر بلدغ في طرف لسانهчинжүү, гич мэтийн дарвигнуулсан амттай, хэлний үзүүрийг ирвэгнүүлсэн мэдрэмж төрүүлдэг байх.Cảm thấy vị nóng bỏng và nhói ở đầu lưỡi như ớt hay mù tạt.รสชาติร้อนแรงเหมือนพริกหรือมัสตาร์ดและมีความรู้สึกแสบที่ปลายลิ้นrasanya panas dan ada rasa seperti lidah tertusuk seperti cabai atau mustar Имеющий жгучий привкус, как у перца или горчицы, обжигающий кончик языка.
- 고추나 겨자처럼 맛이 화끈하고 혀끝을 쏘는 느낌이 있다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
เผ็ดเล็กน้อย, มีรสเผ็ด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
spicy
からめだ【辛めだ】
légèrement épicé
picante
حارّ
амталсан, халуун, халуун ногоотой, гашуун, сайхан үнэртэй, ааглаг
cay cay, hơi cay
เผ็ดเล็กน้อย, มีรสเผ็ด
agak pedas, sedikit pedas
островатый; с остринкой
- A smell or taste being pleasingly a little bit hot.においや味がいいほどに、少し辛い。Qui est légèrement piquant, juste à point pour avoir bon goût ou donner une bonne odeur.Ligeramente picante al grado de dar un sabor u olor agradable..رائحة أو طعم يكون الحارّ بشكل قليلүнэр, амт нь гоё сайхан ,бага зэргийн халуун.Mùi vị hơi cay ở mức độ hấp dẫn.มีรสชาติเผ็ดเล็กน้อยทำให้กลิ่นและรสชาติดีขึ้นbau atau rasa sedikit pedas tetapi enakНебольшая горечь, придающая приятный запах и вкус.
- 냄새나 맛이 좋을 정도로 약간 맵다.
เผ่น, เผ่นหนี
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
hit and run; take oneself off
とうそうする【逃走する】。ひきにげする【轢き逃げする】
prendre la fuite
huir, escapar
يهرب
зугтах, дүрвэх, арилах, дутаах
bỏ trốn, tẩu thoát
เผ่น, เผ่นหนี
tabrak lari, melakukan tabrak lari
Сбить кого-либо и удирать с места автомобильной аварии
- To run away hastily and stealthily.急いで密かに逃げる。S'échapper discrètement, en se pressant.Largarse oculta y apresuradamente.يفر عاجلا وخفيةяаравчлан нууцаар зугтах.Lén chạy đi một cách gấp gáp.แอบวิ่งหนีไปอย่างรวดเร็วsegera melarikan diri diam-diamбыстро и тайно убегать с места преступления.
- 급하게 몰래 달아나다.
Idiomเผ่นแน่บ, หนี, หนีไป, หลบหนี
take one's buttocks out of something
尻込みをする。後ずさりする。身を引く
retirer son derrière
quitar el trasero
يسحب مؤخرته
сэм алга болох
chạy trốn, biến mất
(ป.ต.)ถอดหาง ; เผ่นแน่บ, หนี, หนีไป, หลบหนี
mengambil langkah seribu
и след простыл; убегать; сбегать
- To run away to avoid something.何かを避けて逃げる。Éviter quelque chose et s'enfuir.Escaparse evadiendo algo.يهرب تجنبا لشيء ماямар нэг зүйлээс зайлж зугтах.Bỏ chạy trốn tránh điều gì đó.หนีไปเพื่อหลบหลีกสิ่งใด ๆbergegas menghindari sesuatu Незаметно сбежать, избегая чего-либо.
- 무엇을 피해서 달아나다.
Idiomเผ่นแน่บ, หลีกหนี, หนี, หลบเลี่ยง
take one's buttocks out of something
身を引く。尻込みする
retirer sa queue
sacar la cola
يسحب الذيل
сүүлээ хавчин зугтах
cụp đuôi, rút lui
(ป.ต.)ถอดหาง ; เผ่นแน่บ, หลีกหนี, หนี, หลบเลี่ยง
mundur, menjauhkan diri, kabur, melarikan diri
убегать; сбегать
- To stealthily avoid a situation and run away.ひそかに避けて逃げる。S'esquiver discrètement et s'enfuir.Escapar esquivando furtivamente.يهرب سراчимээгүйхэн зугатан зайлах.Âm thầm né tránh bỏ trốn.แอบหลบเลี่ยงและหนีไปmengelak secara diam-diam dan menghilangНезаметно сбежать, избегая чего-либо.
- 슬그머니 피하여 달아나다.
เผย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
say
つげる【告げる】
dire, divulguer, dénoncer, dévoiler, éventer, révéler, faire des aveux, donner
confesar, contar la verdad
илчлэх, мэдэгдэх
làm rõ
เผย
menunjukkan, memperlihatkan, mengatakan
обнародовать
- To disclose a fact and speak of it.ある事実を明らかに言う。Parler d'un fait en le dévoilant.Expresar la verdad o dar una explicación clara.يوضح حقيقة ямар нэгэн зүйлийг илчлэн хэлэх.Làm sáng tỏ và nói về sự việc nào đó. เผยความจริงใดแล้วพูดออกมา menunjukkan suatu fakta kemudian mengatakanyaНазывать какие-либо факты или открыто говорить правду.
- 어떤 사실을 밝혀 말하다.
Idiomเผยความคิดในการเข้าร่วมการแข่งขัน
throw a memorial for the case to go to war; throw one's hat into the ring
出師の表を投げる
lancer une lettre qu'on écrivait avant l'expédition des troupes à l'intention du roi pour bien montrer sa volonté de se battre
presentar candidatura
يطرح خطاب التجنيد
(đưa ra xuất sư biểu)
(ป.ต.)ขว้างข้อความก่อนออกรบที่เขียนมอบแด่กษัตริย์ ; เผยความคิดในการเข้าร่วมการแข่งขัน
- To express one's intention to participate in a game or competition.競技や競争への参加意思を示す。Manifester son intention de participer à un match ou à une compétition.Manifestar su voluntad de participar en una competición o concurso. يُوضح إرادة المشاركة في منافسة ما أو مباراة ما уралдаан тэмцээн, өрсөлдөөнд оролцох саналаа илэрхийлэх.Làm rõ ý tham gia trận đấu hay cạnh tranh.เปิดเผยความคิดเห็นในการเข้าร่วมการประกวดหรือการแข่งขันmengekspresikan maksud ikut serta dalam pertandingan atau perangОбъявлять о желании выступить, участвовать в состязании или каком-либо соревновании.
- 경기나 경쟁에 참가 의사를 밝히다.
เผยความลับ, เปิดเผย, เปิดโปง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
expose; disclose
あばく【暴く】。むきだす【剥き出す】
divulguer, révéler, propager, trahir
revelar, manifestar, descubrir, delatar, exponer
يكشف
задлах, мэдэгдэх
phơi bày
เผยความลับ, เปิดเผย, เปิดโปง
membuka, membocorkan
выдавать секрет; раскрывать
- To expose a secret in full and let people know of it.秘密をすべてあらわにする。Dévoiler tous les secrets pour les porter à la connaissance de tous.Hacer público el secreto revelándolo por completo.يفضح سرًّا بالكامل ويُخبِر الناسَ به(бүдүүлэг.) бүх нууцыг нь задлан мэдэгдэх.(cách nói thông tục) Bộc lộ hết bí mật. (คำสแลง)แจ้งโดยเปิดโปงความลับทั้งหมด(bahasa kasar) membuka dan membocorkan semua rahasia (прост.) Раскрывать или рассказывать тайну всем.
- 비밀을 모두 드러내 알리다.
เผย, ฉีก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
bloom; appear
うかぶ【浮かぶ】
s'épanouir
florecer, aparecer
илрэх, тодрох
rạng rỡ, nở
เผย, ฉีก
merekah, muncul
появиться; возникнуть
- For laughter or smile, etc., to appear on the face or lips.笑いや微笑みなどが顔や口元に浮かぶ。(Rire, sourire, etc.) Apparaître sur le visage ou sur les lèvres.Dicho de la risa o la sonrisa, etc., aparecerse en el rostro o en los labios.تظهر ضحكة أو ابتسامة إلخ على الوجه أو بجانب الشفّتينинээд, инээмсэглэл зэрэг нүүр, аманд илрэх.Nụ cười hay cái cười mỉm… thể hiện ở bờ môi hay trên khuôn mặt.รอยยิ้มหรือเสียงหัวเราะ เป็นต้น ได้ปรากฏออกที่ใบหน้าหรือรอบริมฝีปาก tawa atau senyum dsb muncul di wajah atau mulutЗаиграть (об улыбке или усмешке на губах или на лице).
- 웃음이나 미소 등이 얼굴이나 입가에 드러나다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
bloom; beam
うかぶ【浮かぶ】
florecer
ينتشر
илрэх, тодрох
nở ra
เผย, ฉีก
muncul, merekah
появиться; возникнуть
- For laughter or smile, etc., to appear across the face or lips.笑いや微笑みなどが顔や口元に出る。(Rire, sourire, etc.) Se répandre sur le visage ou sur les lèvres.Dicho de una risa, sonrisa, etc., aparecer en la cara o los labios de uno.تنتشر ضحكة أو ابتسامة إلخ على الوجه أو بجانب الشفّتينинээд, инээмсэглэл зэрэг нүүр, аманд тодрох.Nụ cười hay sự cười mỉm... xuất hiện trên bờ môi hay khuôn mặt.รอยยิ้มหรือเสียงหัวเราะ เป็นต้น ถูกกระจายออกที่ใบหน้าหรือรอบริมฝีปาก tawa atau senyum, dsb terpancar di wajah atau mulutЗаиграть (об улыбке или усмешке на губах или на лице).
- 웃음이나 미소 등이 얼굴이나 입가에 번지다.
เผย, ฉีก, แสดง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
make
sonreír
يظهر
инээх
cười
เผย, ฉีก(ยิ้ม), แสดง
tersenyum
улыбаться
- To wear a smile on the face.顔に笑みを浮かべる。Faire apparaître un rire sur son visage.Mostrar una sonrisa en la cara.يظهر ابتسامة على وجههцарайд мишээл тодрох.Thể hiện nụ cười trên khuôn mặt.แสดงรอยยิ้มบนใบหน้าmembuat senyuman di wajahПроявить улыбку на лице.
- 얼굴에 웃음을 나타내다.
Idiomเผยต้นแขน
boast of one's upper arms
腕を自慢する
montrer ses avant-bras avec fierté
exponer el antebrazo
يتفاخر بساعده
lên cơ bắp tay
(ป.ต.)เผยต้นแขน ; โชว์ต้นแขน, เบ่งกล้ามแขน
играть мускулами руки
- To boast of one's strength by showing one's upper arms.腕を見せて力を自慢する。Parler de sa force avec fierté en montrant son avant-bras.Exponer la fuerza mostrando el antebrazo.يتفاخر بقوته من خلال إظهار ساعدهгарын шуугаа харуулж хүчээ гайхуулах.Cho xem bắp tay và khoe trương sức mạnh.อวดพละกำลังพร้อมทั้งแสดงให้เห็นต้นแขนmembanggakan kekuatan dengan memperlihatkan lenganХвастаться силой рук.
- 팔뚝을 보이며 힘을 자랑하다.
เผย, ทำให้เห็น, สะท้อนให้เห็น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be revealed; be glimpsed
うかがわれる【窺われる】
révéler, se faire voir, afficher, montrer
mirarse, notarse, percibirse
يظهر
ажиглагдах
qua đó có thể thấy
เผย, ทำให้เห็น, สะท้อนให้เห็น
terlihat
отражаться
- For something to be seen by way of something else.他のことからあることが見える。(Quelque chose) Être clairement visible à travers une certaine chose.Verse algo tras ser reflejado por otra cosa.يظهر شيءٌ بانعكاسه على شيء آخرөөр зүйлийн нөлөөгөөр ямар нэгэн зүйл харагдах. So sánh với cái khác và nhìn thấy cái nào đó. ได้เห็นสิ่งใดโดยสะท้อนในสิ่งอื่น suatu hal terlihatВиднеться через отражение.
- 다른 것에 비추어 어떤 것이 보이다.
เผย, สร้าง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
put on; wear
つくる【作る】。うかべる【浮かべる】
disposer, avoir un air, avoir une mine
expresar, mostrar
гаргах, үзүүлэх, илэрхийлэх
nở, thở
เผย, สร้าง
memperlihatkan, menunjukkan
поступать (определённым образом)
- To express a certain expression, attitude, etc., through one's face or body.ある表情や態度などを顔や体に表す。Refléter une expression ou une attitude sur son visage ou sur son corps.Aparecer en la cara o en el cuerpo alguna expresión o actitud. يعبّر عن المظهر الوجهي، أو الموقف، وغيره على الوجه أو الجسمаливаа дүр төрх буюу хандлага нүүр болон биеэр илрэх.Thể hiện thái độ hay vẻ mặt nào đó trên nét mặt hoặc cơ thể.ทำให้ปรากฎสีหน้าใดหรือท่าทางใด เป็นต้น ออกบนหน้าตาหรือร่างกายmemperlihatkan suatu ekspresi atau sikap dsb pada wajah atau tubuhПоказывать какое-либо выражение на лице или в поведении.
- 어떤 표정이나 태도 등을 얼굴이나 몸에 나타내다.
Idiomเผยหาง
reveal one's tail
尻尾を出す。ぼろを出す
révéler sa queue
mostrar la cola
يفشي ذيله
илчлэгдэх
cho lòi đuôi, cho phơi bày
(ป.ต.)เผยหาง ; เผย(ธาตุแท้, โฉม), เฉลย, ปรากฏขึ้น
- To let people know or reveal one's identity.正体を現す。Faire connaître son identité ou la dévoiler.Revelar o informar de la identidad.تعلن الهوية وتصرح بهاүнэн дүр төрхийг нь илчлэх.Cho biết hoặc làm sáng tỏ bộ mặt thật.รูปแท้ถูกปรากฏหรือทำให้รู้jati dirinya diketahui atau terungkapРаскрывать, показывать подлинный характер, истинное лицо.
- 정체를 알리거나 밝히다.
เผย...ออกมา, เปิด, เปิดเผย, แสดง...ออกมา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
lay bare one’s heart
とろする【吐露する】
exprimer (ses sentiments, sa pensée, etc.), s'exprimer
confesar, revelar, expresar
يعبّر
сэтгэлээ уудлах, сэтгэлээ нээн ярих
thổ lộ, bộc bạch, bày tỏ
เผย...ออกมา, เปิด(ใจ), เปิดเผย, แสดง...ออกมา
mencurahkan isi hati
- To say everything one has in mind.心に思っていることを隠さず打ち明ける。Dire franchement tout ce qu'on a sur le cœur.Declarar todo lo que tenía guardado en su corazón. يعبّر عن كلّ شيء في القلبсэтгэл доторхоо бүгдийг нь дэлгэн ярих.Nói hết những gì có trong lòng ra. เปิดสิ่งที่อยู่ในใจออกมาทั้งหมดmencurakan semua isi yang ada di dalam hatiВысказывать всё, что накопилось на сердце.
- 마음에 있는 것을 다 털어놓다.
เผยออก, แย้มออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
run
ながれる【流れる】
aparecer, surgir
тодрох, мэдрэгдэх
bộc lộ ra, toát ra, lộ ra, hiện ra
เผยออก, แย้มออก
mengalir
выступать наружу; становиться заметным
- For a certain energy, state, etc., to show on the outside.ある気運や状態などが表に現れる。(Certain signe, certain état, etc.) Se révéler à l'extérieur.Dejarse ver externamente una situación o una fuerza.يظهر أثر شيء ما أو حالته... إلخ خارجيًّاямар нэгэн уур амьсал, байдал гадагш илрэх.Tâm trạng hay trạng thái nào đó biểu lộ ra bên ngoài.พลังหรือสภาพใด ๆ เป็นต้น เผยให้เห็นสู่ด้านนอกsuatu energi, keadaan, dsb muncul ke luarПроявляться наружу (о каких-либо чувствах, состоянии и т.п.).
- 어떠한 기운이나 상태 등이 겉으로 드러나다.
เผียะ ๆ, พรึบๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
with a thump
ばたばた
tap tap, paf paf
fuertemente
пад, пад
เผียะ ๆ, พรึบๆ
с шумом; с треском
- A word imitating the sound made when something is repeatedly and strongly beaten or dusted, or describing such a scene.堅い物をしきりに叩いたり、ほこりなどをはたく音。また、そのさま。Onomatopée illustrant le son produit en frappant ou en dépoussiérant fortement quelque chose, à plusieurs reprises ; idéophone décrivant une telle manière de frapper ou de dépoussiérer.Sonido de golpear algo o sacudir polvo, etc. fuerte y reiteradamente. O tal modo de golpear o sacudir. صوت ضرْب شيء ما بشكل شديد ومتكرّر أو نفْض الغبار وغيرهямар нэг зүйлийг байн байн хүчтэй цохих ба тоос гүвэх чимээ. мөн тэр байдал.Hình ảnh hoặc âm thanh phát ra khi giũ bụi hoặc đánh mạnh liên tục vào cái gì đó.เสียงที่ตีอะไรอย่างแรงบ่อย ๆ หรือปัดฝุ่น เป็นต้น หรือลักษณะดังกล่าวbunyi terus-menerus memukul sesuatu dengan keras atau menyapu debu dsb dengan keras, atau kondisi yang demikianЗвукоподражательное слово, имитирующее звук постоянного сильного удара чего-либо или стряхивания пыли и т.п. Или подобное образоподражательное слово.
- 무엇을 자꾸 세게 치거나 먼지 등을 터는 소리. 또는 모양.
Idiomเผย, เฉลย, ปรากฏขึ้น
reveal one's tail
尻尾を出す。ぼろを出す
révéler sa queue
mostrar la cola
يفشي ذيله
илчлэгдэх
cho lòi đuôi, cho phơi bày
(ป.ต.)เผยหาง ; เผย(ธาตุแท้, โฉม), เฉลย, ปรากฏขึ้น
- To let people know or reveal one's identity.正体を現す。Faire connaître son identité ou la dévoiler.Revelar o informar de la identidad.تعلن الهوية وتصرح بهاүнэн дүр төрхийг нь илчлэх.Cho biết hoặc làm sáng tỏ bộ mặt thật.รูปแท้ถูกปรากฏหรือทำให้รู้jati dirinya diketahui atau terungkapРаскрывать, показывать подлинный характер, истинное лицо.
- 정체를 알리거나 밝히다.
เผย, เปิด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
protrude; stick out
だす【出す】
montrer, dévoiler, découvrir, laisser découvert, exposer sa peau au regard, se dénuder, laisser voir, laisser apparaître, exhiber
exponer, sacar, mostrar
يُبرِز
ил гаргах
lòi ra, để lộ, lộ hàng
เผย, เปิด
menonjolkan, menunjukkan
выставлять на показ
- To reveal a part of one's body.体の一部を表に現して、人目に触れるようにする。Laisser paraître une partie du corps.Hacer que se vea una parte del cuerpo. يُظهر جزء من الجسم إلى الخارجбиеийнхээ нэг хэсгийг ил гаргаж харагдуулах.Để lộ ra ngoài một phần cơ thể.เผยบางส่วนของร่างกายให้เห็นออกมาข้างนอก membuat sebagian badan muncul dan terlihat ke luarПоказывать какую-либо часть тела.
- 몸의 일부를 밖으로 드러나 보이게 하다.
เผย, แจ้ง, ปรากฏ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
เผยแพร่
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
implant; plant
うえる【植える】
semer, inculquer, imprimer, inspirer, empreindre, graver, imprégner, inoculer, ancrer, enraciner, implanter
sembrar, cultivar
байршуулах, суулгах, тарих
gieo rắc, nuôi dưỡng
เผยแพร่(แนวคิด, วัฒนธรรม)
menanamkan, menancapkan
посеять; сеять; насаждать
- (figurative) To introduce a new ideology or culture to a society and make it deeply rooted in it.(比喩的に)社会に新しい思想や文化を伝え、根付かせる。(figuré) Transmettre et installer profondément une nouvelle idée ou culture dans une société.(FIGURADO) Arraigar profundamente nuevas ideas o culturas en cierta sociedad tras expandirlas.(مجازيّ) ينقل أيديولوجية جديدة أو ثقافة جديدة إلى مجتمع ما ويجعلها تستقرّ بعمق(зүйрлэсэн үг) ямар нэгэн нийгэмд шинэ үзэл, соёлыг дамжуулан гүн гүнзгий байршуулах.(cách nói ẩn dụ) Truyền đi và làm cho tư tưởng hay văn hóa mới ăn sâu vào xã hội nào đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)เผยแพร่ความคิดหรือวัฒนธรรมใหม่ ๆ ในสังคมใด ๆ และทำให้มีอยู่อย่างลึกซึ้ง(bahasa kiasan) membuat pandangan atau budaya baru tersampaikan di suatu masyarakat dan mendapat tempat yang dalam(перен.) Передавать и глубоко закреплять новую идею или культуру в каком-либо обществе.
- (비유적으로) 어떤 사회에 새로운 사상이나 문화를 전해 깊이 자리 잡게 하다.