ไปกลับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
go and return; make a round trip
おうふくする【往復する】
(v.) aller et retour, va-et-vient
ir y volver
يذهب ويعود
ирж очих, яваад ирэх, хоёр талдаа.
đi và về
ไปกลับ
pulang pergi
ездить туда и обратно
- To go and return.行って帰る。Aller quelque part et revenir.Ir y volver.يذهب ويرجعяваад буцаж ирэх.Đi và quay trở về.ไปและกลับมา datang setelah pergiУезжать и приезжать.
- 갔다가 돌아오다.
ไปกลับ, กลับไปกลับมา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ไปกลับโรงพยาบาล, ไปรับการรักษาที่โรงพยาบาล
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
see a doctor; go to a hospital
つういんする【通院】
voir un médecin
recibir tratamiento ambulatorio
يذهب إلى المستشفى
амбулаториор эмчлүүлэх
điều trị ngoại trú
ไปกลับโรงพยาบาล, ไปรับการรักษาที่โรงพยาบาล
pergi berobat, melakukan rawat jalan
проходить амбулаторное лечение
- To visit a doctor's office or hospital to have one's disease treated.病院へ治療を受けに通う。Aller à l'hôpital régulièrement pour soigner une maladie.Acudir a un centro médico para recibir tratamiento. يزور عيادة الطبيب أو المستشفى للعلاجэмнэлэгт эмчилгээ хийлгэхээр ирж очих.Đi lại để được điều trị ở bệnh viện.ไปมาเพื่อรับการรักษาที่โรงพยาบาลpulang pergi ke rumah sakit untuk berobatПосещать больницу для прохождения лечения.
- 병원에 치료를 받으러 다니다.
ไปก่อน, ด่วนไปก่อน, ตายก่อน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
go before
さきだつ【先立つ】
décéder avant
morir antes
يتوفى قبل آخرين
түрүүлээд явах
đi trước
ไปก่อน(ตาย), ด่วนไปก่อน, ตายก่อน
meninggal dunia terlebih dahulu
- To die earlier than someone.先に死ぬ。Mourir avant quelqu'un.Morir más rápido.يموت مبكراтүрүүлж үхэх.Chết trước.ตายก่อนmati terlebih dahuluУмереть первым.
- 먼저 죽다.
ไปก่อน, ทำไปก่อน, นำทาง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
do a certain act before doing something
さきだたせる【先立たせる】。せんこうさせる【先行させる】
précéder, passer avant, (v.) avant, préalablement à, avant de (faire quelque chose), plutôt que de
preceder
эхлэх, түрүүлэх, түрий барих, түрүүнд, түрүүлээд
cho làm trước
ไปก่อน, ทำไปก่อน, นำทาง
mendahului, mengedepankan
делать вперед
- To make a certain work, movement, etc., be done before something.事や動作などが先に行われるようにする。Faire réaliser une affaire ou un mouvement avant autre chose.Hacer que se realice un hecho o una acción de manera anticipada. يجعل أمرا أو حركة أو غيرها تتم مسبقاажил хэрэг буюу хөдөлгөөн зэргийг түрүүлж хийх.Làm cho việc hay động tác… được thực hiện trước.ทำให้งานหรือการเคลื่อนไหว เป็นต้น ดำเนินไปก่อนล่วงหน้าmembuat hal atau gerakan dsb terlaksana lebih dahuluДелать какое-либо дело, движение и т.п. в первую очередь.
- 일이나 동작 등을 먼저 이루어지게 하다.
Idiomไปก็ไม่ได้มาก็ไม่ได้
be unable to come or go
来る事も行く事もできない。立ち往生する。身動きできない
ne pas pouvoir venir ou partir
no poder ni ir ni venir
наашаа ч үгүй цаашаа ч үгүй болох
đi không được mà ở cũng không xong
(ป.ต.)ไปก็ไม่ได้มาก็ไม่ได้ ; ไปก็ไม่ได้มาก็ไม่ได้
застрять
- To become unable to move from one location to another.ある場所から移動したり動いたりすることができなくなる。Se retrouver dans une situation dans laquelle on ne peut ni changer de place, ni bouger.No poder moverse o trasladarse de un lugar.يصبح غير متحرّك أو متنقّل من مكان إلى مكان آخرямар нэгэн газраас өөр тийш явж чадахгүй болох.Không thể di chuyển vị trí hoặc cử động được ở nơi nào đó.กลายเป็นไม่สามารถเคลื่อนไหวหรือเคลื่อนย้ายตำแหน่งจากที่ใดๆได้tidak dapat berpindah tempat atau tidak dapat bergerak dari suatu tempatСделать так, чтобы невозможно было поменять место или передвигаться.
- 어떤 곳에서 자리를 옮기거나 움직일 수 없게 되다.
be unable to come or go
来る事も行く事もできない。立ち往生する。身動きできない
ne pas pouvoir venir ou partir
no poder ni ir ni venir
наашаа ч үгүй цаашаа ч үгүй болох
đi không được mà ở cũng không xong
(ป.ต.)ไปก็ไม่ได้มาก็ไม่ได้ ; ไปก็ไม่ได้มาก็ไม่ได้
застрять
- To become unable to move from one location to another.ある場所から移動したり動いたりすることができなくなる。Se retrouver dans une situation dans laquelle on ne peut ni changer de place, ni bouger.No poder moverse o trasladarse de un lugar.يصبح غير متحرّك أو متنقّل من مكان إلى مكان آخرямар нэгэн газраас өөр тийш явж чадахгүй болох.Không thể di chuyển vị trí hoặc cử động được ở nơi nào đó.กลายเป็นไม่สามารถเคลื่อนไหวหรือเคลื่อนย้ายตำแหน่งจากที่ใดๆได้tidak dapat berpindah tempat atau tidak dapat bergerak dari suatu tempatСделать так, чтобы невозможно было поменять место или передвигаться.
- 어떤 곳에서 자리를 옮기거나 움직일 수 없게 되다.
...ไปงั้น ๆ, ...ไปโดยไม่มีอะไรพิเศษ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
manage to do something
どうやら
se débrouiller (bien)
hacer mediocremente
يفعل شيئًا إلى حد ما
тэгс ингэсхийх, ингэс тэгс, ингэж тэгэх
bình bình
...ไปงั้น ๆ, ...ไปโดยไม่มีอะไรพิเศษ
lumayan, biasa saja
действовать тем или иным путём; поступать так или иначе; делать ни хорошо, ни плохо; делать посредственно
- To do something without particular problems, acceptably although not satisfactorily.十分ではないが、ある程度、特に問題なくなんとかする。Être dans un état qui n'est pas suffisant mais qui a atteint un certain niveau et qui ne présente pas de problème particulier.Llevar a cabo algún trabajo no a la perfección, pero sin problemas en particular.يفعل شيئًا دون مشاكل ، بصورة مقبولة وإن لم يكن مرضيًاхангалттай биш ч онц гойд асуудалгүй байх. Dù không đủ nhưng ở chừng mực nào đó không có vấn đề gì đặc biệt.ทำอย่างนั้นอย่างนี้โดยไม่มีปัญหาเป็นพิเศษแต่ก็ไม่เพียงพอbegitu-begitu saja dengan tidak terlalu memuaskan, tetapi tanpa memiliki masalah yang berartiПоступать так или иначе при наличии недостатков, но при отсутствии каких-либо проблем.
- 충분하지는 않지만 어느 정도로, 특별하게 문제없이 하다.
ไปจนถึง..., ถึง...
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
eurokkaji
へまで。にまで
болтол, тэгтэл, хүртэл
tới mức, đến độ
ไปจนถึง..., ถึง...
sampai, sampai akhirnya
вплоть до
- A postpositional particle used when reaching an extreme situation such as the best or the worst situation.最善、または最悪の状況のように極端な状況に至るという意を表す助詞。Particule indiquant que la situation devient radicale, dans un sens positif ou négatif.Posposición que indica que algo llega a una situación extrema, como la mejor o la peor.كلمة لاحقة تدل على الوصول إلى وضع متطرّف، مثل أسوأ الحالات، أو أحسن الحالات хамгийн сайн, мөн хамгийн муу нөхцөл байдалтай адил туйлын нөхцөл байдалтай тулгарахыг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ thể hiện việc đạt tới tình huống cực đoan như tình huống tốt nhất hay xấu nhất.คำชี้ที่แสดงการเป็นถึงสภาพที่สุดขีดอันเหมือนกับสภาพที่แย่ที่สุดหรือดีที่สุดungkapan yang menunjukkan terjadinya keadaan yang ekstrim seperti keadaan yang terbaik atau terburukЧастица, указывающая на то, что что-либо находится в крайне хорошем или плохом состоянии.
- 최선 또는 최악의 상황과 같이 극단적인 상황에 이르게 됨을 나타내는 조사.
ไปจนถึง..., ถึง..., จนกระทั่ง...
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
rokkaji
へまで。にまで
jusqu'à, à tel point que
-руу/рүү хүртэл, тэгтэл, хүртэл
tới mức, đến độ
ไปจนถึง..., ถึง..., จนกระทั่ง...
sampai pada~
вплоть до
- A postpositional particle used to indicate that the situation has reached an extreme state, which is either the best or worst state possible.最善、または最悪の状況のように極端な状況に至るという意を表す助詞。Expression indiquant que la situation a atteint un point extrême, soit la meilleure soit la pire.Posposición que muestra que se ha llegado a una situación radical como una condición óptima o pésima.كلمة ملحقة للوصول إلى وضع متطرّف مثل أسوأ الحالات أو أحسن الحالاتхамгийн сайн буюу хамгийн муу нөхцөл байдал зэрэг хэт туйлширсан айдалтай тулгарахыг илэрхийлдэг илэрхийлэл.Trợ từ thể hiện việc đạt tới tình huống cực đoan như tình huống tốt nhất hay tình huống xấu nhất.คำกำกับคำนามที่ใช้ชี้ว่าเป็นการเข้าสู่สถานการณ์ขีดสุดราวกับสถานการณ์ที่แย่ที่สุดหรือดีที่สุด ungkapan yang menunjukkan pencapaian kondisi tragis seperti diibaratkan dengan kondisi terbaik atau terburukЧастица, указывающая на то, что что-либо находится в крайне хорошем или плохом состоянии.
- 최선 또는 최악의 상황과 같이 극단적인 상황에 이르게 됨을 나타내는 조사.
Idiomไปจนถึงที่สุด
go as far as one can go
行けるところまで行く。行き詰める
aller jusqu'au bout
ir hasta el final
нэгийгээ үзэх
đi đến cùng
(ป.ต.)ไปจนถึงที่สุด ; ทำให้ถึงที่สุด, ...ให้ถึงที่สุด
sampai tahap ekstrim
идти до конца; идти до победного
- To reach a state that is the most extreme or the highest that one can reach, or to face such a situation.到達できる一番極端な状態や状況に置かれる。L'état ou la situation en question devient le plus extrême possible.Llegar un estado o una circunstancia extrema que puede ser.يبلغ أقصى حالة أو وضع يمكن الوصول إليهхүрч болох эцсийн нөхцөл буюу төлөв байдалд очих.Trở thành tình huống hay trạng thái cực đỉnh nhất có thể đạt tới.กลายเป็นสภาพหรือสถานการณ์ที่ต้องทำให้ถึงที่สุดsampai pada suatu keadaan atau kondisi yang sangat ekstrimДойти до крайней степени развития какой-либо ситуации.
- 도달할 수 있는 가장 극단의 상태나 상황이 되다.
go as far as one can go
行けるところまで行く。一線を越える
aller jusqu'au bout
ir hasta el final
явалдах
lên đỉnh
(ป.ต.)ไปจนถึงที่สุด ; มีเพศสัมพันธ์
sudah berhubungan seks
зайти далеко (в отношениях); дойти до конца; переспать с кем-л.
- For a man and a woman to have sex.男女が性的な関係を結ぶ。(Homme et femme) Avoir un rapport sexuel.Un hombre y una mujer tienen una relación sexual.يقيم رجل وامرأة علاقة جنسيةэрэгтэй эмэгтэй хүмүүс бэлгийн харьцаанд орох.Nam nữ quan hệ tình dục.หญิงชายมีความสัมพันธ์กันทางเพศperempuan dan laki-laki berhubungan seksВступить в сексуальную связь с кем-либо.
- 남녀가 성관계를 맺다.
ไป, จากไป, ย้ายออก, ลาออก, โยกย้าย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
depart; leave
さる【去る】。たちさる【立ち去る】。やめる【辞める】。はずす【外す】
quitter, partir, s'en aller
partir
ينتقل إلى
орхих, одох, нүүх
ra đi, rời khỏi
ไป, จากไป, ย้ายออก, ลาออก, โยกย้าย
meninggalkan
уходить; покидать; уезжать
- To leave one place for another.いた場所を離れて他の所へ行く。Quitter un endroit pour aller ailleurs.Irse o ponerse en camino para vivir en otra región. يغادر مكانا كان مقيما فيه إلى آخرбайсан газраасаа өөр газар руу явах.Rời khỏi nơi đang ở đến nơi khác.ออกจากสถานที่ที่เคยอยู่ไปยังสถานที่อื่นpergi meninggalkan suatu tempat ke tempat lainОтправляться в другое место.
- 있던 곳에서 다른 곳으로 떠나다.
ไปชุมนุม, ไปรวมกันเป็นกลุ่ม, หลั่งไหลไป, พรั่งพรูออกไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
crowd; flock
おしかける【押し掛ける】。おしよせる【押し寄せる】
se ruer vers, arriver en foule, courir en foule vers
ir en manada, acudir en masa
يذهب
цувах, бөөгнөрөх, шавах, сүрэглэн явах
kéo nhau đi, đổ xô đi
ไปชุมนุม, ไปรวมกันเป็นกลุ่ม, หลั่งไหลไป, พรั่งพรูออกไป
pergi bergerombol, pergi berkelompok, pergi sekaligus
слетаться; собиратсья толпой
- For a crowd of people to go somewhere at the same time. 大勢が群れをなして行く。(Nombreuses personnes) Se déplacer en masse en même temps.Ir en gran número, en general presentarse muchísimas personas. يتجمّع ناس كثيرون ويذهبون معا فجأةолон хүн нэг зэрэг бөөнөөрөө сүрэглэн явах.Nhiều đối tượng tạo thành nhóm và cùng đi một lần.หลาย ๆ คนรวมตัวเป็นกลุ่มแล้วไปในคราวเดียวbanyak sesuatu membentuk kelompok dan pergi sekaligusИдти одновременно, создавая толпу (о нескольких).
- 여럿이 한꺼번에 무리를 지어 가다.
Proverbsไปดึงตุ่มออกก็ได้ตุ่มติดกลับมา
go to remove a lump and come back with another lump
こぶを取りに行って、こぶを付けられて帰って来る。ミイラ取りがミイラになる
s'en aller pour ôter sa bosse mais revenir avec une autre
ir para quitar el chichón pero regresar con otro chichón
يذهب لإزالة ورم فيعود بورم ثانٍ
(шууд.) ураа авахуулахаар яваад, ур наагаад ирэх
định bỏ bướu ra thì lại bị dán thêm vào
(ป.ต.)ไปดึงตุ่มออกก็ได้ตุ่มติดกลับมา ; จะไปลดภาระแต่ดันได้ภาระมาเพิ่ม
hendak untung menjadi buntung
пошёл по шерсть, вернулся стриженый
- An expression used to describe a situation where one attempts to relieve one's burden only to take additional burden.自分の負担を減らそうとしたが、むしろ他の事まで引き受けるようになったことのたとえ。Expression indiquant le cas où l'on finit par prendre en charge une tâche en essayant d'alléger le travail en cours.Expresión que indica que uno termina teniendo más trabajo al querer librarse de sus deberes.عبارة تدلّ على المفارقة عند إضافة عبء آخر عند المحاولة لتخفيف العبء الأول (حاول تكحيلها فأعماها)өөрийн ачаа үүргийг хөнгөлөх гэж байгаад өөр зүйлийг хүртэл хариуцах болсон тохиолдлыг илэрхийлдэг үг.Trường hợp định bớt đi gánh nặng của bản thân thì lại nhận thêm cả việc khác.คำพูดที่หมายความถึงกรณีที่ตั้งใจจะลดภาระของตนเองแต่กลับกลายเป็นได้รับผิดชอบงานอื่นไปด้วยingin mengurangi beban sendiri malah menjadi bertugas akan hal lainСлучай, когда хотелось уменьшить свою ношу, а в итоге добавилось новое дело.
- 자기의 부담을 덜려고 하다가 다른 일까지도 맡게 된 경우를 뜻하는 말.
...ไปด้วย
補助動詞فعل مساعدвспомогательный глаголVerba bantuAuxiliary Verbคำกริยานุเคราะห์Động từ bổ trợVerbo auxiliarVerbe auxiliaireТуслах үйл үг보조 동사
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
-a gada
ていく
ـا غادا
cứ
...ไปด้วย
sambil, seraya
- An expression used to indicate that one occasionally repeats a certain act mentioned in the preceding statement, while continuing another act.前の言葉の表す行動を度々繰り返すと同時に別の行為を続けて行うという意を表す表現。Expression pour répéter de temps à autre l'action ou l'état exprimé dans les propos précédents tout en faisant une autre action à la suite.Expresión que indica la repetición de las acciones que indica el comentario anterior, al mismo tiempo de continuar realizando otras acciones.عبارة تدلّ على استمرار الفعل الآخر في نفس الوقت مع تكرار فعل يشير إليه الكلام السابق أحيانا مع استمرار الفعل الآخر في نفس الوقتөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдлийг хааяа нэг давтан хийнгээ мөн өөр үйлдлийг үргэлжлүүлэн хийх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện thỉnh thoảng lặp đi lặp lại hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện đồng thời thực hiện tiếp hành động khác nữa.สำนวนที่แสดงว่า ในขณะที่ทำการกระทำที่คำพูดในข้างหน้าแสดงไว้ซ้ำ ๆ เป็นครั้งคราว ยังทำการกระทำอย่างอื่นพร้อมกันไปอีกด้วยungkapan untuk menandai melakukan tindakan lain selama kadang kala melakukan tindakan dalam kalimat depanВыражение, указывающее на повторяемость действия и его одновременность с другим действием.
- 앞의 말이 나타내는 행동을 이따금 반복함과 동시에 또 다른 행동을 이어 함을 나타내는 표현.
-eo gada
ていく
ـو غادا
cứ
...ไปด้วย
sambil, seraya, dengan
- An expression used to indicate that one occasionally repeats a certain act mentioned in the preceding statement, while continuing another act.前の言葉の表す行動を度々繰り返すと同時に別の行為を続けて行うという意を表す表現。Expression indiquant la répétition de temps à autre de l'action exprimée dans les propos précédents tout en faisant une autre action à la suite.Expresión que indica la repetición de las acciones que indica el comentario anterior cada tanto, al mismo tiempo de continuar realizando otras acciones.عبارة تدلّ على استمرار الفعل الآخر في نفس الوقت مع تكرار فعل يشير إليه الكلام السابق أحيانا مع استمرار الفعل الآخر في نفس الوقتөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдлийг хааяа нэг давтан хийнгээ зэрэгцэн өөр үйлдлийг үргэлжлүүлэх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện thỉnh thoảng lặp đi lặp lại hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện đồng thời thực hiện tiếp hành động khác nữa.สำนวนที่แสดงว่า ในขณะที่ทำการกระทำที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้ซ้ำ ๆ เป็นครั้งคราว และยังทำการกระทำอื่นพร้อมกันไปอีกด้วยungkapan untuk menandai melakukan tindakan lain selama kadang kala melakukan tindakan dalam kalimat depanВыражение, указывающее на непрерывность протекания действия и его одновременность с другим действием.
- 앞의 말이 나타내는 행동을 이따금 반복함과 동시에 또 다른 행동을 이어 함을 나타내는 표현.
-yeo gada
ていく
ـيو غادا
cứ
...ไปด้วย
sambil, seraya, dengan
- An expression used to indicate that one occasionally repeats a certain act mentioned in the preceding statement, while continuing another act.前の言葉の表す行動を度々繰り返すと同時に別の行為を続けて行うという意を表す表現。Expression pour répéter de temps à autre l'action ou l'état exprimé dans les propos précédents tout en faisant une autre action à la suite.Expresión que indica la repetición de las acciones que indica el comentario anterior cada tanto, al mismo tiempo de continuar realizando otras acciones.عبارة تدلّ على استمرار الفعل الآخر في نفس الوقت مع تكرار فعل يشير إليه الكلام السابق أحيانا مع استمرار الفعل الآخر في نفس الوقتөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдлийг хааяа нэг давтан хийнгээ мөн өөр үйлдлийг үргэлжлүүлэн хийх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện thỉnh thoảng lặp đi lặp lại hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện đồng thời thực hiện tiếp hành động khác nữa.สำนวนที่แสดงว่า ในขณะที่ทำการกระทำที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้ซ้ำ ๆ เป็นครั้งคราว ยังทำการกระทำอย่างอื่นพร้อมกันไปอีกด้วยungkapan untuk menandai melakukan tindakan lain selama kadang kala melakukan tindakan dalam kalimat depanВыражение, указывающее на повторяемость действия и его одновременность с другим действием.
- 앞의 말이 나타내는 행동을 이따금 반복함과 동시에 또 다른 행동을 이어 함을 나타내는 표현.
ไปด้วย, ประกอบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
do things at a time
かねる【兼ねる】
accompagner
acompañar
يقوم بأمرين معاً
хамтатгах, хавсаргах
xen kẽ, kèm theo
ไปด้วย, ประกอบ
menambahkan, melengkapi
- To do something while doing another thing.ある仕事以外の、他の仕事も一緒にする。Réaliser une tâche en même temps qu'un autre.Hacer el trabajo que se añade o se da junto a otro. يضع الطعام المتناسب مع بعضه منسجم معاнэг зүйлийн хажуугаар өөр зүйлийг хамт хийх.Làm việc khác cùng với một việc.นอกเหนือจากสิ่งหนึ่งแล้วก็ทำสิ่งอื่นพร้อมกันไปด้วย melakukan bersama pekerjaan yang berbeda dari satu jenis pekerjaan lainnyaПомимо одной работы, выполнять одновременно и другую.
- 한 가지 일 외에 다른 일을 같이 하다.
Idiomไปตลาดจ่ายตลาดของที่จะซื้อหมดทุกอย่าง
have seen all one can see
もうおしまい。万事休す
avoir tout vu
ver todo
ينتهي من شراء جميع الأشياء التي من اللازم أن يشتريها
нэгэнт өнгөрөх
(thấy hết cái gì phải thấy), không thể tồi tệ hơn
(ป.ต.)ไปตลาดจ่ายตลาดของที่จะซื้อหมดทุกอย่าง ; เสียหายจนไม่เหลืออะไร, ผิดพลาดจนไม่เหลืออะไร
неправильный
- For things to go wrong with no chance of getting better.これ以上改善の見込みがなく、駄目になる。Se gâter au point de ne plus pouvoir s'améliorer.Salir mal algo como para no haber posibilidad de mejorarse.لا يكون على ما يرام بدرجة أن توصل إلى عدم وجود احتمال أن يكون أفضلцаашид дээрдэх боломжгүй болтлоо муудах.Tồi tệ đến mức không có khả năng có thể khá hơn.ผิดพลาดเสียจนไม่มีความเป็นไปได้ที่จะดีขึ้นอีกต่อไปberjalan tidak baik sehingga tidak ada kemungkinan menjadi lebih baik lagiУхудшиться до такой степени, что больше нет возможности для улучшения.
- 더 이상 나아질 가능성이 없도록 잘못되다.
....ไป, ....ต่อ, ทำต่อไป, ทำต่อเนื่อง
補助動詞فعل مساعدвспомогательный глаголVerba bantuAuxiliary Verbคำกริยานุเคราะห์Động từ bổ trợVerbo auxiliarVerbe auxiliaireТуслах үйл үг보조 동사
nagada
いく
явуулах, үргэлжлүүлэн хийх
cứ, hoài, mãi
....ไป, ....ต่อ, ทำต่อไป, ทำต่อเนื่อง
berjalan (terus), tetap melangkah
продолжать что-либо делать; держаться чего; занимать какую-либо позицию; продвигаться
- An auxiliary verb used to indicate the continuation of the action of the preceding statement.前の言葉の表す行動が継続して進行するという意を表す「補助動詞」。Verbe auxiliaire montrant que l'action indiquée par la proposition précédente est en cours.Verbo auxiliar que indica que la acción señalada anteriormente está en progreso. كلمة تدل على استمرار الفعل الذي يشير إليه الكلام السابقөмнө орсон үйл үгийн заасан үйл хөдөлгөөн тэр чигээрээ үргэлжлэн өрнөхийг заасан үг.Từ diễn đạt hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện được tiến hành liên tục.คำที่ใช้เมื่อต้องการแสดงว่าการกระทำที่ถูกพูดถึงในคำก่อนหน้าเป็นไปอย่างต่อเนื่อง kata yang menunjukkan perkembangan tindakan dari kalimat yang diucapkan Вспомогательный глагол, указывающий на продолжительность начатого действия.
- 앞의 말이 나타내는 행동이 계속 진행됨을 나타내는 말.
ไปต่างประเทศ, เดินทางไปต่างประเทศ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
travel abroad
がいゆうする【外遊する】
voyager à l'étranger
viajar por fuera del país
يسافر إلى الخارج
гадаадад аялах
du lịch nước ngoài
ไปต่างประเทศ, เดินทางไปต่างประเทศ
jalan-jalan ke luar negeri, berpelesir ke luar negeri, bertamasya ke luar negeri
путешествовать заграницей
- To take a trip in a foreign country.外国に旅行する。Faire un voyage à l'étranger.Viajar por el extranjero.يذهب إلى دولة خارج بلده للسفرгадаад улс руу гарч аялах.Đi ra nước ngoài du lịch. ออกไปหรือเดินทางไปต่างประเทศpergi ke luar negeri dan bertamasyaЕздить по разным странам с целью развлечения.
- 외국에 나가서 여행하다.
Proverbsไปตายเอาดาบหน้า
searching (search) for Mr. Kim in Seoul; searching for a needle in a haystack
ソウルへ行って金さんを探す
aller à Séoul pour chercher M. Kim
Buscar al marido Kim en Seúl
يحاول البحث عن السيد كيم في سيول
(tới Seoul tìm con rể Kim), mò kim đáy biển
(ป.ต.)(การ)(ไป)หา นาย คิม ที่กรุงโซล ; ไปตายเอาดาบหน้า
всё равно, что искать иголку в стогу сена
- An expression to describe a situation where one tries to find someone without sufficient information about him/her or do something without any specific plan and preparation.よく知らない人を無鉄砲に探しに行くか、漠然とした事を無鉄砲にやろうとすることを意味する表現。Expression signifiant le fait de se mettre subitement à la recherche de quelqu'un que l'on ne connait pas très bien, ou que l'on commence quelque chose de manière insoucieuse.Expresión para indicar que visita a alguien que no lo conoce bien sin previo aviso o desea realizar un trabajo sin planes concretos.تعبير يدل على البحث عن شخص لا يعرفه دون أي خطة أو القيام بعمل غير واضح دون أي خطةсайн танихгүй хүнийг юу юугүй зорьж очих буюу тодорхой бус зүйлийг юу юугүй хийх гэж зүтгэх гэсэн утгатай үг.Có nghĩa là không biết địa chỉ và tên gọi mà đi tìm người một cách không kế hoạch.คำที่หมายถึงไปหาคนที่ไม่ค่อยรู้จักโดยไม่มีการวางแผน หรือการที่ทำงานอันคลุมเครือโดยไม่รอบคอบmencari orang yang tidak diketahui dengan membabi buta atau melakukan sesuatu yang samar-samar dengan membabi butaВыражение, означающее наугад искать незнакомого человека или необдуманно выполнять неопределённое дело.
- 잘 모르는 사람을 무턱대고 찾아가거나 막연한 일을 무턱대고 하려고 하는 것을 뜻하는 말.
ไปถึงยอดเขา, ไปถึงยอดภูเขา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
conquer a mountain
とうちょうする【登頂する】
atteindre le sommet, faire l'ascension de, conquérir le sommet, monter au sommet
escalar
يتسلّق قمة جبل
уулын оргилд мацах
lên đỉnh núi
ไปถึงยอดเขา, ไปถึงยอดภูเขา
mendaki, memanjat, menanjak
- To climb to the peak of a mountain.山の頂上に登る。 Atteindre la cime d'une montagne.Alcanzar a la cima de un monte.يتسلّق قمة الجبلуулын оргилд гарах.Lên đỉnh của ngọn núi. ไต่ขึ้นยอดของภูเขาmendaki gunung Подниматься на вершину горы.
- 산의 꼭대기에 오르다.
Idiomไปทางที่เต็มไปด้วยขวากหนาม
tread a thorny path
茨の道を歩む
parcourir un chemin jonché de buissons épineux
ir a un campo de espinas
يذهب في طريق من الأشواك
бартаат замаар алхах
Đi con đường đầy chông gai
(ป.ต.)ไปทางที่เต็มไปด้วยขวากหนาม ; เผชิญขวากหนาม
menderita
идти по тернистому пути
- To live a tough and hard life.厳しく多難な人生を送る。Mener une vie pénible et difficile.Vivir una vida difícil y ardua.يعيش معيشة صعبة وشاقةзовлон, бэрхшээлтэй амьдралаар амьдрах.Sống một cuộc sống vất vả và khó khăn.ใช้ชีวิตที่เต็มไปด้วยความยากลำบากและเหน็ดเหนื่อยmenjalani hidup yang berat dan susahПроживать тяжёлую и трудную жизнь.
- 힘들고 어려운 삶을 살다.
ไปทางลัด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ไปทางเดียว, โน้มเอียง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ไปทางเหนือ, มุ่งไปทางเหนือ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
go north
のぼる【上る】
monter vers le nord
ir al norte
يذهب إلى الشمال
умард руу явах
ra Bắc, đi hướng Bắc, Bắc hành
ไปทางเหนือ, มุ่งไปทางเหนือ
menuju ke utara, berangkat ke utara, pergi ke utara
- To go northwards.北へ向かう。Aller vers le nord.Dirigirse al norte.يذهب إلى جهة الشمالхойд зүг рүү явах. Đi lên phía Bắc. ไปยังทางตอนเหนือ pergi ke arah utaraИдти или продвигаться на север.
- 북쪽으로 가다.
monter vers le nord
ir al norte
умард руу явах
sang Bắc Hàn
ไปทางเหนือ, มุ่งไปทางเหนือ
pergi ke Korea Utara
- To go to North Korea.北韓へ行く。Se rendre en Corée du nord.Ir a Corea del Norte.يذهب إلى كوريا الشماليّةХойд Солонгос руу явах.Đi đến Bắc Hàn. ไปยังเกาหลีเหนือpergi ke Korea UtaraИдти или продвигаться в Северную Корею.
- 북한으로 가다.
Idiomไปทางโน้น
go away over there
あっちに行け。比べ物にならない
allez là-bas
ser insuperable, ser invencible
لا مثيل له
хавьгүй илүү, дээр
ở lại, tránh ra một bên
(ป.ต.)ไปทางโน้น ; ยอดเยี่ยม, ดีเลิศ
tak ada bandingannya, tak ada tandingannya
- For something to be too excellent to compare.非常に優れて、比べるにも及ばない。(Quelqu'un ou quelque chose) Être vraiment remarquable et ne pas pouvoir être comparé avec un objet.Ser tan excelente que no tiene igual. لا يمكن مقارنة شيء بشيء آخر لأنه ممتاز جدًّاмаш шилдэг тул хэн нэгэнтэй дүйцүүлэх аргагүй.Không so sánh được với một đối tượng nào do quá tài giỏi.โดดเด่นมากจนไม่สามารถเปรียบเทียบกับเป้าหมายใด ๆ ได้sangat luar biasa sehingga tidak bisa dibandingkan dengan suatu objekВыдающийся настолько, что даже не может идти ни в какое сравнение с кем-либо, чем-либо.
- 너무 뛰어나 어떤 대상과 비교가 안 되다.
ไปทำงานนอกสถานที่, ไปทำงานสถานที่อื่น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ไปทำงาน, มาทำงาน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
go to work; arrive at work
しゅっきんする【出勤する】。しゅっしゃする【出社する】
aller au travail
irse a trabajar, asistir al trabajo
يحضر إلى مكتب
ажилдаа явах, ажилдаа ирэх
đi làm
ไปทำงาน, มาทำงาน
masuk kerja
являться (выходить) на службу (на работу)
- To leave home for a workplace or to arrive at a workplace, to work.働くために勤務先へ出る。Se rendre sur le lieu de travail.Salir o ir a trabajar.يذهب أو يخرج إلى مكتب من أجل عملажил хийхээр албан ажилдаа явах болон ирэх.Đi đến hoặc đến chỗ làm để làm việc.ออกไปหรือออกมาที่สถานที่ทำงานเพื่อทำงานpergi atau muncul di tempat kerja untuk bekerjaВыходить на рабочее место, чтобы работать.
- 일하러 직장에 나가거나 나오다.
ไปทำงาน, ไปกลับที่ทำงาน, ไปทำงานและกลับบ้าน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
commute; go to office
つうきんする【通勤する】
faire la navette
viajar entre casa y trabajo, hacer la ruta
يذهب إلى العمل يوميا
гэрээсээ ажилдаа явах
đi làm
ไปทำงาน, ไปกลับที่ทำงาน, ไปทำงานและกลับบ้าน
pergi bekerja, berangkat bekerja
- To go to work, from one's home.勤め先へ通う。Aller travailler au bureau depuis chez soi.Realizar viajes entre casa y trabajo. يذهب من المنزل إلى مكان العمل للعملгэрээсээ ажилдаа явах.Đi lại từ nhà đến cơ quan để làm việc.ไปกลับจากบ้านถึงที่ทำงานเพื่อทำงานpergi ke tempat bekerja dari rumahЕздить, ходить на работу от дома до места работы.
- 집에서 직장에 일하러 다니다.
Idiomไปผิดที่, มาไม่ถูกที่
look for[place] the wrong house number
番地を間違える。お門違いである。見当違いである
se tromper d’adresse
buscar mal el número de domicilio
يبحث رقم المنزل بالخطأ
хазайх
tìm nhầm địa chỉ
(ป.ต.)หาบ้านเลขที่ผิด, จับบ้านเลขที่ผิด ; ไปผิดที่, มาไม่ถูกที่
berarah salah
- To move in a direction that is far from one's original thought or intention.本来の考えや意図が外れ、飛んだ方向へ進む。Devenir absurde à ne plus correspondre à ses pensées ou à ses intentions de départ.Ir hacia una dirección absurda sin coincidir con el pensamiento o la intención original.يتجه إلى جهة خاطئة وغير متطابقة مع نيته أو فكرته الأصليّةбодож байсан бодол, зорилтоосоо шал өөр тийшээ явахĐi theo phương hướng lệch lạc, không đúng với suy nghĩ hoặc ý định ban đầu.ออกไปในทิศทางที่ไม่เกี่ยวข้องและไม่ตรงกับความคิดหรือความตั้งใจเดิมsesuatu berarah yang tidak cocok dengan pikiran atau kehendak awalСворачивать в неправильном направлении вопреки первоначальным замыслам или намерениям. Быть на ложном пути.
- 본래의 생각이나 의도에 맞지 않게 엉뚱한 방향으로 나가다.
Idiomไปผิดทาง, มาผิดทาง
get into a wrong road
道を間違える
prendre le mauvais chemin
entrar por mal camino
يضلل طريقا
буруу замаар орох
lạc đường, nhầm đường
(ป.ต.)เข้าผิดทาง ; ไปผิดทาง, มาผิดทาง
salah jalan
Вставать на ложный путь; идти не тем путём
- To choose a wrong direction to get to the destination.目的地まで行く方向を間違えて選択する。Se tromper de direction à prendre pour sa destination.Elegir erróneamente la dirección que lleva al destino.يختار اتجاه المقصد بالخطأзорьсон газар хүртэл явах чиглэлээ буруу сонгох.Lựa chọn sai phương hướng đi tới đích.เลือกทิศทางที่จะไปยังจุดหมายผิด salah memilih arah menuju tempat tujuanвыбирать ложный путь.
- 목적지까지 가는 방향을 잘못 선택하다.
ไปพัก, ไปพักผ่อน, ไปเพื่อทำสิ่งใด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
go to
たずねる【訪ねる】。おとずれる【訪れる】。ほうもんする【訪問する】
se déplacer, se diriger
buscar, ir en busca
ينتقل
очих, орох
đi tìm
ไปพัก, ไปพักผ่อน, ไปเพื่อทำสิ่งใด
mencari, mendatangi
посещать; заходить
- To go to a place in order to rest or do something.休憩したり用件があってどこかに行く。Aller à un endroit pour se reposer ou pour régler des affaires.Ir a un lugar para descansar o realizar alguna tarea.يذهب إلى مكان معين من أجل الراحة أو القيام بأمر ماамрах буюу ажил хөөцөлдөхөөр ямар нэгэн газар руу явах.Đi đến nơi nào đó để nghỉ ngơi hoặc làm việc gì đó.ไปยังที่ใดเพื่อทำธุระหรือพักผ่อน pergi ke suatu tempat untuk beristirahat atau melakukan suatu urusanПриходить в какое-либо место на отдых или для выполнения какого-либо дела.
- 쉬거나 볼일을 보러 어떤 곳으로 가다.
ไปพบ, ไปหา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
visit
たずねる【訪ねる】。おとずれる【訪れる】。ほうもんする【訪問する】
rendre visite, aller voir, faire une visite
buscar, encontrar
يزور
зорьж ирэх, зорьж очих, уулзах
tìm gặp
ไปพบ, ไปหา
mencari, menemui, mengunjungi, menengok, menjenguk
навещать; встречаться
- To go to the place where a person is located and meet him/her.ある人のいる所に行って、その人に会う。Rencontrer quelqu'un en se rendant là où il se trouve.Reunirse con una persona yendo al lugar en donde se encuentra.يذهب إلى مكان يوجد فيه شخص ما ويلتقي بهхэн нэгэнтэй уулзахаар тэр хүний байгаа газрыг зорьж очих.Đi đến nơi có người nào đó để gặp người đó.ไปที่ที่มีคนใด ๆ และพบคนดังกล่าวpergi ke tempat di mana seseorang berada kemudian menemuinya Идти туда, где проживает какой-либо человек и встречаться с ним.
- 어떤 사람이 있는 곳에 가서 그 사람을 만나다.
ไปภูเขา, ขึ้นไปภูเขา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ไป...มา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
drop in
よる【寄る】。たちよる【立ち寄る】。まわる【回る】
passer, visiter
pasar
يمرّ
ороод гарах
ghé qua
ไป...มา (เช่น ไปบ้านญาติมา, ไปบ้านคุณปู่มา เป็นต้น)
mampir
ходить; посещать; курсировать; ездить
- To drop in a place because of something.用事があって、ある場所を訪れる。Passer dans un lieu pour y faire quelque chose.Hacer una para en un lugar con un propósito.يمرّ بمكان ما بسبب وجود العملямар нэг хэргээр дайраад гарах.Có việc nên ghé vào nơi nào đó.ไปยังที่ใด ๆ เนื่องจากมีธุระmampir, singgah ke suatu tempat untuk suatu halЗаглядывать в какое-либо место по делу.
- 일이 있어 어떤 곳에 들르다.
come and go
まわる【回る】
recorrer
явах
đi
ไป...มา
pergi
ходить; посещать; курсировать; ездить
- To come and go with a purpose.ある目的で行き来する。Aller et venir dans un certain but.Ir y venir de un lugar a otro con un objetivo.يداوم الذهاب إلى أحد الأماكن بهدف واضحямар нэг зорилгоор нааш цаашаа явах.Lui tới với mục đích nào đó. ไปมาโดยมีวัตถุประสงค์ใด ๆ sering datang dan pergi dengan tujuan tertentu Приезжать и уезжать (ездить или ходить туда-сюда) с какой-либо определённой целью.
- 어떤 목적으로 가지고 왔다 갔다 하다.
ไปมา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
come back; be back
いってくる【行って来る】
revenir, rentrer
Ir y venir
يعود
яваад ирэх
đi rồi về
ไปมา
pergi dan kembali
сходить; съездить
- To go somewhere to do something and come back.何かをするために行って帰ってくる。Partir faire quelque chose et retourner à son point de départ..Regresar luego de visitar un lugar para realizar un trabajo.يذهب إلى مكان لعمل ويعود منهямар нэгэн ажил хэргийг хийхийн тулд яваад ирэх.Đi đâu làm việc gì đó rồi về.ไปแล้วมาเพื่อทำงานใดๆpergi untuk melakukan sebuah pekerjaan dan datang kembaliПойти, поехать куда-либо с какой-либо целью и вернуться.
- 어떤 일을 하기 위해 갔다가 오다.
Idiomไปมาก็ไม่บอกไม่กล่าว, ไปไม่ลามาไม่ไหว้
without saying that one comes and leaves
来るとも行くとも言わず。一言も言わず
sans rien dire, sans dire de venir ou de partir
sin avisar que se irá o vendrá
ирлээ явлаа гэсэн хэл чимээгүй
đi đâu không nói
(ป.ต.)โดยไม่มีคำพูดว่าจะไปหรือจะมา ; ไปมาก็ไม่บอกไม่กล่าว, ไปไม่ลามาไม่ไหว้
украдкой; тайком; исподтишка
- Stealthily without telling anyone where one is from or headed to.自分がどこを行き来するか誰にも言わずに密かに。Furtivement, sans dire à personne où l'on va et d'où l'on vient.No decir a nadie a dónde va y viene, y hacer todo muy cuidadosamente.في السرّ وهو لا يقول لأيّ شخص آخر إلى أين يذهب ومن أين يرجعхаашаа явж байгаагаа хэнд ч хэлэхгүй сэм.Một cách lén lút, không nói việc mình đi đâu cho bất kì ai.อย่างเงียบ ๆ โดยไม่บอกใครว่าตนเองไปมาที่ไหนmelakukan sesuatu dengan diam-diam dengan tidak memberitahu pada siapapun mengenai dirinya datang dan pergi ke manaНе сказав никому, тайком.
- 자신이 어디를 오가는지 아무에게도 말하지 않고 슬며시.
ไปมา, สัญจรไปมา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
come and go; traffic
らいおうする【来往する】
aller et venir, fréquenter
ir y venir
يذهب ويأتي
ирж очих
qua lại
ไปมา, สัญจรไปมา
pulang pergi, mondar mandir, ke sana kemari
- For people to come and go.人々が互いに行き来する。 (Gens) Se fréquenter.Ir y venir las personas. يذهب ويأتي الناسхүмүүс ирж очих.Con người qua lại với nhau.ผู้คนไปมาหาสู่กันorang-orang saling datang dan pergiПриходить и уходить.
- 사람들이 서로 오고 가고 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ไปมาหาสู่กัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ไป, มา, ไปมา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ไปมา, ไป...มา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
go and come back
いってくる【行って来る】
revenir, rentrer
Ir y venir
يرجع
яваад ирэх
đi về
ไปมา, ไป...มา
pergi dan kembali
сходить; съездить
- To go to a certain place and then return from it. ある所に行って帰ってくる。Se rendre dans un lieu et retourner à son point de départ.Regresar luego de visitar un lugar.يذهب إلى مكان ويعود منهямар нэгэн газар очоод эргэж ирэх.Đến một nơi nào đó rồi quay về. ไปยังที่ใดๆแล้วกลับมาpergi ke suatu tempat dan kembaliПойти, поехать куда-либо и вернуться.
- 어떤 곳에 갔다가 돌아오다.
ไปมา, ไปมาต่อกัน, กันไปกันมา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
exchange
とりかわす【取り交わす】。やりとりする。こうかんする【交換する】
circuler, aller et venir, donner et recevoir, s'échanger
intercambiar
өгч авалцах
trao đi đổi lại
ไปมา, ไปมาต่อกัน, (ทำ)กันไปกันมา
datang dan pergi
обмениваться (мнениями)
- To repeat the act of giving and taking.何かをやりとりするのを繰り返す。Répéter l'échange de quelque chose.Reiterar el trabajo de dar y recibir algo.يتكرّر إعطاء شيء واستلامهямар нэгэн юмыг өгч авахыг давтах.Lặp lại việc trao đổi điều gì đó.ให้และรับอะไรบางอย่างต่อกันไปมาซ้ำ ๆmengulang-ulang serah terima sesuatuПоочерёдно брать и отдавать что-либо.
- 무엇을 주고받기를 되풀이하다.
ไปมา, ไป ๆ มา ๆ, ผ่านไปผ่านมา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
go up and down; walk up and down
いききする【行き来する】。おうらいする【往来する】。ゆきかよう【行き通う】
aller et venir, arriver et aller, circuler
ir y venir
يتجوّل
ирж очих
qua qua lại lại
ไปมา, ไป ๆ มา ๆ, ผ่านไปผ่านมา
datang dan pergi
слоняться; бродить
- To go up and down the street or path.街や道を行き来しながら通る。Circuler dans une rue ou sur un chemin en faisant des allées et venues.Pasar por un camino o una calle.يتنقّل من مكان إلى آخر في الشارع ويمرّ بهгудамж болон замыг ирж очин өнгөрч явах.Việc đi và đến qua lại trên đường hay con phố.ผ่านไปผ่านมาบนถนนหรือเส้นทางmelewati jarak atau jalan dengan datang dan pergiХодить туда-сюда по дороге или по улице.
- 거리나 길을 오고 가며 지나다니다.
ไปมา, ไป ๆ มา ๆ, ไปเรื่อย ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
(delaying) little by little
こんにちあしたと【今日明日と】
posponiendo de día en día
تأجيل يوم بعد اليوم
энэ өдөр тэр өдөр гэх, маргааш маргааш гэх
lần lữa ngày mai ngày kia
(เลื่อน)ไปมา, ไป ๆ มา ๆ, ไปเรื่อย ๆ
со дня на день
- In the manner of repeatedly putting off one's promise to do something at a certain time or meet a deadline.約束した期日や期限を少しずつ何度も延ばすさま。Idéophone illustrant la manière de repousser petit à petit un rendez-vous ou un délai de façon répétée.Manera en que se pospone repetidamente y de a poco una promesa o un plazo de vencimiento.حالة تأجيل موعد أو موعد محدّد قليلا وبشكل متكرّرамлалт ба хугацааг энэ өдөр, тэр өдөр гэж байнга хойшлуулах байдал.Hình ảnh liên tục trì hoãn kì hạn hay cuộc hẹn ngày này, ngày khác.ลักษณะที่เลื่อนสัญญาหรือระยะเวลาที่กำหนดไปทีละนิดเรื่อยๆbentuk janji atau batas waktu terus-menerus diundur ke hari ini dan ituОбразоподражательное слово, обозначающее частое откладывание обещания или срока с одного дня на другой день.
- 약속이나 기한을 조금씩 자꾸 미루는 모양.
ไปยังทางทิศใต้, ไปทางใต้, มายังทางทิศใต้, มาทางใต้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
go south; take a south-bound trip
くだる【下る】
aller en direction du sud
dirigirse hacia el sur
يتجّه إلى الجنوب
өмнө зүг явах, урагш явах
Nam tiến, đi đến phía nam
ไปยังทางทิศใต้, ไปทางใต้, มายังทางทิศใต้, มาทางใต้
идти на юг
- To go to the south.南へ向かう。 Aller vers le sud.Ir hacia el sur. يذهب إلى الجنوبөмнө зүг рүү явах.Đi về phía Nam.ลงไปทาง(ทิศ)ใต้, เดินทางไปยัง(ทิศ)ใต้menuju selatan, pergi ke arah selatanДвигаться в южном направлении.
- 남쪽으로 가다.
ไปยังประเทศสหรัฐอเมริกา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ไปยังประเทศเกาหลีเหนือ, ไปเยือนประเทศเกาหลีเหนือ, ไปเยี่ยมเยียนประเทศเกาหลีเหนือ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
visit North Korea
ほうちょうする【訪朝する】
se rendre en Corée du Nord
visitar el norte
يزور كوريا الشمالية
Хойд Солонгост айлчлах
thăm Bắc Hàn
ไปยังประเทศเกาหลีเหนือ, ไปเยือนประเทศเกาหลีเหนือ, ไปเยี่ยมเยียนประเทศเกาหลีเหนือ
mengunjungi Korea Utara
посещать Северную Корею
- To visit North Korea.北韓を訪問する。 Visiter la Corée du Nord.Visitar Corea del Norte.يزور كوريا الشماليةХойд Солонгост зочлох.Viếng thăm Bắc Hàn.ไปเยือนประเทศเกาหลีเหนือmengunjungi Korea UtaraНаносить визит в Северную Корею.
- 북한을 방문하다.
Idiomไปยังหุบเขา
go to the valley; kick the bucket
骨になる。死ぬ。くたばる
aller dans la vallée
ir al valle
يموت
үхэх, нөгөө ертөнцөд очих
đi đời, toi mạng
(ป.ต.)ไปยังหุบเขา ; ตาย, เสียชีวิต
mati
(простореч.) идти долиной смерти
- (slang) To lose one's life.命を失うことを俗にいう語。(populaire) Perdre la vie.(VULGAR) Perder la vida.يفقد الحياة (عامية)(хар яриа.) амь насаа алдах.(cách nói thông tục) Mất mạng.(คำสแลง)เสียชีวิต(bahasa kasar) kehilangan nyawaПотерять жизнь.
- (속된 말로) 생명을 잃다.
ไปรับ, ไปรับคืน, ไปเอา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
collect
とりもどす【取り戻す】。とりかえす【取り返す】。ひきだす【引き出す】
récupérer, reprendre, recouvrer
buscar, encontrar
يذهب بـ
авч явах, олж авах
tìm lại, đi lấy
ไปรับ, ไปรับคืน, ไปเอา
mengambil
получать; забирать
- To take back something that was lost, lent, or entrusted.なくしたり預けたり貸した物を返してもらい、持って行く。Se voir rendre ce que l'on a perdu, déposé ou prêté et l'emporter.Recibir algo perdido, guardado o prestado y llevárselo.يذهب ليستردّ شيئا مفقودا أو مُولّيا أو مُستأجَراалдсан, хариуцуулсан, түр хэрэглүүлсэн зүйлээ буцаан авч явах.Đi nhận lại và mang về cái đã mất, đồ gửi hay đồ đã cho mượn.รับสิ่งของที่หาย ฝากไว้หรือให้ยืมไปกลับคืนและนำกลับไปmemiliki setelah menerima kembali sesuatu yang hilang, dititipkan atau dipinjamkanПолучая, забирать что-либо потерянное, оставленное на время или одолженное.
- 잃어버리거나 맡기거나 빌려주었던 것을 돌려받아서 가지고 가다.
ไปร่วม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ไปรษณีย์ด่วน, ไปรษณีย์ด่วนพิเศษ, ไปรษณีย์ที่ส่งแบบเร่งด่วน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
express mail delivery
そくたつゆうびん【速達郵便】
courrier express
correo expreso
بريد سريع
шуурхай илгээмж
sự chuyển phát nhanh
ไปรษณีย์ด่วน, ไปรษณีย์ด่วนพิเศษ, ไปรษณีย์ที่ส่งแบบเร่งด่วน
kilat, paket kilat
Скорая почта; экспресс-почта
- The mail delivery service that is faster than that of an ordinary mail.普通郵便より優先して送達する郵便。Service postal qui envoie le courrier plus vite que le courrier ordinaire.Correo que llega más rápido que el ordinario.خدمة البريد التي تنقل وتسلّم أسرع من خدمة البريد العاديةэнгийн илгээмжээс хурдан илгээдэг илгээмж.Bưu phẩm được chuyển nhanh hơn bưu phẩm thông thường. ไปรษณีย์ที่ถูกจัดส่งด้วยความรวดเร็วมากกว่าไปรษณีย์ธรรมดาทั่ว ๆ ไปpaket yang dikirimkan secara lebih cepat daripada paket biasaдоставка за более короткий срок, чем обычная почта.
- 보통 우편보다 빨리 보내 주는 우편.
express mail delivery
そくたつゆうびん【速達郵便】
courrier express
correo expreso
بريد سريع
шуурхай шуудан, шуурхай илгээмж
dịch vụ chuyển phát nhanh
ไปรษณีย์ด่วน, ไปรษณีย์ด่วนพิเศษ, ไปรษณีย์ที่ส่งแบบเร่งด่วน
kilat, paket kilat
быстрая заказная почта
- The mail delivery service that is faster than that of an ordinary mail.普通郵便より優先して送達する郵便。Service postal qui envoie le courrier plus vite que le courrier ordinaire.Correo que llega más rápido que el ordinario.خدمة البريد التي تنقل وتسلّم أسرع من خدمة البريد العاديةэнгийн илгээмжээс хурдан илгээдэг илгээмж.Dịch vụ bưu điện chuyển nhanh hơn dịch vụ bưu điện thông thường. ไปรษณีย์ที่จัดส่งด้วยความรวดเร็วมากกว่าไปรษณีย์ธรรมดาทั่ว ๆ ไปpaket yang dikirimkan secara lebih cepat daripada paket biasaДоставка за более короткий срок, чем обычная почта.
- 보통 우편보다 빨리 보내 주는 우편.