ในระหว่าง, ในช่วง
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
ในวง, ในขอบเขต
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ในวันนั้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
that day; within the same day
とうじつ【当日】
(n.) ce jour-là, le jour même, ledit jour
el mismo día, ese mismo día
ذلك اليوم
тэр өдөр, тухайн өдөр, тухайн үед
trong ngày
ในวันนั้น
hari itu, hari tersebut
этот день; назначенный день
- The very day.まさにその日。Jour dont il est question.Ese mismo día. اليوم ذاتهтухайн тэр өдөр.Đúng ngày đó.วันนั้นเลยhari yang dimaksudУказанный день.
- 바로 그날.
ในสังคมชนบท, ในสังคมหมู่บ้านชนบท
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ในสภาพเดิม, ในแบบเดิม, แบบดั้งเดิม, ในแบบแรกเริ่ม, ในสมัยบุพกาล, ในสมัยดึกดำบรรพ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being original; being pristine; being primeval
げんしてき【原始的】
(n.) primitif
lo primitivo
بدائية
балар эрт, балар эрт цаг
mang tính nguyên thủy, mang tính ban sơ
ในสภาพเดิม, ในแบบเดิม, แบบดั้งเดิม, ในแบบแรกเริ่ม, ในสมัยบุพกาล, ในสมัยดึกดำบรรพ์
primitif, asli, semula
начальный; первичный
- Being in the same state as something began.物事が始まった状態そのままであること。Ce qui est proche de son origine.Estado primitivo que se ha mantenido hasta hace algún tiempo. كونه في بداية الأمرанх үүссэн тэр хэвээрээ байгаа зүйл.Trạng thái như lúc bắt đầu ban đầu, sơ khai.สิ่งที่อยู่อย่างเดิมตามสภาพที่เกิดขึ้นเป็นครั้งแรกkeadaan seperti waktu pertama kali dimulai (digunakan sebagai kata benda)Находящийся на начальной стадии.
- 처음 시작된 그대로의 상태인 것.
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
original; pristine; primeval
げんしてき【原始的】
(dét.) primitif
primitivo
بدائي
балар эртний, эрт цагийн
thuộc về nguyên thủy
ในสภาพเดิม, ในแบบเดิม, แบบดั้งเดิม, ในแบบแรกเริ่ม, ในสมัยบุพกาล, ในสมัยดึกดำบรรพ์
primitif, asli, semula
первичный; начальный
- In the same state as something began.物事が始まった状態そのままであるさま。Qui est proche de son origine.Que se ha mantenido un estado primitivo hasta hace algún tiempo. ما زالت حالته في البداية анх үүссэн тэр хэвээрээ байгаа.Trạng thái như lúc bắt đầu trước tiên nhất.ที่อยู่อย่างเดิมตามสภาพที่เกิดขึ้นเป็นครั้งแรกkeadaan seperti waktu pertama kali dimulai (diletakkan di depan kata benda)Находящийся на начальной стадии.
- 처음 시작된 그대로의 상태인.
Proverbsในสายตาของหมานั้นมองแต่ขี้
For a dog, all that he sees is dung
犬の目には糞ばかり見える
Pour les yeux du chien, il n'y a que des excréments
a los ojos del perro solo se ven excrementos
لا يرى إلا ما يحبه
(хадмал орч.) нохойны нүдэнд баас л харагдах
(chỉ thấy phân trong mắt chó)
(ป.ต.)ในสายตาของหมานั้นมองแต่ขี้ ; มองแต่สิ่งที่ตัวเองชอบ, มองเฉพาะจุดที่ตนเองสนใจ
дальше своего носа не видеть; голодной курице снится просо
- An expression to make fun of someone who only sees what he/she likes or is interested in.普段から好きだったり、関心のある事しか見えていないことをあざけっていう語。Expression utilisée pour se moquer du fait qu'on ne voit que ce qui nous plaît ou nous intéresse.Expresión que se usa para burlarse de que alguien solo muestra interés en cosas que le gustan generalmente.كلام يسخر من شخص يرى شيئا يحبه فقط ويهتم به في الأوقات العاديةзөвхөн жирийн үед дуртай, сонирхдог зүйлээ харах байдлыг шоолж хэлсэн үг.Lời nói chế giễu việc chỉ nhìn thấy cái mình thường thích hay quan tâm mà thôi.คำที่ใช้หยอกล้อการมองเพียงแต่สิ่งที่ชอบหรือสิ่งที่มีความสนใจในเวลาปกติแต่เพียงเท่านั้นmempermainkan apa yang terlihat disukai atau diminati biasayaВыражение, используемое для осуждения человека, который замечает только то, что его интересует и что ему обычно нравится.
- 평소에 좋아하거나 관심이 있는 것만 보이는 것을 놀리며 이르는 말.
ในหู, ภายในหู
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ในหมู่คนทั่วไป, ในฝูงชน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ในหัว, ในสมอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
in one's head
のうり【脳裏】
arrières pensées, fond de ses pensées, pensées secrètes
mente, cabeza
في رأس
толгой дотор, оюун ухаанд, бодол санаанд, зүрх сэтгэлд
trong đầu, trong lòng, trong suy nghĩ
ในหัว, ในสมอง
kalbu, kepala
голова
- In one's head, thoughts, mind.頭の中。心の中。En tête, dans ses pensées, ou au fond du cœur.Interior de la cabeza, fondo del alma o del corazón. في عقل، في فكر، في قلبтолгой дотор, бодол санаанд. Trong đầu, trong lòng, trong suy nghĩ.ในใจ, ในความคิด, ในหัวisi kepala, isi pikiran, isi hatiУм, мысль, душа.
- 머리의 속, 생각 속, 마음 속.
ในห้อง, ในบ้าน, ภายในอาคาร, ในร่ม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
interior of a room; indoor
しつない【室内】
interior de la habitación, bajo techo, interior del edificio
داخل غرفة
өрөөн дотор
trong phòng, trong nhà, có mái che
ในห้อง, ในบ้าน, ภายในอาคาร, ในร่ม
dalam
внутри комнаты; внутри помещения; внутри здания
- The inside of a room, building, etc.部屋や建物などの中。Intérieur d'une chambre ou d'un bâtiment, etc.Interior de la habitación, edificio, etc..داخل غرفة، مبنى ...إلخөрөө тасалгаа болон байшин барилгын дотор.Ở bên trong của tòa nhà hay trong phòng.ภายในของห้องหรืออาคาร เป็นต้นkeadaan dalam dari sebuah kamar, ruangan atau gedungВнутри комнаты или здания.
- 방이나 건물 등의 안.
ในอีกไม่ช้า, อีกสักครู่, ประเดี๋ยวก็
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
in a moment
いま【今】。たったいま【たった今】。ただいま【ただ今】
(adv.) tout à l'heure, dans un petit moment
ya mismo, en un instante
дөнгөж саяхан, дөнгөж түрүүхэн
tí nữa, chút xíu nữa, một lát nữa
ในอีกไม่ช้า, อีกสักครู่, ประเดี๋ยวก็
baru saja, barusan
скоро; сейчас; в скором времени
- Right after the time of speaking.発話時より少し後で。Juste après le moment où on parle.Un poco después del momento en que se habla. بعد قليل من الوقت الحاليярьж буй цаг мөчийн яг дараа.Ngay sau thời điểm nói một chút.หลังจากเวลาที่กำลังพูดเพียงเล็กน้อยbeberapa saat yang lalu dari waktu saat berbicaraСразу после момента речи.
- 말하고 있는 시점부터 바로 조금 후에.
ในอนาคต, วันหน้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ใน..., อยู่ใน...
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
e
に
-д/-т
về
ใน..., อยู่ใน...
dalam
- A postpositional particle used to indicate that the preceding statement refers to a limited category.前の言葉が限られた範囲であることを表す助詞。Particule indiquant que la proposition précédente est un domaine spécifique.Posposición que se usa cuando la palabra anterior es un ámbito limitado.كلمة ملحقة تدلّ على أنّ الكلام السابق مجال محدودөмнөх үг хязгаартай хүрээ болохыг илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ (tiểu từ) thể hiện từ ngữ phía trước là phạm vi được hạn định.คำชี้ที่แสดงว่าคำพูดข้างหน้าเป็นขอบเขตที่กำหนดpartikel yang menyatakan kalimat di depan adalah lingkup yang dibatasiОкончание, указывающее на какую-либо установленную область чего-либо.
- 앞말이 한정된 범위임을 나타내는 조사.
ในอำเภอ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ในเขา, ในภูเขา, ใจกลางเทือกเขา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
heart of mountain; being deep in a mountain
さんちゅう【山中】
cœur de la montagne
en lo profundo de la montaña
داخل الجبل
уулын гүнд
trong núi
ในเขา, ในภูเขา, ใจกลางเทือกเขา
pedalaman gunung
глубоко в горах; в глубине гор
- A place deep inside a mountain.山の中。山間。Partie intérieure et profonde de la montagne.Dentro de la montaña.قلب الجبلуулын гүнд.Bên trong của núi.ในภูเขาdalam gunungГлубоко среди гор.
- 산의 속.
ในเครื่องบิน, ภายในเครื่องบิน, บนเครื่องบิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cabin
きない【機内】
cabine
interior de avión
قمرة
зорчигчдын бүхээг
trên máy bay, trong máy bay
ในเครื่องบิน, ภายในเครื่องบิน, บนเครื่องบิน
kabin
салон самолёта; кабина самолёта; борт самолёта
- The inside of a plane.飛行機の中。Intérieur d'un avion.Dentro del avión.حجرة داخل طائرةнисэх онгоцны доторх.Bên trong của máy bay.ในเครื่องบินbagian dalam pesawat, bagian dalam kapalВнутренняя часть самолёта, внутреннее пространство самолёта.
- 비행기의 안.
ในเชิงจุลภาค
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
ในเชิงเปรียบ, ในเชิงเปรียบเทียบ, ในเชิงอุปมา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being analogical; being figurative; being metaphorical
ひゆてき【比喩的】
(n.) figuré
figurativo, comparativo, metafórico
تشبيه
зүйрлэн, харьцуулан
tính so sánh, tính ẩn dụ
ในเชิงเปรียบ, ในเชิงเปรียบเทียบ, ในเชิงอุปมา
mengiaskan, menyamakan, mengibaratkan
переносный; метафорический
- A comparison of one thing with another that shares similarities for effective explanation. 効果的な説明のため、物事をそれと類似の物事に喩えること。Fait de comparer à quelque chose d’autre qui partage des ressemblances pour expliquer efficacement une chose.Comparar algo con otra cosa similar para una explicación más efectiva. عقد المقارنة مع شيء شبيه من أجل شرح أكثر فاعليّة үр дүнтэй тайлбарлахын тулд ямар нэг зүйлийг түүнтэй төстэй өөр зүйлтэй харьцуулах явдал.Việc ám chỉ điều gì đó liên quan đến một điều khác gần giống với nó để giải thích một cách hiệu quả.การบอกเป็นนัย ๆ เกี่ยวกับสิ่งอื่น ๆ ที่คล้ายกับสิ่งใด ๆ เพื่ออธิบายสิ่งใด ๆ อย่างมีประสิทธิผล ungkapan membandingkan sesuatu dengan sesuatu yang lain yang mirip untuk memberikan penjelasan yang efektif (digunakan sebagai kata benda),Заключающийся в употреблении слов и выражений в переносном смысле на основе сходства, сравнения с целью более эффективного объяснения или описания чего-либо.
- 효과적인 설명을 위하여 어떤 것을 그것과 비슷한 다른 것에 빗대는 것.
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
analogical
ひゆてき【比喩的】
(dét.) figuré
figurado, metafórico
تصوير
зүйрлэн, харьцуулан
mang tính so sánh, mang tính minh họa, mang tính ví von
ในเชิงเปรียบ, ในเชิงเปรียบเทียบ, ในเชิงอุปมา
mengumpamakan, membandingkan, mengiaskan, menyamakan, mengibaratkan
сравнительный; сопоставительный; метафоричный; аллегоричный; переносный
- Comparing one thing with another that shares similarities for effective explanation.物事を効果的に説明するためにそれと似たほかの物事に喩えて説明するさま。 Qui compare à quelque chose d'autre qui partage des ressemblances pour expliquer efficacement une chose.Que compara algún objeto o concepto a otro similar para explicarlo de una manera efectiva. مقارنة شيء بشيء مشابه ليكون بشكل فعال أكثرүр дүнтэй тайлбарлахын тулд ямар нэг зүйлийг түүнтэй төстэй зүйлтэй харьцуулсан.Ám chỉ điều nào đó với điều khác tương tự với nó để giải thích hiệu quả.ที่บอกเป็นนัย ๆ เกี่ยวกับสิ่งอื่น ๆ ที่คล้ายกับสิ่งใด ๆ เพื่ออธิบายสิ่งใด ๆ อย่างมีประสิทธิผล yang bersifat mengiaskan sesuatu dengan sesuatu yang lain yang mirip dengannya untuk memberikan penjelasan yang efektif (diletakkan di depan kata kerja)Указывающий на другие предметы или явления, схожие с какими-либо предметами или явлениями, с целью эффективного объяснения или выражения.
- 효과적인 설명을 위하여 어떤 것을 그것과 비슷한 다른 것에 빗대는.
ใน, เพียง
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
ในเมื่อ...ก็เลยต้อง..., ก็...เลยต้อง..., ก็เมื่อ...แล้ว...
-eundeya
から。いじょう【以上】。というから。といういじょう【と言う以上】
ـوندايّا
thì
ในเมื่อ...ก็เลยต้อง..., ก็...เลยต้อง..., ก็เมื่อ...แล้ว...
karena, sebab, gara-gara
- An expression used to indicate that because of the preceding situation, the speaker has no choice but to accept the following one.前にくる言葉の表す状態のため、後にくる言葉の表す状態も仕方ないものであるという意を表す表現。Expression indiquant que l'état de la proposition suivante est inévitable à cause de celui de la proposition précédente.Expresión que indica que no hay nada que se pueda hacer debido a la situación anterior.عبارة تدلّ على أنّ الوضع الذي يشير إليه الكلام اللاحق لا مفر منه بسبب الوضع الذي يشير إليه الكلام السابقөмнөх нөхцөл байдлаас шалтгаалж арын нөхцөл байдал яах ч арга байхгүй байгааг илэрхийлдэг хэлбэр.Cấu trúc thể hiện vì trạng thái mà vế trước thể hiện nên trạng thái mà vế sau thể hiện cũng không còn cách nào khác.สำนวนที่แสดงว่าสภาพที่คำพูดที่ตามมาข้างหลังเกิดขึ้นนั้นช่วยอะไรไม่ได้ เนื่องจากสภาพที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้ungkapan yang menunjukkan suatu keadaan yang berada di belakangnya mau tidak mau menjadi demikian karena kondisi yang berada di depannyaВыражение, указывающее на отсутствие другого выбора в ситуации, описанной во второй части предложения, ввиду обстоятельств, описанных в первой части.
- 앞에 오는 말이 나타내는 상태 때문에 뒤에 오는 말이 나타내는 상태도 어쩔 수 없음을 나타내는 표현.
ในเมือง, ในตัวเมือง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
downtown
しない【市内】
centre-ville, (n.) en ville
ciudad
مركز المدينة
хот, хот дотор
nội thành, nội đô, trong thành phố
ในเมือง, ในตัวเมือง
kali
город; центр города
- The inside of a city.都市の中。Intérieur d'une ville.Interior de la ciudad.وسط المدينة хотын дотор.Trong đô thị.ในตัวเมืองkondisi dalam sebuah kotaВнутренняя часть города (пределы города).
- 도시의 안.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ในเมื่อบอกว่า...อย่างนี้ แล้ว...
-neundaeseoya
といっては【と言っては】。んだったら
cứ... thì liệu..., cứ... thì rồi…
ในเมื่อบอกว่า...อย่างนี้ แล้ว...
kalau (sedemikian0, kalau (begitu)
- An expression used to question or make a negative judgment on what the speaker heard or learned.聞いた事実や知った事実について疑問を提起したり否定的に判断するという意を表す表現。Expression indiquant que le locuteur s'interroge sur un fait qu'il a entendu ou a réussi à connaître, ou de le juger négativement. Expresión que se usa para plantear dudas o juzgar negativamente un hecho del que se ha enterado o ha escuchado.عبارة تدلّ على طرح سؤال أو حكم سلبيّ حول أمر عرفه أو سمعهсонссон болон мэдсэн зүйлийнхээ талаар асуулт тавих буюу үгүйсгэн дүгнэх явдлыг илэрхийлдэгүг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc nêu lên nghi vấn hoặc phán đoán một cách phủ định về sự việc đã nghe hoặc biết được.สำนวนที่แสดงความสงสัยหรือการพิจารณาตัดสินในแง่ลบเกี่ยวกับสิ่งที่ได้รู้หรือได้ยินมาungkapan yang menyatakan pertanyaan atau penilaian secara negatif mengenai fakta yang didengar atau diketahuiВыражение, употребляемое при передаче сомнения или отрицательной оценки говорящим некого факта, о котором он от кого-то узнал или услышал.
- 듣거나 알게 된 사실에 대해 의문을 제기하거나 부정적으로 판단함을 나타내는 표현.
-daeseoya
といっては【と言っては】。といっても【と言っても】。んだったら
cứ... thì liệu..., cứ... thì rồi...
ในเมื่อบอกว่า...อย่างนี้ แล้ว...
katanya~ kok~
- An expression used to question or make a negative judgment on what the speaker heard or learned.聞いた事実や知った事実について疑問を提起したり否定的に判断するという意を表す表現。Expression indiquant le fait de s'interroger sur un fait dont on a entendu parler ou qu'on est arrivé à connaître ou de le juger négativement.Expresión que se usa para plantear dudas o juzgar negativamente un hecho del que se ha enterado o ha escuchado.عبارة تدلّ على طرح سؤال أو حكم سلبيّ حول أمر عرفه أو سمعهсонсч мэдсэн үнэний тухай асуулт тавих буюу муугаар дүгнэснээ илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc nêu lên nghi vấn hoặc phán đoán một cách phủ định về sự việc đã nghe hoặc biết được.สำนวนที่แสดงความสงสัยหรือความเห็นในแง่ลบเกี่ยวกับสิ่งที่ได้รู้หรือได้ยินมาungkapan yang menyatakan pertanyaan atau penilaian secara negatif mengenai fakta yang didengar atau diketahuiВыражение, употребляемое при передаче сомнения или отрицательной оценки говорящим некого факта, о котором он от кого-то узнал или услышал.
- 듣거나 알게 된 사실에 대해 의문을 제기하거나 부정적으로 판단함을 나타내는 표현.
-ndaeseoya
といっては【と言っては】。んだったら
1.cứ... thì liệu..., cứ... thì rồi...
ในเมื่อบอกว่า...อย่างนี้ แล้ว...
sebab, karena, akibat, gara-gara
- An expression used to question or make a negative judgment on what the speaker heard or learned.聞いた事実や知った事実について疑問を提起したり否定的に判断するという意を表す表現。Expression indiquant le fait de s'interroger sur un fait entendu ou appris, ou de juger négativement ce fait.Expresión que se usa para plantear dudas sobre o juzgar negativamente un hecho del que se ha enterado o ha escuchado.عبارة تدلّ على طرح سؤال أو حكم سلبيّ حول أمر عرفه أو سمعهсонссон болон мэдсэн зүйлийнхээ талаар санал дэвшүүлэх буюу үгүйсгэн дүгнэх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc nêu lên nghi vấn hoặc phán đoán một cách phủ định về sự việc đã nghe hoặc biết được.สำนวนที่แสดงความสงสัยหรือความเห็นในแง่ลบเกี่ยวกับสิ่งที่ได้รู้หรือได้ยินมาungkapan yang menyatakan penilaian dengan buruk atau penyampaian pertanyaan mengenai fakta yang didengar atau diketahuiВыражение, употребляемое при передаче сомнения или отрицательной оценки говорящим некого факта, о котором он от кого-то узнал или услышал.
- 듣거나 알게 된 사실에 대해 의문을 제기하거나 부정적으로 판단함을 나타내는 표현.
ในเมื่อ...บอกว่า...แล้ว ก็...
ในเมื่อบอกว่าให้...อย่างนี้ แล้ว...
-raeseoya
しろといっては【しろと言っては】。しろといっても【しろと言っても】。しろというなんて【しろと言うなんて】
bảo rằng hãy… thì…?, bảo rằng hãy… mà…?
ในเมื่อบอกว่าให้...อย่างนี้ แล้ว...
- An expression used to convey an order and to question or make a negative judgment.命令の内容を伝えながらその内容について疑問を提起したりそれを否定的に判断するという意を表す表現。Expression indiquant qu'en transmettant le contenu d'un ordre, on s'interroge sur ce contenu ou on le juge négativement.Expresión que se usa para plantear dudas o juzgar negativamente sobre el contenido de una orden mientras que la trasmite a otra persona.عبارة تدلّ على طرح السؤال أو الحكم السلبيّ حول مضمون الأمر عند نقلهзахирамж тушаалыг дамжуулангаа түүний талаар асуулт дэвшүүлэх болон сөрөгөөр дүгнэх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc truyền đạt nội dung mệnh lệnh đồng thời đưa ra câu hỏi hoặc phán đoán mang tính phủ định về nội dung đó.สำนวนที่ใช้ถ่ายทอดเนื้อหาคำสั่งพร้อมกับแสดงความสงสัยเกี่ยวกับเนื้อหาดังกล่าวหรือแสดงความเห็นในแง่ลบungkapan yang menyatakan pertanyaan atau penilaian negatif mengenai isi perintah sambil menyampaikan hal tersebutВыражение, используемое для передачи содержания чужого волеизъявления с последующим высказыванием сомнения или отрицательной оценки со стороны говорящего.
- 명령의 내용을 전달하면서 그 내용에 대해 의문을 제기하거나 부정적으로 판단함을 나타내는 표현.
ในเมื่อ..., เมื่อ...แล้ว, ไหน ๆ ก็...แล้ว
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
now that; since
どうせ。せっかく
s'il en est ainsi
ya que está
بما أنّ، نظرا ل
нэгэнт
đằng nào cũng
ในเมื่อ..., เมื่อ...แล้ว, ไหน ๆ ก็...แล้ว
dengan begitu, karena sudah terlanjur
раз так; в таком случае; тогда; раз уж
- Since things have gotten into such a state.すでにそうなった以上は。Puisqu'il en est ainsi.Ya que algo ha transcurrido así.لأنّ وضع ما تحوّل إلى ذلك нэгэнт ийм болсон учир.Đã thành ra như thế.ในเมื่อเป็นแบบนั้นไปแล้วkarena sudah terjadi demikianРаз уж так случилось.
- 이미 그렇게 된 바에.
ในเมื่อ...แล้ว...
-n isang
からには。いじょう【以上】
nên, thì
ในเมื่อ...แล้ว...
karena, sebab,gara-gara
- An expression used to indicate that one must do something or accept a certain situation, because the preceding statement has been already decided.前の言葉の表す内容が既定のものであるため、こうすべきだ、またはこんな状況になって当然だという意を表す表現。Expression indiquant que la situation causée est normale, ou qu'il faut faire telle ou telle chose puisque les propos précédents sont déjà un fait certain.Expresión que se usa para mostrar que el comentario anterior es una secuencia natural a tal punto que las cosas que se van a hacer están determinadas. عبارة تدلّ على أن القيام بعمل ما أو وقوع حال ما أمرٌ منطقيٌّ لأنّ الكلمة السابقة أمرٌ محدّدөмнөх үг нь аль хэдийн тогтсон зүйл учир хэрхэн яах ёстой гэх буюу ямар нэгэн нөхцөл байдал нь мэдээжийн хэмээх утгыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện nghĩa vế trước là sự việc đã định nên phải làm như thế nào đó hoặc tình huống nào đó là đương nhiên.สำนวนที่คำพูดข้างหน้าแสดงความหมายว่าสถานการณ์บางอย่างเป็นอย่างนั้นแน่นอนหรือจะต้องทำอย่างไร เพราะว่าเนื้อหาข้างหน้าเป็นความจริงที่ถูกกำหนดขึ้นแล้วungkapan yang menyatakan arti bahwa sesuatu harus dilakukan atau keadaan tersebut sudah semestinya karena isi kalimat di depan adalah kenyataan yang sudah ditentukan atau pastiВыражение, указывающее на закономерность некого порядка действий или определённой ситуации, исходя из того, что содержание впередистоящей части предложения является уже установленным фактом.
- 앞의 말이 이미 정해진 사실이므로 어떻게 해야 한다거나 어떤 상황임이 당연하다는 뜻을 나타내는 표현.
ในเมื่อ...แล้วก็, เมื่อ...แล้วก็..., ไหน ๆ ก็...แล้ว
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
as long as
どうせなら
s'il en est ainsi
si ya ha sucedido así
ما دام، طالما، إذا، شريطة أن
болж өгвөл
đã vậy thì, đã thế thì
ในเมื่อ...แล้วก็, เมื่อ...แล้วก็..., ไหน ๆ ก็...แล้ว
maka dari itu(lah), karena itulah
раз так; в таком случае; тогда
- If one does something after all. どうせそうなった以上は。Puisqu'il en est ainsi.Si ya ha transcurrido así.إذا تحوّل الوضع مثل ذلكхаашдаа ийм болсон учир.Dù sao đã trở nên như thế.ในเมื่ออย่างไรก็เป็นแบบนั้นไปแล้วdikarenakan sudah terjadi demikianВсё равно, раз уже так случилось.
- 어차피 그렇게 된 바에는.
ในเร็วๆนี้, ในไม่ช้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sooner or later
こんみょうにち【今明日】
tôt ou tard, aujourd'hui ou demain
hoy o mañana
اليوم أو غدا
өнөө маргаашгүй, хэзээ мөдгүй, тун удахгүй
trong nay mai
ในเร็วๆนี้, ในไม่ช้า
dalam waktu dekat
сегодня-завтра; не сегодня, так завтра
- One of these days, such as today or tomorrow.今日か明日のように、近いうちに。Dans un délai de temps très court, comme aujourd'hui ou demain.Dentro de un tiempo cercano como hoy y mañana.وقت متقارب مثل اليوم أو غدөнөөдөр юмуу маргаашийн доторх богино хугацаа. Trong thời gian gần như hôm nay hay ngày mai.ภายในระยะเวลาอันใกล้อย่างวันนี้หรือพรุ่งนี้dalam waktu dekat seperti hari ini, besok В ближайшее время сегодня или завтра.
- 오늘과 내일과 같이 가까운 시간 안.
ในเวลาที่, ในตอนที่, ในช่วงที่, ราว ๆ
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
around; about
ころ【頃】。じぶん【時分】
حلول
үе, цаг үе, цаг, үес, үед
khoảng thời kì, vào lúc
ในเวลาที่, ในตอนที่, ในช่วงที่, ราว ๆ
sekitar, saat
Приблизительно, около
- A bound noun meaning a time that corresponds approximately to a certain period.ある時期とだいたい一致するとき。Nom dépendant indiquant le moment correspondant approximativement à une période.Tiempo que coincide aproximadamente con cierto período.وقت يتوافق مع وقت آخر تقريباаль нэгэн цаг үетэй ерөнхийдөө тохирох үе.Thời kì nào đó và lúc không cụ thể mà đại khái.ตอนที่ตรงกันคร่าวๆ กับช่วงเวลาใด ๆ saat yang kira-kira bersamaan dengan suatu masaвремя, приблизительно совпадающее с каким-либо периодом.
- 어떤 시기와 대략 일치하는 때.
ในเวลาฝนตก, ในระหว่างฝนตก, ตอนฝนตก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being in the rain; being while raining
うちゅう【雨中】
duración de llover
خلال نزول الأمطار
бороон дундуур, борооноор
sự trong mưa, sự trong lúc mưa
ในเวลาฝนตก, ในระหว่างฝนตก, ตอนฝนตก
di tengah hujan, saat hujan
в дождь; в дождливую погоду
- A state of being in the middle of rain, or the time when it rains.雨の降る中。また、その時。Sous la pluie ; quand il pleut.Tiempo que dura la lluvia o el momento de llover. وسط سقوط الأمطار أو عند هبوط الأمطارбороо орж байх хооронд. мөн бороо орж байх үед.Dưới cơn mưa. Khi trời đang mưa.ในระหว่างที่ฝนตก หรือตอนที่ฝนตก di tengah turun hujan, atau ketika turun hujanКогда идёт дождь.
- 비가 오는 가운데. 또는 비가 올 때.
Idiomในเวลาว่างใด ๆ
in which [spare] time
いつの間に
À quel moment?, aux calendes grecques, ne pas être prêt de finir, Ce n'est pas demain la veille que
algún rato
нэг мэдсэн чинь
(trong khoảng trống nào đó), trong khoảnh khắc
(ป.ต.)ในเวลาว่าง[ช่วง]ใด ๆ ; จู่ ๆ..., จู่ ๆ ก็..., อยู่ดี ๆ..., อยู่ดี ๆ ก็..., พอสักครู่หนึ่ง
seketika
- For an unwittingly brief moment.気づかない短い間に。Pendant un moment inaperçu.En un momento breve sin que se dé cuenta.أثناء لحظة لا يدركهاмэдээгүй байсан хэсэгхэн хугацааны хооронд.Trong thoáng chốc không biết được.ในชั่วขณะที่ไม่สามารถรู้ได้di tengah waktu sesaat yang tidak diketahuiНеизвестный для говорящего, очень короткий промежуток времени.
- 알지 못하는 잠깐 사이에.
ในเวลาเดียวกัน, ในขณะเดียวกัน, พร้อม ๆ กัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
coexistence
どうじ【同時】
(n.) en même temps, à la fois, simultanément
simultáneamente
зэрэг
đồng thời
ในเวลาเดียวกัน, ในขณะเดียวกัน, พร้อม ๆ กัน
bersamaan
одновременно с
- A state in which two or more facts coexist. 2つ以上の事実が共存していること。(Deux ou plusieurs faits) Fait de coexister.Coexistencia o concurrencia de más de dos realidades a la vez.وجود أمرين أو أكثر معاхоёроос дээш бодит зүйл хамт байх явдал.Sự có cùng hai sự việc trở lên.การมีความจริงที่มากกว่าสองสิ่งอยู่ด้วยกันhal dua kenyataan atau lebih ada bersamaБыть вместе (о двух и более фактах).
- 두 가지 이상의 사실이 함께 있음.
ในแง่ดี, ด้านบวก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being positive; being optimistic
こうていてき【肯定的】。ポジティブな
(n.) souhaitable, enviable, désirable
optimismo, positivismo
إيجابي
сайнаар үзэх, өөдрөгөөр харах
sự khẳng định, sự quả quyết
ในแง่ดี, ด้านบวก
positif
положительный; желательный
- A state of being desirable or considered favorably.望ましく、認めるに値すること。Ce qui est souhaitable ou digne d'être apprécié.Que es propenso a ver las cosas de manera positiva o por el lado bueno.شيء مرغوب فيه أو جيد بما يكفي لرؤيتهхүсүүштэй буюу сайнд тооцохоор зүйл.Việc đáng xem là tốt hoặc có ý nghĩa.สิ่งที่น่าพึงพอใจหรือมองว่าดีhal yang tepat atau layak dilihat dengan baik (digunakan sebagai kata benda)Желаемый или позитивный.
- 바람직하거나 좋게 볼 만한 것.
ในแง่ลบ, ในทางที่ไม่ดี, ที่ไม่ดี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being negative
ひていてき【否定的】
(n.) négatif
oposición, rechazo, negativa
عدم الشرعيّة
сөрөг, зохисгүй
tiêu cực
ในแง่ลบ, ในทางที่ไม่ดี, ที่ไม่ดี
tidak layak, tidak pantas, tidak sesuai
нежелательный
- The state of not being desirable.望ましくないこと。Ce qui n'est pas souhaitable.Lo que no es aconsejable.أمر غير مرغوب فيهзохисгүй зүйл.Cái không đúng đắn. สิ่งที่ไม่สมควรtidak pantas (diletakkan di depan kata benda) То, что является неподходящим.
- 바람직하지 못한 것.
ในแง่ลบ, ในทางที่ไม่ดี, ที่ไม่ดี, ที่ไม่ควร
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
negative
ひていてき【否定的】
(dét.) négatif
negativo, no deseable, no recomendable, inaceptable
غير شرعيّ
сөрөг, зохисгүй
không tốt, không tốt đẹp
ในแง่ลบ, ในทางที่ไม่ดี, ที่ไม่ดี, ที่ไม่ควร
tidak layak, tidak pantas, tidak sesuai
- Not desirable.望ましくないさま。Qui n'est pas souhaitable.Que no es aceptable o recomendable. أن يكون غير مرغوب فيهзохисгүй.Không đúng đắn.ที่ไม่สมควรtidak pantas (diletakkan di depan kata benda) Нежелательный.
- 바람직하지 않은.
ในแง่ลบ, ในเชิงปฏิเสธ, ในเชิงต่อต้าน, ที่ไม่ถูกต้อง, ที่ทุจริต
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being contradictory
ひていてき【否定的】
(n.) négatif
pesimista
سلبيّة
эсэргүүцсэн, үгүйсгэсэн
tính phủ định, tính tiêu cực
ในแง่ลบ, ในเชิงปฏิเสธ, ในเชิงต่อต้าน, ที่ไม่ถูกต้อง, ที่ทุจริต
sangkalan, bantahan
отрицательный
- The act of concluding that something is not true or right, or the act of objecting to something because it is not right.そうではないと断定したり、正しくないと反対したりすること。Fait de conclure que quelque chose n’est pas vrai, ou d'objecter sa véracité. Oposición a un hecho por ser incorrecto o concluir que no se está de acuerdo.أمر يعتبَر بأنّه غير صحيح ويعارضه لأنّه غير صالحтийм биш хэмээн үгүйсгэх юм уу зөв бус хэмээн эсэргүүцэх явдал.Việc khẳng định rằng không phải như thế hay phản đối rằng không đúng.การที่เชื่อมั่นว่าไม่เป็นเช่นนั้นหรือการคัดค้านว่าไม่ถูกต้อง menyatakan sesuatu tidak begitu atau menyangkal bahwa suatu hal tidak benar (digunakan sebagai kata benda) Tо, что заключает в себе отрицание, отвержение чего-либо.
- 그렇지 않다고 단정하거나 옳지 않다고 반대하는 것.
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
contradictory
ひていてき【否定的】
(dét.) négatif
negativo
سلبا
эсэргүүцсэн, үгүйсгэсэн
mang tính phủ định, mang tính tiêu cực
ในแง่ลบ, ในเชิงปฏิเสธ, ในเชิงต่อต้าน, ที่ไม่ถูกต้อง, ที่ทุจริต
menyangkal, membantah
отрицательный
- Concluding that something is not true or right, or objecting to something because it is not right.そうではないと断定したり、正しくないと反対したりするさま。Qui conclue quelque chose comme n'étant pas vrai, ou dont la véracité est objectée. Que dice que algo no es como alguien cree, o que es incorrecto. أن يعتبر شيئا غير صحيح ويعارضه لأنّه غير صالحтийм биш хэмээн үгүйсгэх юм уу зөв бус хэмээн эсэргүүцэх. Khẳng định rằng không phải như thế hay phản đối rằng không đúng.ที่เชื่อมั่นว่าไม่เป็นเช่นนั้นหรือที่คัดค้านว่าไม่ถูกต้อง menyatakan atau meyakini bahwa suatu hal tidak benar (diletakkan di depan kata benda) Категорически отвергающий что-либо или противостоящий чему-либо.
- 그렇지 않다고 단정하거나 옳지 않다고 반대하는.
ในและนอก, ข้างในและข้างนอก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
inside and outside
うちそと・ないがい・うちと【内外】。ひょうり【表裏】
intérieur et extérieur, dedans et dehors
dentro y fuera
الداخل والخارج
гадна дотор, дотор гадар
Trong và ngoài
ในและนอก, ข้างในและข้างนอก
luar dalam
внутренняя и внешняя стороны
- The inside and outside.内と外。Intérieur et extérieur.Dentro y fuera.الداخل والخارجдотор ба гадна.Bên trong và bên ngoài.ข้างในและข้างนอกdalam dan luarВнутри и снаружи.
- 안과 밖.
ในและนอก, ข้างในและข้างนอก, ภายในและภายนอก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
inside and outside
ないがい・うちそと【内外】
dedans et dehors, intérieur et extérieur
interior y exterior, interno y externo, dentro y fuera
داخل وخارج
гадна дотно
trong ngoài
ในและนอก, ข้างในและข้างนอก, ภายในและภายนอก
dalam dan luar, luar dalam
внутри и снаружи; внутри и за пределами
- A compound word for the inside and outside.内と外。Côté intérieur et côté extérieur.Parte interior y exterior. Dentro y fuera.ما بالداخل والخارج дотор тал ба гадна тал.Bên trong và bên ngoài.ข้างในและข้างนอก bagian dalam dan bagian luar Внутренняя и внешняя сторона.
- 안쪽과 바깥쪽.
ในโรงเรียน, ภายในโรงเรียน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being in school; being within the campus
こうない【校内】。がくない【学内】
recinto de la escuela, campus
داخل المدرسة
сургууль доторх
trong trường
ในโรงเรียน, ภายในโรงเรียน
dalam sekolah, internal sekolah
- The inside of the school. 学校の内部。Intérieur d'une école.Dentro de la escuela. داخل المدرسةсургуулийн доторх.Trong trường học.ในโรงเรียน dalam sekolah(в кор. яз. является им. сущ.) Внутришкольный.
- 학교 안.
ในโรงเรียน, ในมหาวิทยาลัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being in school
こうない【校内】
recinto escolar, algo intraescolar
داخل المدرسة
сургууль дотор, сургуулийн дотоод
trong trường
ในโรงเรียน, ในมหาวิทยาลัย
dalam sekolah, intrasekolah
внутри школы; внутри университета
- The inside of the school.学校の構内。Intérieur d’une école.Espacio perteneciente a una escuela. Interior de la escuela.داخل جدران المدرسةсургууль доторх. Bên trong trường học.ภายในสถาบันการศึกษาdalam sekolah, intra sekolahТерритория учебного заведения, пределы учебного заведения.
- 학교 안.
ในโอกาสหน้า, ในคราวต่อไป
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
next time
こんど【今度】。じかい【次回】
prochaine fois
próxima vez
تالٍ
үүний дараа
tiếp theo
ในโอกาสหน้า, ในคราวต่อไป
lain kali
следующий
- The time or turn that comes after this time.この次。Moment ou tour qui suit directement celui présent.Hora o turno que sigue inmediatamente después.زمن أو دور يأتي بعد هذه المرّة مباشرةэнэ удаагийн яг араас залган ирэх үе буюу дараалал.Thời điểm hay lượt tiếp ngay sau lần này.เวลาหรือลำดับที่จะมาถึงหลังจากคราวนี้setelah ini dilanjutkan dengan itu pada waktu lain Последовательный; очередной.
- 이번의 바로 뒤에 이어져 오는 때나 차례.
Proverbsในใจคนมีแม่น้ำอยู่พันสาย
The mind of a man is a thousand fathoms
人の心は千里の水の中。測り難きは人の心
La profondeur de l'intérieur de l'homme est semblable, à celle des eaux, faisant mille fois la taille d'un homme.
el corazón de una persona es como mil caminos dentro del agua
قلب الإنسان وهو بحر عميق
(хадмал орч.) хүний дотор мянган метр гүн устай адил
(lòng người sâu như nghìn dặm dưới đáy bể), sông sâu khó lội lòng người khó đo, sông dò biển dễ dò, mấy ai lấy thước mà đo được lòng người
(ป.ต.)ในใจคนมีแม่น้ำอยู่พันสาย ; ใจคนยากแท้หยั่งถึง
selam air dalam tonggak
чужая душа - потёмки
- It is very difficult to know what a person has in mind.人の心の中は分かりづらい。Expression indiquant qu'il est très difficile de connaître le fond du cœur de l'homme.Es muy difícil conocer el interior de una persona.من الصعب أن يسبر عقل الإنسانхүний дотоод сэтгэлийг мэдэхэд маш хэцүү.Lòng người rất khó biết được.ยากหนักที่จะสามารถหยั่งรู้ถึงจิตใจที่แท้จริงของคนsangat sulit untuk mengetahui dalam hati orangОчень тяжело узнать человекескую душу.
- 사람의 속마음은 알기가 매우 어렵다.
ในใจ, ภายในจิตใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
inner side
ないめん【内面】
fond intérieur, fond du cœur
interioridad, interior, entrañas
داخل
дотоод мөн чанар, дотоод ертөнц
nội diện, mặt trong
ในใจ, ภายในจิตใจ
dalam hati, isi hati
внутренняя сторона; внутренность
- A person's mind or the bottom of one's heart, which rarely surfaces. 外部にはあまり表れない人の精神または心底。Esprit ou fond de pensée d'une personne, et qui ne se reflète pas. Interior o alma de una persona que no se revela bien por fuera.ذهن الانسان أو باطن القلب لا يظهر في السطح гадна ил гарахгүй хүний далд оюун санаа, дотоод сэтгэл.Tinh thần hoặc nội tâm không được bộ lộ ra ngoài.สติสัมปชัญญะหรือจิตใจของคนที่ไม่เปิดเผยออกมาภายนอกjalan pikiran, isi hati seseorang yang tidak terlihat ke luarВнутренние переживания и сознание человека, то, что не проявляется снаружи.
- 겉으로 잘 드러나지 않는 사람의 정신이나 마음속.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being internal
ないてき【内的】
(n.) intérieur, interne
mental, espiritual, emocional
حالة نفسية
дотоод
mang tính bên trong, mang tính tinh thần
ในใจ, ภายในจิตใจ
(bersifat) internal
психический; психологический; душевный; ментальный
- A quality of being related to one's mind or mentality. 精神や心によるもの。Ce qui est relatif à l'esprit ou au cœur.Relativo a la mente o los sentimientos.جانب نفسي أو روحيсэтгэл санаа, оюун бодлоос улбаатай зүйл.Những điều phụ thuộc vào tinh thần hay tấm lòng.สิ่งที่ขึ้นอยู่กับจิตหรือใจ yang berasal dari hati atau mental (digunakan sebagai kata benda) Связанный с внутренним миром человека, его психическим состоянием.
- 정신이나 마음에 의한 것.
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
mental
ないてき【内的】
(dét.) interne, intérieur
mental, espiritual
داخلي
оюуны, оюун ухааны
mang tính thầm kín, thuộc về trong lòng
ในใจ, ภายในจิตใจ
(bersifat) internal
душевный
- Being related to one's mind or mentality. 精神や心によるさま。Qui est relatif à la pensée ou au mental.De la mente o el espíritu.متعلق بالنفس أو العقلсэтгэл санаа, оюун бодлоос улбаатай.Thuộc về tinh thần hay thâm tâm.ที่ขึ้นอยู่กับจิตหรือใจyang berasal dari hati atau mental (diletakkan di depan kata benda) Связанный с внутренним миром человека, его психическим состоянием.
- 정신이나 마음에 의한.
ในใจ, ภายในใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mind
ねんとう【念頭】
(en) tête
mente, pensamiento
ذهن
сэтгэл дотор, сэтгэл зүрхэнд
trong lòng, suy nghĩ trong đầu
ในใจ, ภายในใจ
hati, dalam hati
мысль; желание; дума
- The inner side of mind.胸のうち。Fond du cœur.Tener en mente.داخل القلبсэтгэл дотор.Bên trong lòng dạ. ภายในจิตใจdalam dari hati, dalam hatiВнутреннее сознание, мысли.
- 마음의 속.
ในใจ, ในความคิด, ความคิดภายในใจ, เจตนา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
intention
いちゅう【意中】
(dans le) cœur, intention
intención, pensamiento, opinión
قلب
сэтгэл дотроо, сэтгэлдээ
tâm tư, đáy lòng
ในใจ, ในความคิด, ความคิดภายในใจ, เจตนา
hati, isi hati, maksud hati
сокровенное; заветное
- Deep down in one's heart.心の中。Profondeur du cœur.Fondo del corazón.عميق القلبсэтгэлийнхээ гүнд. мөн сэтгэл доторх бодол санаа.Nơi sâu thẳm trong lòng.ที่ที่ลึกของจิตใจtempat yang jauh di dalam lubuk hati atau pikiran yang ada di dalam hatiМесто в глубине души. Мысль в глубине души.
- 마음의 깊은 곳.
ในใจ, ในจิตใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
deep in one's heart
しんこん【心根】。しんてい【心底】
fondo del corazón
صميم القلب
сэтгэл дотор
đáy lòng
ในใจ, ในจิตใจ
isi hati, dasar hati
- Deep down in one's heart.心の奥底。 Profondeur des sentiments.Desde o en lo más profundo del alma. سُوَيْداءُ القلبсэтгэлийн гүн газар. Nơi sâu thẳm trong lòng. ที่ที่อยู่ลึกในจิตใจtempat yang dalam di hatiВ глубине души.
- 마음의 깊은 곳.
ในไม่ช้า, ประเดี๋ยว, เร็ว ๆ นี้, อีกไม่นาน, อีกไม่ช้า
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
soon
そのうち【其の内】。ちかぢか【近近】。そうばん【早晩】
prochainement, bientôt, sous peu
ya, pronto
وقتا ما
нэг их удахгүй, тэгсгээд, нэг их холгүй
chẳng bao lâu nữa
ในไม่ช้า, ประเดี๋ยว, เร็ว ๆ นี้, อีกไม่นาน, อีกไม่ช้า
segera
Скоро; в скором времени
- Before long and in the foreseeable future.近いうちに。Dans un avenir proche et sans délai.Dentro de poco.قريبا ليس وقتا بعيداнэг их удахгүй.Không còn xa mà sắp sửa.เดี๋ยวนี้ในไม่ช้าtidak lama, sebentar lagiв ближайшее будущее.
- 머지않아 곧.
ในไม่ช้า, อีกไม่นาน
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
soon; shortly
まもなく【間もなく】
bientôt
dentro de poco, pronto, al poco tiempo
жаахан азнаад, тун удалгүй
sắp, ngay sau đây
ในไม่ช้า, อีกไม่นาน
langsung
скоро
- Before long.時間があまり経たないうちに。Dans un avenir proche, sans que beaucoup de temps ne passe.En breve, sin que transcurra mucho tiempo. في وقت غير بعيدцаг хугацаа нэг их өнгөрөлгүй, дараахан нь.Thời gian không nhiều và không còn xa.ผ่านไปไม่นาน ผ่านไปเพียงนิดเดียวtidak banyak membuang waktu, sesaat kemudianВ короткий срок.
- 시간이 많이 흐르지 않고 머지않아.
ในไม่ช้า, อีกไม่นานก็, ประเดี๋ยวก็, อย่างรวดเร็ว
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
promptly; speedily
せっせと。すぐに
immédiatement, tout de suite, sans le moindre délai
rápidamente, ágilmente
فورا ومن غير إبطاء
дорхноо, тэр дороо
Rất nhanh chóng
ในไม่ช้า, อีกไม่นานก็, ประเดี๋ยวก็, อย่างรวดเร็ว
segera
очень быстро
- Very quickly.とても速く。Très vite.Con mucha rapidez. بسرعة جداмаш хурдан.Rất nhanh chóng.อย่างรวดเร็วมากๆcepat sekali Сразу же.
- 아주 빨리.
ในไม่ช้า, ไม่นาน, เร็ว ๆ นี้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
soon; shortly
とおからず【遠からず】
(n.) peu de temps, (sous) peu
en poco tiempo, pronto
وقت قريب
даруй, удалгүй
sớm, nhanh chóng, chẳng mấy chốc
ในไม่ช้า, ไม่นาน, เร็ว ๆ นี้
tidak lama, dalam waktu pendek, tidak lama kemudian
недавний; скорый; быстрый
- A state of not being long, or a short period of time.近いうちに。または、短い期間。Dans peu de temps ; courte durée.Lo que no ha pasado durante mucho tiempo. O período corto.عدم استغراق وقت طويل، فترة قصيرةнэг их удаагүй. мөн богино хугацаа.Chưa được bao lâu. Hoặc quãng thời gian ngắn.การไม่ยาวนานสักเท่าไหร่หรือช่วงเวลาสั้น ๆtidak memakan banyak waktu, waktu yang pendek Не такой уж давний, а так же короткий промежуток времени.
- 얼마 오래지 않음. 또는 짧은 기간.
ใบ-
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사