Idiomใส่ปาก, กินเข้าปาก
touch something to one's mouth
口をつける。口にする
amener quelque chose à sa bouche
acercarse en la boca
ам хүрэх, амсах
(đưa kề vào miệng), cho vào miệng
(ป.ต.)แตะปาก ; ใส่ปาก, กินเข้าปาก
Приложиться
- To eat or drink something.食物を食べたり飲んだりする。Manger ou boire un aliment.Comer o beber un alimento.يتناول أو يشرب طعاماхоол хүнсийг идэх, уух.Ăn hoặc uống thức ăn.ดื่มหรือกินอาหารmakan makanan atau minumпить или есть что-либо.
- 음식을 먹거나 마시다.
ใส่, ผสม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
put; add
まぜる【混ぜる】
poner
يخلط، يضيف
хийх, холих
bỏ vào
ใส่, ผสม
menambahkan, mencampur
подмешивать; добавлять
- To put extra ingredients into a dish.基本になる料理にほかの材料を混ぜる。Ajouter un ingrédient aux ingrédients principaux et les mélanger.Añadir, echar más ingredientes en la comida.يمزج مقوّمَ طعام آخر بطعام أساسي үндсэн хоолон дээр өөр материал хольж тавих.Trộn nguyên liệu khác vào thức ăn cơ bản.ผสมส่วนผสมอื่นลงไปในอาหารหลักmencampur masakan yang dasar dengan bahan lainДополнять основную пищу какими-либо другими продуктами.
- 기본이 되는 음식에 다른 재료를 섞어 넣다.
ใส, ฟ้าใส
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
blue; clear
あおあおとしている【青青としている】
limpide, pur, frais
цэвэр ариун
trong xanh, xanh ngăn ngắt
ใส, ฟ้าใส
terang, cerah, biru, jernih
- Clear and blue.青く澄んでいる。Clair et bleu.Claro y despejado.صافٍ وأخضرтунгалаг, цэвэр.Trong và xanh.เขียวและใสjernih dan biruЧистый и голубой, зелёный.
- 맑고 푸르다.
ใส่, มัด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ใส่, ยัด, อัด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
put; stuff
いれる【入れる】
mettre, bourrer, ouater
acolchar, almohadillar
يضع,يحشو،يملأ
тавих, зулах
nhồi
ใส่, ยัด, อัด
mengisi, memasukkan
набивать
- To put cotton or feathers into a blanket or clothes.布団や服などに木綿や羽毛を入れる。Mettre de l’ouate ou du duvet dans une couette, un vêtement, etc.Poner algodón, lana u otro material semejante entre dos telas y después bastearlas, generalmente para mantas o ropa.يضع قطنا أو ريشا داخل بطانية أو ملابسхөнжил, хувцас зэрэгт хөвөн ба ноос хийх.Nhét bông hay lông vào quần áo, chăn... ใส่สำลีหรือขนลงไปในผ้าห่ม เสื้อผ้า เป็นต้นmemasukkan kapas atau bulu ke selimut, pakaian, dsbКласть в одеяло или одежду вату или шерсть.
- 이불, 옷 등에 솜이나 털을 넣다.
ใส่, รวม, แสดง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be put into; be incorporated
こもる【籠る】
être exprimé
representarse
يعبَّر
орох, агуулагдах
chứa trong, ẩn trong
ใส่, รวม, แสดง
dimuat, tampak, terlihat, diekspresikan
быть вложенным
- For a certain content or idea to be expressed or contained in a picture, writing, or on one's face. ある内容や考えが絵、文章、言葉、表情などに含まれたり表れたりする。(Certain contenu ou certaine pensée) Être inclus et exprimé dans un tableau, un écrit, un propos, sur le visage, etc.Manifestarse o reflejarse un contenido o una idea en la pintura, la escritura, las palabras o las expresiones. يظهر أو يشمّل مضمون ما أو فكرة ما في الرسم، المقالة، الكلام، تعبيرات الوجه أو غيرهямар нэгэн агуулга, бодол санаа зэрэг зураг, зохиол, үг яриа, нүүрний хувирал зэрэгт агуулагдах буюу илрэх.Nội dung hay suy nghĩ nào đó được thể hiện hay bao hàm trong tranh vẽ, bài viết, lời nói, nét mặt.เนื้อหาหรือความคิดใดๆแสดงหรือใส่ในภาพวาด ความเรียง คำพูด สีหน้า เป็นต้น sebuah isi atau pikiran termasuk atau muncul dalam gambar, artikel, kata-kata, raut wajah, dsbВключаться, проявляться в каком-либо содержании, мыслях, картине, тексте, словах, выражении лица и т.п.
- 어떤 내용이나 생각이 그림, 글, 말, 표정 등에 포함되거나 나타나다.
Idiomใส่รองเท้ายางกลับหัวกลับหาง
put on gomusin, rubber shoes, backwards
ゴム靴を逆に履く
mettre les gomusin (chaussures en caoutchouc) en sens inverse
ponerse al revés el calzado de goma, ponerse al revés el zapato de goma
(хадмал орч.) хаймран гутлыг буруу харуулж өмсөх
thay lòng đổi dạ, phản bội tình yêu
(ป.ต.)ใส่รองเท้ายางกลับหัวกลับหาง
mengenakan sepatu karet terbalik, memutuskan hubungan pacaran
(дословно) Надеть резиновую обувь наоборот
- For a woman to leave her boyfriend and go out with another man.女が付き合っている男を裏切って、別の男と付き合う。Laisser tomber son petit ami et rencontrer un autre hommeUna mujer deja a su novio y se encuentra con otro hombre.تلتقي امرأة برجل جديد بعد أن تركت حبيبهاэмэгтэй хүн үерхдэг залуугаасаа орхин өөр залуутай найзлах.Người con gái bỏ người con trai mình quen để gặp gỡ với người con trai khác.ผู้หญิงจากชายหนุ่มที่กำลังคบหาอยู่แล้วไปคบหากับชายอื่นungkapan yang berarti selingkuh, seorang wanita berhubungan dengan laki-laki lain sementara dalam status berpacaran dengan laki-lakiПредать любимого мужчину (о женщине).
- 여자가 사귀던 남자를 두고 다른 남자를 만나다.
ใส่ร้าย, ปัดไปให้, ผลักไปให้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
make a false charge
おとしいれる【陥れる】
imputer à tort, porter atteinte à l'honneur de quelqu'un, rejeter (la faute) sur quelqu'un
imputar, culpar
يقيّد
гүтгэх
vu khống
ใส่ร้าย, ปัดไปให้, ผลักไปให้
menuduh, mengambinghitamkan, menyalahkan
несправедливо обвинять
- To make up a wrongdoing and charge a person with it.捏造で無実の罪を負わせる。Reporter la faute sur quelqu'un en l'accusant d'un crime qu'il n'a pas commis.Echar la culpa a alguien que no tiene ninguna culpa.يختلق تهمة كاذبة ويلقاها على شخص آخرбайхгүй гэм бурууг зохиож, өөр хүнд тохох.Tạo ra tội không có thật và đổ trút lên người khác.สร้างความผิดซึ่งไม่ได้ทำแล้วป้ายความผิดให้แก่คนอื่นmengada-adakan kesalahan yang tidak ada dan menjatuhkan atau memutarbalikkannya kepada orang lainОбвинять кого-либо, выдумав преступление.
- 없는 죄를 만들어 다른 사람에게 덮어씌우다.
ใส่ร้ายป้ายสี, กล่าวให้ร้าย, กล่าวหา, ทำลายชื่อเสียง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
slander
ひそかにがいする【密かに害する】
diffamer, calomnier, médire
insidiar, poner asechanzas
يغتاب، يفتري على
хов жив ярих, гүтгэх, гүжирдэх, цуу яриа гаргах, нэр төр гутаах
làm hại từ phía sau
ใส่ร้ายป้ายสี, กล่าวให้ร้าย, กล่าวหา, ทำลายชื่อเสียง
memfitnah, mengambinghitamkan
вредить исподтишка; оговаривать; порочить репутацию
- To do harm to someone without appearing in person.密かに他人を害する。Faire du mal à quelqu'un sans se faire voir.Hacer daño a alguien mediante engaño y artificio secreto. يلحق شخص ضررا بشخص آخرَ خفية биеэ илчлэхгүйгээр бусдад хохирол учруулах.Làm hại người khác mà không lộ diện.ไม่ปรากฏตัวแล้วสร้างความเสียหายแก่คนอื่นtidak menunjukkan tubuh dan menjatuhkan kerugian pada orang lainНаносить ущерб кому-либо, не выдавая себя.
- 몸을 드러내지 않고 남에게 해를 가하다.
ใส่ร้ายป้ายสี, จับผิด, ค่อนแคะ, เหน็บแนม, ประณาม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
slander
こきおろす【こき下ろす】
médire, déprécier, offenser, insulter, outrager, dénigrer, rabaisser
maldecir, execrar, vituperar, blasfemar
يشهّر
гутаах, муулах
hạ thấp, nói xấu
ใส่ร้ายป้ายสี, จับผิด, ค่อนแคะ, เหน็บแนม, ประณาม
menjatuhkan
унизить; оскорбить
- To speak ill of someone in order to insult his/her character.ある人の人格をおとしめるために、実際より悪い話をする。Dire exagérément du mal de quelqu'un afin de nuire à sa personnalité.Hablar mal de una persona de forma exagerada para denigrar su personalidad.يتكلّم كلامًا سيّئًا عن شخص من أجل إهانتهхэн нэгнийг бодит байгааг байдлаас илүү муугаар хэлж ярих.Nói xấu hơn thực tế để hạ thấp nhân cách của người nào đó.พูดเรื่องไม่ดีเกินความเป็นจริงเพื่อที่จะลดบุคลิกภาพของคนใดๆmenjelek-jelekkan orang lebih dari yang sebenarnya untuk menjatuhkan orang tersebutУмалить, принизить чьи-либо заслуги, роль, значение.
- 어떤 사람의 인격을 떨어뜨리려고 실제 이상으로 나쁜 이야기를 하다.
ใส่ร้าย, ใส่ร้ายป้ายสี, กล่าวร้าย, ประจาน, นินทา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
slander; backbite; gossip
わるくちをいう【悪口を言う】。ひぼうする【誹謗する】
critiquer, blâmer, cancaner, ragoter
calumniar, criticar, insultar, difamar
ينمّ
муулах, гүжирдэх, гөрдөх, гутаах, муучлах
nói xấu
ใส่ร้าย, ใส่ร้ายป้ายสี, กล่าวร้าย, ประจาน, นินทา
menjelekkan, menghina, mengejek
злословить; разоблачать
- To reveal and speak ill of someone's shortcomings or faults, etc. 人の欠点や過ちなどを取り上げて非難する。Critiquer autrui en relevant son défaut, son erreur, etc.Revelar y hablar mal de las deficiencias o los errores de alguien. يقوم بالنميمة على الآخرين بذكر أخطائهم أو نواقصهمбусдын дутагдалтай тал болон буруу зүйл зэргийг илчлэн муу хэлэх.Xoi mói nói xấu về điểm sai hay điểm thiếu sót của người khác. เปิดโปงและประจานสิ่งที่ผู้อื่นขาดตกบกพร่องหรือความผิดของผู้อื่น เป็นต้นmengungkit dan menjelekkan kekurangan atau kesalahan dsb orang lainКлеветать и обличать чужие недостатки, ошибки и т.п.
- 남의 부족한 점이나 잘못 등을 들추어 헐뜯다.
ใส่ร้าย, ใส่ร้ายป้ายสี, พูดใส่ร้ายผู้อื่น, พูดใส่ร้ายป้ายสี
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
slander; malign
ひぼうする【誹謗する】。そしる【謗る】
calomnier, diffamer
reprochar, calumniar, infamar, censurar
يفتري على
доромжлох, гоочлох, муулах
phỉ báng
ใส่ร้าย, ใส่ร้ายป้ายสี, พูดใส่ร้ายผู้อื่น, พูดใส่ร้ายป้ายสี
memfitnah, menghujat
клеветать; злословить
- To degrade or speak ill of others.人をけなしたり、害する言葉を言ったりする。Attaquer (verbalement) quelqu'un pour le déshonorer ou lui porter atteinte.Decir palabras denigrantes u ofensivas a otra persona.يفتري على شخص آخر أو ينقل عنه شيئا يضرهбусдыг доош хийх болон муу үг хэлэх.Nói lời hạ thấp hay gây hại người khác.พูดนินทาหรือให้ร้ายผู้อื่นmemfitnah atau menghujat orang lain Порочить честь и достоинство другого лица.
- 남을 깎아내리거나 해치는 말을 하다.
ใส่ร้าย, ใส่ร้ายป้ายสี, พูดให้ร้าย, กล่าวร้าย, ใส่ความ, สาดโคลน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
slander; malign; speak ill of
けなす【貶す】。そしる【謗る・誹る】。こきおろす【扱き下ろす】
égratigner, critiquer, décrier, calomnier, diffamer
difamar, criticar
يشتم
муулах, буруушаах, гөрдөх
vu khống, nói xấu
ใส่ร้าย, ใส่ร้ายป้ายสี, พูดให้ร้าย, กล่าวร้าย, ใส่ความ, สาดโคลน
memfitnah, menjelekkan
клеветать на кого-то; порочить
- To speak ill of another to do harm to him/her. 他人に害を与えるために悪く言う。Parler de mauvaises choses sur quelqu'un en vue de lui causer des dégâts.Hablar mal de alguien para hacerle daño. يذكر بالسوء ليضر شخصاً أَخرбусдад хор хүргэхийн тулд муугаар хэлэх.Nói xấu để gây hại đến người khác.พูดจาไม่ดีเพื่อใส่ร้ายผู้อื่นberkata buruk tentang orang lain untuk merugikan orang tersebutГоворить плохо, чтобы навредить кому-то.
- 남에게 해를 입히기 위해 나쁘게 말하다.
ใส่ร้าย, ใส่ร้ายป้ายสี, ว่าร้าย, หาเรื่อง, ค่อนแคะ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
nag; grill
いじめる。いびる。いやがらせをする【嫌がらせをする】
harceler, houspiller, agacer
fastidiar, jorobar
يزعج
өөлөх, өөнтөглөх, зовоох, шаналгах, үглэх, хэрүүл өдөх
hành hạ
ใส่ร้าย, ใส่ร้ายป้ายสี, ว่าร้าย, หาเรื่อง, ค่อนแคะ
menyusahkan, menyiksa
изводить; мучить
- (slang) To bully or harass a person or animal.他人を苦しめたり、さいなむことを俗にいう語。(populaire), (familier) Tourmenter ou tarabuster quelqu’un.(VULGAR) Molestar o atormentar a alguien.(بكلمة شائعة) يتنكّر لشخص آخر أو يوعده(бүдүүлэг.) бусдыг зовоож шаналгах.(cách nói thông tục) Quấy rối hay làm cho người khác khó sống.(คำสแลง)รังแกหรือประพฤติตัวทำให้คนอื่นอยู่ไม่ได้(bahasa kasar) membuat susah atau menyiksa orang lain(простореч.) Терзать, лишать покоя кого-либо.
- (속된 말로) 다른 사람을 괴롭히거나 못살게 굴다.
ใส่ร้าย, ใส่ร้ายป้ายสี, ให้ร้ายผู้อื่น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
slander; defame
ぼうぎゃくする【暴虐する】
calomnier, diffamer
calumniar
يُشهّر
зальдах, мэхлэх, урхинд оруулах, занганд оруулах
giăng bẫy, gài bẫy
ใส่ร้าย, ใส่ร้ายป้ายสี, ให้ร้ายผู้อื่น
memfitnah, menjebak
несправедливо обвинять
- To put an innocent person in a difficult situation by slandering him or her.悪知恵を働かせ、何の罪もない人を大変な目に遭わせる。 Jouer un mauvais tour à une personne innocente pour la mettre dans une situation difficile.Atribuir a alguien falsamente engaños, malas intenciones, con el propósito de hacerle daño o producirle dificultades. يضع شخصا بريئا في موقف صعب من خلال التعريض به وتشويه سمعتهмуу ов заль гарган ямар ч гэм зэмгүй хүнийг хүнд байдалд оруулах.Bày kế xấu khiến cho người không hề có lỗi gì rơi vào tình cảnh khó khăn.ทำสิ่งใด ๆ ทั้ง ๆ ที่รู้ว่าอันตรายหรือยากลำบากmenjatuhkan seseorang yang tidak mempunyai kesalahan apapun ke posisi yang sulit menggunakan akal bulus/muslihatВводить невиновного человека в трудное положение хитрыми уловками.
- 나쁜 꾀를 부려 아무 잘못 없는 사람을 어려운 처지에 빠뜨리다.
ใส่ลูกกระสุน, ใส่ลูกปืน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
load
こめる【込める・籠める】
charger
insertar, meter, poner
يعبأ
сумлах
nhồi, nhét, nạp
ใส่ลูกกระสุน, ใส่ลูกปืน
mengisi amunisi
зарядить
- To insert a bullet or gunpowder in a gun or cannon.銃や大砲に弾丸や火薬を入れる。Mettre des balles ou de la poudre dans un fusil ou dans un canon. Colocar balas en una pistola o pólvoras en un cañón. يضع ذخيرة أو رصاص في بندقية أو مدفعбуу буюу их буунд сум болон дарь хийх.Nhét đạn hay thuốc nổ vào súng hay đại bác.เอาลูกตะกั่วหรือดินระเบิดใส่ในลํากล้องปืนหรือปืนใหญ่memasukkan lalu menyelipkan peluru atau mesiu ke dalam senjata api atau meriamВложить снаряд в ствол оружия.
- 총이나 대포에 총알이나 화약을 넣어 끼우다.
ใส่, ลง, ให้, มี
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
put value on; place value on; emphasis on; focus on
おく【置く】
mettre, placer
enfatizar
يركّز على،يقدّر
өгөх, хандуулах
đặt vào
ใส่, ลง, ให้, มี
menganggap penting, mementingkan
акцентировать; подчеркивать
- To treat something with emphasis and care.ある物事を重要に、大事に扱う。Traiter quelque chose comme important ou comme ayant de la valeur.Dar importancia o conceder valor a algo.يعتبر شيئا ما مهما أو يعامله بقيمة عاليةямар нэг зүйлийг чухалд тооцон ач холбогдол өгөх.Coi cái nào đó một cách quan trọng hoặc có giá trị. ดูแลสิ่งใดอย่างให้ความสำคัญหรือคุณค่าmemperlakukan sesuatu sebagai yang penting atau bernilaiОтноситься к чему-либо как к ценному или важному.
- 어떤 것을 중요하거나 가치 있게 다루다.
ใส่ลงไป, ยัดเข้าไป, ทิ้งลง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
put someone or something in
いれる【入れる】。ほうりこむ【放り込む】
fourrer, incorporer, engager
meter, introducir, insertar
يضع
хийх, чихэх, оруулах
bỏ vào, nhét vào
ใส่ลงไป, ยัดเข้าไป, ทิ้งลง
memasukkan, menyimpan
Вкладывать; всовывать
- To make someone or something go in a place, organization, or range.ある空間や団体、ある範囲内に入るようにする。Faire entrer dans un espace, un groupe ou un domaine.Colocar algo dentro de un espacio, una organización o un alcance.يضع شيئا في فضاء ما، أو منظّمة ما أو نطاق ماямар нэг орон зай, байгууллага, хүрээнд оруулах.Cho cái gì đó vào trong một phạm vi hay không gian nào đó.ทำให้มันเข้าไปในพื้นที่ กลุ่มหรือขอบเขตใด ๆmemasukkan sesuatu ke dalam suatu ruang, rongga suatu badan atau lingkup класть, помещать внутрь какого-либо пространства, какой-либо области и т.п.
- 어떤 공간이나 단체 또는 범위에 들어가게 하다.
ใส่, ลั่น, ลง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
Idiomใส่ลม
put wind into someone
風を入れる。そそのかす。仕向ける
mettre du vent
poner aire
يملأ بالهواء
салхилуулах
xúi giục, khuyến dụ
(ป.ต.)ใส่ลม ; จูงใจ, โน้มน้าว
memberi angin, meniup angin
взбудоражить
- To incite someone to have a mind to do a certain behavior.人をそそのかして、ある行動をやる気にさせる。Inciter quelqu'un à vouloir se comporter d’une certaine manière.Hacer que el otro tenga ganas de hacer un acto incitándolo.يجعل شخصا آخر يتطلّع إلى عمل ما عن طريق تشجيعه бусдыг шавдуулж ямар нэг үйлдэл хийх гэсэн сэтгэл төрүүлэх.Xúi gục làm cho người khác nảy sinh lòng để làm một hành động nào đó.กระตุ้นผู้อื่นทำให้เกิดจิตใจที่อยากทำการกระทำใด ๆ mendorong orang lain sehingga membuatnya berminat melakukan suatuПобудить кого-либо и вызвать желание совершить какое-либо действие.
- 남을 부추겨서 무슨 행동을 하려는 마음이 생기게 만들다.
ใส่, ล้างสมอง, ปลูกฝัง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
inspire; instill
ふきこむ【吹き込む】
insuffler, infuser, inspirer, animer, aviver, motiver, imprégner, inculquer
inspirar, imbuir, inculcar, infiltrar, infundir
يبعث على
ухуулах, номлон дагуулах, нөлөөлөх
truyền
ใส่, ล้างสมอง, ปลูกฝัง(ความอดทน, จิตสำนึก)
meniupkan, menghembuskan, mengarahkan
склонять (к какому-либо мнению)
- To stimulate or influence someone to have a certain idea or feeling. ある考えや気持ちを持つように影響や刺激を与える。Influer ou stimuler quelqu'un pour lui donner une nouvelle pensée ou impression.Dar influencia o estímulo para que llegue a tener cierto pensamiento o sentimiento.يؤثره أو يحفزه لابتكار أي فكرة أو شعورямар нэгэн бодол санаа, мэдрэмж төрүүлэхээр цочрол, нөлөө үзүүлэх.Mang lại ảnh hưởng hoặc kích thích để có suy nghĩ hay cảm giác nào đó. ส่งผลกระทบหรือกระตุ้นจนเกิดความรู้สึกหรือความคิดใด ๆ ขึ้นmemberikan pengaruh atau reaksi agar suatu pendapat atau rasa dimilikiСтимулировать или влиять с целью привить какое-либо чувство или насадить какую-либо мысль.
- 어떤 생각이나 느낌을 가지도록 영향이나 자극을 주다.
ใส่, วาง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
put
する【為る】。むける【向ける】
orienter
dirigir
болгох
ใส่, วาง
mengarahkan ke
- To place something in a certain position.ある方向を向かせる。Diriger quelque chose dans une certaine direction.Dejar hacia una determinada dirección.يضع في اتجاه معينаль нэг чиглэл болгох.Đặt theo hướng nào đó.วางไปทางใด ๆmenempatkan ke arah tertentuЛожить, складывать в каком-либо направлении.
- 어떠한 방향으로 두다.
ใส, สดใส, ชัดเจน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
clear
すむ【澄む】。さえる【冴える】
chantant, gai, joyeux, enjoué, plein d'entrain, agréable
claro
цангинсан
rong trẻo, thanh
ใส, สดใส, ชัดเจน
terang
чистый; звонкий; прозрачный
- For a sound to be bright and cheerful.音が濁らず鮮明である。(Son) Léger et clair.Dicho de un sonido: Que no es turbio sino limpio.الصوت خفيف رائق وليس أجشّдуу чимээ ямар нэгэн хархираа байхгүй тунгалаг.Âm thanh không đục mà nhẹ nhàng.เสียงสดใสไม่แหบterang bunyinyaЧистый, прозрачный голос.
- 소리가 탁하지 않고 경쾌하다.
ใส่, สวม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
stick in; lace
はさむ【挟む】。さしこむ【差し込む】。はめる【填める】
mettre, passer, porter
clavarse, hincarse, hundirse, introducirse, incrustarse, penetrarse, fijarse
يُعلّق شيئًا بـ
зүүх, шургуулах, углах
đeo
ใส่, สวม
memakai, menyelipkan
надевать; закреплять; вкладывать
- To thread or stick something in to prevent it from falling out.何かに引っ掛かって落ちないように差し込む。Enfiler ou planter une chose pour qu'elle reste accrochée et ne s'enlève pas.Ensartar o insertar algo dejándolo enganchado para que no se desate.يضع شيئًا أو يُولِجه ويعلقه بشيء ما لكي لا يسقطямар нэг хэвэнд зүүж унахааргүй байрлуулах.Treo vào cái gì đó rồi xỏ hay cắm vào để không rơi ra.วางหรือใส่ไว้ให้ติดอยู่ที่สิ่งใด ๆ และไม่ตกหล่นmenusukkan atau memasukkan sampai menyangkut dan tidak terlepas Вставлять что-либо, чтобы избежать его выпадения.
- 무엇에 걸려 빠지지 않도록 꿰거나 꽂다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
cover
おっかぶせる【おっ被せる】
couvrir, coiffer, chapeauter
cubrir la cabeza
يرتدَي على رأسه
тавих, уях, углах, чихэж өмсүүлэх
đội, trùm
ใส่, สวม
dipakai, dipasang, dikenakan
быть одетым как попало
- To put a hat, towel, etc., on one's head haphazardly.頭に帽子やタオルなどを勢いよく覆いかぶせる。Mettre sans soin sur la tête de quelqu'un un chapeau, un foulard etc. Usar sombrero o tapar con una toalla o cualquier otra cosa la cabeza. يُلبس طاقية أو منشفة أو غيرها على الرأس بشكل عشوائيтолгойдоо малгай буюу алчуур зэргийг хамаагүй өмсүүлж уях.Đội mũ hay khăn lên trên đầu một cách tùy tiện.ใส่ผ้าขนหนูหรือหมวก เป็นต้น ที่ศีรษะอย่างไม่ทะนุถนอมtopi atau sapu tangan dsb diikatkan sebisanya di kepalaНадевать на голову шляпу, косынку и т.п. как попало.
- 머리에 모자나 수건 등을 되는대로 마구 씌우다.
ใส่, สวม, นุ่ง, สวมใส่, นุ่งห่ม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
wear
ちゃくようする【着用する】
porter, s'habiller, se vêtir
ponerse, vestirse
يَرتَدي
өмсөх, зүүх
mặc, mang, đội
ใส่, สวม, นุ่ง, สวมใส่, นุ่งห่ม
memakai, mengenakan
- To have clothes, shoes, etc., on one's body.衣服や履物などを着たり履いたりする。Mettre des vêtements ou se chausser.Vestirse ropas o ponerse los zapatos.يَرتَدي أو يَلبس الملابس، والأحذية، وما إلى ذلكгутал хувцас зэргийг өмсөх.Khoác áo hay mang giày dép...ใส่หรือสวมเสื้อผ้าหรือรองเท้า เป็นต้นmemakai/mengenakan pakaian atau sepatu dsbОдевать одежду, надевать обувь и т.п.
- 옷이나 신발 등을 입거나 신거나 하다.
ใสสว่าง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
bright
はっきりしている
atento, alerta, bien abiertos
саруул, тодорхой
Lóe sáng
ใสสว่าง
Внимательно смотреть; не сводить глаз
- One's eyes being clear. 見つめる目つきがはっきりしている。Qui a l'oeil pétillant.Que mira con los ojos bien abiertos o con mucha atención. رؤية العين واضحةхарж буй нүд нь саруул байх.Ánh mắt ngước nhìn rõ ràng.นัยตาที่จ้องมอง แจ่มชัดtajam bentuk mata melihatиметь внимательный взгляд.
- 바라보는 눈매가 뚜렷하다.
Idiomใส่สองกระเป๋า
have two pockets
二つの巾着を持つ。へそくりをする
mettre deux poches
desviar dinero ajeno, malversar, desfalcar
يحمل جيبين
(хадмал орч) хоёр халаасаа дүүргэх
nhét túi riêng
(ป.ต.)ใส่สองกระเป๋า ; หยิบเข้ากระเป๋าตัวเอง, ฮุบเข้ากระเป๋าตัวเอง
набивать карман
- To secretly siphon off money for personal use instead of its original purpose.目的があって個人的に使うために密かに金を貯める。Détourner secrètement une somme d’argent destinée à la réalisation d’un objectif pour l'utiliser personnellement.Desviar clandestinamente para uso personal un fondo con propósito específico. يختلس نقودا لغرض خاص بدلا من استخدامها لغرض أصلي зорилго бүхий мөнгийг хувьдаа завших гэж нууцаар хадгалах.Lấy trộm số tiền có mục đích chung để sử dụng vào mục đích cá nhân.แอบนำเงินที่มีวัตถุประสงค์ใดมาใช้เป็นการส่วนตัวmengambil diam-diam uang yang seharusnya tidak boleh dipakai untuk kepentingan sendiriТайно присвоить деньги, предназначенные для каких-либо целей.
- 목적이 있는 돈을 개인적으로 쓰려고 몰래 빼돌리다.
ใส่, สอด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
include; put; insert
いれる【入れる】。こめる【込める】
mettre, insérer
meter, insertar, introducir
يُودِع
оруулах, нэмэх
chèn vào, đưa vào
ใส่, สอด
menyertakan, mencantumkan, memasukkan, menambahkan
добавлять
- To insert or add something to create a certain effect. 何かを間に挟んだり加えたりして、ある効果を出す。Insérer quelque chose entre d'autres ou en revêtir une pour produire un effet.Acomodar algo en un espacio o arriba para que resalte. يُدرج أو يضيف شيئا ليحدث تأثير معيّنюмыг дунд нь хавчуулах буюу дээр нь нэмж, ямар нэгэн үр дүн гаргах.Chèn thứ gì vào giữa hoặc trùm lên trên để tạo ra một hiệu quả nào đó.สอดอะไรเข้าไปที่ช่องว่างหรือใส่ไว้ด้านบนแล้วจึงทำให้เกิดผลใดๆmenyelipkan sesuatu di antara atau memakaikan di atas sesuatu sehingga memiliki efek tertentuДобавляя, придавать чему-либо какой-либо эффект, чувство и пр.
- 무엇을 사이에 끼우거나 위에 입혀 어떤 효과가 나게 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ใส่, สอด, แทรก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be inserted
はいる【入る】。さしいれられる【挿し入れられる】。もりこまれる【盛り込まれる】
entrer, être pris, être serré, être engagé dans, être inséré, être greffé
entrar
орох
vào
ใส่, สอด, แทรก
masuk, termasuk, dimasukkan
входить; поместить
- To be inserted in something.何かの中に挟み込まれる。Être introduit dans quelque chose.Introducirse una parte en otraيثبت في داخل المادةямар нэг зүйлийн дотор хавчуулагдан орох.Được chèn vào trong cái gì đó.สอดเข้าไปข้างในสิ่งใด diselipkan dan dimasukkan ke dalam sesuatuПомещать вовнутрь чего-либо.
- 어떤 것의 안에 끼워 넣어지다.
ใสสะอาด, สะอาดหมดจด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
clean; fresh
せいじょうだ・しょうじょうだ【清浄だ】
limpide, pur, frais
puro, limpio, purificado
نظيف، نقيّ
цэвэр ариун
thanh khiết, trong lành
ใสสะอาด, สะอาดหมดจด
jernih, cerah
- Clear and clean.清らかでけがれのない。Clair et propre.Puro y limpio.صَافٍ ونظيفтунгалаг, цэвэр.Trong và sạch.ใสและสะอาดjernih dan bersihЯсный и чистый.
- 맑고 깨끗하다.
ใสสะอาด, ใสบริสุทธิ์
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ใส, สะอาด, ใสสะอาด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
clean; clear
きよい【清い】
propre, limpide, non pollué, sain
claro, transparente, puro, cristalino
نظف
цэвэр, цэнгэг, ариун, тунгалаг
trong
ใส, สะอาด, ใสสะอาด
jernih, terang, bening
ясный; чистый; прозрачный
- Clean and free of something dirty and filthy.汚れているものが混ざっていず、きれいである。Qui est propre car ne s’est pas mélangé avec ce qui est malpropre et sale.Que está limpio porque no tiene mezclado nada sucio ni impuro. نظف هذا حتى يصبح خاليا من القذارة والوساخة бохир заваан зүйл холилдоогүй цэвэр.Sạch sẽ mà không bị lẫn cái gì bừa bộn và bẩn thỉu.สะอาด โดยไม่รวมกับสิ่งสกปรกหรือเปรอะเปื้อนsesuatu yang berantakan dan kotor bersih dan tidak tercampurЧистый, не смешанный с чем-либо грязным.
- 지저분하고 더러운 것이 섞이지 않아 깨끗하다.
Idiomใส่หน้ากาก
put on a mask
仮面を被る。猫を被る。良い子ぶる
porter un masque
ponerse la máscara, ponerse la careta
يلبس القناع
дүр эсгэх
đeo mặt nạ, giả vờ
(ป.ต.)ใส่หน้ากาก ; ใส่หน้ากาก, สวมหน้ากาก, เสแสร้ง
memakai topeng
носить маску
- To conceal true feelings or intentions and hide behind false ones.本性を隠して、おとなしそうなふりをする。Cacher ses sentiments profonds et prétendre ne pas les ressentir.Ocultar un sentimiento íntimo y hacerse el inocente.يخفي ما في قلبه ويتظاهر بما هو ليس عليهүнэн төрхөө нууж дүр эсгэх.Giấu lòng dạ bên trong và làm ra vẻ không phải như vậy.ปิดบังความรู้สึกภายในใจและเสแสร้งว่าไม่ใช่menyembunyikan isi hati yang sebenarnya dan berpura-pura tidak seperti isi hatiСкрывать искренние чувства, намерения, притворяться.
- 속마음을 감추고 아닌 척 꾸미다.
put on a mask
仮面を被る
porter un masque
ponerse la máscara
يلبس القناعَ
баг зүүх, баг өмсөх
đeo mặt nạ
(ป.ต.)ใส่หน้ากาก ; ใส่หน้ากาก, สวมหน้ากาก, การกระทำที่เสแสร้ง, เสแสร้งแกล้งทำ
memakai topeng, memasang topeng
надевать маску
- To take a false attitude in order to conceal one's true intention.本性を隠して、偽りの姿を見せる。Révéler sa vraie apparence en abandonnant une façade faussement inventée.Actuar de manera falsa para que no se revele la verdadera forma de ser.يأخذ موقفًا كاذبًا من أجل إخفاء نيته الحقيقيةжинхэнэ дүр төрх нь ил гарахгүй хандлагаа хуурмаг байлгах.Ngụy tạo giả dối thái độ để không lộ ra bộ mặt thật.เสแสร้งแกล้งทำโดยไม่เปิดเผยนิสัยที่แท้จริงmembuat-buat sikap dengan kepalsuan agar wujud sebenarnya tidak tampakНе проявлять истинный облик, приукрашивая своё поведение ложью.
- 본색이 드러나지 않게 태도를 거짓으로 꾸미다.
put on a mask
仮面を被る
porter un masque
ponerse la máscara
баг өмсөх
như đeo mặt nạ, giống như đúc
(ป.ต.)ใส่หน้ากาก ; พิมพ์เดียวกัน, เหมือนกัน
(досл.) надевать маску; походить на кого-либо
- For one's appearance or behavior to resemble someone else's.顔付や行動が誰かに似ている。S’inventer une attitude pour ne pas montrer son vrai visage.Parecerse a alguien en la actitud o apariencia.يشبه مظهرَ أو سلوكَ شخصٍ ماнүүр царай, хийж буй үйлдэл нь хэн нэгнийг дуурайх.Hình dáng hay hành động giống như ai đó.รูปร่างหรือการกระทำเหมือนใครคนใดคนหนึ่งtampang atau tindakannya mirip dengan seseorangБыть похожим на кого-либо внешним видом или поведением.
- 생김새나 하는 행동이 누구를 닮다.
Idiomใส่หน้ากาก, สวมหน้ากาก, การกระทำที่เสแสร้ง, เสแสร้งแกล้งทำ
put on a mask
仮面を被る
porter un masque
ponerse la máscara
يلبس القناعَ
баг зүүх, баг өмсөх
đeo mặt nạ
(ป.ต.)ใส่หน้ากาก ; ใส่หน้ากาก, สวมหน้ากาก, การกระทำที่เสแสร้ง, เสแสร้งแกล้งทำ
memakai topeng, memasang topeng
надевать маску
- To take a false attitude in order to conceal one's true intention.本性を隠して、偽りの姿を見せる。Révéler sa vraie apparence en abandonnant une façade faussement inventée.Actuar de manera falsa para que no se revele la verdadera forma de ser.يأخذ موقفًا كاذبًا من أجل إخفاء نيته الحقيقيةжинхэнэ дүр төрх нь ил гарахгүй хандлагаа хуурмаг байлгах.Ngụy tạo giả dối thái độ để không lộ ra bộ mặt thật.เสแสร้งแกล้งทำโดยไม่เปิดเผยนิสัยที่แท้จริงmembuat-buat sikap dengan kepalsuan agar wujud sebenarnya tidak tampakНе проявлять истинный облик, приукрашивая своё поведение ложью.
- 본색이 드러나지 않게 태도를 거짓으로 꾸미다.
Idiomใส่หน้ากาก, สวมหน้ากาก, เสแสร้ง
put on a mask
仮面を被る。猫を被る。良い子ぶる
porter un masque
ponerse la máscara, ponerse la careta
يلبس القناع
дүр эсгэх
đeo mặt nạ, giả vờ
(ป.ต.)ใส่หน้ากาก ; ใส่หน้ากาก, สวมหน้ากาก, เสแสร้ง
memakai topeng
носить маску
- To conceal true feelings or intentions and hide behind false ones.本性を隠して、おとなしそうなふりをする。Cacher ses sentiments profonds et prétendre ne pas les ressentir.Ocultar un sentimiento íntimo y hacerse el inocente.يخفي ما في قلبه ويتظاهر بما هو ليس عليهүнэн төрхөө нууж дүр эсгэх.Giấu lòng dạ bên trong và làm ra vẻ không phải như vậy.ปิดบังความรู้สึกภายในใจและเสแสร้งว่าไม่ใช่menyembunyikan isi hati yang sebenarnya dan berpura-pura tidak seperti isi hatiСкрывать искренние чувства, намерения, притворяться.
- 속마음을 감추고 아닌 척 꾸미다.
ใส่หมวกบัง, ใส่หมวกปิดหน้าปิดตา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pull low one's hat or cap
まぶかにかぶる【目深に被る】
enfoncer, renfoncer, porter, mettre, se couvrir de, se coiffer de
encasquetarse, calarse
يلبس قبعة عميقا
дарж өмсөх
đội mũ thấp xuống
ใส่หมวกบัง, ใส่หมวกปิดหน้าปิดตา
menutupi
нахлобучить
- To wear one's hat tightly so that it covers one's forehead.帽子を深く被る。Enfoncer un chapeau sur sa tête de manière à ce que la tête soit bien au fond.Encajar con fuerza la gorra en la cabeza para que ésta quede bien cubierta.يلبس طاقية قويا ليغطي بها رأسه كثيراмалгайгаа хүчтэй дарж өмсөх.Đè mạnh xuống để mũ thít sâu vào đầu.ใส่หมวกโดยใช้แรงกด เพื่อทำให้หมวกครอบทั้งศีรษะอย่างลึก memakai topi dengan dalam sampai menutupi rambutСильно натянуть на голову шапку.
- 모자가 머리를 깊이 덮도록 힘을 주어 쓰다.
ใส่, หยอด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ใส่, หว่าน, ลง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
carry
ほどこす【施す】
abonar, fertilizar, estercolar, fecundar, enriquecer
يحمل
цацах
bón, vãi
ใส่, หว่าน, ลง
memberikan, menyiramkan
- To take manure, etc., to a rice paddy or field.肥料などを田畑に持って行く。Apporter de l'engrais, etc., dans une rizière ou dans un champ.Llevar abonos al sembrado.ينقل السماد أو غيره إلى الحقول бордоо зэргийг тариалангийн талбай руу авч явах.Đưa phân bón ra đồng ruộng.เอาปุ๋ยหรือสิ่งอื่นไปที่ไร่นาmembawa pupuk dsb ke sawah atau ladangВносить навоз, удобрение и т. п. в поле.
- 거름 등을 논밭에 가져가다.
ใส่, เก็บ, จัดเก็บ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ใส่, เกี่ยว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
stick in; fasten
はさむ【挟む】。さしこむ【差し込む】。はめる【填める】
insérer, placer
meterse, insertarse, introducirse, penetrarse, clavarse, incrustarse
يُدخِل
хавчуулах, шургуулах
cài, gài, nút
ใส่, เกี่ยว
menyelipkan
вставлять; вкладывать; помещать
- To put something inside a gap and tighten it to prevent it from falling out.物と物との間に何かを入れて落ちないようにする。Mettre une chose dans un espace ouvert et le resserrer, pour qu'elle ne s'enlève pas.Poner algo en un espacio entreabierto y sujetarlo para que no salga.يَضَعُ شيئًا داخل فجوة ويُضيّقه لكي لا يسقطзай гарсан зүйлд ямар нэг зүйл хийх.Cho cái gì đó vào khe hở, làm cho nó nhỏ lại để không bị rơi ra. ใส่สิ่งใด ๆ ไว้ระหว่างส่วนที่แยกออกจากกันแล้วหนีบไม่ให้หลุดmemasukkan sesuatu di antara sesuatu yang bercelahВставлять что-либо в раскрытое отверстие чего-либо.
- 벌어진 사이에 무엇을 넣고 죄어서 빠지지 않게 하다.
ใส่เกลือ, ปรุงรสด้วยเกลือ, เพิ่มรสเค็มด้วยเกลือ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
season; add salt
あんばいする【塩梅する】。しおかげんをみる【塩加減をみる】
donner du goût, saler
salar
يملّح
давслах, амтлах
nêm (gia vị mặn)
ใส่เกลือ, ปรุงรสด้วยเกลือ, เพิ่มรสเค็มด้วยเกลือ
menggarami, membumbui
солить; приправлять
- To add a variety of seasonings such as salt and soy sauce to make food more flavorful.料理に味をつけるために塩辛い調味料を入れる。Ajouter un assaisonnement salé à un plat pour en relever le goût.Condimentar los alimentos con sal. يضع التوابل المملحة لإضافة نكهة خاصة إلى الطعامхоолонд амт оруулж, давсархаг амт оруулах зорилгоор амтлагч хийх.Cho gia vị có vị mặn vào để tạo ra vị của món ăn.ใส่เครื่องปรุงรสเค็มลงไปเพื่อเพิ่มรสชาติอาหารmemasukkan bumbu berasa asin untuk memberi rasa pada masakanПридавать еде вкус, добавляя специи, имеющие солёный вкус.
- 음식의 맛을 내기 위해 짠맛을 내는 양념을 넣다.
ใส่เข้ากัน, สวมใส่เข้ากัน, สวมใส่ได้อย่างเหมาะสม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
wear together
assortir
ponerse, llevarse
يرتدي
тааруулах, тохируулах, зохицуулах
tôn, tôn lên
ใส่เข้ากัน, สวมใส่เข้ากัน, สวมใส่ได้อย่างเหมาะสม
mencocokkan
подбирать
- To wear certain clothes that are matching in color or shape together.服の色や模様が互いに似合うように着る。Porter des vêtements de manière à harmoniser la couleur ou la forme.Vestir una ropa que combine bien con la otra en color o diseño.يلبس عدّة ملابس ليتجانس لونها وشكلهاхувцасны өнгө ба загвар хоорондоо зохицохоор тааруулж өмсөх.Mặc kết hợp sao cho màu sắc hay kiểu dáng của quần áo hợp nhau.ใส่ด้วยกันเพื่อให้สีหรือลักษณะของเสื้อผ้าเข้ากันmemakai pakaian bersamaan dengan pakaian lainnya agar saling cocok warna atau bentuk pakaiannyaОдевать какую-либо одежду, соответствующую друг другу по цвету или форме.
- 옷의 색깔이나 모양이 서로 어울리도록 겉옷 안에 다른 옷을 함께 입다.
ใส่เข้าไป, ติดเข้าไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
Idiomใส่เครื่องแบบทหาร
put on a military uniform
軍服を着る
endosser l'uniforme militaire
ponerse el uniforme militar
يلبس الزي العسكري
цэрэгт татагдах
mặc quân phục, nhập ngũ
(ป.ต.)ใส่เครื่องแบบทหาร ; เข้าเป็นทหาร, เข้ารับตำแหน่งเป็นทหาร
надевать форму
- To join the army to become a soldier.軍隊に入って、軍人になる。Devenir soldat en s'engageant dans l'armée.Hacerse soldado entrando a la milicia.ينضم إلى الجيش ويصبح جندياцэрэг армид орж, цэрэг болох.Vào quân đội và trở thành quân nhân.เข้าในกองทหารและเป็นทหารmenjadi tentara yang masuk ke militerВступать на действительную службу в вооружённые силы.
- 군대에 들어가 군인이 되다.
ใส่, เปิด, กด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ใส่, เพิ่ม, เสริม, เติม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
put into; incorporate
こめる【籠める・込める】
exprimer
representar
يعبّر
агуулах, тусгах
chứa đựng
ใส่, เพิ่ม, เสริม, เติม
mengisi, memasukkan
вкладывать
- To express or contain a certain content or idea in a picture, writing, or on one's face. ある内容や考えを絵、文章、言葉、表情などに含めたり表したりする。Inclure ou exprimer un contenu ou une pensée dans un tableau, un écrit, un propos, le visage, etc.Manifestar o reflejar un contenido o una idea en la pintura, la escritura, las palabras o las expresiones. يظهر أو يشتمل الرسم، المقالة، الكلام، تعبيرات الوجه أو غيره على مضمون ما أو فكرة ماямар нэгэн утга агуулга болон бодлыг зураг, бичиг, дүр төрхөөр илэрхийлэх буюу агуулах.Thể hiện hoặc bao hàm nội dung hay suy nghĩ nào đó ở nét mặt, bức tranh hay bài viết.รวมหรือแสดงเนื้อหาหรือความคิดบางอย่างลงในรูปวาด งานเขียนหรือสีหน้า เป็นต้นmenunjukkan atau memasukkan suatu penjelasan atau pikiran ke lukisan atau tulisan atau raut wajahВыражать или содержать какую-либо мысль, идею, сожержание и т.п. с помощью текста, рисунка и прочего.
- 어떤 내용이나 생각을 그림이나 글이나 표정 등에 나타내거나 포함하다.
ใส่เพิ่ม, ใส่ร่วมอยู่ด้วยกัน, แทรกเพิ่ม, เข้าไปเพิ่ม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
include
くわえる【加える】
incluir, meter, incorporar, adherir, integrar
يشمل
хавчуулах, оруулах
cho thêm vào, đưa thêm vào, chèn vào
ใส่เพิ่ม, ใส่ร่วมอยู่ด้วยกัน, แทรกเพิ่ม, เข้าไปเพิ่ม
memasukkan, menyertakan
вставлять; добавлять
- To include in something.ある物や集まりに含める。Joindre quelqu'un ou quelque chose dans un groupe.Agregar algo a otra cosa.يُدرِج شيئًا في شيء ماямар нэгэн зүйлд хамааруулах. Làm cho được bao hàm vào với cái nào đó.รวมเข้ากับสิ่งใด ๆmengikutsertakan ke dalam sesuatuВключать во что-либо.
- 어떤 것에 함께 포함시키다.
ใส่เรื่อย ๆ, บรรจุเรื่อย ๆ, ใส่ไม่ยั้ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ใส่เสื้อผ้าขาด ๆ, ใส่เสื้อผ้าขาดรุ่งริ่ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
wear ragged clothes; become bare
ぼろをまとう【襤褸を纏う】
être en loques
ser pobre, vestirse andrajoso
يتجرَّد من ملابسه
навсархай, сэмэрхий, ноорхой
te tua, tơi tả, rách rưới
ใส่เสื้อผ้าขาด ๆ, ใส่เสื้อผ้าขาดรุ่งริ่ง
telanjang
быть раздетым и разутым; быть бедным
- Wearing old and tattered clothes out of poverty, making one look almost naked.貧しくてぼろぼろの衣服を着ている。Vivre presque à nu en raison de la pauvreté, ce qui implique de porter des vêtements usés et démodés.Dicho de una persona pobre, llevar ropa tan desgastada y vieja que está casi desvestido.كالذي يتجرد من ملابسه من الفقر و لا يغطي جسمه كلياًядуу бөгөөд хувцас нь бүгд урагдан хуучирч тайлагдах дөхөх.Nghèo khổ nên quần áo cũ và rách nát như không mặc.ยากจน เสื้อผ้าขาดรุ่งริ่ง และเก่าเหมือนเกือบจะไม่ใส่เสื้อผ้าbaju usang dan aus karena miskin sehingga sama saja seperti telanjangБыть почти раздетым из-за бедноты, поскольку все вещи износились.
- 가난하여 옷이 다 해지고 낡아 벗다시피 하다.
ใส่เสื้อผ้าทับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
put on
きこむ【着込む】。かさねぎする【重ね着する】
(par dessus un autre vêtement) se vêtir, s'habiller, mettre, endosser, passer, se couvrir de
revestirse
يرتدي طبقات
давхарлаж өмсөх
mặc thêm vào, mặc chồng lên
ใส่เสื้อผ้าทับ
mengenakan, memakai
надевать поверх
- To put on clothing over another clothing.服を着た上に重ねて着る。Porter un vêtement en plus sur un autre que l'on porte déjà.Ponerse una capa adicional de ropa.يلبس ملابس إضافية فوق ملابسهөмссөн хувцасныхаа дээр давхарлан өмсөх. Mặc chồng lên trên áo đã mặc.ใส่เสื้อผ้าทับ ไปบนอีกชุดหนึ่งmengenakan pakaianНадевать что-либо поверх уже надетой одежды.
- 옷을 입은 위에 겹쳐서 입다.
ใส่แทรก, แทรก, สอดเข้า, ใส่เพิ่ม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
insert; add
そうにゅうする【挿入する】。さしいれる【差し入れる】
introduire, insérer, intercaler
introducir
يُدرِج
оруулах, хавчуулах, суулгах, угсрах, зоох, хийх
chèn vào
ใส่แทรก, แทรก, สอดเข้า, ใส่เพิ่ม
memasukkan, menyisipkan
вставлять; включать
- To insert or place a certain thing between or among others.中に差し入れる。Mettre quelque chose entre d'autres choses.Introducir una cosa en otra.يدرج شيئا آخر في فاصلголд нь өөр зүйлийг хавчуулж оруулах.Nhét cái khác vào giữa.ใส่แทรกสิ่งอื่นเข้าไปในช่วงระหว่างmenyisipkan sesuatu di antara sesuatu yang lainВнедрять что-либо другое в промежуток между чем-либо.
- 사이에 다른 것을 끼워 넣다.
Idiomใส่แม่กุญแจที่ปาก
lock one's mouth
口に錠をかける。口に鍵をかける
mettre un cadenas sur sa bouche
poner un candando en la boca
амаа үдэх, амаа барих
(khóa cái khóa ở miệng), khóa chặt miệng
(ป.ต.)ใส่แม่กุญแจที่ปาก ; ปากแข็ง, ปากหนัก
Закрыть рот на замок
- To not speak.物を言わない。Ne pas parler.No hablar.لا يتكلّمүг хэлэхгүй байх.Không nói.ไม่พูดtidak berbicaraне говорить.
- 말을 하지 않다.
lock someone's mouth
口に錠をかける。口に鍵をかける。口止めする
mettre un cadenas sur sa bouche
poner un candando en la boca
амыг нь үдэх
(khóa cái khóa ở miệng), bịt miệng
(ป.ต.)ใส่แม่กุญแจที่ปาก ; ปากแข็ง, ปากหนัก
Закрыть рот на замок
- To prevent someone from talking about something.ある物事に対し、口外しないようにさせる。Faire en sorte que quelqu'un ne puisse parler de quelque chose.No dejar hablar sobre un hecho.يمنع الحديث عن أمر ماямар нэгэн зүйлийн талаар үг хэлж чадахгүй болгох.Khiến cho không thể nói về việc nào đó.ทำให้ไม่พูดเกี่ยวกับเรื่องใด ๆmembuat tidak bisa mengutarakan perkataan mengenai suatu halзапретить говорить о чём-либо.
- 어떤 일에 대하여 말을 하지 못하게 하다.
Idiomใส่แว่นตาสี
wear tinted glasses
色眼鏡をかける
porter des lunettes à verres teintés
colocarse anteojos de color, colocarse lentes de color, colocarse gafas de color
ينظر نظرة غير عادلة
đeo kính màu
(ป.ต.)ใส่แว่นตาสี ; มีอคติ, ใส่อคติ
иметь стереотипы
- To have a negative view or prejudice.よくない主観や先入見を持つ。Avoir une mauvaise opinion ou de mauvais préjugés.Tener prejuicios o un concepto no muy positivo.يضع وجهة نظر غير جيدة مسبقاсөрөг бодол санаа ба хэвшсэн үзэлтэй байх.Có chủ ý hay định kiến không tốt.มีอัตวิสัยหรืออคติที่ไม่ดีmemiliki subjektif atau stereotip yang tidak baikИметь предвзятое убеждение или субъективное мнение, необоснованное отрицательное отношение к чему-либо.
- 좋지 않은 주관이나 선입견을 가지다.
Idiomใส่แว่นตาสีแล้วมอง
see something through tinted glasses
色眼鏡をかけて見る
regarder quelque chose avec des lunettes à verres teintés
mirar con prejuicio
ينظر نظرة غير عادلة
đeo kính màu mà nhìn
(ป.ต.)ใส่แว่นตาสีแล้วมอง ; มีอคติไม่ดีจึงทำให้คิดไปในทางไม่ดี
относиться с предубеждением
- For one's view or prejudice to make one see something from the negative perspective.主観や先入見のため、よくないと考える。Considérer quelqu'un ou quelque chose comme mauvais en raison de son opinion ou de ses préjugés.Tener un pensamiento negativo por un prejuicio o una subjetividad.يسيء الظن بسبب وجود فكرة مسبقة أو فكرته الخاصةбодол санаа ба хэвшсэн үзлээс болж сөргөөр бодох.Nghĩ không tốt vì chủ quan hay định kiến.เนื่องมาจากอัตวิสัยหรืออคติที่ไม่ดีจึงทำให้คิดไปในทางไม่ดี berpikir dengan tidak baik karena subjektif atau stereotip Думать о чём-либо или относиться к чему-либо предвзято, субъективно, с необоснованным отрицательным мышлением.
- 주관이나 선입견 때문에 좋지 않게 생각하다.
ใส่ใจ, ดูแล
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사