เสียงแข็ง, เสียงแข็งทื่อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sullen words; grumpy words
ton bourru
voz irritada, tono de malhumor
صوت غاضب
хурц үг, эгдүүцсэн үг, хатуу үг, бачимдсан үг
lời cáu gắt
เสียงแข็ง, เสียงแข็งทื่อ
nada ketus, nada kasar
недовольный голос; рассерженный голос
- A surly way of talking which appears when one feels upset or angry.機嫌が悪かったり腹が立ってぶっきら棒に話すさま。Manière de parler peu aimable, qui s'exprime quand on est mécontent ou fâché.Voz o tono de voz que alguien tiene cuando está enfadado o malhumorado.طريقة الكلام الجافة بسبب الغضب أو الزعلтаагүй байх буюу уурласнаас ёозгүй ярих ярианы өнгө.Lời nói cọc cằn, thô lỗ khi giận dỗi hay bực dọc.น้ำเสียงที่แข็งทื่อเพราะโกรธหรือไม่สบอารมณ์nada bicara yang kasar karena tidak senang atau marahМанера говорения, выражающая злость, гнев, недовольство.
- 언짢거나 화가 나서 퉁명스럽게 하는 말투.
เสียงแตกดังโพละ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
เสียงแตก, เสียงแหบพร่า, เสียงพร่า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
sound rough and unclear
かすれる
grincer, (v.) être enroué
enronquecer
يخشن الصوت
сөөх
khản đi, khàn đi, khàn đặc
เสียงแตก, เสียงแหบพร่า, เสียงพร่า
serak, sember, sumbang
охрипнуть; осипнуть
- For a voice, recording, etc. to sound rough and unclear. 濁って、われている音がする。Émettre un son rauque, rude et rocailleux.Hacerse áspero y menos claro un sonido.يصوت خشنا وغير صافٍширүүн буюу цээл бус дуу гарах. Tiếng khàn và không trong phát ra.น้ำเสียงออกมาไม่แจ่มใสและแหบเครือmuncul suara serak dan tidak bersihИздавать нечистый хриплый голосовой звук.
- 거칠고 맑지 않은 소리가 나다.
เสียงแตรที่ใช้เป่าตอนเริ่มงาน, เสียงประโคมแตรที่ใช้เป่าในเวลาเริ่มพิธี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fanfare
ファンファーレ
fanfare
fanfarria
تبويق، نفخ في البوق
бүрээн дуу
kèn lệnh
เสียงแตรที่ใช้เป่าตอนเริ่มงาน, เสียงประโคมแตรที่ใช้เป่าในเวลาเริ่มพิธี
sinyal trompet, tanda trompet
фанфара
- A signal sound coming from a trumpet, which is used in a celebration ritual or festival.式典などに際してトランペットで吹鳴らされる信号用の短い音楽。Signal de trompette sonné pour une cérémonie de célébration ou un festival.Señal emitida con trompetas en una fiesta o un festival. صوت إشارة بالبوق يستخدم في طقوس احتفال أو مهرجانтэмдэглэлт ёслол буюу баяр наадмын үед дуугаргадаг бүрээний дуу дохио.Tín hiệu của kèn trumpet dùng khi lễ hội hoặc nghi thức chúc mừng.สัญญาณแตรที่ใช้ตอนงานเทศกาลหรือพิธีงานเฉลิมฉลองtanda trompet yang digunakan pada upacara penyelamatan atau festivalТрубный короткий сигнал во время торжественной церемонии или праздника.
- 축하 의식이나 축제 때에 쓰는 트럼펫의 신호.
เสียงแปดคู่, ระดับแปดเสียง
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
เสียงแหบ, เสียงแหบแห้ง, เสียงห้าว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
get hoarse
しわがれる【嗄れる】
s'enrouer, devenir rauque
estar ronco
يبحُّ
хоолой сөөх, сөөнгөтөх, хяхтнах
khản cổ, khan tiếng
เสียงแหบ, เสียงแหบแห้ง, เสียงห้าว
serak, parau
охрипнуть; быть хриплым; быть сиплым
- For one's voice to sound rough or fail to make a sound, due to a sore or hoarse throat.喉が腫れたり声がかすれたりして、声がよく出ない。(Voix) Devenir sourde ou rauque à cause de l'inflammation de la gorge.Tener o padecer ronquera o tener tan inflamada la garganta que ni siquiera se puede hablar.لا يصوت جيدا أو يصوت صوتا خشنا بسبب انتفاخ الحنجرة أو أجشّ الصوت хоолой хавдах юмуу сөөснөөс хатуу хахир дуу гарах, мөн дуу сайн гарахгүй байх. Cổ bị sưng hay bị khàn tắc nên giọng nói trở nên rè hoặc không phát ra tốt được.เสียงที่เปล่งออกมาไม่เต็มที่และแหบพร่าเนื่องจากคอบวมหรือเสียงไม่ออกtenggorokan bengkak atau kering sehingga suaranya kasar atau tidak keluar sama sekaliИметь грубый или сиплый голос из-за распухания или сдавливания горла.
- 목이 붓거나 잠겨 목소리가 거칠게 나거나 제대로 나지 않다.
เสียงแหลม, เสียงแหบแหลม, เสียงแหบแห้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
grating voice; strident voice
きんぞくおん【金属音】。かなきりごえ【金切声】
voix stridente
voz aguda, voz chirriante
صوت حاد
тод, ширүүн, чанга дуу хоолой
giọng the thé, giọng kim
เสียงแหลม, เสียงแหบแหลม, เสียงแหบแห้ง
- (figurative) A shrill, high-pitched, and sharp voice. (比喩的に)金属を切るときに出る音のように、高く張り上げた鋭くて荒い声。(figuré) Grosse voix qui est haute et perçante, et qui résonne fort.(FIGURADO) Voz alta, penetrante y estridente como el sonido metálico.(مجازية) صوت مرتفع وحاد وأجشّ... إلخ ويرن صداه بصوت عال(зүйрл.) жин жин дуугарах мэт чанга, тод, ширүүн дуу хоолой.(cách nói ẩn dụ) Giọng cao, sắc và thô như là tiếng kêu keng keng. (ในเชิงเปรียบเทียบ)เสียงหยาบและแหลมสูงดังเป้ง ๆ (bahasa kiasan) suara memekik yang tajam dan tinggi seperti suara pekikan yang keras(перен.) Очень звонкий и пронзительный голос.
- (비유적으로) 쨍쨍 울리는 것처럼 높고 날카로우며 거친 목소리.
เสียงโลหะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เสียงโลหะกระทบ, เสียงโลหะกระแทก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
metallic sound
きんぞくおん【金属音】
son métallique, bruit métallique
sonido metálico
معدنيّ
янгинах чимээ, хангинах чимээ
tiếng kim loại (va)
เสียงโลหะกระทบ, เสียงโลหะกระแทก
bunyi logam
звук металла
- The sharp sound clanging when a metal object hits another metal object.金属がぶつかって鳴る鋭い音。Son aigu produit par le choc de métaux. Sonido agudo que se produce al chocar entre sí objetos de hierro. صوت حاد تصدره أدوات حديدية بارتطام بعضها بعضاтөмөр хоорондоо мөргөлдөхөд гарах янгинасан дуу.Âm thanh sắc bén vang lên do kim loại va chạm.เสียงแหลมที่ดังเพราะโลหะกระทบกันbunyi logam atau besi berbenturan yang tajamРежущий звук, образующийся при соприкосновении металлических предметов.
- 쇠붙이가 부딪쳐 울리는 날카로운 소리.
เสียงโห่
感動詞أداة التعجبвосклицаниеInterjeksiInterjectionคำอุทานThán từInterjecciónOutil exclamatifАялга үг감탄사
boo
うう
"أوو"
аа
u..u...
เสียงโห่
уууууу...
- An exclamation uttered when threatening an opponent.相手を脅す時に叫ぶように出す声。Cri que l'on fait pour menacer son adversaire.Palabra que se le grita al adversario para intimidar.صوت لتهديد الطرف الآخرэсрэг талыг айлган сүрдүүлэхэд хашгирдаг чимээ.Tiếng kêu khi uy hiếp người khácเสียงที่ตะโกนออกมาตอนที่ข่มขู่ฝ่ายตรงข้ามsuara yang diteriakkan ketika mengancam pihak lawanЗвук, издаваемый для устрашения.
- 상대편을 위협할 때 지르는 소리.
เสียงโห่ร้องด้วยความยินดี, เสียงตะโกนร้องด้วยความยินดี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เสียงโห่ร้อง, เสียงกรีดร้อง, การเปล่งเสียงร้อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cheer; shout; cry
かんせい【喚声】
cri
grito de alegría, aclamación, ovación
هتاف
хашгираан, бархираан
tiếng gào thét, tiếng la ó
เสียงโห่ร้อง, เสียงกรีดร้อง, การเปล่งเสียงร้อง
sorakan, sorak-sorai
ор
- A loud and powerful sound made by many people shouting all together. 大きく強く叫ぶ声。Grand son qu'on pousse avec force.Sonido fuerte e impactante que producen muchas personas al gritar todas juntas. صوت صراخ بشدة وبصوت عالٍчанга, хүчтэй орилох чимээ.Tiếng hét to và mạnh mẽ.เสียงที่ตะโกนออกอย่างรุนแรงและดังsuara teriakan besar dan kencangСильный, громкий крик.
- 크고 세차게 지르는 소리.
เสียงโห่ไล่
感動詞أداة التعجبвосклицаниеInterjeksiInterjectionคำอุทานThán từInterjecciónOutil exclamatifАялга үг감탄사
boo
うう
huée
"أوو"
өө
ơ?
เสียงโห่ไล่
woo
уууууу...
- An exclamation uttered when criticizing or making fun of something trivial or wrong.つまらないことや間違いなどを非難したり皮肉ってからかう時に出す声。Bruit ou cri que l'on fait pour blâmer ou se moquer de quelque chose qui est médiocre ou injuste.Palabra que se grita fuertemente para criticar o burlarse de cosas que están mal o causan aburrimiento.صوت لانتقاد شيء زهيد أو خاطئ أو للسخرية أو للاستهزاءонцгүй болон буруу зүйлийг шүүмжлэх болон ёжлон шоолоход гаргах чимээ.Tiếng kêu khi trêu đùa, phỉ báng hoặc mỉa mai điều sai trái hoặc tầm thường.เสียงร้องที่ตะโกนออกมาตอนหยอกเย้าพร้อมทำเยาะเย้ยหรือติเตียนในสิ่งที่ผิดหรือสิ่งที่กระจอกงอกง่อยsuara yang diteriakkan ketika menjelekkan atau berkomentar buruk tentang kesalahan orang lain sambil mempermainkan atau mengejeknyaЗвук, издаваемый для выражения неудовольствия и порицания за неправильные действия или за незначительные результаты.
- 시시한 것이나 잘못된 것을 비난하거나 빈정거리며 놀릴 때 지르는 소리.
เสียงโอ้กอ้าก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
retch
げぇっとする
arcada
гэнэт огих
ọe
เสียงโอ้กอ้าก
мутить
- For the sound of vomitting suddenly to be heard; to make such a sound.食べたものを急に吐く音がする。また、その音を出す。(Bruit émis lorsqu'on vomit ce qu'on vient de manger) Se produire soudainement ; produire un tel bruit.Sonar algo que se produce al vomitar algo de lo que se come. O hacer sonar eso. صوت التقيؤ المفاجئ أو إصدار هذا الصوتидсэн зүйлээ гэнэт бөөлжих чимээ гарах, мөн тэрхүү чимээг гаргах.Tiếng nôn thức ăn bỗng nhiên phát ra. Hoặc làm phát ra tiếng kêu đó. เกิดเสียงที่อาเจียนสิ่งที่กินเข้าไปอย่างกะทันหัน หรือส่งเสียงที่มีลักษณะดังกล่าวtimbul suara yang tiba-tiba memuntahkan makanan yang dimakan atau mengeluarkan suara yang demikianИздаваться (о звуке внезапного вырывания съеденного). Или издавать подобный звук.
- 먹은 것을 갑자기 토하는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
เสียงในภาษา, ภาษาที่เป็นเสียงพูด
vocal language
おんせいげんご【音声言語】
langue phonétique
lengua hablada, lengua oral
لغة صوتية
авианы хэл
ngôn ngữ âm thanh
เสียงในภาษา, ภาษาที่เป็นเสียงพูด
bahasa lisan
устная речь
- The language expressed in voices.音声で表す言語。Langage exprimé en sons.Lengua representada a través de sonidos.لغة يتم الإعراب عنها باستخدام الصوتдуу авиагаар илэрхийлдэг хэл.Ngôn ngữ thể hiện bằng âm thanh.ภาษาที่แสดงออกด้วยเสียงพูดbahasa yang diperlihatkan dengan nada atau suaraРечь, выраженная в звуковой форме.
- 음성으로 나타내는 언어.
เสียงในหู, เสียงแว่วในหู
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
tinnitus
みみなり【耳鳴り】。じめい【耳鳴】
acouphène, cornement, bourdonnement
zumbido, tinnitus, silbido
طنين الأذن
чих дуугарах, чих дүнгэнэх
chứng ù tai
เสียงในหู, เสียงแว่วในหู
Tinnitus
звон в ушах; шум в ушах
- An illness that makes you hear sounds in your ears when there is no actual sound.実際には音がしていないのに、耳の奥では音が聞こえているように感じられる病的な状態。État pathologique qui fait entendre des sons, alors qu'aucun son n'est produit.Estado patológico en el que a pesar de no haber ningún sonido externo se nota una resonancia en el oído.مرض يجعل صاحبه يسمع صوت في أذنه لكن في الحقيقة لا يوجد هناك أي صوتямар нэг дуу чимээ гараагүй байхад чихэнд дуу чимээ сонсогдох мэт санагддаг өвчний шинж тэмдэг.Trạng thái bệnh lý cảm giác như nghe thấy tiếng trong tai mặc dù thực tế không có bất kỳ tiếng gì phát ra.สภาพที่เป็นโรคซึ่งรู้สึกเหมือนได้ยินเสียงในหูแต่ที่จริงแล้วไม่มีเสียงใด ๆ เลยkondisi abnormal dengan gejala sebenarnya suara tidak terdengar sedikitpun tetapi terasa seperti terdengar di telingaБолезненное состояние, при котором ощущается постоянный шум в ушах, хотя на самом деле никакого шума нет.
- 실제로는 아무 소리도 나지 않으나 귀에서 소리가 들리는 것처럼 느껴지는 병적인 상태.
เสียงใหญ่, เสียงห้าว
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
husky; guttural
がらがらだ
rauque, enroué, éraillé, gros, guttural
ronco, aguardentoso
أجش
сөөнгө, баргил
ồ ồ, khàn khàn
เสียงใหญ่, เสียงห้าว
serak, parau, besar, kuat
грубый; хриплый
- A voice being husky, wild, and strong.声が少しかすれていて、大きくて力強い。Qui a une grande et forte voix qui semble être un peu dure.Dícese de la voz, áspero y fuerte.ذو صوت خشن وقوي وحادбага зэрэг ширүүн юм шиг мөртлөө хүчтэй хоолой.Giọng nói hơi khàn, to và có sức mạnh.น้ำเสียงเหมือนเสียงแหบพร่าเล็กน้อย ดังและมีพลังsuara sepertinya tidak halus, terasa besar dan bertenagaГрубый, громкий и сильный (о голосе).
- 목소리가 좀 거친 듯하면서 크고 힘이 있다.
เสียงไพเราะ, เสียงเพราะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sweet voice
びせい【美声】
hermosa voz
عذب الصوت
уянгалаг дуу, зөөлөн дуу хоолой, уран яруу хоолой
chất giọng đẹp, giọng nói hay
เสียงไพเราะ, เสียงเพราะ
suara manis, suara indah, suara merdu
красивый голос
- A beautiful voice.美しい声。Belle voix.Voz bella. صوت جميل гоё сонсголонтой дуу хоолой.Giọng nói đẹp.น้ำเสียงที่ไพเราะsuara yang indahПрекрасный тембр голоса.
- 아름다운 목소리.
Idiomเสียงไพเราะเหมือนเสียงกระดิ่งเงิน, เสียงใสเหมือนนกคีรีบูน, เสียงใสเหมือนแก้ว
as if rolling a silver bell
銀鈴を転がすようだ。鈴を転がすよう
comme si l'on faisait rouler une clochette en argent
sonar como una campanilla de plata, tener una voz de perla, sonar muy agradable
يبدو أنه يدحرج جرسًا فضّيًّا
мөнгөн бөмбөлөг өнхрүүлэх мэт, мөнгөн хонхны жингэнээ шиг
như tiếng chuông ngân
(ป.ต.)ราวกับกลิ้งกระดิ่งเงิน ; เสียงไพเราะเหมือนเสียงกระดิ่งเงิน, เสียงใสเหมือนนกคีรีบูน, เสียงใสเหมือนแก้ว
seperti bunyi dentingan bel
словно звон серебряного колокольчика
- For a sound to be very beautiful and good.声が非常に美しくて良い。(Son) Être très beau et bon.Tener un sonido muy hermoso y agradable. الصوت جميل وجيدٌ جدًّاдуу чимээ маш гоё сайхан байх.Tiếng rất kêu và hay.เสียงดีและไพเราะเป็นอย่างยิ่งsuaranya sangat indah dan bagusОчень красивый и приятный звук.
- 소리가 매우 아름답고 좋다.
Idiomเสียชีวิต
stop the beat
鼓動が止まる
Les battements du coeur se sont arrêtés
cesar la taquicardia
توقفت دقات القلب
зүрх зогсох
tắt thở
(ป.ต.)หัวใจหยุดเต้น ; เสียชีวิต
menghembuskan napas terakhir
(дословно) Остановить сердцебиение
- (euphemism) To die.死ぬことを婉曲にいう語。(euphémisme) Mourir.(EUFEMISMO) Morir.توفي (تعبير لطيف)(эерүүлсэн) үхэх.(cách nói uyển ngư) Chết.(คำพูดอ้อมเพื่อแสดงความนุ่มนวล)ตายkata kiasan dari '죽다' (mati)(эвфем.) Умереть.
- (완곡한 말로) 죽다.
เสียชีวิต, ตาย, สิ้นชีพ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
die
きえる【消える】。きえうせる【消え失せる】
disparaître
morir, fallecer, perecer, fenecer
يفقد
мөхөх, устах
chết, biến mất
เสียชีวิต, ตาย, สิ้นชีพ
hilang, mati
исчезать; пропадать; умирать
- For the life of someone to cease.命が絶える。(Vie) S'interrompre.Acabarse la vida.تفقد الحياةамь тасрах.Sinh mạng bị chấm dứt.สิ้นชีวิตnyawa terputusПерестать жить.
- 생명이 끊어지다.
เสียชีวิต, ถึงแก่กรรม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
die
なくなる【亡くなる】
décéder, trépasser, disparaître
fallecer, fenecer pasar a mejor vida
يموت (كلمة الاحترام)
насан өөд болох, бурхан болох
(cách nói kính trọng) về với tổ tiên, qua đời
เสียชีวิต, ถึงแก่กรรม
meninggal, wafat
скончаться; умереть
- (honorific) To die.「死ぬ」の尊敬語。(forme honorifique) Mourir.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Morir.توفي(хүндэтгэлийн үг) үхэх.(kính ngữ) Chết.(คำยกย่อง)เสียชีวิต(dalam bentuk formal atau sopan) meninggal dunia(вежл.) Умирать.
- (높임말로) 죽다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pass away; decease
なくなられる【亡くなられる】
décéder, trépasser, s'éteindre
fallecer, pasar a mejor vida
يموت، يُتوفَّى
нас барах, өөд болох
qua đời
เสียชีวิต, ถึงแก่กรรม
berpulang
умирать, возвращаться на небо
- (honorific) To lose one's life.(尊敬語)命を落とす。(forme honorifique) Mourir.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Perder la vida.(صيغة تبجيل) يفقد كائن ما حيّ حياته(хүндэтгэлийн) амь насаа алдах. амьсгал хураах.(cách nói kính trọng) Mất đi sinh mạng.(คำยกย่อง)เสียชีวิต(bahasa sopan) meninggal dunia(уважит.) Умирать, терять жизнь.
- (높임말로) 생명을 잃다.
เสียชีวิต, ถึงแก่กรรม, มรณะ, สิ้นอายุขัย, วายชนม์, วางวาย, สิ้นบุญ, ล่วงลับ, มรณภาพ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
decease
せいきょする【逝去する】
décéder
fallecer, fenecer
يتوفّى
таалал төгсөх
từ trần, qua đời
เสียชีวิต, ถึงแก่กรรม, มรณะ, สิ้นอายุขัย, วายชนม์, วางวาย, สิ้นบุญ, ล่วงลับ, มรณภาพ
meninggal, wafat, gugur, berpulang
- (polite form) For a person to die.人が死ぬことを敬っていう語。 (forme honorifique) Mourir.(EXPRESIÓN DE RESPETO) Morir una persona.(صيغة احترام) يموت شخص(хүндэтгэ.) хүн нас барах.(cách nói kính trọng) Người chết.(คำยกย่อง)คนตาย(dalam bentuk formal atau sopan) orang meninggal(вежл.) Умирать (о человеке).
- (높이는 말로) 사람이 죽다.
เสียชีวิตในสงคราม, ตายในสงคราม, ตายในสนามรบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
die; die at war
せんしする【戦死する】。うちじにする【討ち死にする・討死にする】
mourir à la guerre, mourir au champ d'honneur
morir en la guerra
يموت في حرب
дайнд амь эрсдэх
tử trận
เสียชีวิตในสงคราม, ตายในสงคราม, ตายในสนามรบ
mati berperang, gugur
умереть на поле битвы
- To die while fighting on the battlefield.戦場で戦闘中に死ぬ。 Mourir sur le champ de bataille. Fallecerse en el combate de una guerra. يموت أثناء القتال في حربдайны талбарт дайтаж байгаад үхэх.Chiến đấu và chết ở chiến trường. ตายระหว่างต่อสู้ในสนามรบ mati karena bertempur di peperanganУмереть в бою на войне.
- 전쟁터에서 싸우다 죽다.
เสีย, ชำรุด, พัง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
break; injure
おれる【折れる】。われる【割れる】
lastimarse, lesionarse, magullarse, dañarse, herirse
ينجَرح
гэмтэх, бэртэх, эвдрэх
bị gãy, bị sái
เสีย, ชำรุด, พัง
rusak, hancur, terluka
приходить в негодность; износиться
- For an object, etc., to be broken or for one's body part to be hurt.物体などが壊れたり、体の一部に傷を負ったりする。(Objet, partie du corps, etc.) Se briser ou se blesser.Romperse un objeto o herirse en una parte del cuerpo.ينكسر شيءٌ أو يصاب جزء من جسم شخص بجرح эд зүйлс эвдрэх ба биеийн аль нэг хэсэг гэмтэх.Đồ vật bị đứt hoặc một phần cơ thể bị thương.สิ่งของ เป็นต้น พังเสียหาย หรือส่วนหนึ่งของร่างกายได้รับบาดเจ็บ benda dsb hancur atau bagian tubuh terlukaРазбиваться (о предмете и т. п.) или травмироваться (о части тела).
- 사물 등이 부서지거나 신체의 일부를 다치다.
...เสีย, ...ซะ
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
- A suffix used to mean emphasis.「強調」の意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant "accentuation".Sufijo que añade tono enfático. اللاحقة التي تشير إلى معنى "تأكيد"'хүч нэмэх' утгыг нэмдэг дагавар. Hậu tố thêm nghĩa "nhấn mạnh".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มความหมายว่า 'การเน้นย้ำ'akhiran yang menambahkan arti "penekanan"Суффикс, увеличивающий интенсивность действия
- ‘강조’의 뜻을 더하는 접미사.
...เสียดีกว่า
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
-neuniman
より
chẳng thà ... còn hơn
...เสียดีกว่า
daripada, dibandingkan
- A connective ending referring to an action comparable to something.何かと比較される行動の意を表す「連結語尾」。Terminaison connective pour indiquer une action comparée à une autre.Desinencia conectora que se usa para mostrar una acción que se compara con algo.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على سلوكٍ مقارَن بشيء ماямар нэгэн зүйлтэй харьцуулагдаж буй үйлдлийг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện hành động được so sánh với điều nào đó.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการกระทำที่ถูกเปรียบเทียบกับสิ่งใด ๆkata penutup sambung yang menyatakan tindakan membandingkan dengan sesuatuСоединительное окончание, указывающее на действие, сравниваемое с чем-либо.
- 어떤 것과 비교되는 행동을 나타내는 연결 어미.
เสียดีกว่า
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
rather; preferably; in lieu of
むしろ【寧ろ】
(adv.) plutôt, de préférence, bien plus
es más
بدلاً من
харин бүр, харин эсгэрээр
chi bằng, thà rằng
เสียดีกว่า
lebih baik
лучше
- Instead of doing something.そうするよりいっそ。Plutôt.En vez de que sea así. بدلاً منтэгсэнээс тэр нь дээр.Nếu mà như thế thì thà rằng...แทนที่จะทำเช่นนั้น ทำแบบนี้เสียจะดีกว่าsebaiknyaЛучше.
- 그럴 바에는 차라리.
...เสียดีกว่า, ...ดีซะกว่า
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
rather; preferably; in lieu of
むしろ【寧ろ】
plutôt
para ello
لكن
харин бүр, харин эсгэрээр
thà
...เสียดีกว่า, ...ดีซะกว่า
lebih baik
скорее
- Instead of doing something.そうするよりいっそ。Dans ce cas, de préférence.En vez de ello, es mejor lo otro. بدلاً منтэгсэнээс ...нь дээр.Thà làm gì đó còn hơn.เป็นอย่างนั้นเสียดีกว่าsebaiknyaПредпочтительнее.
- 그럴 바에는 차라리.
...เสียดีกว่า, ...เสียยังดีกว่า, ...ยังดีเสียกว่า
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
rather
いっそ。むしろ【寧ろ】。かえって【却って】
plutôt
más vale, mejor
بل، مفضلا ذلك على، بالأحرى، بالأصح
-аас харин ч, харин ч
thà rằng~ còn hơn
...เสียดีกว่า, ...เสียยังดีกว่า, ...ยังดีเสียกว่า
sebaiknya, lebih baik
лучше; скорее; охотнее
- An adverb used to indicate that one prefers a certain option, when other available options are less appealing.対比される色々な事がすべて気に入らないが、その中で少しでも良い選択をする時の気持ちを表す語。Expression montrant qu'il est préférable de faire d'une certaine manière même si tous les faits qui se présentent sont en contradiction et insatisfaisants.Palabra que expresa que si bien no cabe ninguna de las alternativas, hay una que es un poquito mejor entre todas las opciones.كلمة تدلّ على الخيار الأفضل مقابل الخيارات الأخرى المتعدّدةхарьцангуй ялгаа бүхий хэд хэдэн зүйлс бүгд сэтгэлд нийцэхгүй байгаа ч, ингэж хийх нь хамаагүй дээр болохыг илтгэсэн үг. Cách nói thể hiện cho dù nhiều điều được so sánh thì không cái nào vừa lòng nhưng làm như vậy vẫn hơn.คำที่แสดงว่าความจริงหลาย ๆ อย่างที่ถูกเปรียบเทียบไม่ถูกใจทั้งหมดแต่ก็ทำเช่นนี้ก็ยังดีกว่าkata untuk menyatakan beberapa fakta yang dipersiapkan semua tidak berkenan di hati tetapi walaupun demikian lebih baik dilakukan Хотя ничто не по душе, но в этом случае предпочтительнее.
- 대비되는 여러 가지 사실이 모두 마음에 들지 않지만, 그래도 이리하는 것이 나음을 나타내는 말.
...เสียดีกว่า, ...เสียเลย
-niman
ことより
chi bằng, thà là... còn hơn…
...เสียดีกว่า, ...เสียเลย
ketimbang
- An expression used to indicate the act or state is being compared to something else.何かと比較される行動や状態を表す表現。Expression indiquant une action ou un état faisant l'objet d'une comparaison avec quelque chose.Expresión que se usa para mostrar un acto o estado comparable con otro. عبارة تدلّ على أنّ الفعل أو الوضع يكون في مقارنة بشيء ماямар нэгэн зүйлтэй харьцуулагдаж буй үйлдэл буюу байдлыг илтгэх утгатай.Cấu trúc thể hiện hành động hay trạng thái được so sánh với điều nào đó.สำนวนที่แสดงการกระทำที่ถูกเปรียบเทียบกับสิ่งใด ๆakhiran kalimat penyambung yang menyatakan tindakan membandingkan dengan sesuatuВыражение, указывающее на действие, сравниваемое с чем-либо.
- 어떤 것과 비교되는 행동이나 상태를 나타내는 표현.
เสียดาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
grudge
おしむ【惜しむ】。おしがる【惜しがる】
considérer quelque chose comme précieux, considérer quelque chose comme de valeur, regretter de faire des frais inconsidérés, se plaindre, regarder à la dépense, hésiter à la dépense, compter
escatimar
يحقد
хайран, хайран байх
tiếc
เสียดาย
menyayangkan, menyesalkan
жалеть; беречь
- To be not generous with something.心残りに思う。Hésiter à utiliser quelque chose en pensant à sa valeur.Escasear lo que se ha de dar o hacer. يظنّ بضغينةхайран санагдах.Thấy đáng tiếc.คิดอย่างเสียดายmenganggap sesuatu dengan sayang/menyesalСчитать жалким.
- 아깝게 생각하다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
regrettable
おしい【惜しい】。もったいない【勿体無い】
regrettable, malencontreux
lamentable, lastimero
مؤسف
хайран
tiếc, tiếc rẻ
เสียดาย
sayang
жалеть
- A little sad because one has lost something valuable. 大切なものを失って、残念である。Être triste à cause de la perte de quelque chose qu'on considère comme précieux.Que siente pena o arrepentimiento tras haber perdido a alguien o algo valioso. لديه شعور بالأسف بسبب فقد شيء ما له قيمةхаясан гээсэн болон эвдэрч хэмхэрсэн зүйлдээ харамсан хэлэх үг.Có cảm giác buồn vì mất đi cái gì quý giá. มีความรู้สึกเสียใจเมื่อต้องสูญเสียสิ่งที่สำคัญไปmerasa sayang atau sedih karena kehilangan sesuatu yang disayangiИспытывать чувство досады от того, что теряешь кого-, что-либо ценное.
- 소중히 여기는 것을 잃어 서운한 느낌이 있다.
precious; valuable
おしい【惜しい】。もったいない【勿体無い】
précieux, cher, estimable, de grande valeur
precioso, valioso
хайран
tiếc nuối
เสียดาย
sayang, tidak rela
жалеть; скупиться
- Not wanting to give up something or give it to someone because it is important.価値があって、捨てたり誰かに与えたりしたくない。N'ayant pas envie de donner quelque chose à autrui du fait de sa valeur.Que da pena desperdiciarlo o perderlo porque tiene mucho valor. يكره رمي شيء ما ذي قيمة أو إعطاءه إلى شخص آخرхаях юмуу бусдад өгөх нь харамсалтай байх.Cái gì đó là thứ có giá trị nên không thích bỏ đi hay cho người khác. ไม่อยากทิ้งสิ่งใด ๆ หรือให้ผู้อื่นเพราะเป็นสิ่งที่มีคุณค่าmerasa sayang atau tidak mau untuk berbagi dengan orang lain atau untuk membuang sesuatu karena menganggapnya berhargaНеохотно тратить или давать другим какую-либо ценную вещь.
- 무엇이 가치가 있는 것이어서 버리거나 남에게 주기 싫다.
regrettable
おしい【惜しい】。もったいない【勿体無い】
precioso, valioso
харамсалтай
tiếc
เสียดาย
sayang
жалеть
- Deplorable because something is not fully used. 適切に使われなくて残念である。Regrettable du fait que quelque chose n'est pas utilisé de manière correcte.Que da pena porque no consigue hacer valer sus habilidades adecuadamente. يأسف لعدم قدرته على استخدام شيء ما بشكل مناسبхарамсах сэтгэл төрөх.Không được dùng đúng mực nên tiếc rẻ.เสียดายที่ไม่สามารถใช้ให้เกิดประโยชน์ได้sayang karena tidak terpakaiБеспокоиться о невозможности использования чего-либо ранее.
- 제대로 쓰이지 못해 안타깝다.
เสียดาย, คิดถึง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
miss
qui manque, qui est cher
echado en falta
مفتقر
хэрэг болох, хэрэгтэй байх, үгүйлэгдэх. хэрэг болох
mong mỏi, uớc ao, luyến tiếc
เสียดาย, คิดถึง
butuh, perlu
нужный; недостаточный
- Feeling the lack of something because one needs it desperately or does not have it.あるものがとても必要だが、無いので残念だ。Qui manque et qui est regretté parce qu'on en a besoin ou parce qu'on n'en a plus.Que requiere de algo o siente su falta. يشعر بحاجة ماسة إلى شيء ما أو يشعر بالأسف بسبب عدم وجودهямар нэгэн зүйл ихэд хэрэгтэй байх буюу байхгүйгээс харамсах.Cái gì đó rất cần hoặc không có nên tiếc. รู้สึกเสียดายเพราะไม่มีสิ่งใด ๆ หรือจำเป็นมากsesuatu sangat diperlukan tapi tidak adaОчень важный, но недостающий.
- 어떤 것이 매우 필요하거나 없어서 아쉽다.
เสียดายจนตัวสั่น
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
grudgingly
けちけち
près de ses sous, de manière assez avare
mezquinamente
харамсах, шогшрох
hùi hụi, một cách xuýt xoa
เสียดายจนตัวสั่น
- In the manner of begrudging losing even trifling things. 取るに足らない物を失うことについてとても惜しむ様子。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un a peur de perdre quelque chose peu important. Modo en que alguien lamenta excesivamente una pérdida muy pequeña. شكل أو هيئة استخسار فقدان شيء طفيفялихгүй зүйл алдсандаа маш их харамсах байдал.Hình ảnh rất tiếc nuối về việc mất đi cái nhỏ nhặt.ลักษณะท่าทางที่เสียดายเป็นอย่างมากในการสูญเสียสิ่งเล็ก ๆ น้อย ๆkata yang menggambarkan bentuk gemetar karena merasa sangat sayang kehilangan sesuatu yang sebenarnya tidak begitu pentingОбразоподражательное слово, выражающее вид глубокого сожаления по поводу утери какой-либо незначительной вещи.
- 사소한 것을 잃는 것에 대하여 아주 아까워하는 모양.
เสียดาย, น่าเสียดาย, รู้สึกเสียดาย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
being a pity
みれんがましい【未練がましい】。おしい【惜しい】。ざんねんだ【残念だ】
regrettable
apenado
مؤسف
харамсах
đáng tiếc
เสียดาย, น่าเสียดาย, รู้สึกเสียดาย
sayang, penasaran
грустно; жалко
- Sorry and sad due to a lingering attachment.未練が残り、残念である。(Quelque chose) Regrettable et déplorable, ayant encore du regret.Aflicción o lamento ante las ganas de hacer algo.يكون متأسّفا وحزينا لأنّه لا يزال متعلّق بهсэтгэл татагдаж харамсан гонсойх.Còn vương vấn nên tiếc và buồn.มีสิ่งที่ติดค้างใจหลงเหลืออยู่ทำให้เสียดายและเสียใจmenyisakan rasa sehingga disayangkan dan sedihРасcтраивающийся или сожалеющий.
- 미련이 남아 안타깝고 서운하다.
Idiomเสียดายอายุ
It is a waste of one's age
年甲斐も無い
Son âge est regrettable
es un desperdicio la edad
غير مناسب للسن
(tiếc cho cái tuổi ấy)
(ป.ต.)เสียดายอายุ ; ทำตัวไม่สมอายุ
не по годам (ребяческий)
- For one's behavior or words to be too childish for one's age; to not act one's age.言動がその年齢に似合わず、幼稚である。Les paroles ou actions d'une personne sont infantiles et ne conviennent pas à son âge.Forma de hablar o actuar de una persona que no va con su edad y es muy infantil.تافه التصرف أو الكلام بشكل لا يتناسب مع عمرهүг яриа буюу үйлдэл нь насандаа зохицохооргүй гэнэн байх.Hành động hay lời nói trẻ con không hợp với tuổi ấy.คำพูดหรือการกระทำเหมือนเด็กโดยไม่เหมาะสมกับอายุนั้นๆtindakan atau ucapan kekanak-kanakan yang tidak sesuai dengan usianyaВести себя как ребёнок, не соответствуя возрасту взрослого человека.
- 행동이나 말이 그 나이에 어울리지 않게 유치하다.
It is a waste of one's age
年が残念だ。年がもったいない
Son âge est regrettable
es un desperdicio la edad
(tiếc cho cái tuổi ấy)
(ป.ต.)เสียดายอายุ ; เสียดายอายุสั้น
(досл.) жаль молодого
- An expression used to show the sense of pity when someone dies young or suffers difficulties as a youth.若くして死んだり不幸に遭ったりして残念である。Être triste pour quelqu'un mort trop tôt en bas âge ou victime d'un malheur.Sentir pena por alguien que ha experimentado un hecho infeliz o que murió a una edad temprana.حزين على إصابته بالموت أو سوء الحظ عند صغر سنهбага балчир насандаа эрт үхэх буюу гай зовлонд өртөн харамсалтай байх.Tiếc thương cho người gặp bất hạnh hoặc chết sớm ở tuổi còn nhỏ.น่าสงสารเนื่องจากประสบเคราะห์ร้ายหรือเสียชีวิตขณะที่ยังอายุน้อยsangat disayangkan karena meninggal di usia muda atau mengalami kesengsaraanУмереть или перенести какое-либо несчастье в очень молодом возрасте.
- 어린 나이에 일찍 죽거나 불행을 당하여 안타깝다.
Idiomเสียดายอายุสั้น
It is a waste of one's age
年が残念だ。年がもったいない
Son âge est regrettable
es un desperdicio la edad
(tiếc cho cái tuổi ấy)
(ป.ต.)เสียดายอายุ ; เสียดายอายุสั้น
(досл.) жаль молодого
- An expression used to show the sense of pity when someone dies young or suffers difficulties as a youth.若くして死んだり不幸に遭ったりして残念である。Être triste pour quelqu'un mort trop tôt en bas âge ou victime d'un malheur.Sentir pena por alguien que ha experimentado un hecho infeliz o que murió a una edad temprana.حزين على إصابته بالموت أو سوء الحظ عند صغر سنهбага балчир насандаа эрт үхэх буюу гай зовлонд өртөн харамсалтай байх.Tiếc thương cho người gặp bất hạnh hoặc chết sớm ở tuổi còn nhỏ.น่าสงสารเนื่องจากประสบเคราะห์ร้ายหรือเสียชีวิตขณะที่ยังอายุน้อยsangat disayangkan karena meninggal di usia muda atau mengalami kesengsaraanУмереть или перенести какое-либо несчастье в очень молодом возрасте.
- 어린 나이에 일찍 죽거나 불행을 당하여 안타깝다.
เสียดาย, เสียใจ, สำนึกผิด, น่าเสียใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
regret; feel remorse; repent
こうかいする【後悔する】。くいる【悔いる】
regretter
arrepentirse
يندم على
харамсах, гэмших
hối hận, ân hận
เสียดาย, เสียใจ, สำนึกผิด, น่าเสียใจ
menyesali
раскаиваться; каяться; сожалеть
- To realize that what one did was wrong and reprimand oneself for having done it.前に自分がしたことが間違っていることに気づき、自らその間違いを悔やむ。Se reprocher d'avoir commis une faute après avoir reconnu en être l'auteur.Darse cuenta de que lo que hizo estuvo mal, y culparse a sí mismo por haber cometido tal error. يُدرك خطأ عمل قام به في الماضي ويكره ما فعلөөрийн урьд өмнө хийсэн зүйл буруу болохыг ухаарч өөрөө өөрийгөө буруутгах.Nhận ra việc mình đã làm trước kia là sự sai lầm và tự mình trách mắng sai lầm của mình.สำนึกถึงเรื่องที่ตนเองทำก่อนหน้านี้ว่าเป็นความผิดพลาดและตำหนิความผิดของตัวเองmenyadari kesalahan pada pekerjaan yang dilakukan diri sebelumnya kemudian memarahi, mencela diri sendiriОсознать свою ошибку в каком-то совершённом деле в прошлом и упрекать самого себя за допущенную ошибку.
- 이전에 자신이 한 일이 잘못임을 깨닫고 스스로 자신의 잘못을 꾸짖다.
เสียดาย, เสียใจ, เศร้าใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
เสียด, เจ็บ, แสบ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
have a case of heartburn
むねがやける【胸が焼ける】
doler agudamente
хорсох
đau nhói
เสียด, เจ็บ, แสบ
nyeri, sakit
жечь
- For the stomach to hurt as if it is chafed.お腹の中が擦り剥けるように痛む。Avoir mal au ventre, comme si on frottait quelque chose dedans.Padecer de un dolor de estómago agudo. يشعر بألم في بطنه مثل الوجعгэдэс дотор хорсох мэт өвдөх.Đau như trong bụng bị cào xé.เจ็บปวดราวกับด้านในท้องโดนขูดperut sakit seperti melilitБолеть, как при рези (о животе).
- 배 속이 쓸리듯이 아프다.
เสียดเมฆ, ตระหง่าน, ลิ่ว, ระฟ้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
rise; tower
そびえる【聳える】。そそりたつ【そそり立つ】
s'élever, se dresser, monter, s'élancer
levantarse, erigirse, elevarse
дүнхийх, сүндэрлэх, гозойх
vút lên, chọc trời
(สูง)เสียดเมฆ, (สูง)ตระหง่าน, (สูง)ลิ่ว, (สูง)ระฟ้า
berdiri menjulang
подниматься
- For a high building, mountain, etc., to stand on the ground.高いビルや山などが地上に立つ。(Haut bâtiment ou montagne) Se dresser haut.Erguirse un edificio o una montaña alta sobre la tierra.يقع مبنى عال أو جبل عال أو غيره على الأرضөндөр байшин барилга, уул хад газарт сүндэрлэн байх. Tòa nhà cao hay núi... đứng sừng sững trên đất.ตึกสูง ภูเขา เป็นต้น ตั้งสูงลิ่วบนพื้นดินgedung tinggi atau gunung berdiri tegak di atas tanah Оказываться видным, возвышаясь над уровнем или на фоне чего-либо (о здании, горе и т.п.).
- 높은 건물이나 산 등이 땅 위에 우뚝 서다.
Idiomเสียตัว, เสียความบริสุทธิ์
เสีย, ทำให้เสีย, ถูกทำร้ายจิตใจ, ช้ำใจ, เจ็บใจ, เจ็บอกเจ็บใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be hurt; be injured
いたむ【痛む】。きずつく【傷付く】
se blesser, être blessé, être offensé, être vexé, se froisser, être froissé, être peiné
herirse, ofenderse, lastimarse
тавгүйтэх, таагүйтэх
tổn thương
(อารมณ์)เสีย, ทำให้เสีย(อารมณ์, ศักดิ์ศรี), ถูกทำร้ายจิตใจ, ช้ำใจ, เจ็บใจ, เจ็บอกเจ็บใจ
tersinggung, terluka, sakit
портиться (о настроении); расстраиваться
- To feel bad or uncomfortable because one has experienced something unpleasant.嫌な目にあって、感情が損なわれる。Se sentir mal ou gêné face à quelque chose de désagréable.Sentirse mal o molestarse por haber experimentado algo desagradable.يواجه أمرا كريها فيكون مضطربا أو يشعر بانزعاجдургүй зүйлтэй тулгарч сэтгэл санаа таагүй болох буюу сэтгэл тавгүй болох.Gặp phải chuyện đáng ghét nên tâm trạng trở nên không tốt hoặc trong lòng trở nên khó chịu. ทำให้ไม่สบายใจหรืออารมณ์ไม่ดีเพราะประสบกับเรื่องที่ไม่ชอบsuasana hati menjadi tidak baik atau perasaan menjadi tidak nyaman karena tertimpa hal tidak yang tidak disukaiЧувствовать неудобство в душе из-за плохого настроения или дела, которое не нравится.
- 싫은 일을 당하여 기분이 안 좋아지거나 마음이 불편해지다.
เสี้ยน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
thorn; prickle
とげ【刺】
espina, astilla
شظيّة
өргөс
gai
เสี้ยน
serpihan, duri
заноза
- The thin, pointed end, usually of the stem of a plant such as a rose, that is stuck in one's skin.肌に刺さった木の細くて尖っている部分。Partie fine et pointue d’un arbre enfoncée dans la chair.Parte filosa y fina de un árbol clavada en la piel. جزء حاد ورفيع من الخشب المدرج في اللحمарьс маханд зоогдсон модны шовх үзүүртэй хэсэг.Phần nhọn và mảnh của cây đâm vào da thịt.สิ่งที่แหลมและบางของไม้ที่ตำเข้าไปในเนื้อbenda ramping dan tajam seperti kayu dsb yang tertancap di tubuhТонкий, острый кусочек дерева, вонзившийся под кожу.
- 살에 박힌 나무의 가늘고 뾰족한 부분.
เสียบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
เสีย, บูด, เน่า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
rot; spoil
くさらせる【腐らせる】
laisser pourrir, laisser se périmer
pudrir, apestar, descomponer, echar a perder
يُفسِد، يعفّن
муутгах
để thiu, để thối
เสีย, บูด, เน่า
basi, rusak
сгнивать; портить
- To make a living thing, food, etc., rotten or go bad.食べ物や自然物などが腐ったり悪く変わるようにする。Laisser un aliment, un produit naturel, etc., pourrir ou se détériorer.Hacer que algún alimento u objeto natural se eche a perder. يُفسِد طعامًا أو شيئا طبيعيا إلخ أو يغيّره بشكل سَيِّئхоол хүнс зэргийг ялзруулж муухай болгох. Làm cho thức ăn hay vật tự nhiên... hỏng hoặc trở nên tồi tệ.อาหารหรือสิ่งธรรมชาติต่าง ๆ เสียหรือได้เปลี่ยนแปลงไปในทางไม่ดี makanan atau benda alami dsb berubah menjadi rusak atau burukДелать так, чтобы пища, естественные вещества и т.п. портились, гнили.
- 음식이나 자연물 등이 상하거나 나쁘게 변하게 하다.
เสียบ, ปัก, ทิ่ม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
put; wear
さしこむ【差し込む】。つっこむ【突っ込む】
enfoncer
meter, insertar, introducir, penetrar
يُدرِج
зүүх, хийх, хатгах
gài, xuyên, đút
เสียบ, ปัก, ทิ่ม
menyelipkan, menusuk
воткнуть; протолкнуть; заткнуть; затолкать
- To stick or insert something into a crack or gap.隙や間に何かを挿したり挟んだりする。Mettre ou insérer quelque chose dans une fente ou dans un interstice.Colocar o meter una cosa entre un hueco o espacio.يقتحم شيئًا ما أو يُدرِجه بين فجوة أو فراغзавсар болон зайд ямар нэг зүйлийг хатгах ба хавчуулах.Cắm hoặc nhét cái gì đó vào khe hở hoặc vào giữa.เสียบหรือสอดเข้าไปในระหว่างช่องหรือที่ว่างmenusuk atau menyelipkan sesuatu di antara celahВоткнуть или протиснуть что-либо в щель или между чем-либо.
- 틈이나 사이에 무엇을 꽂거나 끼워 넣다.
เสียบ, ร้อย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
skewer
さす【刺す】。さしとおす【刺し通す】
embrocher
espetar, poner, atravesar, introducir, meter, pinchar
يخز
шорлох, сүлбээрдэх
xâu lại
เสียบ, ร้อย
menusuk, menusukkan
накалывать; нанизывать
- To pierce an object through a stick or skewer.物を棒や串などに突き刺す。Percer et faire tenir un objet sur un bâton ou une broche.Atravesar algo por un asador o palillo para que se quede en él.يخرق شيئًا بعصا أو سيخюмыг урт мод болон сүлбээрээр цоолон хатгаж тэдгээрт зүүх. Dùng que hay ghim đâm xuyên qua một thứ gì đó để xâu lại. เสียบไว้ที่ไม้เล็ก ๆ หรือไม้เสียบโดยแทงให้ทะลุสิ่งของmenusukkan dan menyelipkan tongkat atau tusukan untuk membuat lubang dan menancap Насадить что-либо на палку, шампуры и т.д, протыкая.
- 물건을 막대기나 꼬챙이에 뚫리게 찔러서 꽂다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be skewered
さされる【刺される】。さしとおされる【刺し通される】
être embroché
espetarse, ponerse, atravesarse, introducirse, meterse, pincharse
يُخَزّ
шорлогдох, хатгагдах
được xâu lại
เสียบ, ร้อย
tertusuk
втыкаться; вставляться
- For an object to be pierced through by a stick or skewer.物が棒や串などで突き刺される。(Objet) Être percé et fixé sur un bâton ou une broche.Atravesar algo por un asador o palillo para quedarse en él.يخترق شيء بواسطة عصا أو سيخ эд зүйл саваа болон шороор шорлогдон хатгагдсан. Món đồ được đâm xuyên qua bởi que hay ghim để xâu lại.สิ่งของถูกไม้เล็ก ๆ หรือไม้เสียบแทงให้ทะลุbarang tertusuk pada batang dsbнасаживаться на вертел
- 물건이 막대기나 꼬챙이에 뚫리어 꽂히다.
เสีย, พัง, แตกพัง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
เสียมารยาท, ผิดมารยาท, ไม่สุภาพ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
commit a breach of etiquette; commit a discourtesy
しつれいする【失礼する】
être impoli, manquer de politesse, être indiscret
descortesía, falta de cortesía, desatención, desconsideración
يخالف لآداب
буруу зүйл хийх, ёс бус зүйл хийх
thất lễ
เสียมารยาท, ผิดมารยาท, ไม่สุภาพ
tidak sopan, melakukan kesalahan
извиняться; нарушать этикет; проявлять нетактичность; проявлять бестактность (невежливость)
- For one's remark or behavior to be impolite.言葉や行動が礼儀に外れる。(Propos ou comportement) Ne pas être poli.Acción de hablar o comportarse fuera de modales. يخالف كلام أو سلوك ما الآداب العامة үг хэл, үйл хөдлөл нь ёс журамд үл нийцэх.Lời nói hay hành động trái lễ nghĩa.คำพูดหรือการกระทำผิดไปจากมารยาทperkataan atau tindakan keluar dari norma, kesopananНарушать правила приличия словами или поведением.
- 말이나 행동이 예의에 벗어나다.
เสียมารยาท, ไร้มารยาท, ไม่มีมารยาท
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
commit a discourtesy
しつれいする【失礼する】
commettre une erreur, commettre une faute, commettre une maladresse
faltar respeto, hablar o actuar descortésmente
ёс алдах
thất lễ, khiếm nhã, bất lịch sự
เสียมารยาท, ไร้มารยาท, ไม่มีมารยาท
salah ucap, salah bicara
совершить ошибку
- To speak or act impolitely. 礼儀に外れた言動をする。Dire ou faire une chose impolie.Faltar el respeto a alguien con su comentario o comportamiento descortés. يقوم بالكلام أو السلوك الذي يخالف الآداب العامةёс зүйгээс хэтэрсэн үг хэллэг хэлэх, үйлдэл хийх.Nói hay hành động trái lễ nghĩa.กระทำหรือพูดอย่างผิดจากมารยาทberbicara atau bertindak tidak sopan atau kasarВести себя или говорить не в соответствии с правилами этикета.
- 예의에 벗어난 말이나 행동을 하다.