Idiomไร้ค่า, ไร้สาระ, ไม่สำคัญ
like a wrap for dog paws
犬の履物のようだ
semblable à une bande d'étoffe servant à envelopper les pattes d'un chien
parecer un calcetín de perro
عديم القيمة
сохор зоосны үнэд хүрэхгүй
(như giẻ quấn chân chó) không ra gì
(ป.ต.)เหมือนถุงเท้าหมา ; ไร้ค่า, ไร้สาระ, ไม่สำคัญ
sepele
- To be of little value and importance.まったく値打ちがなく、くだらない。Ne pas avoir de valeur particulière et être insignifiant.No tiene mucho valor y es insignificante.حقير وعديم الجدوىнэг их үнэ цэнэгүй, муу олиггүй.Không có giá trị đặc biệt và tầm thường.ไม่มีคุณค่าใด ๆ และไม่สำคัญtidak terlalu berharga dan sepeleНе представляющий особой ценности, ничтожный.
- 별 가치가 없고 하찮다.
Proverbsไร้ซึ่งข่าวคราว
news that is roasted and eaten with a pheasant
キジを焼いて食べた便り。梨の礫
nouvelle d'une personne qui est allée attraper un faisan, l'a cuit et mangé
noticia de comer un faisán asado
لا خبر
(хадмал орч.) гургуул шарж идсэн сураг; усанд хаясан чулуу шиг таг чиг
(Tin nướng chim trĩ mà ăn), biệt tin én nhạn, bặt vô âm tín
(ป.ต.)ข่าวย่างไก่ฟ้ากิน ; ไร้ซึ่งข่าวคราว
(досл.) отсутствие новостей из-за поедания жареного фазана
- An expression to describe a situation where there is no news at all.便りがないことを意味する語。Expression indiquant le fait qu'il n'y a aucune nouvelle.Expresión que significa no tener ninguna noticia.كلام يدل على عدم وصول أي خبرямар ч сураг ажиггүй байх утгатай үг.Hoàn toàn không có tin tức.การที่ไม่มีข่าวคราวใด ๆtidak ada kabar sama sekaliНет новостей.
- 소식이 전혀 없음을 뜻하는 말.
ไร่ต้นอ้อ, ทุ่งต้นอ้อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ไร่ต้นโกฐจุฬาลัมพา, ทุ่งต้นโกฐจุฬาลัมพา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mugwort field
よもぎう【蓬生】
campo de absenta, tierra yerma
حقل نبات المريميّة
агийн талбай
bãi ngải cứu
ไร่ต้นโกฐจุฬาลัมพา, ทุ่งต้นโกฐจุฬาลัมพา
ladang mugwort
- Rough land overgrown with mugwort.ヨモギが生い茂っている荒地。Terre abandonnée où l'armoise a poussé dru.Tierra áspera donde pulula la absenta. أرض خشنة ينمو فيها نبات المريميّة بشكل كثيفагь ихээр ургасан зэлүүд газар.Miếng đất hoang ngải cứu mọc um tùm.ผืนดินแห้งแล้งที่มีต้นโกฐจุฬาลัมพาขึ้นอยู่อย่างหนาทึบtanah keras yang mugwort tumbuh dengan lebatГрубая земля, где обильно растёт полынь.
- 쑥이 무성하게 나 있는 거친 땅.
ไร่นา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
farming plot
たはた【田畑・田畠】。でんぱた【田畑・田畠】
lot de terre
tierra de labranza, tierra de cultivo
حقل وحقل الأرز
тариалангийн талбай, фермерийн газар
ruộng rẫy, đồng ruộng
ไร่นา
(орошаемые и суходольные) поля
- Rice paddy and field.田と畑。Champs et rizières.Arrozal y sembrado.حقل وحقل الأرزтариалангийн талбай.Ruộng và rẫy.นาและไร่sawah dan ladangСельскохозяйственные угодья.
- 논과 밭.
ไร่นา, ไร่และนา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fields and paddies; farmland
たはた・でんばた【田畑・田畠】
arrozal y campo
حقول زراعية
тутрагын буюу тариалангийн талбай
ruộng vườn
ไร่นา, ไร่และนา
lahan pertanian, ladang dan sawah
орошаемые и суходольные поля
- Fields and paddies.田と畑。Rizières et champs.Terreno y sembrado de arroz. حقول الأرز والحبوب والخضر тутрагын тариг буюу тариан талбай.Ruộng và vườn.ไร่และนาsawah dan ladangЗаливные и суходольные поля.
- 논과 밭.
ไร้ประโยชน์, เปล่าประโยชน์, ไม่มีประโยชน์
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
vain; fruitless; empty
むだだ【無駄だ】。むなしい【虚しい・空しい】。かいがない【甲斐がない】
vain, futile, inutile
vano, infructuoso
هدر، هباء، غير ذي جدوى
хэрэгцээгүй болох, дэмий болох
vô ích, vô tích sự
ไร้ประโยชน์, เปล่าประโยชน์, ไม่มีประโยชน์
sia-sia, percuma
напрасный; тщетный
- Being fruitless or without any substance.何の遣り甲斐も、成果もない。Qui n'a pas de résultat.Que es infructuoso y falto de sustancia. ليس له فائدة أو قيمةсэтгэл хангалуун бус, бодит үр дүнгүй.Không thể thỏa mãn và không có thực chất.ไม่มีสาระสำคัญหรือความคุ้มค่าใดเลยtidak dapat memberikan kepuasan dan tidak bernilaiБесполезный, пустой.
- 아무런 보람이나 실속이 없다.
...ไร้ประโยชน์, ...ไร้คุณค่า, ...ไร้ค่า, ...สูญเปล่า, ...ที่ไม่มีเหตุผล, ...เรื่อย ๆ, ...เปล่า ๆ
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
heot-
هباء، بلا جدوى
дэмий, хоосон
công cóc, vô ích
...ไร้ประโยชน์, ...ไร้คุณค่า, ...ไร้ค่า, ...สูญเปล่า, ...ที่ไม่มีเหตุผล, ...เรื่อย ๆ, ...เปล่า ๆ
sia-sia, percuma, omong kosong, bohong
- A prefix used to mean "groundless" or "fruitless."「根拠のない」、「無駄な」との意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant "sans fondement", "vain".Prefijo que añade el significado de ´infundado´ o ´inútil´. سابقة يعني باطل , غير مفيد'нотолгоо, баримтгүй', 'урамгүй' хэмээх утгыг нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa "không có căn cứ", "không có ích".อุปสรรคที่เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ไม่มีเหตุผล' หรือ 'ที่ไม่มีความคุ้มค่า'awalan yang menambahkan arti "tidak berbukti" atau "tidak menghasilkan"Префикс, придающий слову значение "необоснованный", "безрезультатный".
- '근거 없는', '보람 없는'의 뜻을 더하는 접두사.
ไร้..., ปราศจาก..., ไม่มี...
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
ไร้ผู้ใดในโลกเทียมทาน, ไม่มีคู่แข่งใด ๆ ในโลก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
invincibility
てんかむそう【天下無双】。てんかむてき【天下無敵】
invincibilité, (n.) invincible
invencible
اللا قهر
энгүй, агуу
vô địch thiên hạ
ไร้ผู้ใดในโลกเทียมทาน, ไม่มีคู่แข่งใด ๆ ในโลก
непобедимость; непобедимый; всепобеждающий
- The state of having no rival in the world.とても強くて世の中に対抗しうる相手がいない。Fait de ne pas avoir de rival.No hay nada que le pueda hacer competencia en el mundo.عدم وجود منافس في العالمдэлхий ертөнцөд өрсөлдөх зүйлгүй байх явдал.Không có đối thủ đáng để đọ sức trên thế gian.ความไม่มีคู่แข่งใดในโลกที่สามารถจะมาประชันได้hal tidak memiliki lawan untuk bersaing di duniaОтсутствие в мире достойного соперника.
- 세상에 겨룰 만한 상대가 없음.
ไร่พืชชิงเฮา, สวนพืชชิงเฮา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mugwort field
よもぎう【蓬生】
campo de absenta, tierra yerma
حقل نبات المريميّة
агийн талбай
bãi ngải cứu
ไร่พืชชิงเฮา, สวนพืชชิงเฮา
ladang mugwort
- Rough land overgrown with mugwort.ヨモギが生い茂っている荒地。Terre abandonnée où l'armoise a poussé dru.Tierra áspera donde pulula la absenta. أرض خشنة ينمو فيها نبات المريميّة بشكل كثيفагь ихээр ургасан зэлүүд газар.Miếng đất hoang nơi ngải cứu mọc um tùm.ผืนดินแห้งแล้งที่มีต้นชิงเฮาเติบโตอย่างหนาทึบ tanah keras yang mugwort bertumbuh lebatГрубая земля, на которой густо растёт полынь.
- 쑥이 무성하게 나 있는 거친 땅.
ไร้มารยาท, ไม่มีมารยาท, เหลวไหล, ไร้สาระ, ไม่ชอบด้วยเหตุผล
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
lack common sense
ひじょうしきだ【非常識だ】。ぼつじょうしきだ【没常識だ】
être déraisonnable, être incongru, être déplacé
ser absurdo
يجهل بالمعلومات العامة
ухаангүй байх, наад захын мэдлэггүй байх
thiếu thường thức, thiếu hiểu biết, thiếu căn bản
ไร้มารยาท, ไม่มีมารยาท, เหลวไหล, ไร้สาระ, ไม่ชอบด้วยเหตุผล
aneh, irasional, tidak masuk akal
абсурдный; несообразный; неразумный; нелогичный; нерациональный
- For a remark or behavior to go completely against etiquette, customs, or knowledge that ordinary people are aware of. 言動が、普通の人が知っている礼儀や習わし、知識から完全にはずれている。(Parole, comportement) Être complètement au delà de l'étiquette, des coutumes ou des connaissances connues par les personnes ordinaires.Dícese de un hecho o un dicho irracional, que se sale de lo común, generalmente falto de cortesía, de conocimiento o que atenta contra las costumbres. تنحرف الأقوال والأفعال بشكل تام عن الآداب والعادات التي تعارف عليها عامة الناسхэлж ярьж, хийж хөдөлж байгаа нь жирийн хүний мэддэг ёс төр, зан заншил, мэдлэгээс ихэд гажсан байх.Lời nói hay hành động hoàn toàn vượt qua khỏi phép tắc, thói quen hay kiến thức mà người bình thường đều biết.คำพูดหรือการกระทำหลุดออกไปจากมารยาทหรือขนบธรรมเนียม ความรู้ที่คนทั่ว ๆ ไปรู้อยู่โดยสิ้นเชิงperkataan atau tindakannya benar-benar menyimpang dari tata cara, adat istiadat, atau pengetahuan yang diketahui orang biasaСильно противоречащий знаниям, традициям, этикету, которым придерживаются обычные люди (о речи, поведении).
- 말이나 행동이 보통 사람이 알고 있는 예절이나 관습, 지식에서 완전히 벗어나다.
ไร้มารยาท, ไม่มีมารยาท, ไม่มีสัมมาคารวะ, แข็งกระด้าง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
bad; immoral
ふとどきだ【不届きだ】
mauvais, immoral
inmoral, indecente, imprudente
غير أخلاقي
ёс суртахуунгүй, завхарсан, замаа алдсан, өөдгүй, олиггүй
sai trái, sái quấy
ไร้มารยาท, ไม่มีมารยาท, ไม่มีสัมมาคารวะ, แข็งกระด้าง
tidak sopan, tidak pantas
ни на что не годный; отвратительный; подлый; недостойный; плохой; дурной
- Morally wrong.道徳的にも人格的にも正しくない。Qui n'est pas raisonnable, sur le plan de la morale ou de la personnalité.Incorrecto moralmente.غير صحيح من الناحية الأخلاقية أو الإنسانيةёс зүйн хувьд ч, хүнийхээ хувьд ч сайнгүй.Không đúng về mặt đạo đức hay nhân cách.ทำไม่ถูกต้องตามหลักคุณธรรมหรือตามมารยาทของสังคมtidak benar secara moral atau etikaНеправильный, безнравственный.
- 도덕적으로나 인격적으로 옳지 못하다.
ไร้มารยาท, ไม่มีมารยาท, ไม่รู้ที่ต่ำที่สูง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
insolent; impertinent
ぶさほうだ【無作法・不作法だ】。ぶしつけだ。らんぼうだ【乱暴だ】
mal élevé, insolent
muy descortés, muy mal educado, muy insolente
قليل التهذيب، صفيق
бүдүүлэг, зүй бус, увайгүй, ичгүүргүй, эрээ цээргүй
ngỗ nghịch, xấc láo
ไร้มารยาท, ไม่มีมารยาท, ไม่รู้ที่ต่ำที่สูง
kurang ajar
постыдный; возмутительный; грубый
- One's behavior or remark being very rude and displeasing.言動がとてもぶしつけで不届きである。Dont le comportement ou les paroles sont impolis et impertinents.Que actúa o hablar de manera muy ruda e impertinente. سلوكه وكلامه غير مهذّب جدًّا ومُشينүйлдэл болон хэлж ярих нь маш хүмүүжилгүй, ёс бус байх.Hành động hay lời nói rất vô lễ và ngỗ nghịch.พฤติกรรมหรือคำพูดไม่มีมารยาทและหยาบคายเป็นอย่างยิ่งtindakan, perbuatan, perkataan sangat tidak sopan dan kurang ajarНевоспитанный и отвратительный в поступках или речах.
- 행동이나 말이 매우 버릇없고 괘씸하다.
ไร้ยางอาย, ด้าน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
unblushing; bold-faced
ふてぶてしい
désinvolte, effronté, audacieux, hardi, courageux, insolent, impudent, sans vergogne, sans-gêne
muy sociable, muy descarado, muy desvergonzado, con muy buen estómago
قليل الحياء
нүүрэмгий
cừ, gan dạ
ไร้ยางอาย, ด้าน
luwes, santai
- Very daring without being too self-conscious. 恥知らずで、神経がずぶとい。Ayant un esprit impertinent sans être intimidé. Que tiene agallas y no siente vergüenza. عديم الخجل وجيد الطبعичиж зоволгүй бусадтай сайн үерхэж нөхөрлөдөг, хээгүй эвлэгхэн зантай. Bạo dạn, không ngại ngùng và có phần bền bỉ.ไม่มีความอายเหนียมและหน้าด้านมากpandai bergaul karena tidak malu-malu dan santai serta pandai menyesuaikan diriЛегко сближающийся с другими, не испытывающий неудобства, имеющий хороший аппетит и простой характер.
- 쑥스러움이 없이 매우 비위가 좋다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ไร้ยางอาย, หน้าด้าน, หน้าไม่อาย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
impudent; shameless
はれんちだ【破廉恥だ】。はじしらずだ【恥知らずだ】
impudent, effronté, indécent, inconvenant
descarado, desvergonzado, sinvergüenza
وقح
ичих нүүргүй, нэр нүүрээ алдсан, ширэн нүүртэй
vô liêm sỉ, trơ trẽn
ไร้ยางอาย, หน้าด้าน, หน้าไม่อาย
tidak tahu malu, bermuka badak
циничный; бесстыдный; нахальный; беззастенчивый; беспардонный
- Being ignorant about saving face, or lacking a sense of shame. 面子を立てる気持ちや恥を知る気持ちがない。Qui ne cherche guère à sauver la face ou qui n'a jamais honte.Que no tiene ni vergüenza ni dignidad.يكون صفيق الوجه وقليل الحياء وغير مؤدبнэр нүүрээ бодох буюу ичих зовохоо мэдэхгүй байх.Không biết giữ thể diện hoặc không biết xấu hổ.ไม่มีจิตใจที่รู้จักอายหรือรักษาหน้าhal tidak berperasaan sehingga tidak bisa menjaga kehormatan diriУмеющий сохранять невозмутимы вид, будто ничего не произошло, или не знающий стыда.
- 체면을 차릴 줄 알거나 부끄러움을 아는 마음이 없다.
Idiomไร้ยางอาย, หน้าหนา, หน้าด้าน
have a thick belly skin
腹の皮が厚い
avoir la peau du ventre épaisse
ser gruesa la piel que cubre el abdomen
يكون جلد البطن سميكا
ширэн нүүрлэсэн
(da bụng dày) mặt mo, mặt dày
(ป.ต.)หนังท้องหนา ; ไร้ยางอาย, หน้าหนา, หน้าด้าน
tebal muka
толстокожий
- To be shameless and stubborn.恥知らずでずうずうしくて我が強い。Être effronté et entêté, sans aucune honteSer un caradura, sinvergüenza y egoísta.لا يخجل ولا يتحشّم ويكون عنيدا جدا ичгүүр сонжуургүй, увайгүй бөгөөд маш зөрүүд.Trâng tráo và không biết xấu hổ, rất cố chấp.ดื้อรั้นอย่างรุนแรงโดยไม่มีความอายและทำโดยไม่อายtidak ada malu, bermuka tebal dan keras kepala Бессовестный, наглый и упрямый.
- 부끄러움이 없고 뻔뻔하며 고집이 세다.
ไร้ยางอาย, ไม่รู้จักอาย, หน้าด้าน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
impudent; shameless
はれんちだ【破廉恥だ】
impudent, effronté, indécent, inconvenant
desvergonzado, infame, descarado
صفيق، وَقِح
жигшүүртэй, бүдүүлэг
vô liêm sỉ
ไร้ยางอาย, ไม่รู้จักอาย, หน้าด้าน
tidak tahu malu
бесстыдный; бесстыжий; беззастенчивый
- Being impudent, lacking a sense of shame.恥を恥とも思わず平気でいる。Qui n'a pas du tout honte et qui a du culot.Que es insolente y no siente vergüenza.قليل الخجل ورقيعичихийг мэдэхгүй бүдүүлэг байх.Chai lì không biết xấu hổ.ไม่รู้จักความอายและไม่ละอายtidak tahu malu dan beraniЛишённый чувства стыда, наглый.
- 부끄러운 것을 모르고 뻔뻔하다.
ไร้ยางอาย, ไม่เอียงอาย, ไม่เขินอาย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
shameless
しゃあしゃあする。ずうずうしい
effronté, éhonté
con desvergüenza, descarado
صفيق الوجه/قليل الحياء
эрээ цээргүй аашлах
trơ tráo, vô liêm sỉ, trơ trẽn, táo tợn
ไร้ยางอาย, ไม่เอียงอาย, ไม่เขินอาย
tak tahu malu, lancang
нахальный; нагловатый
- Acting shamelessly without being shy or hesitating.恥ずかしがったり気兼ねしたりせず、厚かましく振る舞うところがある。Qui n'a honte de rien, et qui est sans gêne et avec toupet.Atrevido, insolente, que habla u obra sin vergüenza.يكون وقحا ولا يستحييичиж зоволгүй, бүдүүлэг загнах.Thể hiện vẻ nhâng nháo, không biết xấu hổ hoặc không biết ngại ngùng.มีลักษณะที่ปฏิบัติอย่างไร้ยางอาย โดยไม่เอียงอายหรือรู้สึกว่ายากลำบาก terdapat sifat atau sikap yang bertingkah dengan lancang tanpa malu atau segan Наглый без стеснений или затруднений (о виде).
- 부끄러워하거나 어려워하지 않고 뻔뻔하게 구는 모습이 있다.
Idiomไร้ร่องรอย, ไม่ทิ้งร่องรอย
There is not even a shadow
影も形もない
Il n'y a pas l'ombre d'une différence
no hay ni sombra
لا يوجد ظل
ул мөргүй, сүүдэр ч байхгүй
không có đến cả bóng người
(ป.ต.)ไม่มีแม้กระทั่งเงา ; ไร้ร่องรอย, ไม่ทิ้งร่องรอย
tak berbekas
нет и следов
- No trace is found.通り過ぎた形跡がない。Il n'y a pas de différence entre les objets ou les évènements en question.No hay rastro de que haya existido o pasado.لا يوجد أي أثر للمرور أو البقاءөнгөрч явсан буюу байсан ул мөр байгүй байх.Không có dấu vết có ai đi qua hay đã sống.ไม่มีร่องรอยที่เคยผ่านไปหรือเคยอยู่tidak ada tanda-tanda pernah lewat atau pernah adaНет следов присутствия.
- 지나가거나 있었던 흔적이 없다.
Idiomไร้วิญญาณ, เหม่อลอย
have one's spirit escape
魂が抜ける。ぼうっとする
L'âme est sortie
estar atónito
يخرج روح فلان، يصبح فلان مسحورا
(шууд орч.) сүнс нь гарах; сүнс нь зайлах
mất hồn
(ป.ต.)วิญญาณออกไป ; ไร้วิญญาณ, เหม่อลอย
bengong, bingung
- To go blank in a daze.正気でなく、ぼんやりする。Être distrait en n'ayant pas de tête.Estar atónito. يكون ذاهلا وشارد الذهنухаангүй болж дүйнгэтэх.Ngẩn ngơ không còn tinh thần.เหม่อลอยเพราะไม่มีสติbingung dan bengongБыть в ступоре без рассудка.
- 정신이 없어 멍하다.
Idiomไร้ศักยภาพ
not have jack
犬の角もない。何も持っていない
Il n'y a même pas une chose signifiante
no tener ni bicoca
chẳng có cái khỉ gì
(ป.ต.)ไม่มีแม้กระทั่งสิ่งที่ไม่มีค่า ; ไร้ศักยภาพ
tak punya apapun
нет ничего за душой; гол как сокол; нечего взять, нечего спросить (с кого-л.)
- (slang) For someone to have no money, reputation or ability at all.金・名誉・能力などを全く持っていないことを俗にいう語。(populaire) Ne rien, absolument rien posséder ni argent, ni honneur, ni capacité, etc.(VULGAR) No tener dinero, honor ni capacidad.لا يملك نقودا أو شرفا أو قدرة أو غيرها ( عامية)(бүдүүлэг.) хөрөнгө мөнгө, нэр алдар, мэдлэг чадварын аль нь ч байхгүй. (cách nói thông tục) Hoàn toàn không có tiền bạc, danh tiếng hay năng lực...(คำสแลง)ไม่มีเงิน เกียรติยศ ความสามารถต่าง ๆ เลย(bahasa kasar) tak punya uang atau kehormatan, kemampuan dsb sama sekali(простореч.) Совсем не иметь денег, почёта, способностей и т.п.
- (속된 말로) 돈이나 명예, 능력 등을 전혀 갖고 있지 않다.
Idiomไร้สติ
release one's spirit
ぼうっとしている。ぼんやりしている
avoir posé son esprit
distraerse, despistarse, quedar cautivado por algo
يحط الروح
ухаан санаагаа алдсан
thất thần, thẩn thờ, hồn vía thất tán
(ป.ต.)ปล่อยจิตวิญญาณ ; ไร้สติ
потерять разум
- To lose one's senses and go blank.気を取られてぼんやりしている。Ne pas être dans son état normal et devenir étourdi.Perder la razón y quedar atontado.يصبح في حالة فقدان الإدراكөөрийн гэсэн ухаангүй мэлэрсэн байдалтай болох.Trở nên mất tỉnh táo và lơ đãng.กลายเป็นสภาพที่งวยงง ไม่มีสติkehilangan kesadaran dan ada dalam keadaan termenungАбстрагироваться, находиться не в своем уме.
- 제정신을 잃고 멍한 상태가 되다.
Idiomไร้สมอง, ไม่มีสมอง, ไม่มีความคิด
have an empty brain
頭が空っぽだ
avoir la tête vide
vaciar el cerebro
المخ فارغ
хоосон толгой
đầu óc rỗng tuếch
(ป.ต.)สมองว่างเปล่า ; ไร้สมอง, ไม่มีสมอง, ไม่มีความคิด
bodoh, tidak masuk akal
Пустая голова; мозги не варят; без мозгов
- (disparaging) To not know anything or have an idea or opinion.知識や自分の考えがないことを卑しめていう語。(péjoratif) Ne rien connaître ou ne pas avoir sa propre pensée.(PEYORATIVO) No tener pensamiento propio ni conocimientos.ليس لديه معرفة أو فكرة ذاتية ( استهانة)(басамж.) мэддэг зүйл буюу өөрийн бодолгүй байх.(cách nói hạ thấp) Không biết gì hoặc không có suy nghĩ của riêng mình.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)ไม่มีสิ่งที่รู้หรือความคิดเป็นของตนเอง(dalam bentuk vulgar) tidak memiliki pengetahuan atau pendapat sendiri(Пренебр.) Не иметь собственных мыслей или знаний.
- (낮잡아 이르는 말로) 아는 것이나 자신의 생각이 없다.
ไร่, สวน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
field
はたけ【畑】
champ, plantation
sembradío
حقل
тариан талбай
rẫy, nương, vườn
ไร่, สวน
ladang
(суходольное) поле
- A plot of land where grains or vegetables are cultivated without standing water as would be found in a paddy.水を入れず、穀物や野菜を栽培する耕地。Terrain non-inondé destiné à la culture de céréales ou de légumes.Tierra donde se cultiva sembrando vegetales o granos sin dejar almacenada agua.أرض لا تختزن المياه ويزرع فيها الحبوب أو الخضروات ус хийгээд орхилгүй үр тариа, ногоо зэргийг тарьж тариалсан газар.Đất làm nông nghiệp trồng cây lương thực hay rau củ, không có nước.ที่ดินที่เพาะปลูกและเก็บเกี่ยวข้าวหรือพืชผักโดยที่ไม่ได้กักเก็บน้ำไว้tanah untuk menanam biji-bijian atau sayuran dan bertani yang tidak menempatkan airЗемля, не заполненная водой, на которой выращивают зерновые или овощи.
- 물을 담아 두지 않고 곡식이나 채소를 심어 농사를 짓는 땅.
ไร้สาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being wireless
むせん【無線】。ワイヤレス
(n.) sans fil
inalámbrico
لاسلكي
утасгүй холбоо
không dây
ไร้สาย
nirkabel
беспроводной
- The act of sending or receiving communication or broadcasts through radio waves without wires.電線を架設せず、電波を通じて通信や放送を送受信すること。Fait d'envoyer ou de recevoir une communication ou une émission à travers les ondes électriques, sans connexion filaire.Sistema de comunicación o de emisión radial que usa ondas hercianas en lugar de alambres conectores. إرسال او استقبال اتصال أو بث اذاعي وتلفزيوني بواسطة أمواج الراديو بدون أسلاكцахилгаан шугамыг холбохгүйгээр, цахилгаан долгионоор дамжуулан холбоо, нэвтрүүлгийг дамжуулах буюу хүлээн авах явдал.Sự phát hoặc nhận tín hiệu vô tuyến hay thông tin thông qua sóng điện mà không liên kết với dây điện.การได้รับหรือการส่งการกระจายเสียงหรือการสื่อสารผ่านคลื่นโดยไม่เชื่อมต่อกับสายไฟฟ้าhal mengirim atau menerima sinyal atau siaran melalui gelombang tanpa menghubungkan kabelПередающий сигнал посредством электроволн, без соединения проводами.
- 전선을 연결하지 않고 전파를 통해 통신이나 방송을 보내거나 받음.
ไร้สาระ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
trivial; insignificant
くだらない
stupide, ridicule, absurde
despreciable, desdeñable, ridículo, insignificante
تافه
шалихгүй
lập dị
ไร้สาระ
sepele, kecil, remeh
ничтожный; не заслуживающий внимания; никуда не годный.
- Too trivial to be worthy of being talked or thought about.話したり考えたりする価値もないほど、ささやかだ。Qui est méprisable au point de ne pas valoir la peine d'en parler ou d'y penser.Que es tan insignificante que no merece ser discutido o considerado. الشيء ضئيل حتى لا يكون موضع الكلام أو التفكيرхэлж ярих, бодох ч шаардлагагүй өчүүхэн, ялихгүй байх.Điều nói ra hoặc nghĩ trong đầu rất tầm thường đến mức tồi tệ.ไม่มีค่าจนไม่น่าจะเป็นเรื่องที่จะคิดหรือพูดtidak penting bahkan untuk dijadikan bahan pembicaraan atau pikiranОчень несущественный, не достойный какого-либо внимания.
- 말하거나 생각할 거리도 못 될 만큼 하찮다.
ไร้สาระ, งู ๆ ปลา ๆ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ไร้สาระ, จ้อ, พร่ำ, พึมพำ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
prattlingly
べちゃべちゃ。べちゃくちゃ。ぶつぶつ
parloteando, cotorreando, parloteando
بثرثرة
дэмий яриа
một cách lảm nhảm, một cách lải nhải
(พูด)ไร้สาระ, (พูด)จ้อ, (พูด)พร่ำ, (พูด)พึมพำ
- In the manner of talking useless things thoughtlessly and continuously.くだらないことをむやみにしゃべり続けるさま。Idéophone décrivant la manière de tenir des propos inutiles sans arrêt, à tort et à travers.Modo en que se habla excesiva e innecesariamente. شكل الثرثرة بكلام غير ضروري بإهمال وبشكل متكرّرямар ч хэрэгцээгүй зүйл байнга ярих байдал.Hình ảnh cứ nói huyên thuyên những lời vô bổ một cách tùy tiện.ลักษณะที่พูดฉอด ๆ บ่อย ๆ โดยไม่คิดมากในคำพูดที่ไม่มีสาระbentuk terus-menerus mengoceh dengan melontarkan perkataan yang tidak penting seenaknyaО виде людей, непрерывно и шумно ведущих бесполезные разговоры.
- 쓸데없는 말을 함부로 자꾸 지껄이는 모양.
ไร้สาระ, ไม่น่าเชื่อ, น่าประหลาดใจ, เหลือเชื่อ, เหลวไหล
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
absurd; ridiculous; preposterous
あきれる【呆れる・惘れる】。あっけにとられる【呆気に取られる】。あぜんとする【唖然とする】
absurde, déraisonnable, insensé, qui est dans l'embarras, (adj.) ne plus savoir que faire, dans l'embarras
atónito, absurdo, exorbitante
مصدوم
мэл гайхах, санаанд багтахгүй байх, хачирхалтай, төсөөлөмгүй
vô lí, phi lí
ไร้สาระ, ไม่น่าเชื่อ, น่าประหลาดใจ, เหลือเชื่อ, เหลวไหล
mengejutkan, luar biasa
небывалый; неимоверный; неподдающийся (объяснению или здравому смыслу)
- Being dumbfounded due to an extremely unexpected occurrence.あまりにも意外なことに呆れ返りそうになる。Qui a l'air perplexe du fait d'éprouver quelque chose de tout à fait imprévu.Que es exorbitante por sufrir algo muy inesperado.الشعور بالارتباك الشديد والاختناق بسبب التعرض لأمر غير متوقع على الإطلاقихэд санамсаргүй зүйл тохиолдон хэлэх үггүй болох.Gặp phải việc quá bất ngờ nên có vẻ sững sờ. ดูเหมือนตะลึงจนพูดไม่ออกเพราะไปเจอกับสิ่งที่ไม่คาดคิดseperti mengejutkan karena tertimpa hal yang sangat di luar dugaanЗапирающий дыхание от неожиданности, непредсказуемости того, что случилось.
- 너무 뜻밖의 일을 당해서 기가 막히는 듯하다.
ไร้สาระ, ไม่มีคุณค่า, ไม่มีค่า, ไม่ดี, ไม่ถูกต้อง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
absurd; silly
りふじんだ【理不尽だ】。つまらない【詰まらない】。とんでもない
absurde, ridicule, idiot, stupide
absurdo, inútil
سخيف
байж боломгүй, хэрэггүй, зохимжгүй, таарамжгүй, бүтэлгүй, зүй бус байх
không ổn, sai trái, sái quấy
ไร้สาระ, ไม่มีคุณค่า, ไม่มีค่า, ไม่ดี, ไม่ถูกต้อง
tidak masuk akal
плохой; неправильный; нехороший; испорченный; абсурдный
- Not reasonable or right. 理屈に合わないか、正しくない。Pas cohérent ou pas droit.Irrazonable e incorrecto.غير معقول أو غير صحيحёс зүйд таарахгүй, зөв бус.Không hợp hoặc không đúng với lẽ phải.ไม่สมเหตุสมผลหรือไม่ถูกต้องtidak sesuai dan tidak benar menurut kebenaranНе соответствующий логике или неверный.
- 이치에 맞지 않거나 올바르지 않다.
ไร้สาระ, ไม่มีแก่นสาร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
futility; being in vain
きょもう【虚妄】
vide, mensonge
vanidad, inutilidad
عبث
урамгүй, хоосон
sự hão huyền, sự phù phiếm
ไร้สาระ, ไม่มีแก่นสาร
ketidakberhargaan, kesia-siaan
тщета
- A state of being absurd and fruitless. あっけなく、何の甲斐もないこと。Ce qui est absurde et vain.Poca gratificación, vacío.حالة عبثية وغير مجديةхэлэх үггүй, ямар ч урамгүй байх явдал.Sự vớ vẩn và không có gì bổ ích.การที่ไม่มีคุณค่าใด ๆ และไร้ประโยชน์hal sesuatu mengejutkan dan sangat tidak berhargaОтсутствие удовлетворения и радости от чего-либо.
- 어이없고 아무 보람이 없음.
ไร้สาระ, ไม่สำคัญ, ไม่มีค่า, เล็ก ๆ น้อย ๆ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
worthless; insignificant
くだらない
sans valeur, sans intérêt, bon à rien
inútil, inservible
сонирхолгүй, олиггүй
nhàm chán, tầm thường
ไร้สาระ, ไม่สำคัญ, ไม่มีค่า, เล็ก ๆ น้อย ๆ
tidak penting, biasa, seadanya
отвратительный; нестоящий; глупый
- Trivial and trifling.価値がなく、くだらない。Peu important et insignifiant.Que es de poco valor o utilidad. حقير وزهيدдэмий хэрэггүй байх.Tầm thường và nhàm chán.ไม่สำคัญและไม่มีค่าtidak penting dan biasa sajaМелочный и ничтожный.
- 하찮고 시시하다.
ไร้สาระ, ไม่ได้เรื่อง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
stupid; thoughtless
むていけんだ【無定見だ】。けいはくだ【軽薄だ】。みさかいない【見境ない】
irréfléchi, imprudent, inconsidéré, étourdi, léger
dudoso, indeciso
يتصرّف بحماقة
туйлбаргүй
vớ vẩn
ไร้สาระ, ไม่ได้เรื่อง
plin-plan
безрассудный, легкомысленный;
- Unreliable because one is fickle and does not have one's own opinion or belief.定見がないまま、気まぐれで手当たり次第に振る舞うところがある。Qui manque de principe en changeant sans cesse d'opinion, et qui est d'une certaine légéreté.Que no da confianza porque titubea sin una opinión fija.يكون سخيفا جدّا وهو يغيّر موقفه عدّة مرّاتтодорхой үзэл бодол байхгүй ийш тийш холбирон тууштай бус байх.Thế này thế nọ không có nguyên tắc nhất định nên rất không đâu.ไม่มีสาระสำคัญ อย่างนั้นทีอย่างนี้ที ไม่มีจุดยืนที่แน่นอนtidak mempunyai pendapat tetap, maka menjadi plin-planЛегкомысленное, непонятное поведение, без определенного принципа.
- 일정한 줏대가 없이 이랬다저랬다 하여 몹시 실없는 데가 있다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
stupid; thoughtless
むていけんだ【無定見だ】。けいはくだ【軽薄だ】。みさかいない【見境ない】
irréfléchi, imprudent, inconsidéré, étourdi, léger
dudoso, indeciso
يتصرّف بحماقة
туйлбаргүй, тууштай бус
vớ vẩn
ไร้สาระ, ไม่ได้เรื่อง
безрассудный, легкомысленный
- Unreliable because one is fickle and does not have one's own opinion or belief.定見がないまま、気まぐれで手当たり次第に振る舞うところがある。Qui manque de principe en changeant sans cesse d'opinion, et qui est d'une certaine légéreté.Que no da confianza porque titubea sin una opinión fija.يكون سخيفا جدّا وهو يغيّر موقفه عدّة مرّاتтодорхой үзэл бодол байхгүй ийш тийш холбирон тууштай бус байх.Thế này thế nọ không có nguyên tắc nhất định nên rất không đâu.ไม่มีสาระสำคัญ อย่างนั้นทีอย่างนี้ที ไม่มีจุดยืนที่แน่นอนbertingkah laku plin-plan, maka tidak memberi kepercayaanЛегкомысленное, непонятное поведение, без определенного принципа.
- 일정한 줏대가 없이 이랬다저랬다 하여 몹시 실없는 데가 있다.
ไร้สาระ, ไร้ค่า, ไม่มีค่า, ไม่สำคัญ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be insignificant; be worthless
être inutile, être vain
ser ruín
يجفّ ليلتوي
шалихгүй, ялихгүй, хөгийн, хөөрхийлөлтэй
vớ vẩn
ไร้สาระ, ไร้ค่า, ไม่มีค่า, ไม่สำคัญ
tidak berharga
- To become insignificant and worthless.非常につまらない。Être sans valeur et insignifiant.Dícese de una persona baja y despreciable. يستخفّ به و يقلّل منقيمتهялихгүй дэмий.Rất tầm thường và không có giá trị. ไม่สำคัญและไร้สาระมากsangat tidak penting dan tidak berhargaНезначительный, ничего не стоящий.
- 몹시 하찮고 보잘것없다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ไร้สาระ, ไร้เหตุผล, เหลวไหล, บ้าบอ, ไม่สมเหตุสมผล, ไม่น่าเชื่อถือ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
absurd; groundless
こんきょがない【根拠がない】。とほうもない【途方もない】。とんでもない。とてつもない【途轍もない】。むちゃだ【無茶だ】。あきれる【呆れる】
absurde, insensé, infondé, démesuré, extravagant, anormal
infundado, injustificado, absurdo
لا مبرّر له
үндэсгүй, дэмий, утгагүй
vô lí, vô căn cứ
ไร้สาระ, ไร้เหตุผล, เหลวไหล, บ้าบอ, ไม่สมเหตุสมผล, ไม่น่าเชื่อถือ
tak masuk akal, tak berdasar
абсурдный; нелепый
- Something having no foundation, as it is ridiculous and lacks credibility. 荒唐無稽で信頼できず、根拠になるものが全然ない。Qui n'a pas du tout de fondement, est ridicule et manque de crédibilité.Que es absurdo y desconfiable, y carece de fundamentos. ليس له أساس إطلاقا بسبب عدم وجود الثقة والجدوىутга учиргүй, итгэмээргүй огт үндэслэлгүй.Ngớ người và không có tính tin cậy, hoàn toàn không có căn cứ.ไม่มีเหตุผลเลยเพราะเหลวไหลและไม่มีความน่าเชื่อถือtak masuk akal dan tak bisa dipercayai karena tak ada bukti sama sekaliНеразумный, ненадёжный, абсолютно недостоверный.
- 황당하고 믿음성이 없어 전혀 근거가 없다.
ไร้หนทาง, ไม่รู้จะทำอย่างไร, ทำอะไรไม่ได้, สิ้นหวัง, ไร้ซึ่งความหวัง, สูญสลาย, ยอมรับสภาพ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
hopeless
どうしようもない。しかたない【仕方ない】
désespéré, vain, inutile, inévitable, inéluctable
inevitable, forzoso, ineludible
بلا جدوى
ирээдүйгүй, утга учиргүй
vô vọng, vô ích
ไร้หนทาง, ไม่รู้จะทำอย่างไร, ทำอะไรไม่ได้, สิ้นหวัง, ไร้ซึ่งความหวัง, สูญสลาย, ยอมรับสภาพ
tidak berdaya, tak ada harapan, mati kutu
безнадёжный; безвыходный; тщетный; беспомощный; бесполезный
- Having no method of doing something.為す術もない。Qui n'a aucune solutionSin otra forma.لا يوجد طريق لمعالجتهяах ч арга байхгүй, бурууKhông có cách làm thế nào đó.ไม่มีทางออกว่าจะทำอย่างไรtidak tahu mesti bagaimana, sama sekali tidak tahu cara yang dapat menangani suatu halОтсутствие любого выхода.
- 어찌할 방법이 없다.
ไร้หลักแหล่ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
lead a rough life
traîner
rodar, deambular, vagabundear, errar
يعيش الحياة الخشنة
lưu lạc, phiêu bạc, lang thang
ไร้หลักแหล่ง
скитаться
- (disparaging) To live wandering from place to place and doing odd jobs.あてもなくさすらいながら、あれこれやって過ごすことを卑しめている語。(péjoratif) Vivre n'importe comment, en allant partout à droite à gauche et en faisant n'importe quel travail.(PEYORATIVO) Andar vagando de una parte a otra y haciendo cualquier trabajo para vivir. (استهانة) يعيش متجولا من مكان إلى آخر مع توليه وظائف غريبة لكسب العيش(басамж.) ийшээ тийшээ тэнүүчлэн юу ч хамаагүй хийж амь зуух.(cách nói xem thường) Sống lang thang chỗ này chỗ kia và làm bất cứ việc gì.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)อาศัยอยู่โดยเร่ร่อนไปเรื่อย ๆ และทำงานอย่างไม่ได้เลือก(dalam bentuk vulgar) berkeliaran ke sana kemari dan hidup dengan melakukan pekerjaan apa saja(прост.) Ходить из одного места в другое, выполняя любую работу.
- (낮잡아 이르는 말로) 이리저리 떠돌아다니며 아무 일이나 하고 살다.
ไร่องุ่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ไร้เดียงสา
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
innocent
じゅんしんだ【純真だ】。ナイーブだ。じゅんすいだ【純粋だ】
naïf, innocent, pur
inocente, cándido, candoroso, ingenuo, inocuo
ساذج
үнэнч, чин үнэнч
ngây thơ, trong sáng, hiền lành
ไร้เดียงสา
lugu, murni, suci, sederhana, mulia
искренний; бесхитростный
- Being genuine without being artificial.心に飾りがなく誠実である。(Cœur) Sincère et sans apprêt.Que es sincero e ingenuo.ذو قلب صافٍ وغير متصنِّع وحسن النيةхудал хуурмаггүй чин үнэнч сэтгэлтэй байх.Lòng ngay thẳng và thật thà. จิตใจแท้จริงโดยไม่เสแสร้งperasaan tulus tanpa maksud apa-apaЧуждый хитрости, лукавства; прямодушный.
- 마음이 꾸밈이 없고 참되다.
ไร้เดียงสา, ความซื่อและบริสุทธิ์
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
innocent
じゅんしんだ【純真だ】。ナイーブだ。じゅんすいだ【純粋だ】
naïf, innocent, pur
inocente, cándido, candoroso, ingenuo, inocuo
ساذج
цайлган, гэмгүй, чин үнэнч
ngây thơ, trong sáng
ไร้เดียงสา, ความซื่อและบริสุทธิ์
polos, jujur, lurus hati, tulus
искренний; бесхитростный; простой; простодушный
- Being genuine without being artificial.心に飾りがなく誠実なところがある。(Cœur) Sincère et sans apprêt.Que es sincero e ingenuo.يبدو أنه ذو قلب صافٍ وغير متصنِّع وحسن النيةхудал хуурмаггүй, чин үнэнч сэтгэлтэй байх.Lòng ngay thẳng và có phần thật thà. จิตใจใสซื่อและปราศจากการปรุงแต่งใด ๆ ada nilai jujur dan hati tanpa pretensi Прямодушный и чуждый хитрости, лукавства.
- 마음이 꾸밈이 없고 참된 데가 있다.
ไร้เดียงสา, ซื่อบริสุทธิ์, ไร้มารยา, ใสซื่อ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
innocent; guiltless
むじゃきだ【無邪気だ】。あどけない
naïf
inocente, cándido
سليم النية
ариун цагаан, гэнэн хонгор, цэвэр ариун, гэнэн цайлган
trong sáng, ngây thơ
ไร้เดียงสา, ซื่อบริสุทธิ์, ไร้มารยา, ใสซื่อ
naif, lugu, polos
невинный; бесхитростный; простодушный; непосредственный
- Pure and genuine, without hypocrisy or dishonesty.偽りや飾りけがなく、自然そのまま清らかで純真である。Innocent sans affectation ou fausseté.Ingenuo e inofensivo al no tener ni un poco de malicia.نقي وساذج وطبيعي كما هو دون نفاق أو خداعнэмэр хачир, худал хуурмаггүй байгалиас заяасан тэр хэвээр цэвэр ариун.Trong sạch và thuần khiết theo tự nhiên mà không có dối trá hay ngụy tạo.บริสุทธิ์และไร้เดียงสาตามธรรมชาติโดยไม่ได้ตกแต่งหรือเสแสร้งbersih dan polos seperti alam pada awalnya tanpa hiasan atau kepalsuanЧистый и бескорыстный от природы без всякого приукрашивания или фальши.
- 꾸밈이나 거짓이 없이 자연 그대로 깨끗하고 순진하다.
ไร้เดียงสา, บริสุทธิ์ผุดผ่อง, ใสสะอาด, ใสซื่อ, ซื่อและบริสุทธิ์, ปราศจากมลทิน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
naïve
じゅんしんむくだ【純真無垢だ】
naïf
inocente, cándido, candoroso, ingenuo, inocuo
طاهر
гэм хоргүй, цайлган, гэмгүй
trong sáng, thánh thiện
ไร้เดียงสา, บริสุทธิ์ผุดผ่อง, ใสสะอาด, ใสซื่อ, ซื่อและบริสุทธิ์, ปราศจากมลทิน
polos, lugu
простодушный, как ребёнок
- Being innocent without any filth.汚れがなく、純粋だ。Pur et innocent.Estado limpio de culpa.صافٍ وغير ملطخ بالأوساخөө сэвгүй, цайлган байх.Không tì vết và ngây thơ. บริสุทธิ์ไร้เดียงสาและปราศจากสิ่งแปดเปื้อนlugu dan belum bernodaНе по годам наивный.
- 때가 묻지 않고 순진하다.
ไร้เดียงสา, บริสุทธิ์, ไม่เป็นพิษเป็นภัย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
become clean; become innocent; become pure
きれいになる【奇麗・綺麗になる】
devenir pur, devenir droit
quedarse limpio, quedarse casto, quedarse cándido
يتنقّى
даруу болох, ариусах
thuần khiết
ไร้เดียงสา, บริสุทธิ์, ไม่เป็นพิษเป็นภัย
menjadi polos
становиться простым; становиться чистым
- For one's mind or facial expression to be in a pure state, neither fierce nor violent.心や表情が荒かったり険しかったりしなくて、純粋になる。(Caractère ou expression du visage) Sans férocité ou rudesse, mais avec innocence.Llegar a ser inofensivo sin tener un rostro o pensamiento violento y agresivo.يتطهّر القلب ولا تظهر على الشخص أو على وجهه علامات الضيقсэтгэл ба царай төрх ширүүн догшин бус номхон дөлгөөн болох.Suy nghĩ hay vẻ mặt không còn dữ tợn hoặc hung dữ nữa mà trở nên ngây thơ.จิตใจและสีหน้าไม่หยาบคาย ไม่ดุร้าย แต่บริสุทธิ์hati atau raut muka orang nya tidak lagi kasar dan menjadi polosСтановиться не злым и жёстким, а чистым и простым (о душе или выражении лица).
- 마음이나 표정이 사납거나 험하지 않고 순수하게 되다.
ไร้เดียงสา, บริสุทธิ์, ไร้มารยา, ใสซื่อ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be innocent; be pure
むくだ【無垢だ】
être pur, être innocent
ser puro
ينزه
гэнэн цайлган, гэнэхэн, цэвэр
tinh khiết, thuần khiết
ไร้เดียงสา, บริสุทธิ์, ไร้มารยา, ใสซื่อ
naif, lugu sederhana
простодушный; безыскусственный; естественный
- To be innocent without artificiality.飾っていない本来の純朴な状態である。Être pur et naturel, tel quel. Ser cándido o ingenuo y sin dobleces. يكون بريئا وصادقا ومخلصا بدون أيّة مبالغةхудал хуурмаггүй, угийн гэнэн цайлган байх.Chân thật nguyên vẹn như vốn có mà không có sự điểm tô.บริสุทธิ์แท้จริงตามแบบเดิมโดยไร้การเติมแต่งnaif seperti apa adanya sejak semula tanpa dibuat-buatПростой, лишённый искусственности.
- 꾸밈없이 본래 그대로 순박하다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
innocent
じゅんしんむくだ【純真無垢だ】。てんしんらんまんだ【天真爛漫だ】
naïf
inocente, cándido
سليم النية
цэвэр ариун, хиргүй, өө сэвгүй
trong sáng, tinh khiết, ngây thơ
ไร้เดียงสา, บริสุทธิ์, ไร้มารยา, ใสซื่อ
naif, lugu, polos
невинный; бесхитростный; чистый
- Pure, naive, and untainted.少しも汚れがなく、とても清らかで純真である。Propre, innocent et sans aucune impureté.Ingenuo e inofensivo al no tener ni un poco de malicia.نقي وساذج للعاية وغير ملطخ بالأوساخхир буртаг өчүүхэн ч болоогүй маш цэвэр ариун.Rất trong sạch và ngây thơ vì không dính tì vết nào cả.เนื่องจากไม่มีมลทินแม้แต่น้อยจึงบริสุทธิ์และไร้เดียงสามากsangat bersih dan polos karena tidak bernoda sedikit punОчень чистый и бескорыстный, нисколько не запачканный грязью.
- 때가 조금도 묻지 않아 매우 깨끗하고 순진하다.
ไร้เดียงสา, บริสุทธิ์, ไร้มารยา, ใสซื่อ, ไม่มีมลทิน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be innocent; be pure
むくだ【無垢だ】
être pur, être innocent
ser inocente, inmaculado
يبرئ
цэвэр ариун, шулуун шударга, гэмгүй
trong sạch, trong sáng, ngây thơ
ไร้เดียงสา, บริสุทธิ์, ไร้มารยา, ใสซื่อ, ไม่มีมลทิน
cerah, bersih, tak bernoda
чистый; незапятнанный; непорочный
- To be clean and pure without being stained.汚れがなく清らかである。Être pur, sans saleté et innocent.Estar limpio, no tener mancha ni defecto. يكون صافيا ونقيا ونظيفا بدون أيّ اتساخхиртээгүй цэвэр тунгалаг байх.Sạch sẽ và chưa bị nhuốm bẩn.บริสุทธิ์ และใสสะอาด ปราศจากมลทินtidak bernoda, cerah, dan bersihНичем не опороченный, ясный и светлый.
- 때가 묻지 않고 맑고 깨끗하다.
ไร้เดียงสา, ลำบากคับแค้น, ยากลำบาก, น่าสงสาร
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
miserable; pathetic
みっともない。ものさびしい【物寂しい】。うらさびしい【うら寂しい】
misérable, malheureux, pathétique, pitoyable
quejumbroso
مثير للشفقة
өрөвдөлтэй царайлах
não nùng, não nề, thểu não
ไร้เดียงสา, ลำบากคับแค้น, ยากลำบาก, น่าสงสาร
janggal
несчастный; жалкий; неприятный
- Unattractive or unappealing because someone looks miserable and wretched, or something is shabby.貧乏くさくて哀れっぽいために気に入らなくて見苦しい。Déplaisant ou désagréable à cause de son humeur triste.Que no satisface o no se ve bien al ser miserable y desolado.يتلقى نظرة سيئة بسبب الحالة المثيرة للعطف والشفقةхөөрхийлөлтэй, гунигтай, харахад таагүй байх.Tiều tụy và thê lương nên không vừa ý hoặc không đẹp mắt.ดูไม่ดีหรือไม่ถูกใจเพราะมีท่าทางคับแค้นและโศกเศร้าเสียใจtidak berkenan di hati atau tidak enak dilihat karena malang dan menyedihkanИспытывающий неприязнь из-за жалкого и унылого вида; или неприятный вид.
- 궁상맞고 처량하여 마음에 들지 않거나 보기에 좋지 않다.
ไร่เล็ก ๆ, ทุ่งนาเล็ก ๆ, พื้นที่ทางการเกษตรขนาดเล็ก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
small field
lopin, lopin de terre
parcela
حقل صغير
нэг дөрвөлжин, нэг хэсэг, хэрчим
rẫy
ไร่เล็ก ๆ, ทุ่งนาเล็ก ๆ, พื้นที่ทางการเกษตรขนาดเล็ก
ladang sawah
поле
- A small land attached to a large piece of land which one can cultivate.農を営める大きな土地についている小さな田畑。Petit champ qui accompagne une grande terrre que l’on peut culviter.Pequeño parche de terreno de cultivo pegado a un extenso campo agrícola. أرض صغيرة تابعة لقطعة أرض كبيرة ويستطيع المرء زراعتهاтариа тарьж болох том газарт харьяалагдах жижигхэн талбай. Nương nhỏ gắn với mảnh đất lớn có thể làm nông.ไร่ขนาดเล็กที่อยู่ในที่ดินผืนใหญ่ สามารถใช้ทำการเกษตรได้ladang kecil di atas tanah yang luas yang bisa ditanami padiНебольшой участок поля, подходящий для земледелия.
- 농사를 지을 수 있는 큰 땅에 딸린 조그마한 밭.
ไร้เหตุผล, ขาดตรรกะ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
senseless; unreasonable
とんでもない
absurde, inconcevable, incroyable
absurdo, desatinado, disparatado
غير منطقيّ
ул үндэсгүй, ул мөргүй, тэс ондоо, тэс өөр
trái lẽ thường
ไร้เหตุผล, ขาดตรรกะ
tidak masuk akal, tidak nalar
абсурдный; невероятный; нелепый
- Not standing to reason. 理屈に合わない。Qui est irraisonnable, insensé.Contrario a la razón.يكون غير معقولзүй ёсонд таарахгүй байх.Không phù hợp với lẽ thường.ไม่ตรงตรรกะtidak sesuai dengan logikaПротиворечащий законам логики, здравому смыслу.
- 이치에 맞지 않다.
ไล่, ขับไล่, ขับไล่ไสส่ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
throw out; kick out
おいだす【追い出す】。ついほうする【追放する】
expulser, virer, renvoyer, chasser, exclure
echar, expulsar, despedir
يطرد
хөөх, зайлуулах
đuổi ra, trục xuất, tống ra
ไล่, ขับไล่, ขับไล่ไสส่ง
mengusir, menendang, melempar
выгонять; изгонять
- To drive someone or something out of a certain place.強制的にある空間から外へ出す。Faire sortir de force d'un endroit vers l'extérieur.Obligar a que salga hacia fuera de un lugar.يَطرد من مكان ما إجباريا إلى الخارجямар нэгэн газраас хүчээр гадагш нь гаргах.Cưỡng chế người khác đi ra bên ngoài địa điểm nào đó.ทำให้ออกไปสู่ข้างนอกจากที่ใดโดยบังคับmembuat seseorang atau sesuatu ke luar dari suatu tempat secara paksaНасильно прогонять кого-либо наружу из какого-либо места.
- 강제로 어떤 곳에서 밖으로 나가게 하다.
ไล่, ขับไล่, ไล่ตาม, คล้อยตาม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
follow; pursue
おう【追う】。おいかける【追いかける】。ついげきする【追撃する】
poursuivre, courir après
perseguir, rastrear
يتبع
дагах, хөөх, мөрдөх, мөшгих
đuổi bắt, truy đuổi
ไล่, ขับไล่, ไล่ตาม, คล้อยตาม
membuntuti, mengejar
преследовать; бежать за кем-либо, чем-либо
- To go after or follow the trace of something or someone hurriedly in order to catch.先に進んでいるものに行き着こうとして急いで後をついていったりその跡をついていく。Poursuivre à la hâte ou suivre des traces pour rattraper ce qui est devant.Ir por detrás de lo que va adelante con prisa o perseguir un rastro.يتبع وَرَاءهُ من أجل قبض على ما قَبْلَهُ أو يلاحق أثره مسرعاөмнөө байгаа зүйлийг барих гэж араас нь дагаж явах буюу мөрөөр нь мөшгих.Chạy nhanh theo sau để tóm lấy thứ ở trước hoặc chạy theo dấu vết.ไล่ตามหลังหรือตามร่องรอยอย่างเร่งรีบเพื่อจับต้องสิ่งที่อยู่ข้างหน้าmengikuti dari belakang dengan tergesa-gesa atau mengikuti jejak untuk menangkap sesuatu yang mendahuluinyaГнаться за кем-либо, чем-либо, стремясь настичь, захватить.
- 앞선 것을 잡으려고 서둘러 뒤를 따르거나 자취를 따라가다.
ไล่, ขับไล่, ไล่ออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
kick out; throw out
おう【追う】。おいはらう【追い払う】
poursuivre, talonner, courir après quelqu'un, cavaler après quelqu'un, prendre quelqu'un en chasse
expulsar, echar, sacar a alguien a patadas
يطرد
хөөх, хөөж туух
đuổi, xua đuổi
ไล่, ขับไล่, ไล่ออก
mengusir
Прогонять, изгонять, выгонять
- To drive someone out recklessly from a certain place. ある場所を去らせるために追い立てる。Chasser quelqu'un d'un lieu sans ménage, et l'obliger à le quitter.Obligar a alguien a salir de un lugar. يجبَر شخصا مغادرة مكان بصورة شديدةямар нэгэн газрыг орхин явтал нь учир зүггүй хөөж туух. Xua đuổi một cách dồn dập để bắt rời khỏi nơi nào đó. ขับไล่อย่างหนักให้ออกไปจากสถานที่ใดๆmengeluarkan agar meninggalkan sesuatu tempatзаставлять покинуть какое-либо место.
- 어떤 장소에서 떠나도록 마구 몰아내다.
Idiomไล่ตามจับก็ไม่ทัน
You are irritated/provoked to death, aren't you?; na-na na-na boo-boo!
ヨンヨン死にたいだろう
Turlututu, chapeau pointu !
¡casi te mueres de rabia!
هل يثور الغضب كثيرًا
lêu lêu, thế đấy! lêu lêu, thế thì đã sao nào?
(ป.ต.)แบร่ จะตายละสิ ; ไล่ตามจับก็ไม่ทัน
- An expression used to tease someone meaning 'na-na na-na boo-boo!'「非常に悔しいだろう」という意で、人をからかう時に言う語。Expression signifiant « Tu es énervé, hein ? », utilisée quand on se moque de quelqu'un.Expresión que usa para burlar a alguien y significa '매우 약 오르지 (¿No te pone furioso esto?)?'.تعبير يُستخدَم عندما يقوم شخص بتهييج غضبَ شخص آخر''уур чинь хүрч үхэх гэж байна уу?' гэж бусдыг шоолж хэлдэг үг.Lời dùng khi trêu chọc người khác với ý rằng "Tức chưa?"คำที่ร้องออกมาตอนที่หยอกล้อผู้อื่นโดยมีความหมายว่า'น่ากวนประสาทมากใช่ไหม'perkataan yang dilakukan ketika mempermainkan orang lain sambil berkata "kamu sangat kesal, kan?"Словосочетание (дразнилка), которым пользуется тот, кто дразнит кого-либо.
- '매우 약 오르지?'라는 뜻으로 남을 놀릴 때 하는 말.
ไล่ตาม, ตามติด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ไล่ตาม, ตามไป, ติดตาม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
follow
あとをおう【後を追う】。つけまわす【付け回す】。あとおいする【後追いする】
poursuivre, galoper derrière, courir après
perseguir, rastrear
يتبع
даган явах
lẽo đẽo, hộ tống
ไล่ตาม, ตามไป, ติดตาม
membuntuti, mengikuti
преследовать
- To tag along with or follow another person or thing around.人のあとを追い回す。Suivre quelqu'un.Ir por detrás de una persona.يتبع شخصا آخرбусдын араас даган явах.Đi theo phía sau người khác.ไปมาตามหลังของคนอื่น mengikuti orang dari belakangХодить за кем-либо по пятам.
- 남의 뒤를 따라다니다.
ไล่ตาม, ไล่ล่า, ติดตาม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pursue; chase after
おう【追う】。おいかける【追いかける】。かけまわる【駆け回る】
chercher, parcourir
buscar, rastrear
يزور
мэрийх, зүтгэх
theo đuổi
ไล่ตาม, ไล่ล่า, ติดตาม
mengejar, meraih, mencari
слоняться
- To go around diligently in order to find or attain something.探し物などを手に入れるためにまめに追いかける。Se déplacer diligemment pour trouver ou obtenir quelque chose.Ir de un lugar a otro para conseguir o buscar algo.يزور بشكل مجتهد من أجل العثور على شيء ما أو الحصول عليهямар нэгэн зүйлийг хайх буюу олохын тулд идэвхтэй явах.Đi tới đi lui một cách chăm chỉ để nhận được hoặc tìm ra cái gì đó.ไปมาอย่างขยันขันแข็งเพื่อให้ได้รับหรือค้นพบสิ่งใดhidup giat untuk mencari atau mendapatkan sesuatuХодить повсюду в поисках чего-либо.
- 어떤 것을 찾거나 얻기 위하여 부지런히 다니다.
ไล่ตาม, ไล่ล่า, ติดตาม, ไล่กวด, วิ่งกวด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
chase; run after
ついげきする【追撃する】
chasser, poursuivre
perseguir
يطارد
мөрдөх
truy kích, đuổi bắt
ไล่ตาม, ไล่ล่า, ติดตาม, ไล่กวด, วิ่งกวด
mengejar, memburu
преследовать
- To aggressively run after someone to catch or overtake him/her.先立っている人などを追い越すために攻撃的に追いかけていく。Suivre ce qui est devant de manière agressive pour l'attraper ou le dépasser. Ir por detrás agresivamente para superar o atrapar a quien va adelante.يتعقب شخصا بِعُدْوانيّة للقبض عليه أو تجاوزهтүрүүнд явж байгаа нэгнийг барих ба түрүүлэх зорилгоор араас нь дагаж гарах.Đuổi theo mang tính chất tấn công nhằm vượt qua hoặc bắt lấy đối tượng phía trước.ไล่ตามไปด้วยการจู่โจมเพื่อที่จะข้ามผ่านหรือจับด้านที่อยู่ข้างหน้า mengejar secara agresif untuk menangkap atau menyusul pihak ada di depanГнаться за кем-либо, стремясь поймать или обогнать.
- 앞선 쪽을 잡거나 넘어서려고 공격적으로 뒤쫓아 가다.