ใส่ใจ, ตั้งใจ, เป็นห่วง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be bent on; be at pains
ふしんする【腐心する】
esforzarse, luchar, pugnar, afanarse, trabajar, esmerarse
يسعى
хүч чармайлт гаргах, бие оюун ухаанаа чилээх
lao tâm, nhọc trí
ใส่ใจ, ตั้งใจ, เป็นห่วง
mengerahkan tenaga, bersusah payah
- To try to solve a problem with all one's heart. 問題を解決するために心を痛めて努力する。Faire des efforts de tout son cœur pour résoudre un problème.Poner esmero para solucionar el problema.يعمل مخلصا لحل مشكلة ماасуудлыг шийдвэрлэх арга чарга олохын тулд ихээхэн хичээл зүтгэл гаргах.Hết lòng nỗ lực để giải quyết vấn đề.พยายามจนสุดกำลังใจเพื่อแก้ไขปัญหาberupaya keras untuk mencari cara memecahkan masalahПрилагать большие усилия для нахождения пути решения какой-либо проблемы.
- 문제를 해결하기 위하여 마음을 다해 노력하다.
ใส่ใจ, ตั้งใจ, เป็นห่วง, ห่วงใย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be extremely worried
こころをくだく【心を砕く】。きをもむ【気を揉む】。こころをいためる【心を痛める】
être très inquiet
preocuparse, desasosegarse, intranquilizarse, ansiarse, inquietarse
يقلق جدا
энэлэх, шаналах, зүрх шимшрэх
khổ tâm
ใส่ใจ, ตั้งใจ, เป็นห่วง, ห่วงใย
gusar, gelisah, bersusah hati
- To be so anxious as to be exhausted.心が腐るほど、非常に心配する。Avoir une grande inquiétude au point d'en être rongé.Inquietarse mucho como para ponerse nervioso.يقلق للغاية لدرجة الشعور بآلام في القلبсэтгэлээ шаналган маш ихээр санаа зовох.Quá lo lắng đến mức trong lòng bất an, héo úa.กังวลมากจนใจเสียsangat khawatir hingga hati merasa gundahВолноваться, переживать о чём-либо очень сильно, до чувства тяжести в душе.
- 마음이 썩을 정도로 매우 걱정하다.
ใส่ใจ, เก็บมาใส่ใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
keep in mind
こころにきざみつける【心に刻み付ける】
garder en mémoire
dar oídos, prestar oídos, grabarse en la memoria
يعلق بذهنه
чих тавих, анхаарах
để tai, lắng nghe, ghi nhớ
ใส่ใจ, เก็บมาใส่ใจ
menganggap serius,menyimpan di dalam hati
прислушиваться; внимательно слушать; ловить каждое слово
- To memorize something in order not to forget it. 忘れないようにしっかり覚えこむ。Graver quelque chose dans son coeur ou dans sa mémoire pour ne pas l'oublier.Tenerse grabado en la memoria para no olvidarlo.يحتفظ بشيء بداخله لكي لا ينساهсэтгэл зүрхэндээ дүрслэх, сийлэх. Ghi nhớ sâu vào lòng để không quên được.จารึกไว้ในอย่างลึกซึ้งเพื่อไม่ให้ลืมเลือน menyimpan nasihat dsb di dalam hati agar tidak lupaХорошо запомнить что-либо в глубине души, чтобы не забыть.
- 잊지 않도록 마음속에 깊이 기억하다.
ใส่ใจ, เอาใจใส่, สนใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
mind; bother
かいいする【介意する】。きにする【気にする】。きにかける【気に掛ける】
prendre soin de quelque chose
preocuparse
يهتمّ
анхаарах, санаа зовох, тоох
quan tâm, lo lắng
ใส่ใจ, เอาใจใส่, สนใจ
peduli, memedulikan
беспокоиться; заботиться; быть озабоченным
- To be interested in or care about something.あることに関心を持ったり気を遣ったりする。Porter attention à ou s'intéresser à quelque chose.Mostrar interés o prestar atención especial a algo.يَهتمّ بأمرٍ ما أو يعتني بهямар нэгэн зүйлд анхаарал хандуулах буюу санаа тавих. Quan tâm hay lo lắng về việc nào đó.ใส่ใจหรือให้ความสนใจต่อเรื่องใด ๆmenaruh perhatian dan memperhatikanОбращать внимание; беспокоиться о чём-либо.
- 어떤 일에 관심을 가지거나 신경을 쓰다.
ใส่ใจ, เอาใจใส่, สนใจ, เหลียวแล
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
give a look; pay attention
みむきをする【見向きをする】
prêter attention, tenir compte de
prestar atención, pretender conocer
ينتبه، ينظر
таньж харах, анхаарч харах
dòm ngó
ใส่ใจ, เอาใจใส่, สนใจ, เหลียวแล
menaruh perhatian
- To pretend to know well or pay attention to something.よく知っているかのように振舞ったり、関心を持って見たりする。Se comporter comme si on était un bon connaisseur, ou prendre soin avec intérêt.Pretender conocer bien o prestar atención a alguien o algo.يدّعي أنه يعرف شيئًا بشكل جيد أو يُبدي اهتمامًاсайн таньдаг юм шиг үйл хөдлөл хийх буюу анхаар тавьж харах.Hành động như thể biết rõ hoặc quan tâm coi sóc.ทำตัวเหมือนรู้จักดีหรือดูแลอย่างเอาใจใส่melakukan seperti telah mengetahui atau memberi perhatian terhadap sesuatuПридавать себе знающий вид, смотреть с интересом (заинтересованностью).
- 잘 아는 듯이 행동하거나 관심 있게 돌보다.
Idiomใส่ในกำมือ
get something in one's hands; get something in one's grip
手中に入れる
mettre quelqu'un ou quelque chose dans la paume de sa main
apoderarse de algo
يضع في يده
гартаа атгах, эрхэндээ оруулах, атгах
đặt trong lòng bàn tay
(ป.ต.)ใส่ในกำมือ ; ทำให้อยู่ใต้อำนาจ, ทำให้อยู่ภายใต้อิทธิพล
menaruh dalam genggaman
прибирать к рукам; держать в руках
- To make something come under one's power or influence.自分の勢力や影響力が及ぶ範囲に入るようにする。Faire en sorte que quelqu'un entre dans sa zone d'influence.Hacer que entre en el rango donde llega su influencia o poder.يجعل شيئا يدخل ضمن قوته أو نفوذهөөрийнхөө хүч чадал юм уу нөлөөллийн хүрээндээ оруулах.Làm cho đi vào trong phạm vi mà thế lực hay sức ảnh hưởng của bản thân mình tác động tới.ทำให้เข้ามาอยู่ในขอบเขตที่อำนาจหรืออิทธิพลของตนเองส่งผลกระทบmembuat masuk ke dalam lingkup yang dipengaruhi oleh suatu kekuatan atau pengaruh dirinyaПодстраивать под свою власть или влияние.
- 자기 세력이나 영향력이 미치는 범위에 들어오게 만들다.
get something in one's hands; get something in one's grip
手中に入れる
mettre quelqu'un ou quelque chose dans sa main
guardar dentro del alcance
يضع في يده
гартаа оруулах
đặt vào trong bàn tay
(ป.ต.)ใส่ในกำมือ ; ทำให้อยู่ใต้อำนาจ, ทำให้อยู่ภายใต้อิทธิพล
menaruh dalam genggaman
держать в руках
- To make something come under one's power or influence.自分の勢力や影響力が及ぶ範囲に入るようにする。Faire en sorte que quelqu'un entre dans sa zone d'influence.Hacer que entre en el rango donde llega su influencia o poder.يجعل شيئا يدخل ضمن قوته أو نفوذهөөрийн хүч чадал юм уу нөлөөллийн хүрээндээ оруулах.Làm cho đi vào phạm vi mà bản thân có được hoặc có ảnh hưởng quyền lực.ทำให้เข้ามาอยู่ในขอบเขตที่อำนาจหรืออิทธิพลของตนเองส่งผลกระทบmembuat masuk ke dalam lingkup yang dipengaruhi oleh suatu kekuatan atau pengaruh dirinyaПодстраивать под свою власть или влияние.
- 자기 세력이나 영향력이 미치는 범위에 들어오게 만들다.
ใส, ใสสะอาด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
clear; crystal; limpid
きよい【清い】。すんでいる【澄んでいる】
claro, limpio, puro
صافٍ
тунгалаг
trong trẻo, trắng ngần
ใส, ใสสะอาด
terang, jernih, bening
прозрачный; ясный
- Clean and clear.清くて澄んでいる。Propre et limpide.Limpio y claro. نظيف ونقيّцэвэр ариун байх.Sạch và trong.สะอาดและใสbersih dan cerahЧистый и светлый.
- 깨끗하고 맑다.
ใส่, ใส่ไปข้างใน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ใส่, ใส่ไว้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ใส, ไพเราะ, กังวาน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
clear
せいめいだ【清明だ】
sereno, armonioso
цэвэр тунгалаг, шуугиангүй
trong trẻo, thanh thoát
(เสียง)ใส, ไพเราะ, กังวาน
cerah, merdu, jernih
светлый; чистый
- A sound being clear and bright.澄んでいて明るい。(Son) Clair.Que el sonido es claro y alegre.الصوت صاف وواضحдуу чимээ цэвэр тунгалаг байх.Âm thanh trong và sáng.เสียงใสและไพเราะsuara cerah dan terangЯсный и чистый (о звуке).
- 소리가 맑고 밝다.
ใส, ไพเราะ, กังวาน, ชัดเจน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
clear
せいりょうだ【清涼だ】
claro, limpio, nítido
صَافٍ ونظيف
цэвэр, тунгалаг, шуугиангүй
trong trẻo, thanh thoát
(เสียง)ใส, ไพเราะ, กังวาน, ชัดเจน
merdu, jernih
чистый; светлый
- Sounding clear and bright.音・声がきれいですがすがしい。(Son) Clair et net.Limpio y claro un sonido.الصوت صَافٍ ونظيفдуу чимээ цэвэр тунгалаг.Âm thanh trong và thanh.เสียงใสและชัดเจนsuaranya cerah dan bersihЧистый и ясный (о звуке).
- 소리가 맑고 깨끗하다.
Idiomใส่ไฟ
put a fire into something
火を入れる。暖房を利かせる
mettre le feu
insertar fuego
يُوقِد نارا
халаалт өгөх, халаалт нэмэх, гал нэмэх
châm lửa
(ป.ต.)ใส่ไฟ ; ทำความร้อนให้อุ่นขึ้น, ทำความร้อนให้อบอุ่น
топить; обогревать
- To heat a room to make it warm.暖かくするために、暖房を利かせる。Chauffer pour rendre chaud.Poner la calefacción para calentar.يوقِد النار لتدفئة الغرفة дулаацуулахын тулд халаалт тавих.Cho sưởi để làm cho ấm áp.ทำความร้อนเพื่อทำให้อบอุ่นmenyalakan pemanas untuk menghangatkanОбогревать для того, чтобы стало тепло.
- 따뜻하게 하기 위해 난방을 하다.
ใส่ไว้, เติมไว้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
marinate
つける【漬ける】
mariner, épicer
apilar con condimento
يتبّل
савлах, дарах
bày ra
ใส่ไว้(อย่างเต็มแน่น), เติมไว้(อย่างเต็มแน่น)
memasukkan, menempatkan bersusun
мариновать; замачивать
- To soak food such as meat, etc., in a marinade and keep it in a neat pile in a container.肉などの食材を味付けして容器に入れておく。 Mettre un aliment comme la viande, etc., dans un récipient sur plusieurs couches superposées après l'avoir assaisonné. Poner alimentos condimentados como la carne uno por uno y guardarlos en un recipiente.يتبل الطعام مثل اللحم ويضعه في وعاء في كومة بصورة منظمةмах зэрэг хоол хүнсийг амтлан, нямбайлж саванд савлаж тавих.Tẩm ướp gia vị vào thức ăn ví dụ như thịt rồi sau đó xếp lần lượt ra đĩa. ใส่เครื่องปรุงในอาหารจำพวก เนื้อสัตว์ เป็นต้น แล้วใส่ไว้ในภาชนะเป็นชั้น ๆmembumbui makanan seperti daging dsb lalu menempatkannya bersusun ke wadahСкладывать мясо или прочие продукты в миску с маринадом или соусом.
- 고기 등의 음식을 양념하여 그릇에 차곡차곡 담아 두다.
...ให้
補助動詞فعل مساعدвспомогательный глаголVerba bantuAuxiliary Verbคำกริยานุเคราะห์Động từ bổ trợVerbo auxiliarVerbe auxiliaireТуслах үйл үг보조 동사
補助動詞فعل مساعدвспомогательный глаголVerba bantuAuxiliary Verbคำกริยานุเคราะห์Động từ bổ trợVerbo auxiliarVerbe auxiliaireТуслах үйл үг보조 동사
juda
くれる【呉れる】。あげる【上げる】。やる【遣る】
-ж, -ч өгөх
cho
...ให้
memberi
- An auxiliary verb used to indicate that one performs the action in the preceding statement, which affects another person's action.前の言葉が表す行動が他人の行動に影響することを表す語。Verbe auxiliaire pour indiquer que le comportement de la proposition précédente peut avoir une influence sur le comportement d'autrui.Verbo auxiliar que indica que la acción que representa la palabra precedente afecta a la de otra persona.كلمة تدلّ على أنّ تصرُّف يشير الكلامُ السابق إليه القيام بتأثير تصرّف لشخص آخرөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйл хөдлөл нь бусад хүний үйл хөдлөлд нөлөөлж байгааг илэрхийлдэг үг.Từ thể hiện hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện ảnh hưởng đến hành động của người khác.คำที่แสดงให้เห็นว่า การกระทำที่คำพูดข้างหน้าได้แสดงไว้นั้นมีอิทธิพลต่อการกระทำของผู้อื่นkata yang menyatakan bahwa tindakan yang telah dijelaskan mempengaruhi tindakan orang lain.Выражение, означающее, что действие, указанное в предыдущих словах, оказывает влияние на действие другого человека.
- 앞의 말이 나타내는 행동이 다른 사람의 행동에 영향을 미침을 나타내는 말.
ให้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
give
あたえる【与える】
donner, accorder
dar
өгөх
cho
ให้
memberi
давать; предоставлять
- To allow something such as time for him/her to enjoy or to have.時間などを人に許して利用できるようにする。Autoriser quelqu'un à prendre ou à profiter d'un temps (de pause, de réflexion, etc.).Permitir que alguien tenga o disfrute de algo como tiempo, etc.يسمح بوقته للآخرين بمنحه لهم أو امتاعهمцаг хугацаа зэргийг бусдад зөвшөөрөн гаргаж өгөх.Cho phép hoặc cho hưởng thời gian...อนุญาติให้คนอื่นครองหรือใช้ เช่น เวลาmemberi waktu kepada orang supaya dia bisa mempunyai atau menikmatinyaПредоставлять или разрешать временные рамки кому-либо.
- 시간 따위를 남에게 허락하여 가지거나 누리게 하다.
give
あたえる【与える】。やる【遣る】。くれる【呉れる】。あげる【上げる】
décerner, donner, accorder, concéder, conférer, octroyer
dar, conceder
өгөх, олгох
cho, giao cho
ให้
kasih, memberi
давать
- To give someone a qualification, right or score.人にある資格や権利、点数などを持たせる。Faire en sorte qu'une personne possède une certaine qualification, un certain droit, une certaine note, etc.Atribuir al otro una capacidad, un derecho o una calificación.يسمح لشخص آخر أن يأخذ مؤهلاً، أو حقًّا، أو نقاطًا إلخбусдад ямар нэгэн эрх үүрэг, эрх мэдэл, оноо зэргийг олгох.Khiến cho người khác có tư cách hay quyền lực, điểm số nào đó.ทำให้คนอื่นมีคะแนน สิทธิ์หรือคุณสมบัติใด ๆ เป็นต้นmembuat orang lain menjadi memiliki suatu kualifikasi atau hak, nilai, dsbПредоставлять кому-либо определённую оценку, право, квалификацию и т.п.
- 남에게 어떤 자격이나 권리, 점수 등을 가지게 하다.
assign
あたえる【与える】
donner, attribuer, conférer
dar
يعيّن
өгөх, хариуцуулах, даатгах
trao cho, giao cho
ให้
memberi
давать; предоставлять
- To give someone a role or part.人にある役割を課す。Faire jouer un rôle à quelqu'un.Encargar a alguien un rol que cumplir.يمنح شخصًا دورًاбусдад ямар нэгэн хариуцлага үүрүүлэх.Làm cho người khác có vai trò nào đóให้ผู้อื่นมีบทบาทใด ๆmemberi peranan kepada orangПредоставлять кому-либо какую-либо роль или давать занятие.
- 남에게 어떤 역할을 가지게 하다.
warn
あたえる【与える】
donner (un avis)
dar
өгөх
đưa ra, cho
ให้
memberi
сообщать; предупреждать; доносить
- To give someone a warning or hint, so that he/she understands something.人に警告、暗示などをして、あることを分からせる。Faire savoir le contenu d'un avertissement, d'une allusion, etc.Dar a alguien una advertencia, insinuación, etc. para que se entere de algo.يجعل الآخرين يعرفون محتوى معين عن طريق التحذير أو التلميحбусдад анхааруулга, сануулга зэрэг зүйлийг өгөх.Cảnh báo, ám chỉ... người khác làm cho có thể biết được nội dung nào đó.ตักเตือนหรือแย้มพรายให้ผู้อื่นรับรู้เนื้อหาใด ๆmemberi peringatan atau atau isyarat supaya dia mengetahuinyaПредупреждать кого-либо о чем-либо и доносить определенную информацию.
- 남에게 경고, 암시 등을 하여 어떤 내용을 알 수 있게 하다.
ให้...
-ge hada
させる。ようにする
ـغايهادا
cho
ให้...
mengizinkan, membiarkan
- An expression used to accept or allow a certain act of another person.人にある行動を許容したり許可したりするという意を表す表現。Expression indiquant le fait d'autoriser ou d'approuver l'action d'une autre personne.Expresión que indica que se ha otorgado permiso o autorización a alguien para realizar cierta acción.عبارة تدلّ على الإذن أو السماح لشخص آخر بالقيام بفعل ماбусад хүний ямар нэгэн үйлдлийг хүлээн зөвшөөрөх буюу зөвшөөрөх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự cho phép hay đồng ý hành động nào đó của người khác.สำนวนที่แสดงการอนุญาตหรือยินยอมให้ผู้อื่นทำการกระทำการใดๆungkapan untuk membiarkan atau mengizinkan sebuah tindakan yang dilakukan orang lainВыражение, указывающее на разрешение, допущение какого-либо действия другого лица.
- 다른 사람의 어떤 행동을 허용하거나 허락함을 나타내는 표현.
-dorok hada
ようにする。させる
ـدوروكْهادا
-уулах/-үүлэх
cho
ให้...
mengizinkan
- An expression used to allow someone to do a certain act.他人がある行動をすることを許可するという意を表す表現。Expression pour montrer que l'on autorise ou que l'on approuve l'action d'une autre personne.Expresión que se usa para permitir que alguien haga algo. عبارة تدلّ على السماح لشخص آخر بالقيام بفعل ماбусдад ямар нэгэн үйлийг хийхээр зөвшөөрөхийг илэрхийлдэг илэрхийлэл.Cấu trúc thể hiện việc cho phép hành động nào đó của người khác.สำนวนที่แสดงการที่อนุญาตหรืออนุมัติการกระทำของผู้อื่นungkapan untuk menyatakan menginzinkan atau menerima suatu tindakan orang lainВыражение, указывающее на разрешение кому-либо выполнить данное действие.
- 다른 사람의 어떤 행동을 허용하거나 허락함을 나타내는 표현.
ให้กู้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
invest; manage
まわす【回す】
placer (des fonds)
invertir
يستثمر
мөнгө эргэлдүүлэх
đầu tư, giao dịch
ให้กู้
memutar, menjalankan
крутить
- To invest or transact money in order to make a profit.利益を得るためにお金を投資したり取引したりする。Investir de l'argent ou faire des affaires avec quelqu'un pour tirer des profits.Hablando de bienes de capital, emplearlos o colocarlos en aplicaciones productivas.يدير الأموال أو يتعامل بها من أجل تحقيق الربحашиг орлогын төлөө хөрөнгө оруулж арилжаа хийх.Đầu tư hay giao dịch tiền để kiếm lời.ลงทุนด้านการเงินหรือทำการค้าเพื่อหากำไรmenginvestasikan uang atau berdagang untuk mendapatkan keuntunganВкладывать, производить сделки для получения прибыли.
- 이득을 보기 위하여 돈을 투자하거나 거래하다.
Idiomให้กินก๋วยเตี๋ยว
make someone eat noodles; serve someone noodles
ククス(素麺)を食べさせる
offrir des nouilles à manger
dar de comer fideos
يعامل بالمكرونة
(хадмал орч.) гоймон идүүлэх
(cho ăn mì), cho uống rượu mừng
(ป.ต.)ให้กินก๋วยเตี๋ยว ; เลี้ยงโต๊ะจีน, ให้กินขนมแต่งงาน
menyajikan makanan kepada para tamu yang hadir di upacara pernikahan
(досл.) кормить лапшой
- To hold a wedding.結婚式をあげる。Célébrer un mariage.Casarse.يقيم الزفاف(зүйрл.) хурим хийх.Tổ chức lễ cưới.จัดงานแต่งงานmelaksanakan upacara pernikahanСправлять свадьбу.
- 결혼식을 올리다.
ให้กู้ยืม, ให้กู้, ให้ยืม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
loan; lend
かしつける【貸し付ける】
prêter, faire un prêt
prestar
يُقرِض
зээлэх
cho vay
ให้กู้ยืม, ให้กู้, ให้ยืม
meminjamkan (uang)
кредитовать; ссужать; предоставлять кредит (ссуду)
- To lend money at a fixed interest rate for a set period of time.利子と期限を定め、金を貸す。Emprunter de l'argent après avoir fixé un intérêt et une échéance.Entregar dinero a alguien para que lo utilice por un tiempo,a condición de que lo devuelva con intereses.يُسلف أموال بفائدة مقررة مسبقاًтодорхой хэмжээний хүү болон хугацаа тогтоож мөнгө зээлдүүлэх.Định ra lãi suất và kì hạn rồi cho mượn tiền.ให้กู้ยืมเงินภายในระยะเวลาที่กำหนด โดยที่คิดดอกเบี้ยmeminjamkan uang dengan bunga dan periode yang ditentukan Предоставлять деньги на определённый период под проценты.
- 이자와 기한을 정하고 돈을 빌려주다.
ให้กลับคืน, ส่งกลับให้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
return
かえす【帰す・返す】
rendre, retourner, renvoyer
hacer volver, hacer regresar
يجعله يرجع، يجعله يعود
буцаах, эргүүлж явуулах
gửi về
ให้กลับคืน, ส่งกลับให้
memulangkan
возвращать
- To send back a person or object to the place where he/she/it was before.人や物を元のところに戻す。Faire repartir quelqu'un ou quelque chose là où il se trouvait.Hacer que alguien o algo vuelva a estar en el lugar en que estaba originalmente.يجعله يرجع شخصا أو شيئا إلى مكانه الأصليхүн, эд зүйлийг байсан газар луу нь эргүүлэн явуулах.Cho người hay đồ vật về lại nơi vốn có.ส่งคนหรือสิ่งของกลับให้ยังที่ที่เคยอยู่แต่เดิมmembawa pulang seseorang atau sesuatu ke tempat asalnyaВозвращать человека или предмет на прежнее место.
- 사람이나 물건을 본래 있던 곳으로 도로 가게 하다.
ให้กลับมารับตำแหน่งเดิม, ให้กลับเข้ามารับตำแหน่งเดิม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
reinstate; return
ふくしょくする【復職する】
reprendre ses fonctions, obtenir sa réintégration
reasumirse, reintegrarse, reincorporarse, reponerse, rehabilitarse
يرجع إلى عمل
хуучин ажилдаа орох, ажил төрлөө сэргээх, хуучин ажилдаа эргэж орох
được phục chức, quay lại làm việc, làm việc trở lại
ให้กลับมารับตำแหน่งเดิม, ให้กลับเข้ามารับตำแหน่งเดิม
bekerja kembali, bertugas kembali
возвращать на работу; восстанавливать в должности
- For a person who has quit a job or has been fired to return to the workplace to continue his/her work.職場をやめたり解雇されたりした人が、再びその職場に戻って業務を続ける。(Personne ayant démissionné ou ayant été licenciée) Retourner à son ancien poste et reprendre son travail. Seguir trabajando una persona tras volver de nuevo a su lugar de trabajo al que había renunciado o del que había sido despedida.يرجع شخص ترك العمل أو طُرد منه إلى معمله ويقوم بعمله مرّة ثانيةажлаасаа гарсан болон халагдсан хүн дахин ажилдаа орж ажлаа үргэлжлүүлж хийх.Người đã bị thôi việc hoặc bị sa thải quay lại chỗ làm đó và tiếp tục công việc. คนที่เคยลาออกหรือถูกไล่ออกจากงานกลับมาที่ที่ทำงานเดิมแล้วทำงานต่ออีกครั้งorang yang sudah berhenti atau di-PHK dari tempat kerja kembali ke tempat kerja tersebut lalu melanjutkan tugasnya Возвращать обратно на рабочее место и позволять выполнять прежние обязанности.
- 직장을 그만두거나 해고되었던 사람이 다시 그 직장으로 돌아가 업무를 계속하다.
ให้กลับ, ให้คืน, ส่งคืน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ให้, กล่าว, คำนับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ให้การเท็จ, ให้ความเท็จ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
perjure oneself; forswear; bear false testimony
ぎしょうする【偽証する】
faire un faux témoignage, porter de fausses accusations
perjurar
يزور أو يدلي بشهادة كاذبة
хуурамчаар мэдүүлэх
ngụy chứng, làm giả chứng cớ
ให้การเท็จ, ให้ความเท็จ
membuktikan kebohongan
- To testify falsely.偽って証明する。Faire un témoignage mensonger.Jurar en falso.يثبت شيئا كاذباхудал мэдүүлэг өгөх.Chứng minh bằng điều giả dối. ยืนยันด้วยความเท็จ membuktikan kebohonganЛожно свидетельствовать.
- 거짓으로 증명하다.
ให้การ, ให้ปากคำ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
give testimony; testify
きょうじゅつする【供述する】
témoigner
declarar
يُصرِّح بشهادة
мэдүүлэх, мэдүүлэг өгөх, өчих, гэрчийн мэдүүлэг өгөх
tường trình
ให้การ, ให้ปากคำ
bersaksi, membuat kesaksian
давать показания
- To make a spoken or written statement or fact given by a person or party related to a certain case at an investigative agency or in court.捜査機関や法廷において事件の当事者や関係者が事実や意見を口頭または文章を通して知らせる。(Intéressé ou personne concernée) Informer à l'oral ou à l'écrit un organisme d'enquête ou un tribunal sur des faits ou ses opinions.Aclarar de manera escrita u oral sobre la verdad u opinión ante una institución investigadora o la corte por parte del interesado o alguna persona relacionada. يُبلِّغ حقيقة أو رأيًا ما لصاحب شأن أو شخص متعلّق به من خلال النطق أو الكتابة في أجهزة البحث الجنائى أو المحكمةмөрдөх байгууллага болон шүүхийн газарт гэмт хэргийн хэрэгтэн, холбогдох хүн үнэн явдал, санаа бодлыг үгээр эсвэл бичгээр мэдэгдэх.Người có liên quan hay đương sự của vụ việc cho biết bằng lời nói hay chữ viết ý kiến hoặc sự thật ở cơ quan điều tra hay toà án. คู่กรณีของเหตุการณ์หรือผู้ที่เกี่ยวข้องแจ้งความคิดเห็นหรือความจริงด้วยคำพูดหรือตัวหนังสือในศาลหรือหน่วยงานสืบสวนmemberitahukan keyataan atau pendapat melalui tulisan dari orang yang terlibat atau yang berhubungan dengan peristiwa di lembaga investigasi atau pengadilan Устно или письменно излагать факты или своё мнение на суде или в учреждении, которое ведёт расследование (о свидетеле происшествия или др. лице, имеющем какое-либо отношение к происшествию).
- 수사 기관이나 법정에서 사건의 당사자나 관련된 사람이 사실이나 의견을 말이나 글로 알리다.
ให้กำลังใจ, กระตุ้น, ปลุกใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
encourage
はげます【励ます】。とくれいする【督励する】
encourger, exciter, inciter, stimuler, exhorter, pousser
impulsar, incitar
يُشجّع
урамшуулах, сайшаах, дэмжих, тус дэм өгөх, зоригжуулах
theo sát và động viên
ให้กำลังใจ, กระตุ้น, ปลุกใจ
menggalakkan
ободрять; воодушевлять; поощрять
- To encourage someone or something to make sure that the work is successfully completed.事を誤らないように、よく見守りながら激励する。Donner du courage à quelqu'un en prenant soin de lui pour que tout se passe bien.Estimular o dar ánimo para que se haga algo o se ejecute correctamente.يُشجِّع شخصًا ويرعاه ليكتمل أمرٌ بصورة ناجحةажил хэрэгт алдаа мадаг гаргахгүйгээр анхааран дэмжих. Theo dõi và khích lệ để công việc không bị sai sót.เอาใจใส่และให้กำลังใจเพื่อไม่ให้งานเกิดความผิดพลาดmemperhatikan dan mendukung agar pekerjaan tidak salahПоддерживать кого-либо для того, чтобы дела шли хорошо.
- 일이 잘못되지 않도록 살피며 격려하다.
ให้กำลังใจ, ปลุกใจ, ปลุกขวัญกำลังใจ, บำรุงขวัญกำลังใจ, กระตุ้น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
encourage; cheer
げきれいする【激励する】。はげます【励ます】。ゆうきづける【勇気付ける】
encourager, exhorter, simuler, réconforter, stimuler
estimular
يشجّع
урамшуулах, сэтгэл санааны дэмжлэг өгөх, зоригжуулах, тус дэм өгөх
khích lệ, động viên, cổ vũ, khuyến khích
ให้กำลังใจ, ปลุกใจ, ปลุกขวัญกำลังใจ, บำรุงขวัญกำลังใจ, กระตุ้น
mendorong, mendukung
ободрять; поддерживать
- To cheer or buoy up someone so that he/she gains courage or motivation.勇気や意欲がわくように励まして奮い立たせる。Soutenir quelqu'un pour redonner du courage ou de la volonté.Brindar ánimo y energía para encarar con valor una situación.يحث على امتلاك الشجاعة أو قوة الإرادةурам, зориг оруулах үүднээс хүч чадлыг нь дэмжиж өгөх.Động viên tinh thần để tăng thêm dũng khí hay ý chí.ช่วยให้กำลังใจ จนทำให้เกิดความกล้าและแรงบันดาลใจmemberikan dorongan agar keberanian atau semangat timbulСтимулировать, вселять смелость, храбрость, уверенность.
- 용기나 의욕이 생기도록 기운을 북돋아 주다.
ให้กำลังใจ, เอาใจช่วย, สนับสนุน, สนับสนุนช่วยเหลือ, เชียร์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
support
せいえんする【声援する】
encourager quelqu'un (de vive voix)
apoyar, respaldar, animar
يساعد
дэмжих, зоригжуулах
trợ giúp
ให้กำลังใจ, เอาใจช่วย, สนับสนุน, สนับสนุนช่วยเหลือ, เชียร์
mendukung, menyokong
поддерживать; ободрять
- To encourage or help to make things go well.うまくできるように励まして応援する。Encourager ou aider quelqu'un pour qu'il puisse mener quelque chose à bien.Dar a alguien ánimo o asistencia para que pueda hacer algo bien. يشجّعه أو يسانده ليتم بشكل جيدүйл нь бүтэхүйц урамшуулан туслах.Khích lệ hoặc giúp đỡ để được tốt đẹp.ช่วยหรือปลุกใจเพื่อให้เป็นไปด้วยดีmendukung atau membantu agar berjalan baik Помогать, способствовать хорошему проведению какого-либо дела, выполнению чего-либо и т.п.
- 잘되도록 격려하거나 도와주다.
ให้กู้, ให้กู้ยืม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ให้กู้, ให้ยืม, ให้เช่า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
lend
かしだす【貸し出す】。レンタルする
prêter
alquilar
يُقرِض، يعير
зээлдүүлэх, зээлүүлэх, түрээслүүлэх
cho mượn, cho vay
ให้กู้, ให้ยืม, ให้เช่า
meminjamkan, menyewakan
занимать; сдавать в аренду
- To lend goods, money, etc., to someone for a certain period of time on the condition of taking them back or receiving a price later.物や金銭などを、後で返してもらったり代金を支払ってもらう約束で、一定の期間使わせる。Laisser utiliser un objet, de l'argent, etc., pendant une durée de temps définie avec la promesse qu'il soit rendu ou en échange d'une contrepartie.Dar alguna cosa o dinero a alguien para que lo use temporalmente, a condición de recuperarlo después de determinado tiempo y cobrar el precio convenido.يجعله يستخدم شيئا أو مالا وغيره بصورة مؤقتة وبعد ذلك، يعيده إليهэд зүйл юмуу мөнгийг дараа буцааж өгөх юмуу үнэ өртгийг нь төлөхөөр түр хугацаанд хэрэглүүлэх.Cho dùng đồ vật hay tiền bạc… trong một thời gian và sau này trả lại hoặc trả phí.ให้ใช้สิ่งของ เงิน หรืออย่างอื่นเป็นระยะเวลาสักพักหนึ่ง โดยนัดกันว่าจะได้รับคืนหรือค่าตอบแทนทีหลังmeminjamkan barang, uang, dan sebagainya untuk waktu tertentu dengan syarat memungut balasanДавать взаймы деньги или вещь, пользоваться какое-то время за определенную плату.
- 물건이나 돈 등을 나중에 돌려받거나 대가를 받기로 하고 얼마 동안 쓰게 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ให้...ก็ได้, ให้...หรือไม่ก็...
Idiomให้ขึ้นเครื่องบิน
take someone aboard a plane
飛行機に乗せる。おだてる。持ち上げる。世辞を言う
faire prendre l'avion à quelqu'un
hacer subir a un avión
يُركّب طائرة
цаасан малгай өмсгөх, хөөргөх
(cho đi máy bay) cho lên mây, cho đi tàu bay giấy
(ป.ต.)ให้ขึ้นเครื่องบิน ; ยกยอ, ยกยอปอปั้น, ชมจนเกินไป, ชื่นชมจนมากเกินไป
(досл.) катать на самолёте; перехваливать
- To overpraise someone.過度に褒め称える。Louer de manière excessive.Halagar demasiado.يمدح بشكل مفرطхэт магтах.Khen ngợi quá mức.ชื่นชมจนมากเกินไปmemuji secara berlebihanЗасыпать похвалами.
- 지나치게 칭찬하다.
ให้ขี่หลัง, ขึ้นขี่หลัง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
piggyback
せおわせる【背負わせる】。おんぶさせる。おぶわせる【負ぶわせる】
se faire porter sur le dos
hacer llevar a la espalda
يضعه على الظهر
үүрүүлэх
cho cõng, cõng
ให้ขี่หลัง, ขึ้นขี่หลัง
mendukung, menggendong
Носить на спине
- To put one person on another person's back and prevent him/her from falling.主に人を他人に背負わせて落ちないようにする。Faire monter généralement une personne sur le dos de quelqu'un d'autre et l'y maintenir pour qu'il ne tombe pas.Generalmente, hacer que una persona no se caiga poniéndola a la espalda de otra persona.يحمل شخصا على ظهر شخص آخر لكيلا يسقط على الأرض ихэвчлэн хүнийг хэн нэгний нуруунд үүрүүлж унагахгүй тогтоох.Đặt chủ yếu là người lên lưng người khác và làm cho không bị rơi xuống. เอาคนขึ้นที่หลังของคนอื่น ทำให้ไม่ให้หล่นbiasanya menaikkan seseorang ke punggung orang lain dan membuat agar tidak jatuhдержать человека на спине, чтобы он не упал.
- 주로 사람을 남의 등에 올려 떨어지지 않게 하다.
ให้ของขวัญ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
give a gift
おくる【贈る】。プレゼントする。おれいをする【お礼をする】
faire un cadeau, offrir quelque chose
regalar
يهدي
бэлэглэх
tặng quà, cho quà, biếu quà
ให้ของขวัญ
menghadiahkan, memberi hadiah
делать подарок; дарить подарок
- To give an object to another person in order to show thanks or celebrate something.ありがたい気持ちを表現したりめでたい事を祝うために金品などを贈る。Donner quelque chose à autrui afin d'exprimer sa reconnaissance ou de célébrer un événement.Dar algo como regalo en señal de agradecimiento a alguien o celebración de una cosa. يعطي شيئا لشخص آخر للتعبير عن الشكر أو التهنئة بأمر ماбаярлаж талархсанаа илэрхийлэх юмуу ямар нэг зүйлд баяр хүргэхийн тулд өөр бусад хүнд эд зүйл өгөх.Trao đồ vật cho người khác để biểu hiện sự cảm tạ hay chúc mừng việc nào đó.ให้สิ่งของแก่ผู้อื่นเพื่อแสดงความขอบคุณหรือแสดงความยินดีกับเรื่องใด ๆmemberikan suatu benda kepada orang lain sebagai ungkapan terima kasih atau ucapan selamat atas sesuatuДарить вещь другим людям для выражения благодарности или для того, чтобы поздравить с каким-либо событием.
- 고마움을 표현하거나 어떤 일을 축하하기 위해 다른 사람에게 물건을 주다.
ให้ของแถม, ลดราคาให้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
offer free of charge
サービスする
donner quelque chose gratuitement, offrir quelque chose à titre gratuit
prestar servicios
يقدّمه مجّانًا
үнэгүй өгөх, зүгээр өгөх
khuyến mại,khuyến mãi, tặng kèm
ให้ของแถม, ลดราคาให้
melayani, memberikan layanan, memberikan servis
- For a seller to give something to a buyer cheap or free of charge in order to please him/her.売る人が買う人の気分をよくするために、値引きしたりおまけを付けたりする。De la part d'un commerçant, baisser le prix d'un produit ou donner un article supplémentaire sans se faire payer pour faire plaisir à un client.Vender el vendedor una mercancía a bajo costo o dar gratuitamente algo más al comprador para que se quede complacido.يقوم البائع بتخفيض السعر أو إعطاء شيء آخر مجانا ليجعل المشتري مسروراэд барааг зарж буй хүн, худалдан авагчийн сэтгэл санааг сайхан байлгахын тулд бараагаа хямдруулах буюу үнэгүй нэмж өгөх. Người bán hàng bán giá rẻ hoặc cho thêm miễn phí để làm vui lòng người mua.คนขายสินค้าลดราคาสินค้าให้ถูกลงหรือให้ของแถมเพื่อที่จะทำให้คนซื้ออารมณ์ดีorang yang menjual barang memberikan barang dengan murah atau dengan gratis dengan maksud untuk menyenangkan hati orang yang membeliОтдавать товар дешевле установленной цены или давать бесплатно какой-либо товар в дополнение к купленному, чтобы сделать приятное покупателю (о продавце).
- 물건을 파는 사람이 사는 사람을 기분 좋게 하려고 물건값을 싸게 해 주거나 공짜로 더 주다.
ให้ขอบคุณ, ให้โค้งคำนับ, ให้ค้อมศีรษะ, ให้ทักทาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
make someone express his/her thanks; make someone express his/her gratitude
あいさつさせる【挨拶させる】
faire saluer, faire remercier
hacer saludar
баяр хүргүүлэх, талархал илэрхийлүүлэх, мэнд дэвшүүлэх
chào hỏi (cảm ơn, chúc mừng…) (thể sai khiến)
ให้ขอบคุณ, ให้โค้งคำนับ, ให้ค้อมศีรษะ, ให้ทักทาย
(membuat) menyelamati, berterimakasih
- To make someone show courtesy in expressing gratitude or congratulations.感謝する事や祝い事などについて礼を示すようにさせる。Faire en sorte que quelqu'un montre de la bienséance pour exprimer de la gratitude à un autre ou féliciter un autre.Hacer que muestre cortesía en cosas de agradecimiento o felicitación.يجعله يقدّم التحية بأدب للتعبير عن الشكر أو التهنئة أو غيرهاталархсан болон баяр хүргэсэн явдал зэрэгт ёс зүйг илэрхийлүүлэх.Làm cho thể hiện lễ nghĩa về việc cảm tạ hay việc chúc mừng...ทำให้แสดงมารยาทต่อเรื่องที่จะยินดีหรือเรื่องที่ขอบคุณmembuat orang menunjukkan sopan santun mengenai hal yang disyukusi atau hal yang dirayakan dsbЗаставить выражить жест уважения при благодарном деле или деле, о котором стоит поздравить.
- 고마운 일이나 축하할 일 등에 대해 예의를 나타내게 하다.
Proverbsให้ข้าวหนึ่งช้อนกับเด็กที่รบเร้า
A whining baby gets one more spoonful of boiled rice; The squeaky wheel gets the grease
むずかる子にご飯を一匙さらにあげる
On donne encore une cuillère de riz à un enfant qui pleurniche
dar una cucharada más de arroz a un niño que lloriquea; el que no llora no mama
يعطي ملعقةً إضافية من الأرز إلى طفل يبكي
(хадмал орч) нэхсэн хүүхдэд нэг халбага хоол илүү өгөх
cho đứa bé ăn quấy thêm một thìa cơm
(ป.ต.)ให้ข้าวหนึ่งช้อนกับเด็กที่รบเร้า ; รบเร้ามากก็ให้มากกว่า
(досл.) ноющему ребёнку давать дополнительную ложку с едой
- People tend to do more favors for those who keep asking and nagging or seeking something enthusiastically.しきりに何かを求めてねだる人や熱心に請い求める人にはさらによくしようとする。Expression indiquant qu'on finit par bien traiter celui qui demande continuellement quelque chose, avec insistance, ou celui qui le demande avec ardeur.Que se dedica más atención si una persona sigue pidiendo importunamente o insistentemente. يتعامل جيدًا أكثر مع الشخص المزعج المستمرّ في مطالبه أو مع الشخص الذي يبحث عن شيء بصورة مجتهدة дахин дахин нэхэн шалж буй хүн буюу хичээнгүйлэн гуйж байгаа хүнд илүү сайн хандах болдог.Đối xử tốt hơn với người hay đòi hỏi hoặc người hay vòi vĩnh.ทำดีแก่คนที่ร้องขออย่างจริงจังหรือคนที่รบเร้าและเรียกร้องบ่อย ๆ มากกว่าjadi memperlakukan dengan lebih baik orang yang mengganggu sembari menuntut suatu hal atau orang yang mencari dengan sungguh-sungguhУгождать человеку, который что-либо постоянно требует или усиленно что-либо ищет.
- 자꾸 요구하면서 조르는 사람이나 열심히 구하는 사람에게 더 잘해 주게 된다.
ให้ข่าว, ให้ข้อมูล, ฟ้อง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
Idiomให้ความกลัว
give fear
脅しをかける。怖がらせる。脅す。脅かす
donner de la peur
causar temor, causar miedo, causar pánico, causar horror
يخوّف
айлгаж сүрдүүлэх
mang lại nỗi sợ, làm cho sợ
(ป.ต.)ให้ความกลัว ;ทำให้กลัว, ทำให้หวาดกลัว, ทำให้เกรงกลัว
menakuti, memberikan ketakutan, memberikan kengerian
испугать; напугать
- To make someone afraid or concerned.怖がらせたり、心配する気持ちにさせる。Faire naître l'effroi ou l'inquiétude.Hacer que tenga un sentimiento de miedo o preocupación.يجعل شخصا يخاف أو يقلقайлгах буюу санаа зовоох.Khiến cho có tâm trạng sợ hay lo lắng.ทำให้มีจิตใจที่หวาดกลัวหรือกังวลmembuat memiliki hati yang takut dan khawatirЗаставить переживать или испытывать страх.
- 무서워하거나 걱정하는 마음을 가지게 하다.
ให้ความร้อนก่อนล่วงหน้า, ใส่ความร้อนไว้ก่อน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
preheat
よねつする【予熱する】
préchauffer, chauffer péalablement
precalentar
يسخّن مسبقا
урьдчилан халаах
gia nhiệt, làm ấm
ให้ความร้อนก่อนล่วงหน้า, ใส่ความร้อนไว้ก่อน
memanaskan, menghangatkan
подогревать; разогревать; прогревать
- To heat something beforehand.予め熱を加える。Chauffer quelque chose à l’avance. Calentar algo anticipadamente.يقوم بالتدفئة مسبقاурьдаас халуун болгох. Gia nhiệt trước.ให้ความร้อนก่อนล่วงหน้า menambahkan panas sebelumnyaЗаранее делать тёплым или горячим.
- 미리 열을 가하다.
ให้ความสนใจ, สังเกตอย่างละเอียด, พินิจมอง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
take a close look; observe carefully
ちゅうしする【注視する】
observer attentivement
observar, examinar
يلاحظ
шинжиж харах
để ý, lưu ý
ให้ความสนใจ, สังเกตอย่างละเอียด, พินิจมอง
mengamati, memperhatikan
присматриваться; всматриваться
- To look carefully with interest.関心を持って詳しく見る。Regarder minutieusement et avec intérêt.Mirar en detalle y con interés.يشاهد شيئا بدقة مع الاهتمام الكبيرсонирхон сайтар нягталж харах.Quan tâm và nhìn một cách tỉ mỉ.สนใจและมองอย่างละเอียด sangat tertarik dan melihat dengan seksama atau melihat sesuatu dengan menaruh perhatian yang besarС интересом, внимательно рассматривать.
- 관심을 가지고 자세히 보다.
ให้ความสำคัญ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
value
じゅうようしする【重要視する】。じゅうしする【重視する】。おもんじる【重んじる】
valoriser, souligner, attribuer de l'importance à quelque chose
importar, valorar, apreciar
يعتبره مهما
чухалчлах, чухал хэмээн үзэх
xem trọng, coi trọng
ให้ความสำคัญ
считать важным
- To consider as important.重要なものとして考える。Considérer quelque chose comme important.Considerar como algo importante.يعتقده مهماчухалчлан үзэх. Xem là quan trọng.ถือว่าเป็นสิ่งที่สำคัญmemandang atau menganggap pentingПридавать важное значение.
- 중요하게 여기다.
Idiomให้ความสำคัญ, ยกอ้างความสำคัญ
put something ahead
前に掲げる。先頭に立たせる
placer quelque chose en avant
mostrar en la frente
урдаа барих
(dựng ra phía trước) viện dẫn, đưa lên hàng đầu
(ป.ต.)ยกขึ้นที่ข้างหน้า ; ให้ความสำคัญ, ยกอ้างความสำคัญ
menggarisbawahi
Выдвигать; выставлять
- To stress or prioritize something more than anything else.ある物事を他の物事よりさらに著しく目立たせたり、重要に思ったりする。Révéler quelque chose comme plus marquant qu'autre chose ou considérer quelque chose comme plus important qu'autre chose.Darle importancia o hacerse ver con más énfasis una cosa respecto a la otra. يظهر شيئا أكثر من شيء آخر أو يظنّه مهما أكثر من شيء آخرямар нэгэн зүйлийг өөр бусад зүйлээс илүүд авч үзэх ба чухалчлан үзэх.Coi trọng hoặc làm lộ ra nổi bật cái nào đó so với cái khác.ทำให้สิ่งใดๆ ปรากฏออกมาอย่างโดดเด่นกว่าสิ่งอื่นหรือถืออย่างสำคัญmemperlihatkan sesuatu lebih menonjol atau menganggapnya lebih penting dibanding lainnyaвыражать что-либо отчётливее остального или считать что-либо важнее остального.
- 어떤 것을 다른 것보다 더 두드러지게 드러내거나 중요하게 여기다.
ให้ความสำคัญเฉพาะด้านใดด้านหนึ่ง, เ้น้นเพียงด้านใดด้านหนึ่ง, ลำเอียง, โน้มเีอียง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
give too much importance; be unequally distributed
かたよる【偏る】。へんする【偏する】
montrer de la partialité
estar distribuido desigualmente, no estar repartido equitativamente
يتركّز بشكل غير متساوٍ
туйлшруулах
được đặt nặng
ให้ความสำคัญเฉพาะด้านใดด้านหนึ่ง, เ้น้นเพียงด้านใดด้านหนึ่ง, ลำเอียง, โน้มเีอียง
condong, berpihak, cenderung
быть предпочитаемым
- To lean too much toward one side. 一方へ寄ることになる。Pencher d'un côté.No estar distribuido uniformemente. يتركّز بشكل غير متساوٍ إلى طرف واحدнэг тал руу туйлширах болох.Bị nghiêng về một phía.โน้มเอียงไปยังด้านใดด้านหนึ่งmenjadi condong ke satu sisiБыть склонённым в одну сторону.
- 한쪽으로 치우치게 되다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
give too much importance; be unequally distributed
へんちょうする【偏重する】。かたよる【偏る】。へんする【偏する】
montrer de la partialité, être partial
estar distribuido desigualmente, no estar repartido equitativamente
يتركّز بشكل غير متساوٍ
төвлөрөх, туйлшрах
đặt nặng
ให้ความสำคัญเฉพาะด้านใดด้านหนึ่ง, เ้น้นเพียงด้านใดด้านหนึ่ง, ลำเอียง, โน้มเีอียง
condong, memihak, cenderung
предпочитать; иметь предрасположенность к кому-, чему-либо
- To lean too much toward one side.一方ばかりを重んずる。Pencher d'un côté.No estar distribuido uniformemente. يتركّز بشكل غير متساوٍ إلى طرف واحدнэг тал руу хэлбийх.Nghiêng về một phía.โน้มเอียงไปยังด้านใดด้านหนึ่งcondong ke satu sisiСклоняться в одну сторону.
- 한쪽으로 치우치다.
ให้ความสำคัญ, ให้ความสนใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
value; appreciate
じゅうしする【重視する】 。おもんじる【重んじる】
valoriser, souligner, attribuer de l'importance à quelque chose
importar,apreciar, valorar
يعلّق أهمية على
чухалчлах
coi trọng, xem trọng
ให้ความสำคัญ, ให้ความสนใจ
menganggap penting
- To think of something as very significant and important.とても大きくて重要なものとして考える。Considérer quelque chose comme très grand et important.Considerar como un hecho grande e importante.يعتقده كبيرا ومهمّا جدّاмаш том бөгөөд чухалд тооцох.Xem là rất lớn và quan trọng. ถืออย่างสำคัญและยิ่งใหญ่มากmenganggap sesuatu atau seseorang sebagai yang sangat besar dan penting Считать очень большим и важным.
- 매우 크고 중요하게 여기다.
ให้ความหวัง, เป็นแรงบันดาลใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
give hope
てらす【照らす】
éclairer, illuminer
esperanzar, iluminar, ilusionar
гэрэлтүүлэх, гийгүүлэх
làm sáng, thắp sáng
ให้ความหวัง, เป็นแรงบันดาลใจ
menerangi, menyinari
давать надежду
- To give hope for the future.未来に希望を与える。Donner de l'espoir pour l'avenir.Dar esperanza de futuro.يعطي أملا في المستقبلирээдүйд тэмүүлэх хүсэл тэмүүллийг өгөх.Mang đến niềm hy vọng ở tương lai.ให้ความหวังในอนาคตmemberikan harapan di masa depanДавать надежду на светлое будущее.
- 미래에 희망을 주다.
ให้คะแนน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ให้ค่าชดเชย, ให้ค่าเสียหาย, ให้ค่าทำขวัญ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
compensate; pay for damage
ばいしょうする【賠償する】
indemniser, dédommager, réparer
indemnizar, compensar, resarcir
يعوض
хохирол барагдуулах
bồi thường
ให้ค่าชดเชย, ให้ค่าเสียหาย, ให้ค่าทำขวัญ
mengganti rugi, mengkompensasi
возмещать (ущерб); компенсировать (ущерб)
- To pay for the damage that one caused to another person. 他人に与えた損害を償う。 Compenser une perte affligée à quelqu'un.Resarcir un daño que se ha irrogado a otra persona.يعوضه عن خسائرهбусдад учруулсан хохирлыг төлөхĐền bù thiệt hại đã gây cho người khác.ให้ค่าชดเชยกับความเสียหายที่ทำให้เกิดขึ้นแก่ผู้อื่นmengganti/membayar kerugian kepada orang lainВозмещать причинённый кому-либо ущерб.
- 남에게 입힌 손해를 물어 주다.