ไม่เปลี่ยนแปลง, ไม่แก้ไข
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
set in stone
こていふへんだ【固定不変だ】
immuable
eterno, permanente, inalterable
ثابت
хувиршгүй, хэзээд үл өөрчлөгдөх
cố định bất biến, bất di bất dịch
ไม่เปลี่ยนแปลง, ไม่แก้ไข
tetap, abadi
фиксированный; неизменный; стабильный
- Fixed and unchanged.固定されて変わらない。Qui est fixe et ne change pas.Que no cambia.ثابت ولا يتغيرтогтвортой байж, хувирч өөрчлөгдөхгүй байх.Một khi đã định thì không thay đổi.ยึดติดอยู่จึงไม่เปลี่ยนแปลงsudah tetap maka tidak bisa berubahЗакреплённый и не подверженный изменениям.
- 고정되어 변하지 않다.
ไม่เปลี่ยน, ไม่เปลี่ยนแปลง, ไม่แปรผัน, ไม่แปรเปลี่ยน, มั่นคง, คงมั่น
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
same
ひたむきだ【直向きだ】
inchangé, constant
invariable, inmutable, inalterable, constante
غير متغيّر
хувиралтгүй, өөрчлөлтгүй
không thay đổi, bất biến
ไม่เปลี่ยน, ไม่เปลี่ยนแปลง, ไม่แปรผัน, ไม่แปรเปลี่ยน, มั่นคง, คงมั่น
tidak berubah
неизменный
- Being the same all the time without being changed.変わらず、いつも同じだ。Qui ne change pas et qui est toujours le même.Que sigue siempre igual sin cambiar. يكون دائما في نفس الحال ولا يتغيّرөөрчлөгдөхгүй үргэлж адилхан байх.Không đổi khác và lúc nào cũng vậy.ไม่เปลี่ยนไปและไม่ว่าเมื่อไหร่ก็เหมือนเดิมtidak menjadi berbeda dan tetap sama kapanpunНикогда не меняющийся, всегда одинаковый.
- 달라지지 않고 언제나 같다.
ไม่เผื่อแผ่, เห็นแก่ตัว, เห็นแก่ได้
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
narrow-minded; moody
しんねりむっつりとする
étroit d'esprit
cerrado, introvertido, huraño, hosco
ضغن
атгаг, муу, хорон
hẹp hòi, thiển cận
ไม่เผื่อแผ่, เห็นแก่ตัว, เห็นแก่ได้
tertutup, pendiam, berpikiran sempit
нелюдимый; ограниченный; мелочный
- Petty and lacking in tolerance.度量が狭く、寛大でない。Qui a le cœur étriqué et n'est pas généreux.De mentalidad cerrada y poco generoso.يكون القلب ضيقا وليس كريماухаан богино өршөөнгүй бус байх.Tấm lòng nhỏ nhen không rộng mở. ไม่เผื่อแผ่เนื่องจากใจแคบperasaan sempit dan tidak bisa berpandangan terbukaНе обладающий великодушием и широтой взглядов.
- 마음이 좁아 너그럽지 못하다.
ไม่เพียงแต่...และยัง...อีกด้วย, ไม่เพียงแต่...และก็...ด้วย, ไม่ใช่แค่...แต่ก็ยัง...ด้วย
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
-eul-ppundeoreo
ばかりか。ばかりでなく。だけでなく。のみならず
không những ... mà còn ...
ไม่เพียงแต่...และยัง...อีกด้วย, ไม่เพียงแต่...และก็...ด้วย, ไม่ใช่แค่...แต่ก็ยัง...ด้วย
tidak hanya
не только..., но и
- A connective ending used to indicate that another fact exists other than a certain fact.ある事柄に加えて別の事柄もあるという意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant qu'il y a un fait qui se rajoute à un autre.Desinencia conectora que se usa cuando existe otro hecho además de cierto hecho.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على وجود حقيقة ما تضيف إلى حقيقة أخرىямар нэгэн зүйл дээр нэмээд өөр нөхцөл байдал ч мөн байгаа болохыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết thể hiện cũng có sự việc khác nữa thêm vào sự việc nào đó.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงว่ายังมีข้อเท็จจริงอื่นที่เพิ่มเข้าไปในข้อเท็จจริงใด ๆ อีกkata penutup sambung yang menyatakan hal ada fakta lain pada suatu fakta Соединительное окончание предиката, указывающее на наличие другого факта в дополнение к данному.
- 어떤 사실에 더하여 다른 사실도 있음을 나타내는 연결 어미.
-eul ppunman anira
だけでなく。ばかりでなく。ばかりか
không những... mà còn…, không chỉ... mà còn…
ไม่เพียงแต่...และยัง...อีกด้วย, ไม่เพียงแต่...และก็...ด้วย, ไม่ใช่แค่...แต่ก็ยัง...ด้วย
tidak hanya, selain
не только..., но и
- An expression used to indicate that the following content is also applied, as well as the preceding content.前の言葉の表す内容に加え、後の言葉の表す内容もあるという意を表す表現。Expression indiquant la réalisation du contenu qui suit, en plus du contenu précédent.Expresión que indica que el comentario anterior refleja el contenido del comentario posterior.عبارة تدلّ على التأثير على المضمون الذي يشير إليه الكلامُ اللاحق إضافة إلى التأثير على المضمون الذي يشير إليه الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй агуулга дээр нэмээд ардах нөхцөл байдал хүртэл нөлөөлөх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện có cả nội dung mà vế sau diễn đạt thêm vào nội dung mà vế trước diễn đạt.สำนวนที่แสดงการขยายเนื้อความคำพูดที่อยู่ข้างหน้าและใช้ไปถึงคำพูดที่ตามมาข้างหลังด้วยungkapan yang menyatakan hal menambahkan pada sesuatu yang ditunjukkan kata di depan sampai sesuatu yang ditunjukkan kata di belakang, semuanya termasukВыражение, указывающее на то, что в дополнение к тому, что описано в первой части предложения, справедливо также и то, о чём говорится во второй части.
- 앞의 말이 나타내는 내용에 더해 뒤의 말이 나타내는 내용까지 작용함을 나타내는 표현.
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
-l-ppundeoreo
ばかりでなく。ばかりか。だけでなく。のみならず
không những... mà còn
ไม่เพียงแต่...และยัง...อีกด้วย, ไม่เพียงแต่...และก็...ด้วย, ไม่ใช่แค่...แต่ก็ยัง...ด้วย
tidak hanya, tambahan lagi
не только, но и
- A connective ending used when another fact exists other than a certain fact.ある事柄に加えて別の事柄もあるという意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant qu'il y a un autre fait en plus d'un fait.Desinencia conectora que se usa cuando existe otro hecho además de cierto hecho.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على وجود حقيقة ما تضيف إلى حقيقة أخرىямар нэгэн зүйл дээр нэмээд өөр нөхцөл байдал ч мөн байгаа болохыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện rằng có sự việc khác nữa thêm vào sự việc nào đó.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงว่ายังมีข้อเท็จจริงอื่นที่เพิ่มเข้าไปในข้อเท็จจริงใดๆอีกkata penutup sambung yang menyatakan adanya situasi lain di dalam suatu faktaСоединительное окончание предиката, указывающее на наличие другого факта в дополнение к данному.
- 어떤 사실에 더하여 다른 사실도 있음을 나타내는 연결 어미.
ไม่เพียงแต่...และยัง...อีกด้วย, ไม่เพียงแต่...และก็...ด้วย, ไม่ใช่แค่...แต่ก็ยัง...ด้วย, นอกจาก....แต่ก็ยัง...อีกด้วย
-l ppunman anira
だけでなく。ばかりでなく。ばかりか
không những... mà còn…, không chỉ... mà còn...
ไม่เพียงแต่...และยัง...อีกด้วย, ไม่เพียงแต่...และก็...ด้วย, ไม่ใช่แค่...แต่ก็ยัง...ด้วย, นอกจาก....แต่ก็ยัง...อีกด้วย
tidak hanya~melainkan juga
не только, но и
- An expression used to express that the following content is also applicable, as well as the preceding content.前の言葉の表す内容に加え、後の言葉の表す内容もあるという意を表す表現。Expression indiquant que même le contenu exprimé par les propos suivants agit en plus du contenu exprimé par les propos précédents.Expresión que indica que el comentario anterior refleja el contenido del comentario posterior.عبارة تدلّ على التأثير على المضمون الذي يشير إليه الكلامُ اللاحق إضافة إلى التأثير على المضمون الذي يشير إليه الكلام السابقөмнөх үгийн илтгэх агуулга дээр нэмэгдэж дараагийн үгийн илтгэх агуулгад нөлөөлөх утгыг илэрхийлнэ. Cấu trúc thể hiện có cả nội dung mà vế sau diễn đạt thêm vào nội dung mà vế trước diễn đạt.สำนวนที่แสดงการขยายเนื้อความคำพูดที่อยู่ข้างหน้าและใช้ไปถึงคำพูดที่ตามมาข้างหลังด้วยungkapan yang dan menyatakan isi yang di belakang juga termasuk di dalamnya menambahkan isi yang ada di depan Выражение, указывающее на то, что в дополнение к тому, что описано в первой части предложения, справедливо также и то, о чем говорится во второй части.
- 앞의 말이 나타내는 내용에 더해 뒤의 말이 나타내는 내용까지 작용함을 나타내는 표현.
ไม่เมา, มีสติสมบูรณ์
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
sober; unintoxicated
(adj.) avoir encore toute sa tête, être encore lucide
sobrio
غير سكران
архи даах
tỉnh táo
ไม่เมา, มีสติสมบูรณ์
sadar, ringan, terang, jelas
- Mentally astute, not drunk even after drinking.酒を飲んでも酔わずに平気だ。Qui est lucide sans être saoul même après avoir bu de l'alcool.Que no está borracho a pesar de haber consumido alcohol. يكون يقظا لأنّه ليس سكران بعد شرب الخمرархи уусан ч согтохгүй ухаан санаа саруул байх.Tinh thần tỉnh táo không say mặc dù đã uống rượu. แม้จะดื่มเหล้าแต่ก็ไม่เมาและมีสติสมบูรณ์ tidak mabuk walaupun minum minuman keras dan kesadarannya pun tetapТрезвое состояние человека, который выпил достаточное для опьянения количество алкоголя.
- 술을 마시고도 취하지 않아 정신이 멀쩡하다.
ไม่เรียบร้อย, หยาบคาย, สกปรก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
promiscuous; loose
わいざつだ【猥雑だ】。みだらだ【淫らだ】
déréglé, libertin
indecente, indecoroso, impúdico, obsceno
مشوش
замаа алдах, хамаа намаагүй, хамаа намбаагүй, завхай
phóng túng, bừa bãi
ไม่เรียบร้อย, หยาบคาย, สกปรก
rusuh, kacau, kusut
беспутный; распутный; развратный
- One's behavior being not right, disordered, and immoral.行動が正しくなく無秩序で乱れている。Dont la conduite n'est ni correcte ni conforme à la morale.De conducta poco deseable, procaz y desordenada.تصرّفات مشوشة وغير صالحة وغير منتظمةбиеэ эрээ цээргүй, эмх замбараагүй авч явах.Hành động không đúng đắn, phóng túng, bừa bãi.การกระทำที่ไม่ถูกต้อง ไร้ระเบียบและยุ่งเหยิงวุ่นวาย(perbuatannya) tidak benar, kacau, tidak disiplin, tidak teratur Неправильное, беспорядочное и буйное поведение.
- 행동이 바르지 못하고 무질서하며 문란하다.
ไม่เรียบร้อย, ไม่เป็นระเบียบ, รุ่มร่าม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
dirty; misbehaving
しょげている。せいきがない【生気が無い】
misérable, mauvais
descuidado, dejado, desordenado
سيئ، سوء السلوك
зохисгүй, таагүй, онцгүй
luộm thuộm, lôi thôi
ไม่เรียบร้อย, ไม่เป็นระเบียบ, รุ่มร่าม
jahat, buruk
плохой; невоспитанный
- One's attitude being neither good nor upright.態度がよくも正しくもない。(Attitude) Qui n'est pas bien ou correct.Que la actitud no es buena o correcta.الموقف سيئ وغير مؤدبтөрх байдал сайн буюу зөв биш.Thái độ không được tốt hoặc đúng đắn.ท่าทางที่ไม่ดีหรือไม่ถูกต้อง sikapnya tidak baik atau tidak benarНепристойный или неправильный (о поведении).
- 태도가 좋거나 바르지 못하다.
ไม่เรียบ, เป็นตะปุ่มตะป่ำ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
bumpy; rough; knotty
でこぼこする【凸凹する】。でこぼこだ【凸凹だ】
raboteux, rugueux, défoncé
desnivelado y nudoso
غير سوي
овон товон байх
lởm chởm, lô nhô, gập ghềnh
ไม่เรียบ, เป็นตะปุ่มตะป่ำ
berbentol-bentol, tidak rata, bergelombang
шероховатый; неровный; ухабистый; бугристый; бугорчатый
- The surface or bottom of something being uneven due to protruding parts here and there.物の表面があちこち出っ張ったりして滑らかではないところがある。(Objet) Dont la surface ou le sol est inégal(e) et présente des aspérités par ici et par là.Estar desnivelada la superficie del objeto o suelo con nudos. شكل الشئ وشكل أطرافه أو سطحه غير متساويбиетийн гадна тал, ёроол тэгш биш энд тэнд овойж товойсон байх.Phần bên ngoài hay đáy của vật thể không phẳng mà nhô lên chỗ này chỗ kia.ส่วนด้านนอกหรือพื้นของวัตถุไม่สม่ำเสมอกันและปรากฏเด่นชัดเป็นจุด ๆ bagian luar atau bawah suatu benda tidak rata dan beberapa bagiannya menonjol Имеющий повсюду неровную и рельефную наружную часть или пол.
- 물체의 겉 부분이나 바닥이 여기저기 부풀어 올라 고르지 못한 데가 있다.
ไม่เรียบ, ไม่เนียนเรียบ, หยาบกระด้าง, ไม่นิ่มนวล
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
very coarse
かさかさする
rugueux, dur, rêche
muy seco, muy áspero, muy rugoso
خشن
арзгар, ширүүн, хуурай
Xù xì, lởm chởm (lông, râu, tóc), thô ráp
ไม่เรียบ, ไม่เนียนเรียบ, หยาบกระด้าง, ไม่นิ่มนวล
kasar, tidak rata, tidak cerah
шершавый
- The skin or the surface of an object being very lusterless and rough.皮膚やものの表面につやがなく、粗い。(Peau ou surface d'un objet) Qui manque beaucoup d'éclat et a une forme grossière.Dícese de la piel o algún objeto que tiene la superficie muy reseca y áspera.جلد أو سطح شيء ما غير لامع وخشن جدّاарьс буюу эд зүйлийн гадаргуу толигор бус ихэд ширүүн байх.Da hay bề mặt đồ vật rất thô ráp và không có độ bóng. พื้นผิวของผิวหนังหรือวัตถุที่หยาบกระด้างและไม่มันเงา อย่างมากpermukaan kulit atau benda tidak hidup dan kasarЖёсткий, очень плотный, не мягкий (о коже или поверхности предмета и т.п.).
- 피부나 사물의 표면이 몹시 윤기가 없고 거칠다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
coarse
かさつく
rugueux, dur, rêche
muy seco, muy áspero, muy rugoso
خشن
арзгар, ширүүн, хуурай
sần sùi, xù xì, lởm chởm (lông, râu, tóc), thô ráp
ไม่เรียบ, ไม่เนียนเรียบ, หยาบกระด้าง, ไม่นิ่มนวล
kasar, tidak rata, tidak cerah
шершавый
- The skin or the surface of an object being lusterless and rough. 皮膚やものの表面につやがなく、粗い。(Peau ou surface d'un objet) Qui manque d'éclat et a une forme grossière.Dícese de la piel o algún objeto que tiene la superficie muy reseca y áspera.جلد أو سطح شيء ما غير لامع وخشنарьс буюу эд зүйлийн гадаргуу толигор бус ширүүн байх.Da hay bề mặt đồ vật thô ráp và không có độ bóng.พื้นผิวของผิวหนังหรือวัตถุที่หยาบกระด้างและไม่มันเงาpermukaan kulit atau benda tidak hidup dan kasarЖёсткий, очень плотный, не мягкий (о коже или поверхности предмета и т.п.).
- 피부나 시물의 표면이 윤기가 없고 거칠다.
ไม้เรียว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
stick
ぼう【棒】
palo, bastón
عصا
иш, уурга
cây gậy
ไม้เรียว
tongkat
прут
- A long, thin stick. 細長い棒。Bâton fin et long.Vara delgada y alargada.عصا نحيفة وطويلةнарийн урт саваа. Cây gậy dài và mảnh.ไม้ที่เรียวและยาวtongkat yang panjang dan kurusТонкая и длиная палка.
- 가늘고 긴 막대.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
striking stick
めー。めんめ
baguette (outil de punition corporelle)
عصا
зодуур
cái roi
ไม้เรียว
lecutan, pukulan, pemukul, cemeti
- (children's term) A tool for striking a child who did something wrong.悪い行動をした子供を叩く道具をいう幼児語。(langage enfantin) Outil utilisé pour donner la fessée ou punir un enfant.Instrumento con que se le pega al niño que ha cometido un error.(تعبير طفوليّ) أداة تستعَمل في ضرب طفل مخطئ(хүүх.) буруу зүйл хийсэн хүүхдийг зодох хэрэгсэл. (Cách nói của trẻ em) Dụng cụ dùng để đánh trẻ khi phạm lỗi.(คำพูดที่เด็กเล็กใช้)อุปกรณ์ที่ใช้ตีเด็กที่ทำผิด(bahasa kanak-kanak) alat untuk memukul anak yang melakukan kesalahan(детск.) Предмет, применяемый при физическом наказании провинившегося ребёнка.
- (어린아이의 말로) 잘못한 아이를 때리는 도구.
striking; hitting
めー。めんめ
azote
ضرب
зодуур
việc đánh đòn
ไม้เรียว
lecutan, pukulan, pemukul, cemeti
- (children's term) The act of striking a child who did something wrong.悪い行動をした子供を叩くことをいう幼児語。(langage enfantin) Action de frapper un enfant qui a commis une erreur.Acción de pegarle al niño que ha cometido un error.(تعبير طفوليّ) أن يضرب طفلا مخطئا(хүүх.) буруу зүйл хийсэн хүүхдийг зодох явдал.(Cách nói của trẻ em) Việc đánh khi trẻ phạm lỗi. (คำพูดที่เด็กเล็กใช้)การตีเด็กที่ทำผิด(bahasa kanak-kanak) hal memukul anak yang melakukan kesalahan(детск.) Физическое наказание провинившегося ребёнка.
- (어린아이의 말로) 잘못한 아이를 때림.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
stick
むち【鞭・笞・策】
baguette, bâton
azote
цохиур, ташуур, саваа
chae; roi
ไม้เรียว
pemukul
бита; лозина
- A thin rod used to spank people for punishment.罰で人を打つのに用いる細い棒。tige fine servant à frapper quelqu'un à titre de punition.Instrumento de forma delgada que se utiliza para pegar a una persona como castigo.عصا رقيق تستخدم لضرب الناس للعقابшийтгэл болгож хүнийг цохиход хэрэглэдэг нарийхан саваа.Gậy mảnh dùng vào việc đánh ai đó để phạt.ไม้เรียวบางที่ใช้ในการตีคนโดยเป็นการลงโทษpemukul tipis yang digunakan untuk memukul orang sebagai hukumanТонкий шест, которым при наказании бьют человека.
- 벌로 사람을 때리는 데에 쓰는 얇은 막대기.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
switch; cane; stick
むち【鞭】
badine, fouet, cravache, bâton, canne
vara, varilla, palo
سوط
саваа
roi
ไม้เรียว
cambuk, kayu pemukul
розга
- A thin branch or stick used for whipping a person or animal. 人や動物を打つときに用いる細い枝。Branche de bois utilisée pour frapper une personne ou un animal.Rama delgada de árbol o palo utilizado para golpear a una persona o un animal. غصن رقيق مستعمل عند ضرب الشخص أو الحيوانхүн болон амьтныг цохиход хэрэглэдэг нарийхан модны мөчир.Gậy gỗ mảnh, dùng để đánh người hoặc động vật.กิ่งไม้ที่ใช้ตอนที่ตีคนหรือสัตว์cabang pohon yang dirapikan untuk memukul orang atau binatangВетка дерева, предназначенная для того, чтобы бить людей или животных.
- 사람이나 동물을 때릴 때에 쓰는 가는 나뭇가지.
ไม่เลย...ดีกว่า, ไม่เสียจะดีกว่า
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
rather than; preferably
いっそ。いっそのこと【いっその事】
plutôt, (adv.) j'aurais préféré
mejor, preferible, preferente, ventajoso
مفضّلا ذلك على، على الأصحّ
бүрмөсөн, нэгмөсөн
thà rằng
ไม่เลย...ดีกว่า, ไม่เสียจะดีกว่า
dari awal lebih baik
лучше (бы)
- From the beginning.最初から、むしろ。De préférence dès le départ.Preferible desde el comienzo.بل منذ البدايةанхнаасаа бүрмөсөн, нэгмөсөн Thà ngay từ đầu. ไม่ควร....ตั้งแต่แรกเลยlebih baik dimulai dari awal saja Лучше тогда с самого начала.
- 처음부터 차라리.
ไม่...เลย, เด็ดขาด, โดยสิ้นเชิง, ทั้งสิ้น
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
never; absolutely
いっさい【一切】
du tout
totalmente, completamente, absolutamente, rotundamente, terminantemente
مطلقا
огт, яасан ч, ямар ч, хатуу, чанд, заавал
tuyệt đối, nhất quyết
ไม่...เลย, เด็ดขาด, โดยสิ้นเชิง, ทั้งสิ้น
pasti, sama sekali
совершенно; обязательно
- In any case; without exception.どんなことがあっても必ず。また、例外なく完全に。Absolument, quoi qu'il arrive ; très, quoi qu'on en dise.Sí o sí. Absolutamente, sin hablar de esto y aquello.من غير استثناء في أيّ حال، أو دون أن يقول هذا أو ذلكямар ч зүйл болж байсан заавал. мөн ингэж тэгэх зүйлгүй биш.Nhất thiết dù có việc gì đi nữa. Hoặc bất kể thế này thế nọ mà rất...ต้องทำให้ได้ถึงแม้จะมีเรื่องใด ๆ ก็ตาม หรือไม่ต้องไปว่าทำอย่างโน้นอย่างนี้เลยharus terjadi, atau ini itu semuanyaНесмотря ни на что, обязательно. А также без колебаний, точно.
- 어떤 일이 있어도 꼭. 또는 이러니저러니 할 것 없이 아주.
ไม่...เลย, แม้แต่น้อย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ไม่...เลย, ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม...ไม่สามารถ...เลย
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
(not) at all; by any possibility
ぜんぜん【全然】。とうてい【到底】。まるっきり【丸っ切り】。まるきり【丸切り】
(adv.) le moins du monde, pas du tout, nullement, aucunement
de ninguna manera
على الإطلاق
ер, ердөө, ерөөсөө, огт, огтхон ч
không một chút nào, không thể nào
ไม่...เลย, ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม...ไม่สามารถ...เลย
sama sekali (tidak)
вовсе; нисколько; ничуть; совсем не; ничего
- No matter how one may try.どうしても。En aucune manière.Por más que se intente. مهما حاول хичнээн хийгээд ч огт.Dù làm gì chăng nữa thì cũngไม่ว่าจะอย่างไรก็ตามwalaupun bagaimanapun sama sekali tidak bisa atau tidak mungkinКак бы ни старался, все равно не...
- 아무리 해도.
Idiomไม่เลย, ไม่เป็นเช่นนั้นเลย
a remark out of ten million
千万の言葉。とんでもない
remarque inappropriée
palabras de mucha cantidad
làm gì có, còn lâu
(ป.ต.)คำพูด[คำกล่าว]ที่กล่าวเกิน ; ไม่เลย, ไม่เป็นเช่นนั้นเลย
Вряд ли
- An expression used to deny someone's statement.相手の主張を否定するのに用いる。Expression utilisée quand on nie une affirmation venant de quelqu'un.Expresión que se usa para oponerse a la postura del otro.كلام يستخدم عند نفي لرأي غيرهбусдын үзэл санаанаас татгалзахад хэлдэг үг.Cách nói khi phủ định chủ trương của người khác.คำพูดที่ใช้เมื่อปฏิเสธเกี่ยวกับความคิดเห็นของผู้อื่นkata yang diucapkan saat menyangkal pendapat orang lainОтрицание какого-либо утверждения о ком-либо.
- 남의 주장에 대하여 부정할 때 하는 말.
Idiomไม่เลย, ไม่เป็นเช่นนั้นเลย, หามิได้, ไม่เป็นไรเลย
a remark out of ten million
千万の言葉。とんでもない
remarque inappropriée
palabras de mucha cantidad
عبارة [كلام] من عشرة ملايين
quá lời, có gì đâu
(ป.ต.)คำพูด[คำกล่าว]ที่กล่าวเกิน ; ไม่เลย, ไม่เป็นเช่นนั้นเลย, หามิได้, ไม่เป็นไรเลย
Не стоит
- An expression used to show one's modesty about a compliment or to politely turn down a reward by describing the compliment or reward too much.相手の褒め言葉や謝礼に対して遠慮するのに用いる。Expression indiquant qu'on refuse la louange ou la récompense de quelqu'un, en disant qu'elle est absurde.Expresión que se dice cuando uno rechaza el elogio o algún ejemplo dicho por la otra persona.عبارة تستخدم في غير مكانها بشكل غير لائق عند إظهار التواضع حول مدح غيره أو مكافأتهбусдын сайшаал магтаал, урамшууллаас татгалзахыг илтгэсэн үг.Cách nói để từ chối lời khen ngợi hay tán thưởng của người khác.คำพูดที่แสดงความไม่สมเหตุสมผลเมื่อรู้สึกเกรงใจกับคำชื่นชมหรือการตอบแทนของผู้อื่นkata yang menunjukkan penolakan atau ketidakpantasan pujian atau pemberian orang lain dengan sopan Слова, которые говорят в ответ на похвалу или благодарность, имея ввиду их неподобаемость.
- 남의 칭찬이나 사례에 대하여 사양할 때 당찮음을 이르는 말.
Idiomไม่เลือกกลางวันและกลางคืน
not distinguish between day and night
昼夜を分かたぬ。昼夜を分かたず
Ne pas faire la distinction entre le jour et la nuit
no distinguir día y noche
لا يُميّز الليل و النهار
өдөр шөнийг ялгалгүй, өдөржин шөнөжин
bất kể ngày đêm
(ป.ต.)ไม่เลือกกลางวันและกลางคืน ; ทำทั้งวันทั้งคืน
terus-terusan, terus-menerus
днём и ночью
- To continue to do something without taking a rest.休まずに続ける。Continuer de faire quelque chose sans interruption.Continuar sin descansar.يستمرّ في عمل ما بدون استراحةамралгүй үргэлжлүүлэн хийх.Liên tiếp không nghỉ.ทำอย่างต่อเนื่องโดยไม่หยุดพักmelakukan sesuatu terus-menerus tanpa hentiБез отдыха, постоянно что-либо выполнять.
- 쉬지 않고 계속하다.
Idiomไม่เลือกว่าเป็นที่ใด
ไม่เลือกว่า..., ไม่ดูว่า...
eul mangnonhago
をとわず【を問わず】
үл харгалзан, үл ялган, үл тооцон
bất luận
ไม่เลือกว่า..., ไม่ดูว่า...
terlepas dari soal~
- An expression used to indicate that the preceding statement is not to be judged or valued.前の言葉が表す内容を取り上げたり問題にしたりしないという意を表す表現。Expression pour indiquer qu'on ne critique pas ou ne discrimine pas le contenu de la proposition précédente.Expresión que indica que no se cuestiona o no se distingue el contenido de la afirmación antecedente. عبارة تدلّ على عدم التمييز أو عدم التقييم حول مضمون يشير إليه الكلام السابق өмнө хэлсэн үгийн илэрхийлж буй утгыг ялгаж салгахгүй байгааг илэрхийлдэг илэрхийлэл. Cấu trúc thể hiện không cân nhắc hay không phân biệt nội dung mà từ ngữ ở trước thể hiện.สำนวนที่แสดงการไม่เลือกหรือซักไซ้ในเนื้อหาที่คำพูดข้างหน้าได้แสดงไว้ungkapan yang digunakan untuk tidak mempersoalkan isi yang ditunjukkan perkataan yang sebelumnyaВыражение, обозначающее отсутствие придирания или различия содержания (из впередистоящего выражения или слова).
- 앞에 오는 말이 나타내는 내용을 따지거나 가리지 않음을 나타내는 표현.
ไม่เลือกว่า..., ไม่แบ่งว่า..., ไม่เกี่ยวกับ...
eul bulmunhago
をとわず【を問わず】
bất kể
ไม่เลือกว่า..., ไม่แบ่งว่า..., ไม่เกี่ยวกับ...
tidak menghitung, tidak mempedulikan
- An expression used to indicate that the speaker does not mind whatever was indicated in the preceding statement.前の言葉の表す物事がどんなものであれ、それを問わないという意を表す表現。Expression indiquant qu'on ne fait pas de distinction, quel que soit ce qui est précisé dans la proposition précédente.Expresión que indica que no es importante lo que dice el comentario anterior.عبارة تدلّ على عدم وجود فرق مهما كان الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй зүйл нь ямарч байсан хамаагүй, ялгаж салгахгүй байгааг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện điều mà từ ngữ phía trước thể hiện dù thế nào cũng không phân biệt.สำนวนที่ใช้แสดงการไม่เลือกไม่ว่าสิ่งที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าจะเป็นอย่างไรungkapan yang menyatakan hal yang ditunjukkan perkataan sebelumnya tidak ditutupi bagaimanapunВыражение, указывающее на то, что то, о чём говорится в первой части предложения, не имеет значения для содержания последующего высказывания.
- 앞의 말이 나타내는 것이 어떠하든 가리지 않음을 나타내는 표현.
Idiomไม่เลือกหน้าหลัง
not distinguish the front and the back
前後をわきまえない。
ne pas choisir entre l'avant et l'arrière
no diferenciar antes y después
урдах хойдохоо бодохгүй байх
không phân biệt trước sau
(ป.ต.)ไม่เลือกหน้าหลัง ; ไม่ดูหน้าดูหลัง, ไม่เลือกหน้าเลือกหลัง
- To behave in a careless and thoughtless manner without considering the consequences.物事を慎重に考えず、むやみに行動する。Agir inconsidérément, sans penser prudemment à un travail, etc.Actuar sin prudencia, sin pensar suficientemente.لا يدرس عملا أو غيره بجدّ ويسلكه دون تفكيرажил үйл зэргийг нухацтай бодохгүй хамаагүй хандах.Hành động bừa không suy nghĩ thận trọng về công việc.กระทำในงานหรือสิ่งอื่นไปตามใจชอบโดยไม่คิดให้สุขุมรอบคอบtidak memikirkan sesuatu dsb dengan hati-hati dan bersikap seenaknyaПоступать как попало, незадумываясь.
- 일 등을 신중히 생각하지 않고 마구 행동하다.
ไม่เลือก, ไม่เว้น, ไม่แบ่ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be regardless of
とわない【問わない】
ne pas distinguer, ne pas discerner, ne pas différencier
no inquirir
لا يميّز
үл харгалзах, үл тоох, үл хамаарах
bất kể, không kể đến, không tính đến
ไม่เลือก, ไม่เว้น, ไม่แบ่ง
tak peduli
- To make no distinction.差を選り分けない。Ne pas faire de distinction.No distinguir la diferencia.لا يفرق الخلافات بين الأشياءялгааг харгалзахгүй байх.Không kể đến sự khác biệt. ไม่แบ่งแยกความแตกต่างtidak membatasi perbedaanНе вдаваться в подробности и не обращать внимания на разницу.
- 차이를 가리지 않다.
Idiomไม่เลือก, ไม่แบ่ง, ตามมีตามเกิด
as it comes
手当たり次第に。片っ端から
ce qui tombe sous la main
al azar, aleatoriamente, a troche y moche, a tontas y a locas
كلّما يأتي
хамаагүй
không kén chọn, không từ bỏ bất cứ thứ gì
(ป.ต.)ตามที่เข้ามา ; ไม่เลือก, ไม่แบ่ง, ตามมีตามเกิด
без разбора; беспорядочно; всё подряд
- Regardless of this or that.あれこれ選り分けずに。Sans distinguer quoi que ce soit.Sin discreción ni conocimiento, de forma desenfrenada. من غير اعتبار للعوائق،بصرف النظر عن، مهما يكنэнэ тэр гэж ялгахгүйгээр. Không gạn lọc cái này cái nọ.ไม่แบ่งว่าอันนี้อันนั้นini dan itu tanpa pilih-pilihНе выбирая то или это.
- 이것저것 가리지 않고.
ไม่เลือก, ไม่แยกแยะ, อะไรก็ได้, อย่างไรก็ได้
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
indiscriminating
むさべつだ【無差別だ】
indistinct, à l'aveugle
indistinto, indiscriminado, indiferente
غير مميّز
үл ялгаварлах
không phân biệt
ไม่เลือก, ไม่แยกแยะ, อะไรก็ได้, อย่างไรก็ได้
non diskriminatif, sama, setara
беспорядочный; недифференцированный; равноправный; равный
- Performing acts randomly without discriminating between good and bad, useful and useless, etc. 差をつけて区別したり選んだりしないで、手当たり次第にやる面がある。Qui a une tendance à réagir n'importe comment, sans distinguer ou choisir des choses en les différenciant.Que tiende a hacer algo que afecta a personas o cosas indeterminadas sin distinguir ni discriminar entre ellas. توجد صفة تفعل بشكل عشوائيّ ولا تفرّق ولا تميّزялгаа гаргаж ангилахгүй таарсан болгоныг хамаагүй болгоныг хийх тал бий.Không phân biệt hay phân định sự khác biệt mà đến gần còn thấy được mặt lộn xộn.มีด้านที่ทำอย่างรุนแรงตามมีตามเกิดโดยไม่คัดเลือกหรือไม่จำแนกโดยคงไว้ซึ่งความแตกต่างmemiliki sisi tidak menaruh perbedaan dan tidak memilih-milih serta bertindak sebisanya sesuai apa yang terjadiЛишенный разборчивости, строгости в выборе, делении.
- 차이를 두어 구별하거나 가리지 않고 닥치는 대로 마구 하는 면이 있다.
ไม้เลื้อยชนิดหนึ่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ivy
つた【蔦】。つたのつる【蔦の蔓】
lierre
hiedra, yedra
كرمة لبلاب
ороонго өвс, мөлхөө ургамал
dây thường xuân, dây leo bờ rào, dây bám tường
ไม้เลื้อยชนิดหนึ่ง
tumbuhan menjalar
плющ обыкновенный
- A plant that creeps up a fence or wall.塀や壁などについて蔓を伸ばしていく植物。Plante collée à une clôture ou un mur, et qui pousse en grimpant.Planta que trepa enredándose en muros o paredes, etc.نبات يلتف أغصانه على كلّ ما يمرّ عليه من جدران أو حيطان أو غيرهاхашаа, хана зэрэгт наалдан, дээшээ өгсөж ургадаг ургамал.Loại thực vật leo bám trên tường hay bờ dậu buông phủ xuống thành từng khóm.ผ้าห่มผืนบางที่ทอขึ้นด้วยขนสัตว์ เป็นต้น เพื่อใช้ห่มหรือใช้ปูรองtumbuhan yang tumbuh melingkar ke atas, memenuhi, menutupi pagar, dinding, tembokРастение, цепляющееся к забору или стене и т.п., и тянущееся своими плетями вверх.
- 담이나 벽 등에 달라붙어서 덩굴을 뻗어 올라가는 식물.
ไม้เลิ้อย, ไม้เถา, เถาวัลย์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ivy
つる【蔓】
tige rampante
enredadera, trepadora, hiedra, yedra
ساق نبات
мөлхөө ургамал, ороонго ургамал, ороонго
dây leo, dây bò, giống cây leo, giống cây bò
ไม้เลิ้อย, ไม้เถา, เถาวัลย์
sulur
плеть; лоза
- A plant which sprawls while being twisted with other things and spreads down to the ground.伸びて他のものにまとわりついたり、地面に這ったりする植物。Tige d'une plante qui s'enroule autour d'un objet ou s'étale au sol en poussant.Tallo de la planta que extendiéndose se enrolla de otra cosa o se expande a lo largo del suelo.جذع النبات يمتدّ ويلتف بالأشياء الأخرى وينتشر إلى الأرضтэлэн гарч өөр зүйлд ороогдох буюу газраар таран ургах ургамлын иш шилбэ.Dây của thực vật bò dưới nền đất hay leo dài ra quấn vào đồ vật khác.ลำต้นของพืชที่ขึ้นแผ่บนดินหรือเอาไปพันกับสิ่งของอิ่นแล้วเลื้อยออกไปbatang tumbuhan yang memanjang, melilit benda lain, serta menjulur di tanahСтебель вьющегося растения, который разрастаясь обвивает другие предметы или ползёт по земле.
- 뻗어 나가 다른 물건에 감기기도 하고 땅바닥에 퍼지기도 하는 식물의 줄기.
ไม่เสมอกัน, ไม่สม่ำเสมอกัน, เดี๋ยวเข้าเดี๋ยวออก, เดี๋ยวขึ้นเดี๋ยวลง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ไม่เสมอภาค, ไม่ยุติธรรม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ไม่เสียดาย, ไม่บันยะบันยัง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
unstinting; unsparing; generous
おしまない【惜しまない】。おしみない【惜しみない】
généreux, prodigue, illimité, sans limite, sans réserve
generoso, dadivoso, desinteresado
غير مُدَّخِر، سخيّ
харамгүй
không tiếc
ไม่เสียดาย, ไม่บันยะบันยัง
sepenuhnya, sepenuh hati
щедрый
- Not stingy with something at all.惜しがる気持ちがない。Sans sentiment qu'une chose soit de trop.Que no escatima. لا يوجد لديه شعور بالأسفхайрлах, харамлах сэтгэлгүй.Không có lòng tiếc nuối.ไม่มีใจที่รู้สึกเสียดายtanpa perasaan menyayangkanНичего не жалеющий.
- 아까워하는 마음이 없다.
ไม้เสียบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
skewer; stick
くし【串】
brochette, broche
palillo
سيخ
шор
cái xiên
ไม้เสียบ
tusuk sate
- A long, narrow stick with a pointed end, used for cooking.料理に用いる先端の尖った細長い棒。Longue et fine tige au bout pointu, utilisée pour la cuisine.Palillo largo y delgado de madera con una extremidad puntiaguda y que se usa para cocinar. عصا تستخدم في الطبخ ذات طرف حاد ورقيق мах зэргийг шарахад зориулагдсан нэг үзүүр нь шовх, урт нарийн саваа.мөн ямар нэгэн зүйлийг нэвт хатган өлгөх зүйлQue dài, mỏng và nhọn một đầu dùng trong nấu nướng. แท่งที่บางและยาว และมีปลายหนึ่งแหลม ซึ่งใช้กับอาหาร tongkat panjang tipis berujung runcing yang digunakan ketika memasakДлинная тонкая палка с заострённым концом, используемая во время приготовления пищи.
- 요리에 쓰는 한쪽 끝이 뾰족한 가늘고 긴 막대기.
ไม้เสียบ, ไม้กลัด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ไม่เสียหน้า, ไม่เสียเกียรติ, ไม่ละอาย, ไม่ละอายใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
Idiomไม่เห็นแม้จมูก
be unable to see someone's nose
鼻も見られない
ne pas avoir pu voire même le bout du nez de quelqu'un
no poder verse ni la punta de su nariz
لا يمكن أن يري حتى أنفه
хоншоор нь ч харагдахгүй байх
(cái mũi cũng không thấy đâu) không thấy mặt mũi đâu cả
(ป.ต.)ไม่เห็นแม้จมูก; ไม่โผล่ให้เห็นหน้า
tidak kelihatan batang hidungnya
- To be unable to see someone because he/she does not show up at all.まったく現れなくて、全然見られない。Ne pouvoir aucunement voir quelqu'un du fait qu'il n'apparaît jamais.No poder vérsele porque no aparece en absoluto. لا يمكن أن يقابله بسبب عدم حضوره أبدا ердөөсөө гарч ирэхгүй, огт харагдахгүй байх.Hoàn toàn không thể gặp vì không xuất hiện.ไม่ปรากฏตัวเลย ไม่สามารถเห็นได้เลยkarena sama sekali tidak kelihatan jadi sama sekali tidak bisa melihatnyaСовершенно невозможно увидеть кого-либо, так как он никак не появляется.
- 도무지 나타나지 않아 전혀 볼 수 없다.
Idiomไม่เห็นแม้แต่ลูกหนูสักตัว
Even a mouse does not come near
ネズミ一匹も見えない。人影もない
Pas même un seul rat ne rôde
no haber ni un solo ratón
لا يُسْمَع أي صوت
không có lấy một con chuột ló ra
(ป.ต.)ไม่เห็นแม้แต่ลูกหนูสักตัว ; เงียบเป็นเป่าสาก, เงียบกริบ, เงียบสนิท
безлюдный
- To be very quiet with no one or nothing around.通るものもなく、非常に静かだ。Expression indiquant que rien ne circule dans un lieu et que ce dernier est très calme.Estar muy silencioso y desierto. لا يتجوّل في الأماكن لذلك يكون هادئا جدًّاюу ч явж харагдахгүй маш чимээгүй.Không có bất cứ thứ gì qua lại và vô cùng yên ắng.ไม่มีสิ่งใดๆผ่านไปมาและเงียบมากsiapapun tidak datang dan sangat sepiОчень тихий, где никто не ходит.
- 아무것도 다니지 않고 매우 조용하다.
Idiomไม่เห็นแม้แต่เงา, ไม่เห็นหน้า, หายหน้า
Not even a shadow is to be seen
影の一つ見かけられない。猫の子一匹いない
Pas même une ombre ne se manifeste
no pasa ni una sombra
لا يظهر حتى ظل
сүүдэр ч тусаагүй
không có lấy một bóng người
(ป.ต.)ไม่ปรากฏให้เห็นชั่วครู่แม้แต่เงาสักเงา ; ไม่เห็นแม้แต่เงา, ไม่เห็นหน้า, หายหน้า
не видно ни тени
- No one appears at all.人が全く見当たらない。Vraiment personne n'apparaît.No aparecer ni una persona.لا يظهر أي شخصхүн бараг үзэгдээгүй.Người hoàn toàn không xuất hiện.คนไม่ปรากฏตัวเลยorang sama sekali tidak munculНи души не видать.
- 사람이 전혀 나타나지 않다.
Idiomไม่เหมือนกับสภาพ
It is not like a look
不恰好である。みっともない
ne pas avoir une bonne apparence
no tener apariencia, no tener facha
الشكل غير مناسب
өөртөө ахадсан
không phù hợp, chẳng ra làm sao
(ป.ต.)ไม่เหมือนกับสภาพ ; ไม่เจียมตัว, ไม่ถูกต้องตามกาลเทศะ, ไม่เหมาะกับสถานภาพของตนเอง
неподходящий; несоответствующий
- For something to be beyond one's reach or inappropriate for one's position.身分や境遇にふさわしくない。(Quelque chose) Ne pas être en adéquation avec sa condition ou sa situation.Que no es adecuado a su circunstancia o situación.غير مناسب للظروف أو الحالةөөрийн нөхцөл байдалд тохирохгүй байх.Không hợp với số phần hay hoàn cảnh.ไม่ตรงกับสถานภาพหรือสภาพtidak sesuai atau tidak pantas dengan derajat atau kelasnyaНеподходящий по положению, обстоятельству.
- 분수나 처지에 맞지 않다.
Idiomไม่เหมือนคน
be not like a human
人間ではなさそうだ
ne pas ressembler à un homme
no parecer una persona
لا يتصرّف مثل الإنسان
хүн шиг биш
không giống với con người
(ป.ต.)ไม่เหมือนคน ; ไม่มีความเป็นคน, ไม่มีความเป็นมนุษย์
bukan manusia
недостойный звания человека
- To not have a manner or character that one is expected to have as a person.人間ならば当然備わっているべき品行や人格に欠けている。Ne pas avoir un comportement ou une nature humain qu'un être humain devrait naturellement avoir.No poseer el carácter o la conducta que obviamente se debe poseer si se es una persona.ليس عنده خلقية أو شخصية يجب أن يحملها الإنسانхүнд байх ёстой ааш зан ба төлөвшлийг агуулаагүй байх.Không có được nhân cách hay phẩm hạnh đương nhiên phải có nếu là người.ไม่มีคุณสมบัติหรือพฤติกรรมที่มนุษย์พึงจะต้องมีtidak memiliki perilaku atau kepribadian yang seharusnya dimiliki kalau memang manusiaНе имеющий человеческих качеств, которыми обычно владеет любой человек.
- 사람이면 당연히 갖추어야 할 품행이나 인격을 갖추고 있지 않다.
be not like a human
人間らしくない
Cette personne est n'est pas humaine.
no parecer un ser humano
хүн биш
(không giống con người), không phải giống người
(ป.ต.)ไม่เหมือนคน ; ไม่ใช่คน, ไม่เหมือนคน, เหมือนสัตว์
Не человек
- To not have character or virtue that one should have as a human being.人間なら必ず備えているべき人格や徳がない。(Quelqu'un) Ne pas avoir la personnalité ou la vertu qu’un être humain se doit d’avoir.Carecer de la personalidad o virtud que debe tener sin falta toda persona.لا يمتلك شخصية طيبة ذات الخلق التي يجب توافرها في كل إنسانхүнд зайлшгүй байх ёстой хүн чанар ба жудаг үгүй байх.Không có đức hay nhân cách nếu là con người thì nhất thiết phải có.ถ้าเป็นคน ก็ไม่มีจริยธรรมหรือความเป็นมนุษย์ที่ต้องมีอย่างแน่นอนtidak memiliki karakter atau kebajikan yang sudah seharusnya dimiliki oleh manusia, atau tidak seperti manusia normal не обладать нравственностью или качествами, присущими обычному человеку.
- 사람이라면 반드시 가져야 할 인격이나 덕이 없다.
ไม่เหมาะ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
improper; unsuitable
ふてきだ【不適だ】。ふてきとうだ【不適当だ】
inapproprié, inadéquat
inadecuado
غير مناسب
зохисгүй, тохиромжгүй, таарамжгүй
không thích hợp, không xác đáng
ไม่เหมาะ
tidak sesuai, tidak cocok, tidak pas, tidak tepat
неподходящий; несоответствующий
- Not suitable.適当ではない。Qui n’est pas adéquat. Inapropiado, que no es adecuado.يكون غير مناسب тохиромжгүй.Không thích đáng. ไม่พอดีtidak cocokНепригодный, неподходящий для чего-либо.
- 적당하지 않다.
ไม่เหมาะสม, ไม่น่าเชื่อถือ, ไม่แน่นอน, วกไปวนมา
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
stupid; thoughtless
むていけんだ【無定見だ】。けいはくだ【軽薄だ】。みさかいない【見境ない】
léger dans sa conduite
dudoso, indeciso
غبي، أحمق
бодлогогүй, ноён нуруугүй, саваагүй, хайхрамжгүй, хэнэггүй
thiếu quyết đoán, thiếu lập trường
ไม่เหมาะสม, ไม่น่าเชื่อถือ, ไม่แน่นอน, วกไปวนมา
plinplan, plintat-plintut, tidak berpendirian
не имеющий определённого мнения; поступающий неразумно
- Unreliable because one is fickle and does not have his/her own opinion or belief.一定の固まった主張や意見がないまま、気まぐれで手当たり次第に振る舞う。Qui est très léger dans sa conduite en changeant d'avis sans cesse sans opinion ou idée fixe.Que carece de fundamento dado que no coincide en la postura y la opinión, además de cambiar la idea seguidamente. يكون سخيفا جدّا وهو يغيّر موقفه عدّة مرّات وليس له فكرة معيّنة أو رأي معيّنтодорхой үзэл санаа байр суурьгүй ингэс тэгэс хийсэн явцгүй дэмий байх.Không có độ tin cậy và cứ thế này thế kia không có ý kiến hay lập trường nhất định.เปลี่ยนแปลงอยู่เรื่อยโดยไม่มีความคิดเห็นหรือข้อเสนอที่แน่วแน่และไม่มีเหตุผลเป็นอย่างยิ่งbegini dan begitu sehingga sangat tidak berisi tanpa pendapat atau opini tertentuЧрезвычайно несерьёзный, поступающий сначала так, потом по-другому, не имеющий определённого мнения или утверждения.
- 일정한 의견이나 주장이 없이 이랬다저랬다 하여 몹시 실없다.
ไม่เหมาะสม, ไม่น่าเชื่อ, ผิดปกติ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
awkward; unreasonable; absurd
くるしい【苦しい】
absurde, incohérent, illogique, inconséquent, maladroit
ilógico, incoherente, disparatado, irracional
غريب
зохимжгүй, аягүй, эвгүй, онцгүй
vụng về, thô thiển
ไม่เหมาะสม, ไม่น่าเชื่อ, ผิดปกติ
canggung, kaku, janggal, kagok
нелогичный
- Not having sufficient grounds and illogical.言っていることの根拠が貧弱で非論理的である。(Propos) Qui manque de logique et de fondement. Dicho de un comentario, que carece de fundamento o lógica.يكون الكلام غير منطقي وذا أسباب قليلة فقطүг ярианы учир шалтгаан дутуу, утга учиргүй байх.Lời nói thiếu căn cứ hoặc không lôgic. หลักฐานของคำพูดไม่เพียงพอและไม่เป็นเหตุเป็นผลbukti perkataan kurang dan tidak logisНе имеющий оснований, не основанный на логике (о речи).
- 말의 근거가 부족하고 비논리적이다.
ไม่เหมาะสม, ไม่สมควร
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
unsuitable; improper; inappropriate
ふてきせつだ【不適切だ】
inapproprié, inopportun, inadéquat
inadecuado, inapropiado, inoportuno, incorrecto
غَيْرُ مُنَاسِب
тохиромжгүй, нийлэмжгүй, тааламжгүй
không phù hợp
ไม่เหมาะสม, ไม่สมควร
ketidaktepatan, ketidakcocokan, ketidakpantasan
неуместный
- Not suitable for a certain job or situation.ある物事や状況などに合っていない。Qui ne convient pas à une chose ou à une situation.Que es impropio de un determinado asunto o circunstancia. لا يتناسب الشيء مع أمر أو ظروف ماямар нэг нөхцөл байдал зэрэгт нийцэхгүй, үл тохирохKhông phù hợp với sự việc hay tình huống... nào đó.ไม่เหมาะสมต่อสถานการณ์หรือเรื่องใด ๆ เป็นต้นtidak cocok, tidak layak, tidak sesuai dengan suatu hal atau situasi dsbНеподходящий к какому-либо делу, ситуации и т. п.
- 어떤 일이나 상황 등에 알맞지 않다.
ไม่เหมาะสม, ไม่สมควร, ไม่สมเหตุผล
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
unreasonable; absurd
ふとうだ【不当だ】。とんでもない。ふごうりだ【不合理だ】
déraisonnable, insensé, injuste, absurde
injusto, infundado, injustificado, absurdo
غير مناسب، بذيء
зүй зохисгүй, ёсонд үл нийцэх
không hợp, không thích hợp, không phải phép
ไม่เหมาะสม, ไม่สมควร, ไม่สมเหตุผล
kasar, kurang ajar
неподобающий; несоответствующий; неправильный
- A person's remark or behavior being wrong or not reasonable.言動が不適当で、正しくない。(Parole ou action) Qui n'est pas naturel ou pas correct.Que habla o actúa de manera poco razonable o justa. الكلام أو السلوك غير مناسب وخاطئүг яриа, үйлдэл нь зохисгүй байх юмуу зөв бус байх.Lời nói hay hành động không thỏa đáng hoặc không đúng.คำพูดหรือการกระทำไม่สมควรหรือไม่ถูกต้องperkataan atau tingkah laku tidak wajar dan tidak benar / sopanТакой, который не соответствует данной обстановке, данным условиям; такой, который не отвечает каким-либо правилам, нормам.
- 말이나 행동이 마땅하지 않거나 옳지 않다.
ไม่เหมาะสม, ไม่เหมาะ, ไม่คู่ควร
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
unsuitable; unfit
ふてきとうだ【不適当だ】
impropre, inadéquat, inapte
inadecuado, inapropiado, inoportuno, incorrecto
غير لائق، غير مناسب
тохиромжгүй, зохимжгүй
không thích đáng, không phù hợp
ไม่เหมาะสม, ไม่เหมาะ, ไม่คู่ควร
tidak tepat, tidak sesuai, tidak cocok
неподходящий; несоответствующий; непригодный; неуместный
- Not suitable for a certain job or standard. ある物事や基準に合っていない。Qui ne convient pas à quelque chose ou à un critère.Que es impropio de un determinado asunto o criterio. لا يتناسب الشيء مع أمر ما أو معيارямар нэг ажил хэрэг болон жишигт тохирохгүй байх.Không phù hợp với công việc hay tiêu chuẩn nào đó.ไม่เหมาะสมกับมาตรฐานหรือเหตุการณ์ใด ๆ tidak tepat pada sesuatu atau standar Не соответствующий какому-либо делу или стандарту.
- 어떤 일이나 기준에 알맞지 않다.
ไม่เหมาะ, ไม่เหมาะสม, ไม่ถูกต้องและไม่เหมาะสม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
unsuitable; unfit
ふてきごうだ【不適合だ】
inapproprié, inadéquat, inadapté
incompatible, incongruente, inadecuado
غير مناسِب، غير ملائِم
зохисгүй байх, нийцгүй байх
không thích hợp
ไม่เหมาะ, ไม่เหมาะสม, ไม่ถูกต้องและไม่เหมาะสม
tidak cocok, tidak tepat, tidak layak
быть неуместным; не подходить
- Not suitable for a certain job or condition.ある物事や条件に合っていない。Qui ne convient pas à une chose ou à une condition.Que es impropio de un determinado asunto o condición. لا يتناسب الشيء مع أمر أو شرط ماямар нэг зүйл хоорондоо үл таарах, тохиромжгүй байдалKhông phù hợp với công việc hay điều kiện nào đó.ไม่ตรงกับเงื่อนไขหรือเรื่องใด ๆtidak cocok dengan suatu hal atau syarat Не подходить к какому-либо делу или ситуации.
- 어떤 일이나 조건에 알맞지 않다.
ไม่เหมาะ, ไม่เหมาะสม, ไม่สมควร, ไม่เจียม, ไม่เจียมตัว
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
being beyond one's reach
みのほどしらず【身の程知らず】
irréfléchi, imprudent
inadecuado, inapropiado, inoportuno, incorrecto
طائش
нас намбандаа тохирохгүй
không có phúc phận, không phù hợp với thân phận
ไม่เหมาะ, ไม่เหมาะสม, ไม่สมควร, ไม่เจียม, ไม่เจียมตัว
tidak cocok, tidak pantas
нетактичный
- Inappropriate for one's status or position.自分の身分や位置に相応しくない。Qui ne convient pas à son statut ou à sa position. Que no es adecuado al estatus o posición social de uno. لا يتناسب الشيء مع المكانة الاجتماعية أو المنصبөөрийн байр суурь, насандаа зохицоогүй, тохиромжгүйKhông phù hợp với thân phận hay vị trí của bản thân.ไม่เหมาะกับตำแหน่งหรือฐานะของตนเองtidak cocok dengan identitas atau posisi dirinyaНе соответствующий своему статусу или положению.
- 자기의 신분이나 위치에 알맞지 않다.
Idiomไม่เหลือแม้แต่กระดูก
be unable to pull one's bones together
骨もかき集められない
y laisser sa peau
no poder recoger ni los huesos
لا يمكن أن يجمع العظام بعدما يموت
дахин өндийхгүй болох
bị đánh nhừ tử
(ป.ต.)ไม่เหลือแม้แต่กระดูกจะเก็บ ; ไม่เหลือแม้แต่กระดูก
(досл.) кости не сможешь собрать
- To challenge someone beyond one's match and end up being severely beaten up or humiliated.太刀打ちできない相手に立ち向かって、ひどい目に遭う。Souffrir sévèrement après s’être attaqué à quelqu’un sur qui on ne peut pas l’emporterRecibir serias consecuencias al enfrentarse a alguien que es imposible de rivalizar.يتضرر أضرارا شديدة بعد محاولة منازعة عدو أكبر قوة منهхарьцахын аргагүй зүйлтэй тэрсэлдэж байгаад юу ч үгүй хоцрон сүрхий чадуулах.Gây sự với đối tượng không thể chống chọi lại và bị đòn tơi bời không còn gì cả.หุนหันพลันแล่นใส่ฝ่ายตรงข้ามซึ่งไม่สามารถต่อสู้ได้และเผชิญความรุนแรงอย่างไม่เหลืออะไรเลยmendatangi lawan yang tidak bisa ditandingi tetapi kalah dengan parah tanpa ada yang tersisaНабрасываться на противника, которого невозможно одолеть, и оказываться в тяжёлой ситуации, получив хорошую взбучку.
- 대항할 수 없는 상대에게 덤볐다가 남는 것이 없이 호되게 당하다.
Idiomไม่เหลือแม้แต่กระดูกจะเก็บ
be unable to pull one's bones together
骨もかき集められない
y laisser sa peau
no poder recoger ni los huesos
لا يمكن أن يجمع العظام بعدما يموت
дахин өндийхгүй болох
bị đánh nhừ tử
(ป.ต.)ไม่เหลือแม้แต่กระดูกจะเก็บ ; ไม่เหลือแม้แต่กระดูก
(досл.) кости не сможешь собрать
- To challenge someone beyond one's match and end up being severely beaten up or humiliated.太刀打ちできない相手に立ち向かって、ひどい目に遭う。Souffrir sévèrement après s’être attaqué à quelqu’un sur qui on ne peut pas l’emporterRecibir serias consecuencias al enfrentarse a alguien que es imposible de rivalizar.يتضرر أضرارا شديدة بعد محاولة منازعة عدو أكبر قوة منهхарьцахын аргагүй зүйлтэй тэрсэлдэж байгаад юу ч үгүй хоцрон сүрхий чадуулах.Gây sự với đối tượng không thể chống chọi lại và bị đòn tơi bời không còn gì cả.หุนหันพลันแล่นใส่ฝ่ายตรงข้ามซึ่งไม่สามารถต่อสู้ได้และเผชิญความรุนแรงอย่างไม่เหลืออะไรเลยmendatangi lawan yang tidak bisa ditandingi tetapi kalah dengan parah tanpa ada yang tersisaНабрасываться на противника, которого невозможно одолеть, и оказываться в тяжёлой ситуации, получив хорошую взбучку.
- 대항할 수 없는 상대에게 덤볐다가 남는 것이 없이 호되게 당하다.
ไม่เอาใจใส่, ไม่ทุ่มเท, ไม่จริงจัง, ไม่พยายาม, ไม่จริงใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
insincere
せいいがない【誠意が無い】
manque de sérieux, de sincérité
desaplicado, insincero
خائن، غير مخلص
сэтгэлгүй
không thành ý
ไม่เอาใจใส่, ไม่ทุ่มเท, ไม่จริงจัง, ไม่พยายาม, ไม่จริงใจ
tidak tulus, tidak sepenuh hati
недобросовестный; неискренний
- Lacking effort and sincerity. 努力や気持ちが入っていない。Où des efforts ou de l'application ne sont pas déployés.Que no pone esfuerzo ni empeño en algo. لا يبذل جهدًا وإخلاصًاхичээл зүтгэл болон сэтгэл зориулагдаагүй байх.Không cố gắng và chân thành.ไม่เอาใจใส่และพยายามtidak disertai usaha dan ketulusanЛишённый усердия, искренности.
- 노력과 정성이 들여지지 않다.
Idiomไม่แข็ง, อ่อน, ไม่เป็นทรง