เสียรูปทรง, ร่วน, ละลาย, สลายตัว, แตกพัง, ทลาย, พังทลาย, เปื่อย, ยุ่ย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
collapse; crumble; fall down
くずれる【崩れる】。やわらかくなる【軟らかくなる】。すりへる【擦り減る】
s'écraser, se démolir, se détruire
deshacerse, estropearse, desfigurarse, dañarse
يتساقط
нурж унах, нурах, бултлах
sụp đổ, vỡ nát, gãy vụn
เสียรูปทรง, ร่วน, ละลาย, สลายตัว, แตกพัง, ทลาย, พังทลาย, เปื่อย, ยุ่ย
runtuh, roboh, ambruk, hancur, remuk
рушиться; разрушаться; разваливаться
- For something to fall, be pressed, or collapse as it loses its original form.原形を失って倒れたり押されたり壊れたりする。S'écrouler, s'applatir ou se démolir en perdant sa forme originale.Tumbarse, aplastarse o hundirse algo tras perder su figura original.يفقد الشكل الأصلي أو يتساقط أو يتعرض للضغط أو ينهارөөрийн хэлбэр дүрсээ алдан нурж дарагдах буюу нурж унах .Mất đi hình dạng vốn có rồi bị sụp xuống hoặc bị ấn xuống, đè xuống.สูญเสียรูปร่างเดิมแล้วล้มลง ถูกกดทับหรือพังลงkehilangan bentuk aslinya, runtuh, dan jatuh Терять первоначальную форму и обрушиваться, сминаться, оседать.
- 원래 모양을 잃고 쓰러지거나 눌리거나 주저앉다.
เสียวซ่าน, ตื่นเต้น, เนื้อเต้น, ซาบซึ้ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be electrified; be elated
quedarse emocionado
ухаан алдмаар
khiếp đảm, tê liệt, chết điếng
เสียวซ่าน, ตื่นเต้น, เนื้อเต้น, ซาบซึ้ง
- To feel thrilled enough to faint.気絶するほどの快感を感じる。Ressentir de l'excitation au point de tomber dans les pommes.Sentir cierta emoción como para quedarse desmayado.يشعر بإحساس مهيّج حتى يفقد وعيهухаан сэхээ алдуулам хачин гайхалтай мэдрэмж төрөх. Có cảm giác khiếp đảm đến mức ngất xỉu.มีความรู้สึกตื่นเต้นจนจะเป็นลมmemiliki perasaan yang menggelitik hati sehingga dapat pingsanИспытывать чувство, которое способно привести к обмороку.
- 기절할 정도로 짜릿한 느낌을 가지다.
เสี้ยววินาที
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
second; moment
いっぷんいちびょう【一分一秒】
moindre minute, chaque minute, une minute et une seconde
un minuto y un segundo
دقيقة وثانية
ганц хором, хором хугацаа
một phút một giây
เสี้ยววินาที
sesaat, sekejap
1 Минута и 1 секунда
- (figurative) A very short period of time. (比喩的に)ごく短い時間。(figuré) Temps très court.(FIGURADO).Un tiempo muy corto.(مجازيّة) برهة من الزمان(зүйрлэсэн) маш богино хугацаа.(cách nói ẩn dụ) Khoảng thời gian rất ngắn.เวลาที่สั้นมาก(bahasa kiasan) waktu yang sangat singkat(перен.) очень короткий промежуток времени.
- (비유적으로) 아주 짧은 시간.
Idiomเสียววูบ, รู้สึกเจ็บแปลบ
feel a sting or prick in the heart
胸がちくちくする
avoir le cœur piqué
pinchar el corazón
хүн чанар нь хатгах
giật mình thon thót
(ป.ต.)จิตใจเจ็บแปลบ ; เสียววูบ, รู้สึกเจ็บแปลบ
tersengat
испытывать угрызения совести
- To be startled or feel a prick at one's conscience.驚いたり、良心がとがめる。Être surpris ou pris de remords.Sentir cargo de conciencia o sorprenderse.يندهش أو يشعر بالذنب في القلبгайхаж цочирдох буюу хүний мөс чанарыг ухаарах.Bất ngờ hoặc bị cắn rứt lương tâm.รู้สึกผิดหรือตกใจterkejut atau tersindirИспугаться или почувствовать угрызения совести.
- 놀라거나 양심의 가책을 받다.
เสี้ยว, ส่วน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เสี้ยว, ส่วนย่อย, ชิ้นส่วน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fraction; fragment
だんぺん【断片】
fragment, morceau, pièce, bribe, débris
fragmento, fracción, pedazo, trozo
كسرة،قطعة
өөдөс, хэлтэрхий, тайрдас
mảnh vỡ
เสี้ยว, ส่วนย่อย, ชิ้นส่วน
potongan, kepingan
осколок; обломок
- A broken or fragmented piece.割れたり、切られたかけら。Morceau d'une chose brisée ou fragmentée.Pedazo de algo roto o quebrado.جزء مكسور أو ممزّقхагарсан буюу тасарч салсан хэсэг зүйл.Miếng vỡ hay mảnh vỡ.เสี้ยวที่ถูกหั่นหรือทำให้แตกออกbagian yang pecah atau terbelahКусок от чего-либо разбитого или сломанного.
- 깨지거나 쪼개진 조각.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fraction; fragment
はへん【破片】。かけら
fragment, morceau, pièce, bribe, débris
fragmento, pedazo, trozo
كسرة، قطعة
хэлтэрхий, хагархай
mẩu vụn, mảnh vỡ
เสี้ยว, ส่วนย่อย, ชิ้นส่วน
serpihan, pecahan, patahan, puing, kepingan
осколок
- A broken or fragmented piece.壊れた物のかけら。Morceau d'une chose brisée ou fragmentée.Pedazo roto o fragmento de algo.جزء مكسور أو ممزّقхагарсан буюу бутарсан өөдөс.Mảnh vỡ rời hay vỡ vụn.เสี้ยวที่แตกแยกหรือถูกทำลายpotongan yang pecah atau patahЧасть чего-либо разбившегося или расколовшегося на части.
- 깨지거나 부서진 조각.
เสี้ยวหนึ่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Idiomเสี้ยวหนึ่งของภูเขาน้ำแข็ง
the tip of an iceberg
氷山の一角
un coin de l'iceberg
punta del témpano, punta del iceberg
طرف من الجبل الجليدي
(шууд орч.) мөсөн уулын орой
(một góc của núi băng), phần nổi của tảng băng chìm, một phần của tảng băng chìm
(ป.ต.)เสี้ยวหนึ่งของภูเขาน้ำแข็ง ; เป็นแค่เสี้ยวหนึ่งของทั้งหมด, เป็นเพียงส่วนหนึ่งของทั้งหมด
верхушка айсберга
- For the part that is revealed to be a mere fraction of something.表に出た部分はごく一部でしかない。Expression indiquant que ce qui apparaît en surface ne représente qu'une partie de l'ensemble de quelque chose. La partie émergée de l'iceberg.Lo que se ve es apenas una parte. جزء معروض على الخارج يعتبر مجرّد جزء صغير من شيء كامل ил мэдэгдэж буй хэсэг нь зөвхөн нэг хэсгээс хэтрэхгүй. Phần lộ ra bên ngoài chỉ là một phần rất nhỏ.สิ่งที่ปรากฏภายนอกเป็นเพียงแค่ส่วนเสี้ยวหนึ่งเท่านั้นdengan arti bagian yang terendap di dalam air lebih banyak dibandingkan bagian yang muncul di permukaan air air, bagian yang tersembunyi di dalam lebih banyak daripada yang terlihat di luarПодобно тому, как часть айсберга под водой больше, чем часть айсберга на поверхности, так и скрытая часть чего-либо больше видимой части.
- 겉으로 드러난 부분은 극히 일부분에 지나지 않음.
เสียว, หวาดเสียว, วิงเวียน, มึน, หวิว, หวิว ๆ, หน้ามืด, เวียนศีรษะ, มึนศีรษะ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
dizzy; giddy
くらりとする
étourdi
marearse, sentir vértigo
دائخ، مصاب بدوار
толгой эргэх, ухаан алдах шахах
choáng váng, choáng
เสียว, หวาดเสียว, วิงเวียน, มึน, หวิว, หวิว ๆ, หน้ามืด, เวียนศีรษะ, มึนศีรษะ
pusing, pening, grogi, canggung
закружиться; помутиться (в голове)
- Feeling faint and light-headed suddenly in surprise.驚いたりしていきなり気がぬけてめまいがする。Ayant l'esprit confus et ayant soudainement des vertiges, suite à une surprise, etc.Sintiendo mareo o vértigo repentino por susto, etc. يصبح الوعي خافتًا ويشعر بالدوخة بسبب الدهشة وغيرها فجأةайж цочисноос гэнэт ухаан санаа манаран эрээлжлэх.Đột nhiên tinh thần lờ mờ và choáng váng do ngạc nhiên hay sao ấy. ตกใจหรืออย่างอื่นแล้วสติจึงขุ่นมัวขึ้นและเวียนหัวอย่างกะทันหันkesadaran kabur dan pusing karena kaget Чувствовать головокружение от сильного удивления.
- 놀라거나 해서 갑자기 정신이 흐려지고 어지럽다.
เสี้ยว, แหว่ง, เว้าแหว่ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
เสียว ๆ, เสียวซ่าน
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
tinglingly
びりびり
بشكل توخزي
жирс жирс, бадайрах
ê ẩm, tê tê
เสียว ๆ, เสียวซ่าน
perih
- In the state of having a strong and repeated prickling sensation.とても、または頻繁に体がしびれるように感じる感覚。Idéophone illustrant la sensation forte ou fréquente d'engourdissement.Sensación como si tuviera calambre fuerte o muy seguido. الشعور بالخدر الشديد أو بشكل متكرّرбайнга бадайрч байгаа мэт мэдрэмж төрөх.Cảm giác như thể rất tê hoặc liên tục tê.ความรู้สึกที่เหมือนกับชามาก ๆ หรือบ่อย ๆrasa sangat atau terus seperti sakitСильное или продолжительное чувство онемения.
- 매우 또는 자꾸 저린 듯한 느낌.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
tingling
びりびりする
engourdi, ankylosé
منعدم الحسّ، خدِرٌ
жирс хийх, бадайрах
ê ẩm, tê tê
เสียว ๆ, เสียวซ่าน
sakit, perih
- Having a repeated or severe prickling sensation.とても、また頻繁に体がしびれるように感じる。Qui donne une sensation forte ou répétitive de picotement.Que tiene una sensación como si tuviera calambre fuerte o muy seguido.ذو الشعور بالخدر الشديد أو بشكل متكرّرбайнга бадайрч байгаа мэт байх.Như thể rất tê hoặc liên tục tê.เหมือนกับชามาก ๆ หรือบ่อย ๆseperti sangat atau terus terasa sakitСильно или продолжительно онеметь.
- 매우 또는 자꾸 저린 듯하다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
tingling
びりっとする
engourdi, ankylosé
منعدم الحسّ، خدِرٌ
жирс хийх, бадайрах
ê, tê
เสียว ๆ, เสียวซ่าน
agak sakit/perih
пронизывающий
- Having a prickling sensation.少し体がしびれるように感じる。Qui donne une sensation légère de picotement.Que tiene una sensación como si tuviera calambre fuerte o muy seguido.يبدو أنه يشعر بالخدر قليلاбага зэрэг бадайрч байгаа мэт байх.Như thể hơi ê ẩm. เหมือนกับชาเล็กน้อยseperti agak sakitНемного онеметь.
- 조금 저린 듯하다.
Idiomเสียสุขภาพ, เป็นอันตรายต่อสุขภาพ
เสีย, สูญสิ้น, สูญเสีย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
เสีย, สูญเสีย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be deprived of
うしなう【失う】
perdre, être privé, se faire arracher
perder
يفقد
алдах, -гүй болох
mất, đánh mất
เสีย, สูญเสีย
kehilangan
[по]терять; лишиться
- To come to lose the ownership of something that one owned or enjoyed, because it is no longer available.持っていたことや享受していたことを奪われたり、それがなくなって持たなくなったりする。Ne plus être en possession d'une chose que l'on avait ou dont on jouissait, parce qu'on nous l'a pris ou parce qu'elle a disparu.Dejar de ocupar lo que poseía o lo que gozaba por haber sido robado o haber desaparecido.لا يستطيع أن يحتل شيئا كان يملكه أو يتمتّع به لأنّه مسلوبا أو مختفىэдлэж хэрэглэж байсан зүйлээ бусдад булаалгах байхгүй болгох. Bị tước đoạt hoặc mất đi thứ đang nắm giữ hay thứ đang hưởng thụ nên thành ra không chiếm giữ được nữa.ถูกแย่งสิ่งที่เคยมีไว้ในครอบครองไปหรือถูกทำให้ไม่สามารถครอบครองสิ่งนั้น ๆ ต่อไปได้sesuatu yang dimiliki atau dinikmati terampas atau menghilang dan tidak lagi dimiliki Больше не владеть тем, что было ранее во владении, или тем, чем пользовался, по причине его потери.
- 지니고 있던 것이나 누리고 있던 것을 빼앗기거나 없어져 차지하지 못하게 되다.
be deprived of; be bereft of; lose
うしなう【失う】。なくす【亡くす】
perdre
perder
يفارق
алдах, хагацах
mất
เสีย, สูญเสีย
kehilangan
[по]терять; лишиться
- To come to be parted from someone that is dear to one due to his/her death.大切な人が死んで、その人と別れるようになる。Être séparé d'une personne proche par son décès.Llegar a separarse de una persona cercana por haber muerto esa persona.مات شخص قريبا فأصبح منفصلا عنهдотны хүн нь нас барж тэр хүнээс салах болох. Người có quan hệ gần gũi (với mình) đã chết nên phải chia tay với người đó.คนที่สนิทสนมเสียชีวิตทำให้แยกจากกับคนนั้น ๆsalah satu anggota keluarga meninggal, sehingga terpisah dengannya Расставаться с близким человеком из-за его смерти.
- 가까운 사람이 죽어 그 사람과 헤어지게 되다.
lose
うしなう【失う】
perdre
perder
يفارق
алдах
mất
เสีย, สูญเสีย
kehilangan
[по]терять; лишиться
- To come to cut the relationship with someone or part from him/her due to something.何かをきっかけに人との関係が絶たれたり、その人と別れたりするようになる。Voir une relation rompue, ou être amené à se séparer d'une personne pour une certaine raison.Separarse de alguien o romperse la relación con alguien por cierta razón.تصبح علاقة مع شخص منقطعة أو ينفصل عنه بسبب أمر ماямар нэг шалтгаанаас болж хэн нэгнээс холбоо харилцаагаа таслах, салах.Quan hệ với con người bị cắt đứt hoặc trở nên chia lìa vì nguyên do nào đó.เนื่องด้วยเหตุใด ๆ ทำให้ต้องแยกจากหรือยุติความสัมพันธ์กับคนhubungan dengan seseorang terputus atau menjadi terpisah karena suatu sebab tertentuРасставаться или прерывать отношения с человеком по той или иной причине.
- 어떠한 계기로 인해 사람과의 관계가 끊어지거나 헤어지게 되다.
lose
うしなう【失う】
perdre
perder
يفقد
алдах, салах, -гүй болох
mất
เสีย, สูญเสีย
kehilangan
[по]терять; лишиться
- To lose a part of one's body or its function completely.体の一部が切断されたり、機能しなくなったりするようになる。Être privé d'une partie de son corps ou de sa fonction.No poder demostrar su capacidad o perder una parte del cuerpo.ينفصل جزء من جسم عن الجسم أو يصبح لا يعمل وظيفته أبدا биеийн аль нэг эрхтэн нь салж унах буюу тухайн эрхтэн нь үүргээ гүйцэтгэж чадахаа болих.Một phần cơ thể bị tách rời hay hoàn toàn không thể phát huy đúng chức năng.สูญเสียส่วนใดส่วนหนึ่งของร่างกายหรือไม่สามารถแสดงสมรรถภาพได้อย่างเต็มที่salah satu bagian tubuh menjadi tidak ada, sehingga tidak bisa menjalankan fungsinya dengan baik Не в силах проявлять способности в результате потери одной из частей тела.
- 몸의 일부가 떨어져 나가거나 제 기능을 전혀 발휘하지 못하게 되다.
lose
うしなう【失う】。なくす【無くす】
perdre
perder
يفقد
алдах
mất
เสีย, สูญเสีย
kehilangan
[по]терять; лишиться
- For one's consciousness, emotion, energy, physiological phenomenon, etc., to disappear.意識や感情、気運、生理現象などがなくなる。(Conscience, sentiment, force, phénomène physiologique, etc.) Disparaître.Dejar de tener conciencia, sentimiento, energía, fenómeno fisiológico, etc.يختفى وعي أو شعور أو قوة أو ظاهرة فسيولوجية أو غيرهاухаан мэдрэл, мэдрэмж, чадал тэнхээ, сүлд хийморгүй болох.Mất đi ý thức, tình cảm, khí thế hay hiện tượng sinh lý...สติ ความรู้สึก เรี่ยวแรง หรือปรากฏการณ์ทางกายภาพ เป็นต้น หมดไปkesadaran, emosi, semangat, fisik, dsb menghilang Быть лишённым сознания, чувств, энергии, физиологических явлений и т.п.
- 의식이나 감정, 기운, 생리 현상 등이 사라지다.
lose
うしなう【失う】
perdre
perder
يفقد
алдах
mất, đánh mất
เสีย, สูญเสีย
kehilangan
[по]терять; лишиться
- To fail to maintain the good shape, state, or balance of something.ある対象が持っている良い姿や状態、均衡などを維持することができなくなる。Ne plus être capable de maintenir une bonne apparence, un état ou l'équilibre.No poder mantener la forma, el estado o el equilibrio que poseía cierto sujeto.أصبح لا يحتفظ بشكل جيد أو وضع جيد أو توازن جيد لشيءямар нэг зүйл агуулж байсан төрх болон нөхцөл байдал, тэнцвэртэй байдлаа хадгалж чадахаа болих.Trở nên không thể duy trì sự thăng bằng, trạng thái hay hình ảnh tốt đẹp mà đối tượng nào đó có được.ไม่สามารถรักษาความสมดุล สภาพ หรือลักษณะที่ดี ๆ ที่สิ่งใด ๆ มีไว้ได้suatu subjek menjadi tidak bisa mempertahankan penampilan, kondisi, keseimbangan bagus yang dimilikinya Быть не в состоянии сохранить приличный внешний вид, состояние или баланс.
- 어떤 대상이 지닌 좋은 모습이나 상태, 균형을 유지하지 못하게 되다.
เสีย, สิ้นเปลือง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be deprived of; be stripped of
うばわれる【奪われる】
perder
يكون مسلوبا
алдах
bị tốn, bị lãng phí
เสีย(เวลา), สิ้นเปลือง
menyia-nyiakan, membuang, menghabiskan
лишаться
- For one's right or qualification to be legally lost. 合法的に資格や権利が失われる。Perdre une qualification ou un droit, sur le plan légal.Llegar a perder legalmente algún título o derecho.يفقد المؤهلات أو الحقوق شرعاхууль ёсны дагуу эрх мэдлээ алдах.Bị mất tư cách hay quyền lợi một cách hợp pháp. สูญเสียคุณสมบัติหรือสิทธิไปอย่างถูกต้องตามกฎหมายmenyia-nyiakan waktu untuk pekerjaan yang tidak pentingПотерять права, власть и т.п.
- 합법적으로 자격이나 권리를 잃게 되다.
เสียสมาธิ, ไม่มีสมาธิ, สับสน, งุนงง, ไขว้เขว, ว้าวุ่น, วอกแวก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be confused; be tarnished; be unsettled
とりみだれる【取り乱れる】
no conseguir concentrarse
يتزعزع، يتشتّت
будилах, самуурах
tản mác, man mác
เสียสมาธิ, ไม่มีสมาธิ, สับสน, งุนงง, ไขว้เขว, ว้าวุ่น, วอกแวก
kacau, pusing
спутаться
- For someone to be distracted without being able to concentrate on something.意識が散って集中できない。Être incapable de se concentrer, étant distrait. Distraerse sin lograr concentrarse en algo.يُصرَف الانتباه عن شيء ما ليكون غير مرتكز عليهоюун санааг будилаж төвлөрч чадахгүй байх.Tinh thần choáng váng không tập trung được.ไม่มีสมาธิเพราะเวียนหัวpikiran menjadi kacau sehingga tak dapat berkonsentrasiБыть сметённым, не мочь сосредоточиться (о сознании).
- 정신이 어지러워 집중하지 못하다.
Idiomเสียสละ, อุทิศตัว, ทุ่มเท
shed blood
血を流す
Le sang coule
derramar sangre, trabajar duro, sacrificarse
يدمي
цусаа урсгах
chảy máu
(ป.ต.) ; เสียสละ, อุทิศตัว, ทุ่มเท
sampai meneteskan darah
- To make a sacrifice or work arduously for something.何かのために犠牲になったり、非常に苦労したりする。Provoquer des pertes humaines en causant un conflit.Sacrificarse en aras de algo o trabajar muy duro. يُضحّى أو يعمل شديداً لأيّ شيءямар нэгэн юмны төлөө амиа зориулах ба ихэд хүнд хэцүүгээр ажиллах.Hy sinh hoặc làm việc một cách khổ nhọc vì điều gì đó.ทำงานอย่างเหน็ดเหนื่อยมากหรือเสียสละเพื่ออะไรberkorban demi sesuatu atau bekerja dengan sangat kerasПожертвовать свою жизнь ради чего-либо или очень усердно работать.
- 무엇을 위해 희생하거나 몹시 고되게 일하다.
Idiomเสียสาว, เสียความบริสุทธิ์
Idiomเสียหนุ่ม, เปิดบริสุทธิ์, เปิดซิง
take off the label of a male virgin
チョンガーのレッテルを外す
ôter la croûte du célibataire
dejar la etiqueta de virgen
يخلع علامة العزوبية
зандан тайлах
gỡ mác trai tân
(ป.ต.)ดึงตราชายบริสุทธิ์ออก ; เสียหนุ่ม, เปิดบริสุทธิ์, เปิดซิง
избавиться от клейма девственника
- For a man to have sex with a woman for the first time in his life.男性が女性と初めて性関係を持つ。(Homme) Avoir des rapports sexuels avec une femme pour la première fois.Un hombre tiene relaciones sexuales con una mujer por primera vez.يمارس الرجل الجنس مع امرأة ما لأول مرّةэрэгтэй хүн эмэгтэй хүнтэй анх удаа бэлгийн харьцаанд орох.Nam giới có quan hệ tình dục với phụ nữ lần đầu tiên.ผู้ชายมีเพศสัมพันธ์กับผู้หญิงเป็นครั้งแรกlaki-laki melakukan hubungan seksual untuk pertama kalinya dengan wanitaВпервые иметь половое сношение с женщиной (о мужчине).
- 남자가 여자와 처음으로 성관계를 가지다.
Idiomเสียหน้า, ขายหน้า
to have a flat nose
あぐら鼻になる
avoir le nez qui s'aplatit
ser humillado
يصبح الأنف مسطحا
шалдаа буух
bị bẽ mặt, không còn mặt mũi nào
(ป.ต.)กลายเป็นจมูกแบน ; เสียหน้า, ขายหน้า
muka sudah jatuh
потерять (подорвать) престиж (авторитет)
- For one's face or pride to be hurt.ひどく面子をつぶされたり、自尊心を傷つけられたりする。Être sérieusement déshonoré ou être blessé dans son orgueil.Sufrir gran ultraje o ver lastimada su autoestima. يفقد ماء وجهه بشدة أو يضعف كبرياؤهнэр хүндээ алдаж, бардам зан нь унах.Thể diện bị mất hay lòng tự trọng bị tổn thương nghiêm trọng.ขายหน้าหรือเสียศักดิ์ศรีอย่างรุนแรงsangat kehilangan reputasi, harga dirinya sangat jatuh Сильно подорвать престиж или задеть самолюбие.
- 심하게 체면이 깎이거나 자존심이 상하다.
Proverbsเสียหน้า, อาย
One's extended hands are embarrassing
差し出した手が恥ずかしい
être gêné de sa main tendue
sentir vergüenza la mano tendida
اليد الممتدة خجلانة
(хадмал орч) "сунгасан гар ичгүүртэй"
tay chìa ra thì xấu hổ, tay cứ chìa ra thì ngại
(ป.ต.)อายมือที่ยื่นไป ; (รู้สึก)เสียหน้า, (รู้สึก)อาย
- To become embarrassed since one fails to get something that one asked for or someone refuses to accept one's favor.何かをもらうために手を差し出したがもらえなかったり、何かをあげようとしたが相手が受けてくれなかったりして困る。Être embarrassé de n’avoir rien obtenu après avoir tendu la main pour obtenir quelque chose, ou de donner quelque chose à quelqu'un qui n'en veut pas.Quedarse corrido al no poder obtener algo cuando se ha tendido la mano para tomarlo; o al no recibir algo una persona cuando uno se lo da para que lo tome.يمدّ يدا للحصول على شيء ولكنه لم يحصل عليه، أو يريد تقديم شيء إلى طرف آخر ولكنه يرفضه ولهذا يشعر بالخجلямар нэгэн зүйлийг олж авах гэж гараа сунгаад олж чадаагүй буюу ямар нэгэн зүйлийг аваач гээд өгтөл эсрэг тал нь авахгүй байх эвгүй байдалд орсныг илэрхийлсэн үг.Lời nói thể hiện sự bối rối ngượng nghịu trong trường hợp chìa tay ra định lấy cái gì nhưng không lấy được hoặc đưa cái gì với ý hãy cầm đi nhưng đối phương không nhận.คำพูดที่แสดงการรู้สึกลำบากใจที่ตั้งใจจะรับบางสิ่งแล้วยื่นมือไปแล้วไม่ได้รับ หรือในทางตรงข้ามที่ส่งบางอย่างให้รับแล้วฝ่ายตรงข้ามไม่รับkata yang menunjukkan rasa malu di saat tidak dapat mendapatkan sesuatu ketika menjulurkan tangan untuk mendapatkannya, atau sebaliknya saat lawan tidak menerima yang diberikan untuk mendapatkan sesuatuО неловком положении, в котором кто-либо оказывается, когда протягивает руку для получения чего-либо, но не получает этого, или когда протягивает руку, чтобы отдать что-либо, но противоположная сторона не принимает это.
- 무엇을 얻으려고 손을 내밀었다가 얻지 못했거나, 반대로 무엇을 받으라고 주는데도 상대편이 이를 받지 아니하여 난처하다.
Idiomเสียหน้า, แพ้ยับเยิน
One's nose is flattened
鼻がぺちゃんこになる。面子がつぶれる。面目を失う
avoir le nez plat
aplastarse la nariz
يتسطّح أنفُه
(шууд орч.) хамар нь хавтайх; хулхи нь буух, ханд нь дарагдах
bị mất mặt, chẳng còn mặt mũi nào
(ป.ต.)จมูกแบนลงไป ; เสียหน้า, แพ้ยับเยิน
- To be put to shame or cast down.恥をかいたり気後れしたりする。Être très humilié ou abattu.Sentir humillación o acobardarse.يُقلَّل من شأنه أو تثبّط عزيمته للغايةмаш шившигтэй байдалд орох юмуу зориг хийморь нь мохох.Quá hổ thẹn hay mất hết chí khí.เกิดความอับอายหรือเสียกำลังใจเป็นอย่างมากmendapat malu atau tidak bersemangat lagiИспытывать сильное чувство смущения.
- 몹시 무안을 당하거나 기가 죽다.
Idiomเสียหายจนไม่เหลืออะไร, ผิดพลาดจนไม่เหลืออะไร
have seen all one can see
もうおしまい。万事休す
avoir tout vu
ver todo
ينتهي من شراء جميع الأشياء التي من اللازم أن يشتريها
нэгэнт өнгөрөх
(thấy hết cái gì phải thấy), không thể tồi tệ hơn
(ป.ต.)ไปตลาดจ่ายตลาดของที่จะซื้อหมดทุกอย่าง ; เสียหายจนไม่เหลืออะไร, ผิดพลาดจนไม่เหลืออะไร
неправильный
- For things to go wrong with no chance of getting better.これ以上改善の見込みがなく、駄目になる。Se gâter au point de ne plus pouvoir s'améliorer.Salir mal algo como para no haber posibilidad de mejorarse.لا يكون على ما يرام بدرجة أن توصل إلى عدم وجود احتمال أن يكون أفضلцаашид дээрдэх боломжгүй болтлоо муудах.Tồi tệ đến mức không có khả năng có thể khá hơn.ผิดพลาดเสียจนไม่มีความเป็นไปได้ที่จะดีขึ้นอีกต่อไปberjalan tidak baik sehingga tidak ada kemungkinan menjadi lebih baik lagiУхудшиться до такой степени, что больше нет возможности для улучшения.
- 더 이상 나아질 가능성이 없도록 잘못되다.
เสียหาย, ย่อยยับ, ล้มละลาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be ruined; be destroyed
めちゃくちゃになる【滅茶苦茶になる】。めちゃめちゃになる【滅茶滅茶になる】
être fracassé, se fracasser
quebrarse, fracasarse
يتعطّل
сүйрэх, мөхөх
bị phá sản, bị tiêu tán
เสียหาย, ย่อยยับ, ล้มละลาย
hancur, runtuh
обанкротиться; разориться; быть в упадке
- To be damaged to an irreparable degree or collapse.どうにもならないほどに壊れたり、つぶれたりする。 Être gravement endommagé ou être mis en morceau au point de ne pouvoir être réparé.Arruinarse o hundirse algo totalmente hasta no poder manejarlo.يكون مدمّرا فلا يمكن تصليحه أو يصبح معطّلا بالكاملбүрмөсөн эвдэрч гар хүрэх аргагүй болох ба дампуурах.Vô cùng suy sụp dẫn đến không thể làm gì được hoặc bị vỡ kế hoạch.หมดสิ้นหรือใช้ไม่ได้เพราะเสียหายมากsangat hancur sehingga menjadi tidak bisa digunakan atau hancurРазрушиться настолько сильно, что невозможно вовремя принять меры, или разориться.
- 아주 망가져 손을 쓸 수 없게 되거나 거덜이 나다.
เสียหาย, สูญเสีย, ขาดทุน, เสื่อมเสีย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be damaged
そんがいがでる【損害が出る】。そんがいがしょうじる【損害が生じる】。そんする【損する】。そんになる【損になる】
subir des pertes, subir un préjudice
sufrir daños
يصيب بخسارة
хохирол учрах, хохирол гарах
bị thiệt hại, bị tổn thất, bị tổn hại
เสียหาย, สูญเสีย, ขาดทุน, เสื่อมเสีย
merugikan
потерпеть ущерб; понести убытки; понести урон; терпеть ущерб; нести убытки
- To lose money, property, etc., or become mentally damaged.金や財産などを失ったり精神的に被害を被る。Perdre de l'argent, des richesses, etc. ou subir des dommages psychologiques.Perder dinero, bienes, etc. o sufrir daños psíquicos.يفقد مالا أو ثروة أو غيرها أو يصيب بجروح نفسيةмөнгө, эд хөрөнгө зэргийг алдаж гээх юмуу оюун санааны хувьд хохирол амсах.Mất mát tiền bạc hay tài sản… hoặc chịu thiệt hại về mặt tinh thần.ได้รับความเสียหายทางด้านจิตใจ หรือสูญเสียเงิน ทรัพย์สมบัติ เป็นต้นkehilangan uang atau kekayaan dsb, atau menderita kerugian mentalПотерять деньги, имущество и т.п. или понести моральный ущерб.
- 돈이나 재산 등을 잃거나 정신적으로 해를 입다.
เสียหาย, สูญเสีย, ลดลง, ขาดทุน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
lose
そんしつする【損失する】。ロスする
perdre, subir des pertes
perder
يعاني من خسارة
алдах. гээх
tổn thất, mất mát, hao tổn
เสียหาย, สูญเสีย, ลดลง, ขาดทุน
rugi
потерять; терпеть убыток; понести потери; потерпеть ущерб; нести убыток
- To suffer a loss due to something reduced or lost.減ったり失ったりして損をする。Subir un préjudice suite à la diminution de la quantité de quelque chose ou à la perte de quelque chose. Perjudicarse por reducirse o perderse algo.يصيب بخسارة بسبب الضرر أو الفقدбагасах юмуу алдаж хохирол амсах.Tổn hại vì bị giảm sút hoặc mất đi.หายหรือลดลงทำให้เสียหาย menderita kerugian karena menyusut atau hilangТерпеть убыток из-за сокращения или потери чего-либо.
- 줄거나 잃어버려서 손해를 보다.
เสียหาย, เกิดความหายนะ, ถูกทำลาย, มีผลเสีย, มีผลร้าย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
damage
だげきする【打撃する】。いたでをあたえる【痛手を与える】。そんがいをあたえる【損害を与える】。ショックをあたえる【ショックを与える】。ダメージをあたえる【ダメージを与える】
ravager, démolir, détériorer, abîmer, altérer
asestar un golpe, causar pérdida, causar daño, desanimar
يؤذّي خسارة
хохирох
đả kích
เสียหาย, เกิดความหายนะ, ถูกทำลาย, มีผลเสีย, มีผลร้าย
merugikan
- To undermine someone's morale or do harm to something.ある事で大いにやる気をくじいたり、損害を与える。Décourager ou endommager gravement dans une affaire.Desanimar o perjudicar a alguien gravemente en la realización de algo.يؤذّي إيذاء خسارة كبيرة أو تضعيف الروح المعنوية في عمل ماтаагүй хэрэг үүсч ихээр хохирол амсах.Bẻ gãy sĩ khí hoặc mang lại thiệt hại to lớn trong việc nào đó.ทำให้เสียกำลังใจหรือได้รับความเสียหายอย่างใหญ่หลวงในเรื่องใด ๆmenghilangkan semangat atau merugikan untuk sesuatuПодрывать моральное состояние и наносить урон в каком-либо деле.
- 어떤 일에서 크게 사기를 꺾거나 손해를 주다.
เสียหาย, เสื่อมเสีย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
damage; harm
きそんする【毀損する】
endommager, détériorer, abîmer, mutiler
difamar, deshonrar
يُضَرًّ
гутаах
phá hủy, làm tổn thương
เสียหาย, เสื่อมเสีย
merusakkan, mencemarkan, menghancurkan, menghilangkan
испортить; осквернить; повредить
- To do harm to one's value, name, reputation, etc.価値や名前、体面などに傷をつける。 Endommager la valeur, le nom, la réputation,etc. Perjudicar el valor, la reputación, el honor, etc. de alguien.يفتري على قيمته أو اسمه أو سمعتهүнэ цэнэ, нэр төр, нүүр царай зэргийг гутаах.Làm hỏng giá trị, tên tuổi, thể diện...ทำให้เสียคุณค่าหรือชื่อ หน้าตา เป็นต้นmerusakkan nilai atau nama, reputasi, dsb Поранить, нарушить ценность, имя, честь и т.п.
- 가치나 이름, 체면 등을 상하게 하다.
Idiomเสียอำนาจ, เสียอิทธิพล
เสีย, เกิด, เป็น, มี
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
เสียเกียรติ, เสื่อมเสียชื่อเสียง, ไม่มีเกียรติ, เสียชื่อเสียง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
dishonorable; disgraceful
ふめいよだ【不名誉だ】
déshonorant, ignominieux
deshonroso, infamado, ignominioso
مخزٍ، غير شريف
гутамшигт, шившигт
nhục nhã, hổ thẹn, ô danh, mất danh dự, mất thể diện
เสียเกียรติ, เสื่อมเสียชื่อเสียง, ไม่มีเกียรติ, เสียชื่อเสียง
(bersifat) aib, malu, noda, cela, cacat, nistan
позорный; бесславный
- Getting a bad reputation or losing people's respect.人々から高い評価や良い評判を受けないところがある。Qui n'as pas une bonne estime ou une bonne réputation de la part des gens. Que tiende a recibir reputación o calificación no muy alta. ليس لديه سمعة جيدة أو تقدير عالٍ من قِبَل الناسхүмүүсээс өндөр үнэлгээ буюу сайн нэр хүнд авч чадахгүй байдал, хүмүүсийн ихэд дүргүйг хүргэх үйл Có chỗ không được đánh giá cao hoặc phán xét tốt đẹp từ mọi người.มีจุดที่ไม่ได้รับคำวิจารณ์ที่ดีหรือคำวิจารณ์อันสูงส่งจากผู้อื่นๆ tidak dianggap baik atau tidak mendapat penilaian atau reputasi baik dari orang-orang Не получать от людей высокой оценки или положительной оценки.
- 사람들로부터 높은 평가나 좋은 평판을 받지 못하는 데가 있다.
...เสีย, ...เถอะ, ...แหละ, ...ซะ
เสีย, เน่าบูด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
rot; go bad
くさる【腐る】。いたむ【傷む】
pourrir, se décomposer, se détériorer, s'abîmer, se gâter, s'avarier
descomponerse
يفسد
ялзрах, муудах
hỏng, thối, ươn, nhũn
เสีย, เน่าบูด
membusuk
Портиться; гнить; увядать
- For the flesh or core of something to become rotten and squishy.中身が変質して潰れそうになる。(Chair ou intérieur (d'un fruit, d'un légume, etc.) S'abîmer et devenir mou.Hacerse blanda la carne o el interior de alguna cosa debido a que ha entrado en proceso de putrefacción. تعرض اللحم أو الجزء الداخلي للفسادгадна тал ба дотор тал нь муудаж зөөлрөх.Thịt hay bên trong bị hỏng và nhũn.เนื้อหรือภายในเน่าเสียจึงนิ่มเละขึ้นmembusuk sehingga daging atau isinya melunak dan berbau menyengatстановиться плохим, негодным; увядать; дрябнуть (о коже, внутренней части чего-либо).
- 살이나 속이 상하여 물렁해지다.
เสีย, เน่าเสีย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
decay; rot
くさる【腐る】。いたむ【痛む】。ふはいする【腐敗する】
pourrir, se corrompre, se putréfier, se décomposer
pudrir, descomponer
يتعفّن
муудах, ялзрах, үнэр орох
thiu thối, mục rữa
เสีย, เน่าเสีย
basi, busuk
гнить; портиться
- For a food or natural organism to go bad or become worse by being decomposed by bacteria.食物や自然物が細菌によって分解され、痛んだり変質したりする。(Nourriture ou chose naturelle) Se décomposer à cause de bactéries, et pourrir ou devenir mauvais.Cambiar a un mal estado por putrefacción o descomposición debido a las bacterias de alimentos o la naturaleza.يتم فساد طعام أو شيء طبيعي بسبب الجراثيمхоол хүнс, байгалийн бүтээгдэхүүн зэрэг нянгийн улмаас задарч үнэр орж муудах.Thức ăn hay sinh vật bị phân giải bởi vi khuẩn nên ôi thiu hay trở nên không tốt.อาหารหรือวัตถุทางธรรมชาติถูกแยกออกเป็นส่วน ๆ ด้วยแบคทีเรียทำให้เสียหรือเปลี่ยนแปลงไปอย่างไม่ดีmakanan atau benda alam dsb busuk dan basi atau berubah menjadi buruk karena bakteriРаспадаться из-за бактерий или видоизменяться (о продуктах питания, природных растениях и т.п.).
- 음식물이나 자연물이 세균에 의해 분해되어 상하거나 나쁘게 변하다.
เสียเปรียบ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
disadvantageous
ふりだ【不利だ】
désavantageux, défavorable
desventajoso, desfavorable
مسيء، مؤذٍ
ашиггүй
bất lợi, không tốt
เสียเปรียบ
merugikan
невыгодный
- A condition, position, etc., being not advantageous.条件や立場などが利益にならない。(Condition, position, etc.) Qui n'est avantageux. Que no está en condición posición favorable o beneficiosa. شرط أو موقف ما... إلخ ليس له فائدةнөхцөл болон байр суурь зэрэг нь ашиг болохгүй.Điều kiện hay lập trường… không có lợi. เงื่อนไขหรือสถานการณ์ เป็นต้น ไม่เป็นผลประโยชน์tidak menguntungkanНе приносящий выгоды (об условиях, позиции и т.п.).
- 조건이나 입장 등이 이익이 되지 않다.
เสียเวลา, เสียเวลาไปกับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
เสีย, เสื่อมเสีย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be harmed; be hurt
きずつく【傷付く・疵付く】
être dégradé, se dégrader, être atteint, être endommagé, s'endommager, être abîmé, s'abîmer, être blessé, être offensé, subir une atteinte à, être déshonoré, se déshonorer, être ruiné
dañarse, perjudicarse
муудах, доройтох, унах
bị tổn thương, bị tổn hại
เสีย, เสื่อมเสีย(ชื่อเสียง, เกียรติยศ, คุณค่า)
hancur, rusak, jatuh
быть ущемлённым; быть испорченным; терпеть урон
- For one's honor, dignity, value, etc., to be lost.名誉や体面、価値などが落ちる。(Honneur, face ou valeur) Se perdre. Menoscabarse el prestigio, la dignidad, el valor, etc. يفقد السمعة أو الشرف أو تنخفض القيمة أو غيرهاнэр төр, нэр нүүр, үнэ цэнэ зэрэг алдагдах.Danh dự, thể diện hay giá trị... giảm sút.เกียรติยศ ชื่อเสียง คุณค่า เป็นต้น ด้อยลงkehormatan atau martabat, nilai, dsb jatuh Быть подорванным (о чести, престиже, ценностях и т.п.).
- 명예나 체면, 가치 등이 떨어지다.
เสียแต้ม, เสียคะแนน, สูญแต้ม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
เสีย, แย่
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be done; be inflicted; occur
かかる【掛かる】
causer des torts, causer des ennuis, nuire à, abîmer, être néfaste
Dañarse
يصبح
муудах, өвчлүүлэх, нөлөөлөх
bị, chịu
เสีย, แย่
rusak, memburuk
возникать; появляться
- For harm to be done to someone's health.健康に悪影響を与える。Être nuisible à la santé.Ser perjudicial para la salud.يضر بالصحةэрүүл мэндэд хор болох.Có hại cho sức khỏe.เป็นผลเสียต่อสุขภาพmenjadi tidak baik, buruk untuk kesehatanПриносить вред здоровью.
- 건강에 해가 되다.
Idiomเสียแรงเปล่า
dust off one's empty hands
空の手を振る。徒労に終わる。無駄骨
s'épousseter les mains vides
sacudirse las manos vacías
يمسح صفر اليدين
хоосрох
trắng tay
(ป.ต.)สะบัดมือเปล่า ; เสียแรงเปล่า
оказаться с пустыми руками
- To gain no results or outcome making one's efforts useless.努力が報われず、何の結果も、得たものもない。Ne pas obtenir de résultats ni de bénéfices, rendant ainsi ses efforts vains.No tener resultados que hacen que el esfuerzo haya valido la pena.لا يحصل على نتيجة مثمرة أو ربح ما بالرغم من بذله جهود كبيرة хичээл зүтгэл нь талаар болж ямар ч үр дүн, ашиг орлого гарахгүй байх.Nỗ lực bất thành không có kết quả hay thu nhập gì cả.ความพยายามไม่เกิดผลใดๆ หรือไม่มีผลตอบแทนอย่างเปล่าประโยชน์tidak ada hasil atau keuntungan sehingga usaha sia-siaНе получить никакой прибыли, результата и т.п. или попусту потратить силы.
- 노력이 헛되게 아무 결과나 소득이 없다.
Idiomเสียแรงเปล่า, เปล่าประโยชน์
It's completely a sailfin sandfish
元のハタハタ。元の木阿弥。骨折り損のくたびれ儲け
C'est complètement un muge gris
trabajo en vano
لا ينفع أبدا
công dã tràng, công cốc
(ป.ต.)ปลาเห็ดโคนทั้งหมด ; เสียแรงเปล่า, เปล่าประโยชน์
мартышкин труд
- (slang) A vain effort or attempt with no gain.何の得もなくて空しい事や無駄骨を俗にいう語。(populaire) Chose vaine ou effort vain qui n'apporte rien.(VULGAR) Trabajo o esfuerzo que termina en vano, sin ninguna ganancia. (بالعامية ) الا جدوى منه (бүдүүлэг)ямар ч ашиггүй хий дэмий хөдөлмөр, чармайлт.(cách nói thông tục) Việc không có lợi ích gì cả hay công cốc.(คำสแลง)การเสียแรงเปล่าหรือทำเรื่องเสียแรงเปล่าโดยไม่ได้รับค่าตอบแทน(bahasa kasar) pekerjaan yang tidak menguntungkan dan sia-sia(простореч.) Бесполезная работа, напрасное усилие.
- (속된 말로) 아무 소득이 없는 헛된 일이나 헛수고.
...เสียแล้ว
補助動詞فعل مساعدвспомогательный глаголVerba bantuAuxiliary Verbคำกริยานุเคราะห์Động từ bổ trợVerbo auxiliarVerbe auxiliaireТуслах үйл үг보조 동사
malda
しまう
يحدث أخيرا
тэгж ингэж орхих
...เสียแล้ว
akhirnya
- An auxiliary verb used to indicate the completion of an action in the preceding statement.前の言葉の表す行動が結局完了したという意を表す「補助動詞」。Verbe auxiliaire indiquant que ce qui est dit précédemment a finalement fini par se réaliser.Verbo auxiliar que muestra la realización definitiva de la acción indicada en la palabra anterior.تعبير يدل على تحقيق تصرف يعنيه كلام سابق في النهايةөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдэл эцэстээ биелэлээ олсныг илэрхийлэх үг.Từ diễn đạt hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện, kết thúc và được thực hiện.คำที่แสดงการเสร็จสิ้นและสำเร็จของการกระทำที่ปรากฏในประโยคหน้าkata yang menunjukkan tindakan yang diungkapkan dalam kalimat di depan akhirnya terwujudВспомогательный глагол, указывающий на свершение действия, о котором сказано прежде.
- 앞의 말이 나타내는 행동이 끝내 이루어짐을 나타내는 말.
...เสียแล้ว, ...ในที่สุด
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
-goya
て
ـغويا
xong… thì mới…
...เสียแล้ว, ...ในที่สุด
akhirnya, pasti, mesti
- A connective ending used when emphasizing that a movement or action is finished or is realized after reaching the end.動作や行為が終わったこと、または最終段階に至ってようやく実現したことを強調していう「連結語尾」。Terminaison connective pour mettre l'accent sur la toute fin d'un mouvement ou d'une action, ou de la réalisation de celui-ci.Desinencia conectora que se usa cuando se enfatiza la terminación o la realización final de un movimiento o acción.لاحقة للربط تدلّ على تأكيد الانتهاء من حركةٍ أو فعلٍ أو تحقيق أمرٍ ما بعد الوصول إلى مرحلته الأخيرةүйлдэл нь дууссан байх буюу сүүлд нь биелэх явдлыг онцлон илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết nhấn mạnh động tác hay hành vi đã kết thúc hay đến cuối được thực hiện.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงโดยเน้นย้ำว่าอากัปกิริยาหรือการกระทำเสร็จสิ้น หรือกลายเป็นจริงขึ้นมาในช่วงสุดท้ายakhiran penghubung untuk menekankan suatu gerakan atau tindakan telah selesai atau akhirnya terwujud.Соединительное окончание, подчёркивающее факт завершения некого действия или достижения окончательной стадии реализации чего-либо.
- 동작이나 행위가 끝났거나 마지막에 이르러서 실현됨을 강조하여 나타내는 연결 어미.
...เสียแล้ว, ...ไปแล้ว, ...หมดแล้ว
補助動詞فعل مساعدвспомогательный глаголVerba bantuAuxiliary Verbคำกริยานุเคราะห์Động từ bổ trợVerbo auxiliarVerbe auxiliaireТуслах үйл үг보조 동사
beorida
しまう
acabar
- чих
...mất, ...hết
...เสียแล้ว, ...ไปแล้ว, ...หมดแล้ว
делать что-либо до конца; делать что-либо окончательно
- An auxiliary verb used to indicate the completion of an action in the preceding statement.前の言葉の表す行動が完了したという意を表す「補助動詞」。Verbe auxiliaire indiquant que l'action de la proposition précédente est complètement terminée.Verbo auxiliar que muestra la terminación definitiva de la acción indicada en la palabra anterior.تعبير يدل على الانتهاء التام من تصرف يعنيه كلام سابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдэл бүрэн дууссан болохыг илэрхийлсэн үг.Từ thể hiện rằng hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện đã kết thúc hoàn toàn. คำที่แสดงว่าการกระทำแสดงโดยประโยคก่อนหน้าได้สิ้นสุดโดยสมบูรณ์kata yang memperlihatkan berakhirnya suatu tindakan yang diperlihatkan di kata sebelumnyaВспомогательный глагол, указывающий на абсолютное окончание действия предыдущего слова.
- 앞말이 나타내는 행동이 완전히 끝났음을 나타내는 말.
เสียใจ, อาวรณ์, คร่ำครวญ, โกรธแค้น, เวทนา, อาลัย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
deplore; lament
がいたんする【慨嘆する・慨歎する】
déplorer, se désoler, s'affliger, se lamenter sur
lamentar
يأسف
харуусах, шогшрох
than vãn, than thở
เสียใจ, อาวรณ์, คร่ำครวญ, โกรธแค้น, เวทนา, อาลัย
menyesal, meratap, mengeluh
сожалеть; горевать (о чём-л.); скорбеть
- To sigh at something out of anger or regret.悔しく感じたり残念に思ったりして嘆く。 Se plaindre avec gémissements à cause d'un sentiment de dépit, de regret.Sentir pena o arrepentimiento a raíz de un hecho deplorable. يشعر بالضجر الشديد أو الشفقة على شيء بسبب موقف مؤسفуурлан хорсох буюу шүүрс алдан харуусах.Than phiền vì thấy tức giận hoặc đáng tiếc.ถอนใจอย่างหนักเพราะโกรธหรือเสียดายmengeluh karena kesal atau menyayangkanСочувствовать, переживать.
- 분하거나 안타깝게 여겨 탄식하다.
เสียใจ, เจ็บใจ, เจ็บช้ำ, เสียดาย, เศร้า, ทุกข์
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
sorry; remorseful
さびしい【寂しい・淋しい】。なごりおしい【名残惜しい】
regrettable, déplorable, désolant, mécontent
enfado por alguien
مؤسف
гомдох, гонсойх, сэтгэлд хүрэхгүй байх
tiếc rẻ, tiếc nuối
เสียใจ, เจ็บใจ, เจ็บช้ำ, เสียดาย, เศร้า, ทุกข์
sedih, terluka, menyedihkan, menyakitkan
печальный; огорчённый; грустный; полный сожаления
- Not satisfied with something because it did not go according to one's expectation.思い通りに行かなくて、物足りない気持ちである。Qui n'est pas satisfaisant parce que les choses ne se déroulent pas comme prévu.Que se siente insatisfecho o triste por el comportamiento de alguien. يكون غير مبتهج بسبب عدم إتمام أمور حسب خطتهбодсоноор болохгүйн улмаас сэтгэл хангалуун биш байх.Không được như suy nghĩ nên không thỏa mãn. ไม่เป็นที่น่าพอใจเพราะไม่เป็นไปอย่างที่คิดtidak puas karena tidak menjadi seperti yang dipikirkanНе получающийся как задуманно и поэтому неудовлетворительный.
- 생각처럼 되지 않아 만족스럽지 못하다.
เสียใจ, เศร้าโศก, เจ็บปวด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
sad and painful
あいつうする【哀痛する】
navré
lamentable, triste, deplorable
ينتحب، يحزن
гаслантай, харамсалтай
khổ đau
เสียใจ, เศร้าโศก, เจ็บปวด
bersedih, berduka
печалиться; грустить
- Feeling sad and heartbroken.心から悲しみ、胸が痛い。Qui est triste et qui a le cœur gros. Que siente tristeza y dolor en el corazón. يحزن ويتألّم гунигтай бөгөөд сэтгэл өвдөх.Buồn và đau lòng.เศร้าสร้อยและเจ็บปวดจิตใจ sedih dan berdukaИспытывать душевную боль из-за печали.
- 슬프고 마음이 아프다.
เสียใจ, เศร้าใจ, เศร้าโศก, ทุกข์ใจ, รันทดใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
sorrowful and bitter
わびしい【侘しい】。うらめしい【恨めしい】。なさけない【情けない】
triste, abattu, affligé, mélancolique
triste
مؤسف وحزين
гунигтай, гашуудалтай
u sầu, ảo não
เสียใจ, เศร้าใจ, เศร้าโศก, ทุกข์ใจ, รันทดใจ
duka nestapa
унылый
- Sad and resentful.悲しくて寂しい。Qui est triste et déplorable.Que se siente tristeza o pena.يكون مؤسفا وحزيناгашуудал гунигтай байх.Buồn bã và đau khổ. เศร้าและทุกข์ใจsedih dan dukaГрусный и печальный.
- 슬프고 서럽다.
เสียใจ, โศกเศร้า, เศร้าเสียใจ, โศกเศร้าเสียใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
grieve
しょうしんする【傷心する】
se tourmenter, se faire du chagrin, se faire du souci, avoir de la peine
acongojarse
يحزن
шаналах, гашуудах, сэтгэл өвдөх
thương tâm
เสียใจ, โศกเศร้า, เศร้าเสียใจ, โศกเศร้าเสียใจ
bersedih, berpilu, berduka
огорчаться; отчаиваться
- To experience psychological pain due to sorrow, worry, etc.悲しみや心配などで心を痛める。Ressentir de la peine à cause de la tristesse ou de l'inquiétude. Sufrirse emocionalmente por tristeza o pena. يتوجع بسبب الحزن أو القلق أو غيرهماгуниг, санаа зоволт зэргээр сэтгэл өвдөх.Cảm thấy đau lòng thể hiện bằng nỗi buồn hay lo lắng… v.v.ปวดใจด้วยความกังวลหรือความเศร้าโศก เป็นต้นsakit hati karena kesedihan atau kekhawatiran dsbИметь душевную боль, вызванную грустью, горечью или сильным волнением.
- 슬픔이나 걱정 등으로 마음 아파하다.