เสียงแข็ง, เสียงแข็งทื่อ
คำนาม명사
    เสียงแข็ง, เสียงแข็งทื่อ
  • น้ำเสียงที่แข็งทื่อเพราะโกรธหรือไม่สบอารมณ์
  • 언짢거나 화가 나서 퉁명스럽게 하는 말투.
เสียงแตกดังโพละ
คำวิเศษณ์부사
    เสียงแตกดังโพละ
  • เสียงแผ่นน้ำแข็งหรือวัตถุแข็ง เป็นต้น แตกออกอย่างกะทันหัน หรือลักษณะดังกล่าว
  • 얼음장이나 단단하게 굳은 것 등이 갑자기 갈라질 때 나는 소리. 또는 그 모양.
เสียงแตก, เสียงแหบพร่า, เสียงพร่า
คำกริยา동사
    เสียงแตก, เสียงแหบพร่า, เสียงพร่า
  • น้ำเสียงออกมาไม่แจ่มใสและแหบเครือ
  • 거칠고 맑지 않은 소리가 나다.
เสียงแตรที่ใช้เป่าตอนเริ่มงาน, เสียงประโคมแตรที่ใช้เป่าในเวลาเริ่มพิธี
คำนาม명사
    เสียงแตรที่ใช้เป่าตอนเริ่มงาน, เสียงประโคมแตรที่ใช้เป่าในเวลาเริ่มพิธี
  • สัญญาณแตรที่ใช้ตอนงานเทศกาลหรือพิธีงานเฉลิมฉลอง
  • 축하 의식이나 축제 때에 쓰는 트럼펫의 신호.
เสียงแปดคู่, ระดับแปดเสียง
คำนามไม่อิสระ의존 명사
    เสียงแปดคู่, ระดับแปดเสียง
  • หน่วยแสดงขั้นคู่ที่เป็นมาตรฐานระยะห่าง 8 ขั้นในบันไดเสียง
  • 음계에서, 완전 팔 도의 간격을 기준으로 음정을 나타내는 단위.
เสียงแหบ, เสียงแหบแห้ง, เสียงห้าว
คำกริยา동사
    เสียงแหบ, เสียงแหบแห้ง, เสียงห้าว
  • เสียงที่เปล่งออกมาไม่เต็มที่และแหบพร่าเนื่องจากคอบวมหรือเสียงไม่ออก
  • 목이 붓거나 잠겨 목소리가 거칠게 나거나 제대로 나지 않다.
เสียงแหลม, เสียงแหบแหลม, เสียงแหบแห้ง
คำนาม명사
    เสียงแหลม, เสียงแหบแหลม, เสียงแหบแห้ง
  • (ในเชิงเปรียบเทียบ)เสียงหยาบและแหลมสูงดังเป้ง ๆ
  • (비유적으로) 쨍쨍 울리는 것처럼 높고 날카로우며 거친 목소리.
เสียงโลหะ
คำนาม명사
    เสียงโลหะ
  • เสียงที่เกิดขึ้นเมื่อโลหะกระทบกับกัน
  • 쇠붙이가 부딪칠 때 나는 소리.
เสียงโลหะกระทบ, เสียงโลหะกระแทก
คำนาม명사
    เสียงโลหะกระทบ, เสียงโลหะกระแทก
  • เสียงแหลมที่ดังเพราะโลหะกระทบกัน
  • 쇠붙이가 부딪쳐 울리는 날카로운 소리.
เสียงโห่
คำอุทาน감탄사
    เสียงโห่
  • เสียงที่ตะโกนออกมาตอนที่ข่มขู่ฝ่ายตรงข้าม
  • 상대편을 위협할 때 지르는 소리.
เสียงโห่ร้องด้วยความยินดี, เสียงตะโกนร้องด้วยความยินดี
คำนาม명사
    เสียงโห่ร้องด้วยความยินดี, เสียงตะโกนร้องด้วยความยินดี
  • เสียงที่ตะโกนดัง ๆ เพราะดีใจ
  • 기뻐서 크게 외치는 소리.
เสียงโห่ร้อง, เสียงกรีดร้อง, การเปล่งเสียงร้อง
คำนาม명사
    เสียงโห่ร้อง, เสียงกรีดร้อง, การเปล่งเสียงร้อง
  • เสียงที่ตะโกนออกอย่างรุนแรงและดัง
  • 크고 세차게 지르는 소리.
เสียงโห่ไล่
คำอุทาน감탄사
    เสียงโห่ไล่
  • เสียงร้องที่ตะโกนออกมาตอนหยอกเย้าพร้อมทำเยาะเย้ยหรือติเตียนในสิ่งที่ผิดหรือสิ่งที่กระจอกงอกง่อย
  • 시시한 것이나 잘못된 것을 비난하거나 빈정거리며 놀릴 때 지르는 소리.
เสียงโอ้กอ้าก
คำกริยา동사
    เสียงโอ้กอ้าก
  • เกิดเสียงที่อาเจียนสิ่งที่กินเข้าไปอย่างกะทันหัน หรือส่งเสียงที่มีลักษณะดังกล่าว
  • 먹은 것을 갑자기 토하는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
เสียงในภาษา, ภาษาที่เป็นเสียงพูด
    เสียงในภาษา, ภาษาที่เป็นเสียงพูด
  • ภาษาที่แสดงออกด้วยเสียงพูด
  • 음성으로 나타내는 언어.
เสียงในหู, เสียงแว่วในหู
คำนาม명사
    เสียงในหู, เสียงแว่วในหู
  • สภาพที่เป็นโรคซึ่งรู้สึกเหมือนได้ยินเสียงในหูแต่ที่จริงแล้วไม่มีเสียงใด ๆ เลย
  • 실제로는 아무 소리도 나지 않으나 귀에서 소리가 들리는 것처럼 느껴지는 병적인 상태.
เสียงใหญ่, เสียงห้าว
คำคุุณศัพท์형용사
    เสียงใหญ่, เสียงห้าว
  • น้ำเสียงเหมือนเสียงแหบพร่าเล็กน้อย ดังและมีพลัง
  • 목소리가 좀 거친 듯하면서 크고 힘이 있다.
เสียงไพเราะ, เสียงเพราะ
คำนาม명사
    เสียงไพเราะ, เสียงเพราะ
  • น้ำเสียงที่ไพเราะ
  • 아름다운 목소리.
Idiomเสียงไพเราะเหมือนเสียงกระดิ่งเงิน, เสียงใสเหมือนนกคีรีบูน, เสียงใสเหมือนแก้ว
    (ป.ต.)ราวกับกลิ้งกระดิ่งเงิน ; เสียงไพเราะเหมือนเสียงกระดิ่งเงิน, เสียงใสเหมือนนกคีรีบูน, เสียงใสเหมือนแก้ว
  • เสียงดีและไพเราะเป็นอย่างยิ่ง
  • 소리가 매우 아름답고 좋다.
...เสียจริงๆเลยนะคะ
    ...เสียจริงๆเลยนะคะ(ครับ)
  • สำนวนที่แสดงว่าระดับของเรื่องดังกล่าวนั้นรุนแรง พร้อมกับหวนระลึกถึงเรื่องที่ผ่านไปแล้ว
  • (두루높임으로) 지난 일을 회상하면서 그 정도가 심하였음을 나타내는 표현.
Idiomเสียชีวิต
    (ป.ต.)หัวใจหยุดเต้น ; เสียชีวิต
  • (คำพูดอ้อมเพื่อแสดงความนุ่มนวล)ตาย
  • (완곡한 말로) 죽다.
เสียชีวิต, ตาย, สิ้นชีพ
คำกริยา동사
    เสียชีวิต, ตาย, สิ้นชีพ
  • สิ้นชีวิต
  • 생명이 끊어지다.
เสียชีวิต, ถึงแก่กรรม
คำกริยา동사
    เสียชีวิต, ถึงแก่กรรม
  • (คำยกย่อง)เสียชีวิต
  • (높임말로) 죽다.
คำกริยา동사
    เสียชีวิต, ถึงแก่กรรม
  • (คำยกย่อง)เสียชีวิต
  • (높임말로) 생명을 잃다.
เสียชีวิต, ถึงแก่กรรม, มรณะ, สิ้นอายุขัย, วายชนม์, วางวาย, สิ้นบุญ, ล่วงลับ, มรณภาพ
คำกริยา동사
    เสียชีวิต, ถึงแก่กรรม, มรณะ, สิ้นอายุขัย, วายชนม์, วางวาย, สิ้นบุญ, ล่วงลับ, มรณภาพ
  • (คำยกย่อง)คนตาย
  • (높이는 말로) 사람이 죽다.
Idiomเสียชีวิต, ลาโลก
    (ป.ต.)วางช้อนกินข้าว ; เสียชีวิต, ลาโลก
  • (คำสแลง)ตาย
  • (속된 말로) 죽다.
เสียชีวิตในสงคราม, ตายในสงคราม, ตายในสนามรบ
คำกริยา동사
    เสียชีวิตในสงคราม, ตายในสงคราม, ตายในสนามรบ
  • ตายระหว่างต่อสู้ในสนามรบ
  • 전쟁터에서 싸우다 죽다.
เสีย, ชำรุด, พัง
คำกริยา동사
    เสีย, ชำรุด, พัง
  • สิ่งของ เป็นต้น พังเสียหาย หรือส่วนหนึ่งของร่างกายได้รับบาดเจ็บ
  • 사물 등이 부서지거나 신체의 일부를 다치다.
...เสีย, ...ซะ
หน่วยคำเติม접사
    ...เสีย, ...ซะ
  • ปัจจัยที่ใช้เพิ่มความหมายว่า 'การเน้นย้ำ'
  • ‘강조’의 뜻을 더하는 접미사.
...เสียดีกว่า
วิภัตติปัจจัย어미
    ...เสียดีกว่า
  • วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการกระทำที่ถูกเปรียบเทียบกับสิ่งใด ๆ
  • 어떤 것과 비교되는 행동을 나타내는 연결 어미.
เสียดีกว่า
คำวิเศษณ์부사
    เสียดีกว่า
  • แทนที่จะทำเช่นนั้น ทำแบบนี้เสียจะดีกว่า
  • 그럴 바에는 차라리.
...เสียดีกว่า, ...ดีซะกว่า
คำวิเศษณ์부사
    ...เสียดีกว่า, ...ดีซะกว่า
  • เป็นอย่างนั้นเสียดีกว่า
  • 그럴 바에는 차라리.
...เสียดีกว่า, ...เสียยังดีกว่า, ...ยังดีเสียกว่า
คำวิเศษณ์부사
    ...เสียดีกว่า, ...เสียยังดีกว่า, ...ยังดีเสียกว่า
  • คำที่แสดงว่าความจริงหลาย ๆ อย่างที่ถูกเปรียบเทียบไม่ถูกใจทั้งหมดแต่ก็ทำเช่นนี้ก็ยังดีกว่า
  • 대비되는 여러 가지 사실이 모두 마음에 들지 않지만, 그래도 이리하는 것이 나음을 나타내는 말.
...เสียดีกว่า, ...เสียเลย
    ...เสียดีกว่า, ...เสียเลย
  • สำนวนที่แสดงการกระทำที่ถูกเปรียบเทียบกับสิ่งใด ๆ
  • 어떤 것과 비교되는 행동이나 상태를 나타내는 표현.
เสียดาย
คำกริยา동사
    เสียดาย
  • คิดอย่างเสียดาย
  • 아깝게 생각하다.
คำคุุณศัพท์형용사
    เสียดาย
  • มีความรู้สึกเสียใจเมื่อต้องสูญเสียสิ่งที่สำคัญไป
  • 소중히 여기는 것을 잃어 서운한 느낌이 있다.
  • เสียดาย
  • ไม่อยากทิ้งสิ่งใด ๆ หรือให้ผู้อื่นเพราะเป็นสิ่งที่มีคุณค่า
  • 무엇이 가치가 있는 것이어서 버리거나 남에게 주기 싫다.
  • เสียดาย
  • เสียดายที่ไม่สามารถใช้ให้เกิดประโยชน์ได้
  • 제대로 쓰이지 못해 안타깝다.
เสียดาย, คิดถึง
คำคุุณศัพท์형용사
    เสียดาย, คิดถึง
  • รู้สึกเสียดายเพราะไม่มีสิ่งใด ๆ หรือจำเป็นมาก
  • 어떤 것이 매우 필요하거나 없어서 아쉽다.
เสียดายจนตัวสั่น
คำวิเศษณ์부사
    เสียดายจนตัวสั่น
  • ลักษณะท่าทางที่เสียดายเป็นอย่างมากในการสูญเสียสิ่งเล็ก ๆ น้อย ๆ
  • 사소한 것을 잃는 것에 대하여 아주 아까워하는 모양.
เสียดาย, น่าเสียดาย, รู้สึกเสียดาย
คำคุุณศัพท์형용사
    เสียดาย, น่าเสียดาย, รู้สึกเสียดาย
  • มีสิ่งที่ติดค้างใจหลงเหลืออยู่ทำให้เสียดายและเสียใจ
  • 미련이 남아 안타깝고 서운하다.
Idiomเสียดายอายุ
    (ป.ต.)เสียดายอายุ ; ทำตัวไม่สมอายุ
  • คำพูดหรือการกระทำเหมือนเด็กโดยไม่เหมาะสมกับอายุนั้นๆ
  • 행동이나 말이 그 나이에 어울리지 않게 유치하다.
  • (ป.ต.)เสียดายอายุ ; เสียดายอายุสั้น
  • น่าสงสารเนื่องจากประสบเคราะห์ร้ายหรือเสียชีวิตขณะที่ยังอายุน้อย
  • 어린 나이에 일찍 죽거나 불행을 당하여 안타깝다.
Idiomเสียดายอายุสั้น
    (ป.ต.)เสียดายอายุ ; เสียดายอายุสั้น
  • น่าสงสารเนื่องจากประสบเคราะห์ร้ายหรือเสียชีวิตขณะที่ยังอายุน้อย
  • 어린 나이에 일찍 죽거나 불행을 당하여 안타깝다.
เสียดาย, เสียใจ, สำนึกผิด, น่าเสียใจ
คำกริยา동사
    เสียดาย, เสียใจ, สำนึกผิด, น่าเสียใจ
  • สำนึกถึงเรื่องที่ตนเองทำก่อนหน้านี้ว่าเป็นความผิดพลาดและตำหนิความผิดของตัวเอง
  • 이전에 자신이 한 일이 잘못임을 깨닫고 스스로 자신의 잘못을 꾸짖다.
เสียดาย, เสียใจ, เศร้าใจ
คำคุุณศัพท์형용사
    เสียดาย, เสียใจ, เศร้าใจ
  • เศร้าใจและเสียดายสิ่งที่หายไป
  • 없어지는 것이 슬프고 아깝다.
เสียด, เจ็บ, แสบ
คำคุุณศัพท์형용사
    เสียด, เจ็บ, แสบ
  • เจ็บปวดราวกับด้านในท้องโดนขูด
  • 배 속이 쓸리듯이 아프다.
เสียดเมฆ, ตระหง่าน, ลิ่ว, ระฟ้า
คำกริยา동사
    (สูง)เสียดเมฆ, (สูง)ตระหง่าน, (สูง)ลิ่ว, (สูง)ระฟ้า
  • ตึกสูง ภูเขา เป็นต้น ตั้งสูงลิ่วบนพื้นดิน
  • 높은 건물이나 산 등이 땅 위에 우뚝 서다.
Idiomเสียดแทงจิตใจ
    (ป.ต.)เกาจิตใจ ; เสียดแทงจิตใจ
  • พูดหรือกระทำอย่างน่ารังเกียจให้คนอื่นอารมณ์เสีย
  • 다른 사람의 기분이 나쁘게 얄미운 행동이나 말을 하다.
Idiomเสียตัว
    (ป.ต.)เสียตัว ; เสียสาว, เสียความบริสุทธิ์
  • เสียความบริสุทธิ์
  • 순결을 잃다.
Idiomเสียตัว, เสียความบริสุทธิ์
    (ป.ต.)ทิ้งตัว ; เสียตัว, เสียความบริสุทธิ์
  • ถูกชิงความบริสุทธิ์
  • 순결을 빼앗기다.
เสีย, ทำให้เสีย, ถูกทำร้ายจิตใจ, ช้ำใจ, เจ็บใจ, เจ็บอกเจ็บใจ
คำกริยา동사
    (อารมณ์)เสีย, ทำให้เสีย(อารมณ์, ศักดิ์ศรี), ถูกทำร้ายจิตใจ, ช้ำใจ, เจ็บใจ, เจ็บอกเจ็บใจ
  • ทำให้ไม่สบายใจหรืออารมณ์ไม่ดีเพราะประสบกับเรื่องที่ไม่ชอบ
  • 싫은 일을 당하여 기분이 안 좋아지거나 마음이 불편해지다.
เสี้ยน
คำนาม명사
    เสี้ยน
  • สิ่งที่แหลมและบางของไม้ที่ตำเข้าไปในเนื้อ
  • 살에 박힌 나무의 가늘고 뾰족한 부분.
เสียบ
คำกริยา동사
    เสียบ
  • ดันและใส่เข้าไปด้านในหรือตรงกลาง
  • 속이나 가운데에 밀어 넣다.
เสีย, บูด, เน่า
คำกริยา동사
    เสีย, บูด, เน่า
  • อาหารหรือสิ่งธรรมชาติต่าง ๆ เสียหรือได้เปลี่ยนแปลงไปในทางไม่ดี
  • 음식이나 자연물 등이 상하거나 나쁘게 변하게 하다.
เสียบ, ปัก, ทิ่ม
คำกริยา동사
    เสียบ, ปัก, ทิ่ม
  • เสียบหรือสอดเข้าไปในระหว่างช่องหรือที่ว่าง
  • 틈이나 사이에 무엇을 꽂거나 끼워 넣다.
เสียบ, ร้อย
คำกริยา동사
    เสียบ, ร้อย
  • เสียบไว้ที่ไม้เล็ก ๆ หรือไม้เสียบโดยแทงให้ทะลุสิ่งของ
  • 물건을 막대기나 꼬챙이에 뚫리게 찔러서 꽂다.
คำกริยา동사
    เสียบ, ร้อย
  • สิ่งของถูกไม้เล็ก ๆ หรือไม้เสียบแทงให้ทะลุ
  • 물건이 막대기나 꼬챙이에 뚫리어 꽂히다.
เสีย, พัง, แตกพัง
คำกริยา동사
    เสีย, พัง, แตกพัง
  • ไม่สามารถรักษาสภาพอันแข็งแรงทางจิตใจหรือร่างกายเอาไว้ได้แล้ว
  • 육체적 또는 정신적으로 건강한 상태를 유지하지 못하게 되다.
เสียมารยาท, ผิดมารยาท, ไม่สุภาพ
คำกริยา동사
    เสียมารยาท, ผิดมารยาท, ไม่สุภาพ
  • คำพูดหรือการกระทำผิดไปจากมารยาท
  • 말이나 행동이 예의에 벗어나다.
เสียมารยาท, ไร้มารยาท, ไม่มีมารยาท
คำกริยา동사
    เสียมารยาท, ไร้มารยาท, ไม่มีมารยาท
  • กระทำหรือพูดอย่างผิดจากมารยาท
  • 예의에 벗어난 말이나 행동을 하다.

+ Recent posts

TOP