Idiomไม่สมควร, ไม่ถูกไม่ควร
be unable to become
できていない
être très mauvais
mal educado
يسوء السلوك والخلق
болоогүй, ёсгүй, жудаггүй
xấu xa, sai trái
(ป.ต.)ไม่อาจเป็นได้ ; ไม่สมควร, ไม่ถูกไม่ควร
быть неприличным; быть неподобающим
- For a word and behavior to not be right.言葉と行動が正しくない。(Parole et action) Ne pas être correct.Palabras y comportamientos son inadecuados.لا يكون مناسبا ، كلاما أو سلوكاүг болон үйл хөдлөл зохисгүй байх.Lời nói và hành động không đúng.คำพูดหรือการกระทำไม่ถูกต้องperkataan dan tindakan tidak benarБыть неправильным (о словах и действиях).
- 말과 행동이 옳지 못하다.
ไม่สมดุล, ไม่เสมอกัน, ไม่เท่ากัน, ขาดความสมดุล
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
unbalanced
ふきんこうだ【不均衡だ】
disproportionné, déséquilibré
desequilibrado
غير متوازٍ
тэнцвэргүй, тэгш бус, жигд бус
mất cân bằng, mất cân đối
ไม่สมดุล, ไม่เสมอกัน, ไม่เท่ากัน, ขาดความสมดุล
tidak seimbang, timpang, miring
несбалансированный; неуравновешенный
- Lopsided and unequal.片方にかたよって釣り合いが保たれていない。Qui est inégal, car penchant d’un coté. Que no está en equilibrio porque está inclinado hacia un lado. يفقد التوازن بسبب الميل إلى اتجاه واحد أو الاعتماد على طرف واحد فقطаль нэг тал руугаа хазайх буюу хэлбийн жигд бус байх.Nghiêng hoặc xiên về một phía nào đó nên không đều. ไม่เท่ากันเพราะโน้มหรือเอียงไปทางด้านใดด้านหนึ่งmiring atau bersandar ke satu sisi sehingga tidak lurus Неправильный в соотношении частей, перевешивающий или накренённый в одну сторону.
- 어느 한쪽으로 기울거나 치우쳐 고르지 않다.
ไม่สมบูรณ์, ยังไม่เรียบร้อย, ยังไม่เพียบพร้อม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
imperfect; inadequate; incomplete
ふびだ【不備だ】。ふかんぜんだ【不完全だ】
imparfait, insuffisant, défectueux
imperfecto, deficiente, incompleto
ناقص التكوين
бага байх, дутуу, дулимаг, өв тэгш бус, бүрэн дүүрэн биш, дундуур байх
chưa đầy đủ, chưa hoàn hảo
ไม่สมบูรณ์, ยังไม่เรียบร้อย, ยังไม่เพียบพร้อม
belum lengkap, belum memadai
недостаточный; несовершенный; незавершённый
- Not perfectly prepared. すべてが完全に揃っていない。Qui est incomplet.Que no está hecho a la perfección. الأشياء غير مجهزة على نحو كاملбүрэн гүйцэд биш байх. Chưa được chuẩn bị toàn vẹn.ยังทำไม่เสร็จเรียบร้อย belum bisa lengkap, atau belum bisa memadaiНеполный; неподготовленный до конца.
- 완전하게 다 갖추어 있지 못하다.
ไม่สมบูรณ์, ยังไม่โตเต็มที่, อ่อนประสบการณ์
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
immature
みじゅくだ【未熟だ】
immature
inmaduro
فج
дутуу, дулимаг, давжаа, жижиг, тааруу, богино, муу
chưa thành thạo, thiếu kinh nghiệm
ไม่สมบูรณ์, ยังไม่โตเต็มที่, อ่อนประสบการณ์
belum dewasa, belum besar
неспелый; незрелый
- Not fully grown or mature. まだ成熟していない。Qui n’a pas encore atteint la maturité. Que no ha llegado todavía a la madurez.لا يزال غير ناضجхараахан бүрэн төгс биш.Chưa đủ trưởng thành.ยังเจริญเติบโตไม่เต็มที่masih belum dewasaНе достигший зрелости.
- 아직 성숙하지 못하다.
Idiomไม่สมบูรณ์แบบ, ไม่สนิทสนม, ไม่สนิทแน่นแฟ้น
have nothing formed
締まりがない。だらしない
Rien ne s'incruste très profondément dans son âme
no hay nada obstruido
ليس شديد التدقيق
сул тал ихтэй
hời hợt
(ป.ต.)ไม่มีที่คั่งค้าง ; ไม่สมบูรณ์แบบ, ไม่สนิทสนม, ไม่สนิทแน่นแฟ้น
- For the character or behavior of a person to be sloppy and careless.人の性格や行動などに隙が多く、だらしない。(Caractère, action, etc., de quelqu'un) Avoir beaucoup de lacunes et ne pas être déterminé.Dícese de carácter y comportamiento flojo, permisivo o descuidado. شخصية او تصرفات وإلخ مبهمة وليست دقيقةхүний зан араншин болон үйл хөдлөл зэрэг нь нягт нямбай биш.Tính cách hay hành động... của con người nhiều thiếu sót và không được khéo léo.นิสัยหรือการกระทำของคน เป็นต้น มีช่องว่างมากและไม่ประณีตsifat atau tindakan dsb seseorang memiliki banyak kekurangan dan tidak pintarСлабый, полный недостатков (о характере, поведении человека).
- 사람의 성격이나 행동 등이 빈틈이 많고 야무지지 못하다.
ไม่สมบูรณ์, ไม่ครบ, ไม่ครบถ้วน, ไม่เรียบร้อย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
imperfection; inadequacy; lack
ふび【不備】
impréparation, inachèvement
defectuoso, insuficiente
نقص، عدم اكتمال
дутуу дулимаг байдал, өв тэгш бус байдал, бүрэн дүүрэн биш байдал
sự chưa đầy đủ, sự chưa hoàn hảo
ไม่สมบูรณ์, ไม่ครบ, ไม่ครบถ้วน, ไม่เรียบร้อย
yang belum lengkap, yang belum memadai
неподготовленный
- A state of being not prepared perfectly. 完全にはそろっていない状態。État où tout n'a pas été préparé.Con imperfecciones o incompleto. غير تامٍ بصورة طبيعيّة أو متكاملةбүрэн гүйцэд биш байдал.Trạng thái chưa được chuẩn bị hoàn toàn.สภาพที่ไม่สมบูรณ์ครบถ้วนkondisi yang belum lengkap atau belum memadai Неполное состояние; несовершенный.
- 완전하게 갖추지 못한 상태.
ไม่สมบูรณ์, ไม่ถนัด, ไม่คล่อง, ไม่เชี่ยวชาญ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be half-done
みかんせいだ【未完成だ】
inmaduro
غير معتاد ، غير مألوف ، غريب
дутуу дулимаг, дульхан, гүйцэд бус
chưa tới, chưa trọn vẹn
ไม่สมบูรณ์, ไม่ถนัด, ไม่คล่อง, ไม่เชี่ยวชาญ
mentah
не быть готовым
- For something to not be complete or finished.まだきちんと行われなかったり完成していない。Ne pas être réalisé ou achevé comme il faut.Dícese de una persona o cosa: faltar mucho para perfeccionarse. لم يتم أمرٌ بعد أو لم يكتمل أمرٌ بعدхараахан бүрэн болоогүй буюу бүрэн гүйцэд болоогүй.Vẫn chưa được tạo thành đúng mức hoặc chưa được hoàn thành. ยังไม่เรียบร้อยหรือครบองค์ประกอบโดยสมบูรณ์belum terwujud semestinya atau belum dapat selesaiПока её не свершиться как положено или же не быть полностью или достаточно готовым.
- 아직 제대로 이루어지거나 완성되지 못하다.
ไม่สมบูรณ์, ไม่บริบูรณ์
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
imperfect; incomplete
ふかんぜんだ【不完全だ】
incomplet, imparfait
imperfecto
غير مكتمل، غير تام، ناقص أو غير مكتمل
хагас дутуу, төгс бус, бүрэн бус
không hoàn hảo, chưa hoàn hảo, chưa hoàn thiện, thiếu sót
ไม่สมบูรณ์, ไม่บริบูรณ์
tidak sempurna
несовершенный; неполный
- Not perfect or complete.欠けた部分があって完全でないか、完全にならない。Pas complet ou pas parfait.Que no es o no puede ser perfecto. ناقص أو غير مكتملбүрэн бүтэн биш буюу бүрэн бүтэн байж чадахгүй байх. Không hoàn hảo hoặc không được hoàn hảo.ไม่สมบูรณ์แบบหรือไม่สามารถทำให้สมบูรณ์แบบได้tidak bisa sempurna karena ada bagian yang salah atau bagian yang kurangНесовершенный или не умеющий совершенствоваться.
- 완전하지 않거나 완전하지 못하다.
ไม่สมบูรณ์, ไม่เพียงพอ, ขาด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
poor
ひんこんだ【貧困だ】。まずしい【貧しい】。とぼしい【乏しい】
pauvre
deficiente, insatisfactorio, carente
فقير
дутуу байх, дулимаг байх
nghèo nàn, sơ sài
ไม่สมบูรณ์, ไม่เพียงพอ, ขาด
kurang, miskin
скудный; бедный
- The content of something, etc., being unsatisfactory or insufficient.内容などが充実していない。(Contenu, etc.) Pas satisfaisant ou riche.Que no tiene un contenido satisfactorio o rico. يكون المضمون أو غيره غير مُرضي أو ثريутга агуулга зэрэг сэтгэл хангалуун бус буюу бүрэн гүйцэд биш байх.Nội dung... không được thoả mãn hoặc không phong phú. เนื้อหาหรือสิ่งอื่นไม่เป็นที่น่าพอใจหรือไม่สมบูรณ์isi dsb tidak memuaskan atau tidak berisiНе удовлетворяющий или не богатый (о содержании и т.п.).
- 내용 등이 만족스럽지 못하거나 풍부하지 않다.
ไม่สมบูรณ์, ไม่เพียงพอ, ไม่จบ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
satisfactory; insufficient
つきない【尽きない】。ふじゅうぶんだ【不十分だ】
incomplet, inachevé
insuficiente, insatisfactorio, incompleto
غير كامل
дуусаагүй, гүйцээгүй, дутуу, хангалтгүй
chưa tận cùng, chưa tới nơi, chưa thấu đáo
ไม่สมบูรณ์, ไม่เพียงพอ, ไม่จบ
kurang
не вполне удовлетврённый; недостаточный
- Not complete or sufficient.まだ終わっていないか、不十分である。Qui n'est pas achevé ou insuffisant.Que no está completo ni suficiente. لم يكتمل بعد أو لا يكفي بعدхараахан бүгдийг нь хийгээгүй буюу хангалтгүй байх.Vẫn chưa làm hết hoặc không đầy đủ. ยังไม่เสร็จหรือยังไม่เพียงพอbelum dapat terpenuhi atau belum cukupБыть недостаточным или же не выполненным полностью.
- 아직 다하지 못하거나 충분하지 못하다.
ไม่สมส่วน, ไม่เหมาะสม, ผิดปกติ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
absurd; ridiculous
とんでもない。ほうがいだ【法外だ】。ふそうおうだ・ぶそうおうだ【不相応だ】
ridicule, démesuré, anormal
inmoderado, excesivo
اللامعقول
хаана нь ч хүрэхгүй
trời ơi đất hỡi, vô lý
ไม่สมส่วน, ไม่เหมาะสม, ผิดปกติ
berlebihan, luar biasa, tinggi
безосновательный; беспричинный; чрезмерный
- Not being within a certain level or not suitable in a situation.ある水準に合わないか相応しくない。Qui ne correspond pas à un niveau ou à une situation.Que no alcanza un determinado nivel o está fuera del alcance de uno. غير مناسب لمستوى ما أو لوضعهямар нэг түвшинд хүрэхгүй, нийцэхгүй.Không phù hợp với tiêu chuẩn hay bổn phận nào đó.ไม่ตรงกับมาตรฐานหรือสถานภาพใดๆtidak sesuai dengan suatu standar atau batasНе соответсвующий какому-либо уровню или средствам.
- 어떤 수준이나 분수에 맞지 않다.
ไม่สม่ำเสมอ, ไม่คงที่, ไม่แน่นอน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be uneven
でいりする【出入りする】
varier, changer, évoluer
ser incoherente
тогтворгүй, хэлбэлзэх, тогтворгүй байх, хөдөлгөөнд байх, өөрчлөгдөх, жигд биш байх
thụt ra thụt vào, lởm chởm, lồi lõm
ไม่สม่ำเสมอ, ไม่คงที่, ไม่แน่นอน
tidak menentu, keluar masuk
быть нестабильным
- To act or be shaped unevenly.一定でなく、でこぼこする。Ne pas être uniforme mais varié.Que no tiene coherencia.تكون حالة غير ثابتة وغير مستقرةтогтвортой биш ялгаатай.Không bằng phẳng mà thụt ra thụt vào.ขึ้น ๆ ลง ๆ โดยไม่ได้กำหนดtidak menentu dan terdapat perbedaan Быть неопределённым и непостоянным.
- 일정하지 않고 들쭉날쭉하다.
ไม่สม่ำเสมอ, ไม่เท่ากัน, ไม่เป็นระเบียบ, ไม่แน่นอน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
uneven
でこぼこする
irrégulier, inégal, variable, différent
desigual, irregular, poco uniforme, dentado, serrado
متفاوت
жигд бус, туйлбаргүй, хэвийн бус, тэгш бус
thất thường, hay thay đổi, lộn xộn, không ngay ngắn
ไม่สม่ำเสมอ, ไม่เท่ากัน, ไม่เป็นระเบียบ, ไม่แน่นอน
macam-macam, keluar masuk, naik turun, ada dan tiada
Быть изменчивым, непостоянным
- Uneven with sunken and protruding parts.物の表面が出っ張ったりへっこんだりしていて均一でない。Qui n'est pas uniforme avec une partie enfoncée et une autre qui dépasse.Que tiene una forma irregular, al tener partes entradas y salidas. غير مستوٍ بسبب الدخول والخروجорж гарах болон нэгэн хэвийн бус байх.Có khi trồi ra và có khi thụt vào không thể bằng phẳng. ไม่สม่ำเสมอ เพราะเข้าข้างในบ้างออกมาข้างนอกบ้างtidak rapi karena bentuknya keluar masuk atau tidak stabilБыть неопределённым, непостоянным из-за частого увеличения и уменьшения, входа и выхода и т.п.
- 들어가기도 하고 나오기도 하여 고르지 못하다.
inconsistent; irregular
ふあんていだ【不安定だ】
irrégulier, inégal, variable, différent, flottant, changeant
desigual, irregular, inestable, inconstante
غير قياسيّ
жигд бус, туйлбаргүй, хэвийн бус
khi trồi khi sụt, lúc lên lúc xuống, không ổn định
ไม่สม่ำเสมอ, ไม่เท่ากัน, ไม่เป็นระเบียบ, ไม่แน่นอน
Быть изменчивым, непостоянным
- A schedule, ability, skill, etc., being variable, not consistent. 日程・能力・実力などが一様でなく不規則である。(Emploi du temps, capacité, compétence etc.) Être inconstant et irrégulier.Dícese del calendario, habilidad o capacidad de alguien: Que no es consistente sino irregular. جدول المواعيد، والقدرة، والكفاءة... إلخ غير متساوية وغير منتظمةцагийн хуваарь, чадвар, ур чадвар зэрэг нэгэн хэвийн тогтвортой биш.Lịch trình, năng lực, thực lực không đồng nhất và không có quy tắc.กำหนดการ ความสามารถ สมรรถภาพ เป็นต้น ไม่สม่ำเสมอและไม่เป็นระเบียบjadwal, kemampuan, ketrampilan tidak beratur dan tidak konsistenпостоянно меняться, не подчиняться урегулированию (о планах, возможностях, способностях и пр.)
- 일정, 능력, 실력 등이 한결같지 않고 불규칙하다.
ไม่สม่ำเสมอ, ไม่เป็นระเบียบ, ไม่แน่นอน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
irregular
ふきそくだ【不規則だ】
irrégulier, intermittent, imprévisible
irregular
مخالف للقواعد، غير منتظم
дүрэм бус байх, дүрэм журамгүй байх, тогтмол бус байх
bất quy tắc
ไม่สม่ำเสมอ, ไม่เป็นระเบียบ, ไม่แน่นอน
tidak beraturan, tidak menentu, tidak teratur
неправильный
- Deviating from a rule or having no rules.規則正しくないか、規則がない。Qui n'est pas conforme à une certaine règle ou qui manque de régularité. Que está fuera de reglas o carece de las mismas. مُخالفًا للقواعد، أو لا توجد قواعد من الأساسдүрэм журмаас гажих буюу дүрэм журамгүй байх.Vượt ra khỏi quy tắc hoặc không có quy tắc.ออกไปจากความมีระเบียบ หรือไม่มีระเบียบlepas dari peraturan, atau tidak ada peraturan Не имеющий правил или же отклонённый от правил.
- 규칙에서 벗어나 있거나 규칙이 없다.
ไม่สวย, ไม่หล่อ, น่าเกลียด, ขี้เหร่
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ugly-looking; homely
ぶさいくだ【不細工だ】。みにくい【醜い】。ぶきりょうだ【不器量だ】
laid, disgracieux
feo, antiestético
قبيح
царай муутай, муухай
xấu xí, khó nhìn
ไม่สวย, ไม่หล่อ, น่าเกลียด, ขี้เหร่
jelek, tidak cantik, tidak tampan, buruk rupa
некрасивый; неприятный; уродливый
- Being below the average in terms of appearance. 容貌が普通よりよくない。Dont la physionomie est inférieure à la normalité (sur le plan esthétique). De una apariencia que no llega al promedio.يكون المظهر أدنى من المستوى العاديзүс царай сайнгүй.Bộ dạng không đẹp, không ưa nhìn.รูปร่างหน้าตาด้อยกว่าปกติ penampilan tidak indahИмеющий непривлекательные черты.
- 생김새가 보통보다 못하다.
ไม่สะดุดตา, ไม่ดึงดูด, เรียบง่าย, พื้น ๆ, ธรรมดา, ไม่น่าสนใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
plain; uninspiring
へいぼんだ【平凡だ】。のっぺりする
insipide, fade
monótono, sencillo, simple
عادي
энгийн, жирийн, эгэл
nhạt, nhạt nhoà, nhạt nhẽo
ไม่สะดุดตา, ไม่ดึงดูด, เรียบง่าย, พื้น ๆ, ธรรมดา, ไม่น่าสนใจ
biasa, polos, sederhana
обычный; неизменный
- Common without distinct features or changes.特色や変化がなくて平凡である。Qui est ordinaire sans aucune caractéristique ou changement.Común, sin peculiaridades ni cambios. عادي دون صفة متميّزة أو تغييراتонцлог, өөрчлөлтгүй эгэл жирийн байх.Bình thường không có gì đặc sắc hay biến đổi. ธรรมดาอย่างไม่มีเอกลักษณ์หรือความเปลี่ยนแปลงbiasa tanpa ada karakteristik atau perubahanОбыкновенный, не подвергнутый каким-либо переменам.
- 특색이나 변화가 없이 평범하다.
ไม่สะดวก, ขาดอิสรภาพ, อึดอัด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
not free; uncomfortable
ふじゆうだ【不自由だ】
restreint, handicapé, infirme, invalide, impotent, perclus, inconfortable
sujeto, amarrado, frenado, obstaculizado, cohibido
غير حرّ
эрх чөлөөгүй, баригдмал, хаагдмал
không tự do
ไม่สะดวก, ขาดอิสรภาพ, อึดอัด
tidak bebas, tidak leluasa
несвободный; ограниченный; стеснённый; неудобный; дискомфортный
- Being restricted and not able to do something freely.何かに縛られて自由が利かない。Qui est limité par quelque chose et qui ne peut pas agir librement.Que carece de plena libertad porque está sujeto o atado a algo. لا يتمكّن من فعل ما يريد لأنّه مقيّد بشيء ماямар нэг зүйлд баригдан өөрийн дураар байх боломжгүй байдал.Không thể làm theo ý mình vì bị trói buộc vào cái gì đó. ถูกผูกมัดด้วยสิ่งใด ๆ ทำให้ไม่สามารถทำตามอำเภอใจได้tidak bisa melakukan sesuatu seenaknya karena terikat oleh sesuatu Не имеющий возможности сделать по-своему из-за причастности (связанности) к чему-либо.
- 무엇에 얽매여서 마음대로 할 수 없다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
not free; uncomfortable
ふじゆうだ【不自由だ】
restreint, handicapé, infirme, invalide, impotent, perclus, inconfortable
sujeto, amarrado, frenado, obstaculizado, cohibido
غير حرّ
чөлөөтэй бус, баригдмал, хаагдмал
không tự do
ไม่สะดวก, ขาดอิสรภาพ, อึดอัด
tidak bebas, tidak leluasa
несвободный; ограниченный; стеснённый; неудобный; дискомфортный
- Being restricted and not able to do something freely.何かに縛られて自由が利かない。Qui est limité par quelque chose et qui ne peut pas agir librement.Que carece de plena libertad porque está sujeto o atado a algo. لا يتمكّن من فعل ما يريد لأنّه مقيّد بشيء ماямар нэг зүйлд баригдсан дураар байж чадахгүй байх.Không thể làm theo ý mình vì bị trói buộc vào cái gì đó. ถูกผูกมัดด้วยสิ่งใด ๆ จนไม่สามารถทำตามอำเภอใจได้ tidak bisa melakukan sesuatu seenaknya karena terikat oleh sesuatu Не имеющий возможности сделать по-своему из-за причастности (связанности) к чему-либо.
- 무엇에 얽매여서 마음대로 할 수 없다.
Idiomไม่สะทกสะท้าน
not even budge one's eyes
瞬きもしない。動じない。動揺しない
ne pas cligner même d’un seul œil
no pestañear, sin pestañear
لا يحرك جفنا
нүдээ ч цавчихгүй
không nháy mắt
(ป.ต.)ไม่แม้แต่กะพริบตา ; ไม่สะทกสะท้าน
berkedip pun tidak
- To remain the same as usual without being surprised at all.全く驚かず、普段と変わらない。Se comporter comme en temps ordinaire sans être étonné.Mantener la calma habitual sin asustarse en absoluto. لا يندهش على الإطلاق وتكون حالته مثل الأوقات العاديةбага ч гэсэн айж цочихгүй жирийн үетэй ижил.Không chút ngạc nhiên và giống như thông thường.เหมือนกับเวลาปกติและไม่ตกใจเลยสักนิดtidak terkejut sama sekali dan sama seperti biasaДаже глазом не моргнуть.
- 조금도 놀라지 않고 보통 때와 같다.
Idiomไม่สะเทือนแม้ปลายนิ้ว
not budge one's brows at all
眉ひとつ動かさない。びくともしない
Pas même un seul sourcil ne bouge, ne pas bouger d'un cil
no pestañear, sin pestañear
لا تتحرك شعره في جفنه
нүд цавчилгүй
không chớp mắt
(ป.ต.)ขนคิ้วไม่สะเทือนแม้แต่นิด ; ไม่สะเทือนแม้ปลายนิ้ว
berani, tidak takut
бровью не повести
- For one's emotion or attitude to remain the same without astonishment or fear.驚いたり、恐れたりせず、感情や態度が変わらない。Ne pas être surpris ni appeuré et garder les mêmes sentiments et la même attitude.Seguir alguien sin cambios en su estado emocional o actitud, sin expresar susto ni miedo. لا يندهش أو لا يخاف بل تبقى عاطفته وموقفه كما هوайх, гайхах зүйлгүй сэтгэл хөдлөл, байр байдал хэвээрээ байх.Cảm xúc hoặc thái độ được giữ nguyên, không ngạc nhiên hoặc sợ hãi.ความรู้สึกหรือท่าทีที่คงเดิม โดยไม่ตกใจหรือเกรงกลัวtidak terkejut atau takut dan emosi serta tindakannya tetap atau konstanНе удивиться, не испугаться, оставаться в спокойствии.
- 놀라거나 두려워하지 않고 감정이나 태도가 그대로다.
Idiomไม่สามารถขยับได้
be unable to budge
びくともできない。手も足もでない
ne pas pouvoir bouger
sentirse intimidado
يقع في مأزق
яаж ч чадахгүй байх
không cựa quậy được, không dám hó hé
(ป.ต.)ไม่สามารถขยับได้ ; ไปไหนไม่รอด, ขยับไปไหนไม่ได้
tidak dapat bergerak sama sekali; tidak goyah sedikitpun; dikuasai
ходить по струнке; быть под каблуком
- To be overwhelmed by force and unable to behave in a confident manner.力に抑えられ、小さくなっている。Ne pas pouvoir triompher, être dominé par la force de quelqu'un.Sentirse intimidado por la presencia de alguien.لا يرفع الروح المعنوية بسبب الضغط عليهاсүр хүчинд дарагдах.Bị đè nén bởi sức mạnh nên không thể hiện được khí thế.ใจฝ่อเพราะถูกข่มเหงtidak dapat mengeluarkan semangat karena tertekan oleh suatu kekuatanБыть послушным; подчиняться кому-либо.
- 힘에 눌려 기를 펴지 못하다.
Idiomไม่สามารถจากไปได้
One's foot cannot be lifted
足が離れない
avoir les pieds qui ne se détachent pas du sol
no despegarse el pie
لا يمكن أن يترك امر ما بسهولة
хөл хөндийрөхгүй байх
không nỡ rời chân
(ป.ต.)เท้าไม่ห่างไกล ; ไม่สามารถจากไปได้
не сметь двинуться с места
- To be unable to leave with ease due to concern, worry or wistfulness.心配や残念な気持ちがあって、安心して立ち去ることができない。Ne pas pouvoir partir avec l'esprit tranquille à cause d'une inquietude, d'un souci, d'un regret, etc.No poder partir con el corazón aliviado por preocupación, pena o lamento.لا يستطيع أن يترك شيء ما بشكل مرتاح بسبب قلق أو ندم أو أسف أو غيرهاзовлон шаналал, харамсал зэргээс болж сэтгэл амар орхиж явж чадахгүй байх.Không thể yên lòng rời đi vì lo lắng, lo ngại hay tiếc nuối.ไม่สามารถจากไปได้อย่างสบายใจ เนื่องด้วยความเป็นห่วง ความกังวลหรือความเสียดาย เป็นต้นtidak bisa pergi dengan hati tenang karena adanya kegelisahan atau kekhawatiran, hal yang disayangkan, dsbБыть не в силах отправиться со спокойной душой из-за тревоги, беспокойства, сожаления и т.п.
- 근심이나 걱정, 아쉬움 등으로 인해 마음 편하게 떠날 수가 없다.
Idiomไม่สามารถจากไปได้, ไปไหนไม่ได้
One's gait cannot be lifted
足が離れない
Les pas ne se détachent pas du sol
no separarse el paso
لا يستطيع أن يرفع خطاه
(хадмал орч.) алхахгүй байх; хөл газраас хөндийрөхгүй байх
không dời chân được
(ป.ต.)ฝีเท้าไม่หลุด ; ไม่สามารถจากไปได้, ไปไหนไม่ได้
tidak rela meninggalkan
не получается сделать шаг
- To hesitate to leave as one feels uneasy.気にかかって、気軽にその場を離れることができない。Ne pas pouvoir partir volontiers et paisiblement, n’étant pas soulagé.No poder abandonar fácilmente por no sentir alivio en el corazón.لا يطمئن فلا يستطيع أن يغادر سعيدا сэтгэл амаргүй тул орхиод явж чадахгүй байх.Lưu luyến trong lòng, không bỏ đi nhẹ nhàng được.ไม่สามารถจากไปได้โดยทันทีทันใดเพราะไม่วางใจsulit untuk meninggalkan, sulit untuk pergi Не просто успокоиться и оставить что-либо.
- 마음이 놓이지 않아 선뜻 떠날 수가 없다.
Idiomไม่สามารถชมอาหารได้
be unable to see food
食べ物の見物もできない
ne pas avoir pu regarder la nourriture
no ver comida
идэх юмны бараа харахгүй
đói lả
(ป.ต.)ไม่สามารถชมอาหารได้ ; อดอยาก, อดอาหาร
(Досл.) Даже не видеть еды
- To starve, eating or drinking nothing at all.何も食べたり飲んだりできず、完全に飢えている。Jeuner complètement, sans manger ni boire.Pasar hambre sin poder comer ni tomar nada.يجوع تماما وهو لا يأكل أو يشرب أيّ شيءюу ч идэж ууж чадахгүй өлсөх.Đói lả do không ăn hay uống được bất cứ thứ gì.ไม่สามารถกินหรือดื่มอะไรได้เลยและอดอาหารอย่างทั้งสิ้นtidak dapat makan dan minum serta benar-benar kelaparanголодать; ничего не есть, не пить.
- 아무것도 먹거나 마시지 못하고 완전히 굶다.
be unable to see food
食べ物の見物もできない
ne pas avoir pu regarder la nourriture
no ver comida
идэх юмны бараа харахгүй
đói
(ป.ต.)ไม่สามารถชมอาหารได้ ; อดกิน
- To have nothing to eat due to a lack of food.食物が足りなかったり、無かったりして、食べるものがない。Expression signifiant qu'il n'y a rien à manger à cause de l'absence ou d'un manque de nourriture.No hay nada para comer por falta de comida.لا يوجد طعام بسبب أنّ الأغذية الموجودة لا تكفي أو لا توجد أغذية أصلاхоол дутах болон байхгүй учир идэх юмгүй байх.Không ăn được do thiếu hay không có thức ăn.ไม่มีของกินเพราะอาหารไม่พอหรือไม่มีtidak ada yang dimakan karena makanannya kurang atau tidak adaИз-за нехватки или отсутствия еды, не иметь возможности поесть.
- 음식이 부족하거나 없어서 먹을 것이 없다.
Proverbsไม่สามารถตบมือได้ด้วยมือข้างเดียว
You can never clap with one hand
片手では手を叩くことができない
Il est impossible d'applaudir avec une seule main
no se puede aplaudir con una sola mano
لا يمكن أبدا أن يصَفِّق بيدٍ واحدةٍ
(хадмал орч.) нэг гараараа алга ташиж болдоггүй
không thể vỗ tay bằng một bàn tay
(ป.ต.)ไม่สามารถตบมือได้ด้วยมือข้างเดียว; ตบมือข้างเดียวไม่ดัง
tepuk tidak sebelah tangan
танго в одиночку не танцуют
- To be unable to do something because one has no partner.一人ではできない。Expression indiquant qu'il est impossible de faire quelque chose sans la partie adverse.No poder realizar algo solo sin la pareja.لا يمكن أبدا أن يفعل شيئًا ما دون شريك لهхарилцагчгүйгээр ганцаараа хийж болохооргүй.Không thể làm một mình mà không có đối tác.ไม่สามารถทำได้คนเดียวโดยที่ไม่มีฝ่ายตรงข้ามtidak dapat melakukan sendiri tanpa mitraБыть неспособным сделать что-либо самостоятельно, без помощи других.
- 상대가 없이 혼자서 할 수 없다.
Proverbsไม่สามารถต่อสู้คนที่รู้ได้
You can never defeat someone who knows more than you do
知っている者にはかなわない
On ne peut résister à celui qui possède des connaissances
nadie puede ganar a uno que sabe
(шууд орч) мэддэг хүн чадуулна гэж үгүй
(không địch nổi kẻ am hiểu)
(ป.ต.)ไม่สามารถต่อสู้คนที่รู้ได้ ; ถ้ารู้จริงใครก็ทำอะไรไม่ได้
Осведомлённого не победишь
- It is hard to win against someone who has full knowledge and understanding of something.物事や状況をよく知って、かかってくる相手にはかなわない。Ne pas pouvoir vaincre la partie adverse en connaissant bien le travail ou la situation en question.No se puede ganar al adversario que sabe bien el trabajo o la situación.لا يتمكن من الفوز على شخص يتحداه بمعرفة جيدة عن عمل أو وضعажил хэрэг, нөхцөл байдлын талаар сайн мэдэж байгаа хүнийг ялж чадахгүй.Không thể chiến thắng đối tượng biết rõ công việc hay tình huống mà lao vào.ไม่สามารถเอาชนะคู่ต่อสู้ที่รู้และรับมือกับสถานการณ์ได้เป็นอย่างดีtidak dapat menang melawan lawan yang tahu betul tentang peristiwa atau keadaan dan menyerangневозможно победить нападающего противника, который хорошо осведомлён о деле, ситуации.
- 일이나 상황을 잘 알고 덤비는 상대는 이길 수 없다.
ไม่สามารถทราบได้, ไม่สามารถรู้ได้, ไม่สามารถล่วงรู้ได้, ไม่อาจคาดเดาได้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being to be known; being uncertain; being up in the air
みちすう【未知数】
incógnita
عدم امكانية التوقع
яах нь мэдэгдэхгүй, тодорхойгүй
ẩn số
ไม่สามารถทราบได้, ไม่สามารถรู้ได้, ไม่สามารถล่วงรู้ได้, ไม่อาจคาดเดาได้
tidak bisa ditebak, sulit diperkirakan
неизвестность; неясность
- A state of being in which it is difficult to determine how things will go. どうなるか予想のつかないこと。Affaire dont l'issue est difficile à prévoir.Asunto o cosa difícil de predecir. أمر من الصعب التوقع به في المستقبلяахыг нь төсөөлөхөд хэцүү зүйл.Việc khó dự đoán là sẽ diễn biến như thế nào. เรื่องที่ยากที่จะคาดเดาได้ว่าจะเป็นอย่างไร perkara yang sulit untuk diperkirakan akan bagaimanaТо, что трудно предугадать.
- 어떻게 될지 예상하기 어려운 일.
ไม่สามารถทำได้, ทำไม่ได้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be incapable; fail to
できない【出来ない】
ne pas pouvoir, être incapable de
ser incapaz
لا يستطيع
чадахгүй
làm không được, không làm được
ไม่สามารถทำได้, ทำไม่ได้
tidak bisa, tidak dapat, tidak mampu
не мочь; не уметь
- To fail to make a certain work reach a certain level or to not own the ability to do so.あることを一定の水準に至らせなかったり、そのことをする能力がなかったりする。Travailler de façon à ne pas atteindre un critère donné ou être incapable d'effectuer un travail.Faltarle a alguien talento o capacidad para hacer o mejorar una cosa. لا يجوز أن يُنجِز أمرا معيّنا حتى مستوى معين أو ليس عنده قدرة للقيام بهذا الأمر ямар нэгэн ажлыг тодорхой түвшинд гүйцэтгэж чадахгүй буюу тухайн ажлыг хийх чадваргүй. Làm cho việc nào đó không đạt đến được trình độ nhất định hoặc không có năng lực để làm việc đó.ไม่สามารถทำเรื่องใด ๆ ให้ถึงเกณฑ์ที่กำหนดหรือไม่มีความสามารถในการทำเรื่องดังกล่าวmembuat tidak dapat mencapai taraf tertentu untuk melakukan sesuatu atau tidak memiliki kemampuan untuk melakukan hal tersebutБыть не в состоянии или не иметь способностей совершить какое-либо дело на определённом уровне.
- 어떤 일을 일정한 수준에 이르지 못하게 하거나 그 일을 할 능력이 없다.
ไม่สามารถทำได้, ทำไม่ได้, เป็นไปไม่ได้
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
impossible
ふかのうだ【不可能だ】
impossible
inviable, imposible, impensable
مستحيل
боломжгүй
không thể
ไม่สามารถทำได้, ทำไม่ได้, เป็นไปไม่ได้
mustahil, tidak mungkin
невозможный
- Not possible.可能ではない。Qui n'est pas possible.Que no es posible. يكون غير ممكنхийх аргагүй, арга байхгүйKhông có khả năng.เป็นไปไม่ได้tidak bisaНевыполнимый; неосуществимый.
- 가능하지 않다.
Idiomไม่สามารถปฏิเสธ, ไม่สามารถหลีกเลี่ยง
being unable to die
死ねなくて。やむを得ず
puisqu'on ne peut mourir
porque no se puede morir
غير قادر على الموت، غير قابل للموت/لا يموت
(шууд орч.) үхэж ч чадахгүй
bất đắc dĩ, miễn cưỡng
(ป.ต.)เพราะไม่สามารถตาย ; ไม่สามารถปฏิเสธ, ไม่สามารถหลีกเลี่ยง
mau tidak mau, terpaksa
- Without alternative ways; against one's will.他に方法がなくて。仕方なく。Comme il n'y a pas d'autres moyens. À contrecœur.Que no hay otra forma. Inevitablemente.دون طريقة بديلة. مرغمًاямар нэгэн арга чаргагүй, яах ч аргагүй.Vì không còn cách nào khác. Miễn cưỡng.ไม่มีหนทางอื่น ไม่สามารถปฏิเสธtidak ada cara lain, tidak bisa memilihНе имея другой возможности; неизбежно.
- 다른 방법이 없어서. 마지못해.
Proverbsไม่สามารถผ่านสิ่งที่ชอบไปได้เฉย ๆ, ไม่สามารถข้ามสิ่งที่เป็นประโยชน์แก่ตนเองไปได้
A sparrow cannot just pass a mill
スズメが米屋の前を素通りできるか
Comment un moineau peut-il simplement passer devant un moulin?
el gorrión no pasa de largo el molino
هل يمكن العصفور أن يمرّ بمطحنة بدون زيارتها؟
(шууд орч.) болжмор будааны тавиур дээгүүр зүгээр өнгөрдөггүй
(chim sẻ cứ thế đi qua cối xay ư), mèo không dễ gì chê mỡ
(ป.ต.)นกกระจอกจะผ่านโรงสีไปเฉย ๆ เชียวหรือ ; ไม่สามารถผ่านสิ่งที่ชอบไปได้เฉย ๆ, ไม่สามารถข้ามสิ่งที่เป็นประโยชน์แก่ตนเองไปได้
Разве воробей пролетит мимо крупорушки
- To be unable to pass by what one likes or what will benefit oneself.自分の好きなことや利益になることには、目を向けないことができない。Ne pas pouvoir résister à la vue de ce qu'on aime ou nous intéresse.Se dice de alguien que no puede pasar de largo algo que le gusta o le beneficia. لا يمرّ بشيء إلا لحبه أو يصلحهөөрийн дуртай юм уу эсвэл өөрт ашигтай зүйл байвал зүгээр өнгөрч чадахгүй байх.Thấy việc có lợi cho mình hay mình thích thì không dễ dàng bỏ qua.มองเห็นสิ่งที่ตนเองชอบหรือเป็นประโยชน์แก่ตนเองแล้วไม่สามารถผ่านไปได้เฉย ๆBiasanya orang tidak akan melewatkan begitu saja hal yang disukainya atau hal yang mendatangkan keuntungan bagi dirinya.Невозможно пройти мимо того места (ситуации), где есть для себя выгода или польза.
- 자기가 좋아하거나 자기에게 이익이 되는 일을 보고 그냥 지나가지 못한다.
Idiomไม่สามารถมองเห็นลูกมดสักตัว
Even a little ant cannot be seen
蟻の子一匹見ない。猫の子一匹いない
On ne peut même pas voir un chiot
no se puede ver ni una hormiga
لا يمكن رؤية حتى نملة واحدة
бөртийх бараагүй
chẳng nhìn thấy đến một mống kiến con
(ป.ต.)ไม่สามารถมองเห็นลูกมดสักตัว ; หาไม่เจอ, หาไม่เจอสักคน
seekor semut pun tiada
ни души
- For no one to be in sight.誰も見当たらない。On ne peut trouver personne.No se puede encontrar nada.لا يمكن العثور عن أي شخصнэг ч хүн харагдаж үзэгдэхгүй байх.Không thể tìm thấy bất kì ai.ไม่สามารถหาใครใด ๆ ได้เลยtidak seorang pun terlihatНикого не видно; нет никого.
- 아무도 찾아볼 수 없다.
ไม่สามารถ, ยากที่จะ...
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
impossible; unable
できない
imposible
غير ممكن ، لا يمكن
боломжгүй, аргагүй, чадахгүй, -ж/ч чадахгүй, тэгэх ингэх аргагүй
không có, không thể
ไม่สามารถ, ยากที่จะ...
tidak bisa
невозможный
- (for something to be) Not possible.ある事が可能でない。(Quelque chose) Qui n'est pas possible.Que un hecho no es posible.يكون أمر ما غير ممكنямар нэгэн хэрэг явдал боломжгүй.Việc nào đó không có khả năng.สิ่งใด ๆ เป็นไปไม่ได้suatu peristiwa tidak mungkinСостояние невозможности чего-либо.
- 어떤 일이 가능하지 않다.
Idiomไม่สามารถรับมือได้
be unable to handle
持て余す。堪えられない
ne pas savoir quoi faire
no poder manejar, atender, cuidar a alguien o algo
لا يمكن أن يتعامل جيدًا مع
тэсэхгүй, давахгүй
không lo liệu nỗi, không xử lí hết
(ป.ต.)ไม่สามารถรับมือได้ ; รับมือไม่ไหว
- To be unable to cope with something because it is burdensome and troublesome.負担に感じたり面倒臭かったりして処理に困る。Ne pas pouvoir supporter quelque chose, celui-ci étant pesant et gênant.No ser capaz de manejar un asunto porque le pesa o fastidia demasiado. لا يستطيع أن يتعامل مع شيء بسبب عبئه وإزعاجهдарамттай, яршигтай тул тэсвэрлэн дийлж чадахгүй байх.Đảm đương không xuể vì phiền hà hoặc rắc rối.ไม่สามารถจัดการได้เพราะน่ารำคาญหรือลำบากใจtidak mampu mengelola karena terbebani atau tidak sukaНе справляться с тем, что создаёт трудности или вызывает нежелание это делать.
- 부담스럽고 귀찮아 감당을 못 하다.
Idiomไม่สามารถลืมตามองดูได้
cannot watch something with one's eyes open
見るに忍びない。見るに堪えない
ne pas pouvoir voir avec les yeux ouverts
no poder ni ver
لا يمكن رؤيته بالعين
нүд халтирах
không thể mở mắt nhìn
(ป.ต.)ไม่สามารถลืมตามองดูได้ ; หวาดเสียวจนไม่กล้ามอง
- To dare not see a view in front of one since it is miserable and horrible or very shameful.目の前の光景が悲惨で惨めだったり、きまりが悪かったりして見ていられない。Ne pas pouvoir regarder la scène qui se déroule sous ses yeux car elle est misérable et épouvantable ou très embarrassante.No ser capaz de ver algo por lo miserable, horroroso o lastimoso que es. لا يمكن رؤية مشهد لأنه يائس أو فظيع أو محرج جداнүдний өмнө харагдаж буй зүйл хөөрхийлөлтэй буюу жигшмээр, маш эвгүй учир харж чадахгүй байх.Không dám nhìn vì quang cảnh trước mắt bi thảm và ghê sợ hoặc rất ngại ngùng.ภาพที่อยู่ตรงหน้าน่าสังเวชและน่าหวาดกลัว หรือประหม่าอายเป็นอย่างมากจึงไม่กล้าดูpemandangan di depan mata tragis dan mengerikan atau sangat mengecewakan dan sungguh tidak bisa dilihatЖалко или больно смотреть на что-либо.
- 눈앞의 광경이 비참하고 끔찍하거나 매우 민망하여 차마 볼 수 없다.
Idiomไม่สามารถหุบปากที่อ้าอยู่ได้
be unable to shut one's gaping mouth
開いた口が塞がらない
Ne pas pouvoir fermer la bouche
no poder cerrar la boca abierta
لا يستطيع أن يغلق فمه المفتوح
амаа хамхиж чадахгүй байх
há hốc miệng
(ป.ต.)ไม่สามารถหุบปากที่อ้าอยู่ได้ ; อ้าปากค้าง
стоять, раскрыв рот
- To be very startled, awed or dumbfounded.非常に驚いたり感嘆したり呆れたりする。Être très surpris, éberlué, emerveillé ou être abasourdi. Être bouche-béQuedarse muy pasmado o asustarse o maravillarse mucho.يُدهَش أو يُعجَب جدًّاмаш их цочиж гайхах.Rất ngạc nhiên, cảm thán hay sửng sốt.ตกใจ ประทับใจ หรือตะลึงเป็นอย่างมากจนพูดไม่ออกsangat terkejut atau kagum atau sangat takjubСильно удивиться, быть в восторге или захватить дух.
- 매우 놀라거나 감탄하거나 기가 막혀 하다.
Idiomไม่สามารถหลีกเลี่ยงได้
unavoidable
避けられない。止むを得ない
inévitable
imposible de evitar, imposible de esquivar
لا مفر منه
аргагүй
không thể tránh khỏi
(ป.ต.)ไม่สามารถหลีกเลี่ยงได้ ; หนีไม่พ้น, หลีกเลี่ยงไม่พ้น, ไม่สามารถหลีกเลี่ยงได้
плохой; нежданный; негаданный
- Being about to go through something unwanted or hardships.好ましくないことに遭ったり困難なことが起こったりして。Qui subira une chose non voulue ou un évènement difficile.Que surge un hecho no deseado o enfrenta un caso complejo.سيصاب بأمر غير مرغوب فيه أو سيحدث له أمر صعبсанамсаргүй ба хүнд хэцүү зүйлтэй учрах явдал.Việc khó khăn sẽ xảy ra hoặc sẽ phải chịu việc mình không muốn.จะเกิดเรื่องที่ยากลำบากหรือประสบกับเรื่องที่ไม่ต้องการakan mengalami hal yang tidak diinginkan atau hal yang sulitНежелательный, непредвиденный.
- 원치 않은 일을 당하거나 어려운 일이 일어날.
Idiomไม่สามารถห้ามได้
be not able to stop
止められない。呆れる
impossible d'empêcher
ser extravagante, no ser posible detener a alguien o algo
لا يستطيع أن يمنعه
тэсэхийн аргагүй, зогсоох аргагүй
lắc đầu, chạy dài
(ป.ต.)ไม่สามารถห้ามได้ ; พูดเตือนไม่ได้, ห้ามไม่อยู่
tidak bisa dihalangi, tidak bisa dihentikan
не суметь успокоить; не суметь уговорить; не суметь отговорить (остановить)
- To be dumbfounded at or unable to stop someone's unusual words or behavior.相手の言葉や行動があまりにも非凡で呆れる。または、それを防げない。Avoir le souffle coupé par la singularité d'une parole ou du comportement de quelqu'un. Ou bien ne pas pouvoir empêcher cette personne de parler ou d'agir ainsi.Que pone atónico a alguien con su dicho o hecho fuera de lo normal. O que no se puede detenerle.لا يستطيع أن يمنع شخصا آخر أو يوقفه لأن كلامه وتصرفاته غير منطقية أو عاديةэсрэг этгээдийн хэлж буй үг, үйл хөдлөл нь ер бус, эвгүй байдалд оруулахаар байх. мөн түүнийг зогсоох аргагүй.Bực bội vì lời nói hay hành động của ai đó quá bất bình thường. Hoặc không thể ngăn được điều đó.คำพูดหรือการกระทำของฝ่ายตรงข้ามที่ไม่ธรรมดาทำให้รู้สึกงงงวย หรือไม่สามารถขัดขวางสิ่งดังกล่าวได้perkataan atau tindakan lawan bicara yang tidak biasa membuat suasana gempar, tidak enakРастеряться из-за того, что слова или поступки собеседника незаурядны. А также быть не в силах остановить это.
- 상대의 말이나 행동이 너무 평범하지 않아서 기가 막히다. 또는 그것을 막을 수 없다.
Idiomไม่สามารถเคลื่อนไหวได้แม้แต่นิ้วเดียว
cannot even budge a finger
指一本も動けない
ne pas pouvoir bouger un seul doigt
no poder mover ni un dedo
لا يتمكن من تحريك حتى إصبع واحد
хуруугаа ч хөдөлгөх тэнхэлгүй байх
không nhúc nhích nổi ngón tay
(ป.ต.)ไม่สามารถเคลื่อนไหวได้แม้แต่นิ้วเดียว ; กระดิกตัวไม่ได้เลยแม้แต่นิด
tidak mampu menggerakkan seujung jari pun
(досл.) не суметь пошевелить пальцем
- To be unable to do anything because one is very sick or exhausted.病気になったり気力がなかったりして、何事もできない。Ne rien pouvoir faire car étant malade ou n’ayant pas de force.No poder realizar nada por estar muy enfermo o no tener energía.لا يستطيع القيام بأي عمل بسبب الألم الشديد أو عدم وجود قوةмаш их өвдөх ба тамир тэнхээ барагдах.Rất mệt hoặc không có sức lực nên không thể làm được gì cả.ป่วยหรือไม่มีแรงเป็นอย่างมากจึงไม่สามารถทำในสิ่งใดได้sangat sakit atau tidak bertenaga hingga tidak bisa melakukan apapunНе суметь ничего сделать из-за сильной болезни или упадка сил.
- 몹시 아프거나 기운이 없어 아무것도 할 수 없다.
Idiomไม่สามารถเดินทางไปได้, ไม่สามารถทำได้
have one's feet tied up
足が縛られる。足を奪われる。足止めを食う
avoir les pieds liés
estar atado el pie
قدم مربوطة
хөл уягдах, тушигдах
(chân bị trói), bị trói chân trói tay, bị bó gối
(ป.ต.)เท้าถูกมัด ; ไม่สามารถเดินทางไปได้, ไม่สามารถทำได้
быть связанным по рукам и ногам
- To be in a situation where one cannot move one's body or do other things.身動きがとれなくなったり、他の事ができない状況になる。Se retrouver dans une situation dans laquelle on ne peut ni bouger ni faire autre chose.Quedar en un estado en que no se puede mover el cuerpo o hacer otro trabajo.لشخص لا يستطيع أن يتحرّك أو يقع في حالة لا يستطيع أن يعمل فيها شيئا ماбиеэ хөдөлгөх боломжгүй байх, ямар нэг зүйлийг хийх боломж гарахгүй байх.Không thể di chuyển thân mình hoặc không có điều kiện để có thể làm việc nào khác.ไม่สามารถเคลื่อนไหวร่างกายได้ หรือไม่สามารถทำให้เป็นสถานการณ์ที่สามารถทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งได้tidak bisa menggerakkan badan atau tidak dalam kondisi yang bisa melakukan sesuatuСитуация, когда не можешь двинуть телом или сделать какое-либо другое дело.
- 몸을 움직일 수 없거나 다른 어떤 일을 할 수 없는 상황이 되다.
Idiomไม่สามารถเป็นไปไม่ได้
cannot be otherwise
でないわけではない
Il est impossible que quelque chose ne soit pas ainsi
no puede ser
үнэхээр
(không thể không), nhất định là, chắc chắn là
(ป.ต.)ไม่สามารถเป็นไปไม่ได้ ; อย่างทีเดียว, อย่างแน่นอน
tak dapat dipungkiri
нельзя сказать, что это не так; это действительно так; разве это не так
- An expression used to stress that something is indeed so.そうであるという意味を強調する表現。Expression indiquant le fait de souligner que quelque chose est ainsi.Expresión para enfatizar que es así.عبارة تدلّ على التأكيد على ذلكтийм гэсэн утгыг хүч оруулан хэлсэн үг.Cách nói thể hiện nhấn mạnh nghĩa như thế.คำที่เน้นย้ำและแสดงความหมายว่าเป็นเช่นนั้นmenekankan sebuah arti yang dimaksudСлова, подчеркивающее значение именно того, что имеется в виду.
- 그러하다는 뜻을 강조하여 나타내는 말.
Idiomไม่สามารถแม้แต่จะขยับ
be unable to budge
びくともできない。身みじろぎもできない
ne pas pouvoir bouger
no poder mover ni un dedo
لا يستطيع التحرك على الإطلاق
хөдөлж ч чадахгүй
không nhúc nhích nổi, không cử động nổi
(ป.ต.)ไม่สามารถแม้แต่จะขยับ ; นิ่ง, อยู่นิ่ง
tidak bergerak sama sekali
не шевельнуться; не шелохнуться
- To be unable to move at all.全く動けない。Ne pas pouvoir bouger.No ser capaz de moverse en absoluto. لا يستطيع التحرك أبداогт хөдлөхгүй байх.Hoàn toàn không dịch chuyển nổi.ไม่สามารถเคลื่อนไหวได้เลยtidak bisa bergerak sama sekali Не иметь возможности сделать какое-либо движение.
- 전혀 움직이지 못 하다.
Idiomไม่สามารถแม้แต่จะดู
have never sightseen
目にしたことがない
ne pas pouvoir même visiter
no hacer vista, no hacer mirada, no hacer observación
لا يستطيع إلقاء لمحة على
харж байгаагүй, үзэж хараагүй
chẳng được ngó, chẳng được thấy
(ป.ต.)ไม่สามารถแม้แต่จะดู ; ไม่เคยแม้แต่จะได้เห็น, ไม่เคยแม้แต่จะได้มอง
не иметь возможности даже ознакомиться
- To have never seen with one's eyes.実際に見たことがない。Ne même pas pouvoir regarder.No poder ver ni con los ojos.لا يرى بالعينурьд хожид харж байгаагүй.Không được nhìn bằng mắt.ไม่เคยเห็นด้วยตาtidak dapat melihat dengan mataНе иметь возможности увидеть своими глазами.
- 눈으로 보지도 못하다.
Idiomไม่สามารถแม้แต่จะฝัน
be unable to even have a dream
夢にも考えられない
ne pas pouvoir même rêver
no poder ni soñar
لا يستطيع أن يحلم به
төсөөлж ч чадахгүй, зүүдэлж ч чадахгүй
đến mơ còn không dám
(ป.ต.)ไม่สามารถแม้แต่จะฝัน ; ไม่แม้แต่จะคิดฝัน
bermimpi pun tidak
и помечтать нельзя
- To be unable to think of doing something since one sees oneself as incapable of doing it.不可能だと判断して、何かをやってみる気が全くない。Ne pas penser à une chose qu'on estime impossible à faire.No poder pensar en realizar algo por haber decidido que no lo va a poder realizar.لا يستطيع التفكير أبدا في القيام بأمر ما لأنه يظن أنه لا يستطيع القيام بهхийж чадахгүй гэж дүгнэн ямар нэг зүйл хийхийг огт бодохгүй байх.Hoàn toàn không thể nghĩ tới việc làm một điều gì đó vì phán đoán rằng sẽ không thể làm được điều ấy.ไม่คิดแม้แต่ที่จะทำ เพราะพิจารณาแล้วเห็นว่าไม่สามารถจะทำได้menganggap tidak bisa melakukannya sehingga tidak memikirkan atau berusaha sama sekaliНе думать о невозможном.
- 할 수 없을 거라고 판단해 무엇을 할 생각을 전혀 하지 못하다.
Idiomไม่สามารถใช้สี่เท้าได้
be unable to use one's four limbs
手足がきかない。目がない。夢中になる
ne pas pouvoir utiliser ses quatre pattes
no utilizar las extremidades, no usar los miembros
لا يستطيع أن يحرّك أطرافه
(không thể dùng chân tay) lao vào như thiêu thân
(ป.ต.)ไม่สามารถใช้สี่เท้าได้ ; ตกอยู่ในห้วงภวังค์
suka melulu
сойти с ума; быть помешанным на чём-либо
- To be fascinated by or attracted to something and lose one's senses.何かを好きになって、はまったりして、理性が働かない。Être pris de vertiges, ayant été charmé par quelque chose ou s'y étant adonné.No tener la consciencia bien despierta al estar enamorado de o adicto a algo.يفقد الوعي لأنه مغرم في شيء ما أو واقع فيه ямар нэгэн зүйлд дурлах буюу автаж ухаан мэдрэлээ алдах.Phải lòng hoặc sa vào cái gì đó nên không được tỉnh táo.ไม่สามารถตั้งสติได้เนื่องจากลุ่มหลงหรือจมอยู่กับอะไรอยู่tidak bisa sadar diri karena menaksir atau tertarik pada sesuatuПотерять сознание от чьего-либо влияния.
- 무엇에 반하거나 빠져서 정신을 차리지 못하다.
Idiomไม่สามารถใช้แขนและขาทั้งสองได้
be unable to use one's limbs
四肢が使えない
ne pas pouvoir utiliser ses quatre membres
no poder usar las extremidades, no poder usar los miembros
لا يمكنه استخدام أطراف جسمه (ساقاه وذراعاه)
(không thể dùng tứ chi) rúm tứ túc, rúm tứ chi
(ป.ต.)ไม่สามารถใช้แขนและขาทั้งสองได้ ; ตกอยู่ในห้วง
asyik, suka melulu
потерять голову
- To be fascinated by or attracted to something and lose one's senses.何かに惚れたり、はまったりして正気でない。Ne pas pouvoir recouvrer ses esprits après être tombé sous le charme de quelque chose ou s’y étant adonné.No estar consciente al estar enamorado o concentrado en alguna cosa.لا يضبط نفسه بسبب الافتتان بشيء ما أو الاشتغال بهямар нэгэн зүйлд дурлах ба ухаан жолоогүй автах.Phải lòng hoặc sa vào cái gì đó nên không được tỉnh táo.ไม่สามารถตั้งสติได้เนื่องมาจากลุ่มหลงหรือจมอยู่ในสิ่งใด tidak bisa sadar diri karena menaksir atau tertarik pada sesuatuПрийти или впасть в состояние остолбенения из-за чего-либо.
- 무엇에 반하거나 빠져서 정신을 차리지 못하다.
Proverbsไม่สามารถไปบังคับได้ถ้าไม่ชอบ
It can't be helped if someone does not want to become the ruler of Pyeongan
平安の観察使も本人が嫌なら仕方ない
Si l'on ne veut pas du poste d'inspecteur de Pyeongan, cela ne sert à rien
se puede llevar al caballo al agua pero no se puede obligarlo a beber
إذا لا يحب منصب حاكم مقاطعة "فيونغآن"، فلا يمكن أن يفرض ذلك
(quan vùng Pyeongan mà còn ghét thì cũng đành chịu).
(ป.ต.)แม้แต่ผู้ควบคุมดูแลพยองอันถ้าตนเองเกลียดก็ต้องหยุดไป ; ไม่สามารถไปบังคับได้ถ้าไม่ชอบ
насильно мил не будешь
- You cannot force someone to do something against his/her will even if it is a good thing.いくら良いことでも、本人が嫌がれば無理にさせることはできない。Expression indiquant que si quelqu'un n'est pas intéressé par un travail, aussi intéressant soit-il, on ne peut pas l'y forcer.Por bueno que sea algo, no tiene ningún valor para el que no lo quiere. برغم من القيام بعمل جيد جداّ، لا يحب الشخص معنى هذا لبعمل، لا يمكن أن يفرض عليه хичнээн сайхан зүйл ч гэсэн холбогдогч талын сэтгэлд нийцэхгүй бол юу ч биш.Dù là việc tốt thế nào đi nữa mà người trong cuộc không thích thì cũng không thể ép buộc.แม้ว่าจะเป็นสิ่งที่ดีแค่ไหนถ้าคู่กรณีไม่ชอบก็ไม่สามารถไปสั่งบังคับได้walaupun sesuatu itu sangat bagus jika orang yang bersangkutan tidak menyukainya maka tidak bisa dipaksakanКакой хорошей бы ни была работа, если она не по душе работнику, насильно не заставить.
- 아무리 좋은 일이라도 당사자가 좋아하지 않으면 억지로 시킬 수 없다.
Idiomไม่สามารถไปมาได้
be unable to move forward or backward
行くことも来ることもできない。立ち往生する
ne pas pouvoir aller ni venir
no se puede ir o venir
явж ч чадахгүй байж ч чадахгүй болох, наашаа ч үгүй цаашаа ч үгүй болох
(đi cũng không được đến cũng không xong) tiến thoái lưỡng nan
(ป.ต.)ไม่สามารถไปมาได้ ; ไปไหนไม่รอด
tidak bisa ke mana-mana
ни туда ни сюда; ни взад ни вперед, увязнуть; застрять; встать на месте
- To be in a situation in which one cannot change one's position or move.現在いる場所で、移ったり動いたりできない状態になる。Se trouver dans un lieu et se retrouver incapable de bouger ou se déplacer.Quedarse estancado en un lugar hasta que no se pueda mover ni mudar al otro lugar.يقع في حالة لا يمكن فيها الانتقال أوالتحركнэг газраас явж, хөдөлж чадахаа болих.Lâm vào tình trạng không thể dời chỗ hoặc dịch chuyển khỏi nơi nào đó.กลายเป็นสภาพที่ไม่สามารถเคลื่อนไหวหรือไม่สามารถย้ายไปยังสถานที่อื่นได้suatu keadaan tidak bisa memindahkan atau menggerakkan posisi dari suatu tempatБыть не в состоянии пошевелиться или переместиться в другое место.
- 한곳에서 자리를 옮기거나 움직일 수 없는 상태가 되다.
ไม่สามารถ, ไม่สามารถทำได้
補助動詞فعل مساعدвспомогательный глаголVerba bantuAuxiliary Verbคำกริยานุเคราะห์Động từ bổ trợVerbo auxiliarVerbe auxiliaireТуслах үйл үг보조 동사
cannot
そこなう【損なう】。そこねる【損ねる】
ne pas pouvoir faire, être incapable de
لا يستطيع
чадахгүй, боломжгүй
không… được
ไม่สามารถ, ไม่สามารถทำได้
tidak bisa
не мочь; не уметь; быть не в состоянии
- An auxiliary verb used to indicate that an action in the preceding statement was not completed or that one does not have the ability to do it.前の言葉の表す行動が実現できない、またはそれをする能力がないという意を表す「補助動詞」。Verbe auxiliaire indiquant que l'action désignée par le mot précédent n'est pas réalisée ou n'est pas en mesure d'être réalisée.Verbo auxiliar que muestra la no realización de la acción indicada en la palabra anterior o la incapacidad de su realización.تعبير يدل على عدم تحقيق تصرف يعنيه كلام سابق أو عدم القدرة على القيام بذلكөмнө өгүүлсэн үйл хөдлөл биелэгдээгүй юм уу биелүүлэх хүч бололцоогүй байх утгыг илэрхийлнэ.Từ thể hiện hành động mà từ ngữ phía trước đề cập không được thực hiện hoặc không có năng lực để thực hiện điều đó.คำที่แสดงถึงการกระทำในประโยคหน้าที่ไม่สำเร็จลุล่วงหรือไม่มีความสามารถในการกระทำสิ่งนั้น ๆtindakan yang muncul di kata sebelumnya tidak bisa terlaksana, atau tidak ada kemampuan untuk melakukan hal tersebut Вспомогательный глагол, указывающий на невыполнение поступка, о котором было заявлено ранее, или отсутствие способности выполнить это дело.
- 앞말이 뜻하는 행동이 이루어지지 않거나 그것을 할 능력이 없음을 나타내는 말.
ไม่สามารถ..., ไม่สามารถ...ได้, ...ไม่ได้
-eul su eopda
(ら)れない。ことができない
không thể
ไม่สามารถ..., ไม่สามารถ...ได้, ...ไม่ได้
tidak bisa, tidak mungkin
- An expression used to indicate that the incident of the preceding statement is impossible.前の言葉の表す内容は不可能だという意を表す表現。Expression indiquant que la proposition précédente est impossible.Expresión que indica que es imposible de realizar lo que dice el comentario anterior.عبارة تدلّ على عدم إمكانية حدوث الأمر الذي يشير إليه الكلامُ السابقөмнө нь хэлж байгаа үгийн илэрхийлж буй зүйл нь боломжгүй гэдгийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc mà từ ngữ phía trước diễn đạt không có khả năng xảy ra.สำนวนที่แสดงว่าเรื่องที่อยู่ในคำพูดข้างหน้าไม่มีความเป็นไปไม่ได้ungkapan yang menyatakan hal yang ditunjukkan perkataan sebelumnya tidak mungkin terjadiВыражение, указывающее на невозможность какого-либо действия или события.
- 앞에 오는 말이 나타내는 일이 가능하지 않음을 나타내는 표현.
-ji motada
(ら)れない。えない【得ない】。ことができない
không… được
ไม่สามารถ..., ไม่สามารถ...ได้, ...ไม่ได้
tidak dapat, tidak bisa, tidak mampu
- An expression used to indicate that the speaker cannot do the act mentioned in the preceding statement, or that things did not work out as the subject intended.前の言葉の表す行動をする能力に欠けていたり主語の意志通りにはならないという意を表す表現。Expression pour indiquer qu'on n'a pas la capacité à faire l'action de la proposition précédente ou que les choses ne se passent pas comme le voulait le sujet.Expresión que se usa para indicar que el sujeto no tiene la capacidad para cumplir la acción de la frase anterior o va en contra de la voluntad del sujeto.عبارة تدلّ على عدم وجود قدرة للقيام بالفعل الذي يشير إليه الكلام السابق أو عدم إتمام العمل حسب إرادة الفاعلөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдлийг хийх чадваргүй буюу тийнхүү хийх гэсэн эзэн биеийн санасны дагуу болохгүй байх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc không có năng lực thực hiện hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện hoặc không được như ý định của chủ ngữ.สำนวนที่ใช้แสดงการไม่เป็นไปตามที่ประธานตั้งใจหรือไม่มีความสามารถที่จะทำการกระทำที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าungkapan yang menyatakan tidak mampu melakukan tindakan yang disebutkan dalam kalimat di depan atau tidak dapat terjadi seperti keinginan subjekВыражение, указывающее на неспособность совершить какое-либо действие или на отсутствие возможности выполнить что-либо согласно желанию субъекта.
- 앞의 말이 나타내는 행동을 할 능력이 없거나 주어의 의지대로 되지 않음을 나타내는 표현.
ไม่สำคัญ, กระจอกงอกง่อย, ไร้สาระ, เล็ก ๆ น้อย ๆ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
not up to far; trifling
さえない。ものたりない【物足りない】
pauvre, médiocre, insignifiant
mediocre, pobre, inferior al promedio
ما هو أقل من المتوسط
хангалтгүй, сайнгүй, онцгүй
tầm thường, chưa đạt
ไม่สำคัญ, กระจอกงอกง่อย, ไร้สาระ, เล็ก ๆ น้อย ๆ
sepele, kecil, rendah
скудный; жалкий; скромный
- Not satisfactory, failing to reach an average level. 平均にも及ばないほどつまらない。Qui est médiocre, et même pas moyen.Que no es adecuado y no llega ni a un punto medio.ليس لائقا لكونه أقل من المتوسطэгэл жирийн байдалд ч хүрэхгүй хэмжээний гойд юмгүй байх.Không tốt ở mức độ không đạt được cả sự bình thường. ไม่เปลี่ยนแปลงแม้กระทั่งจะเป็นขนาดปกติtidak memuaskan sampai yang biasa pun tidak bisa Недостающий даже до среднего уровня.
- 보통도 못 될 정도로 변변하지 않다.
ไม่สำคัญนัก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
insignificant
たいしたものではない【大したものではない】
insignifiant
trivial, insignificante
طفيف
ялихгүй, шалихгүй, сүртэй биш
bình thường
ไม่สำคัญนัก
tidak penting
легкий; слабый; незначительный
- Not very important.あまり重要ではない。Sans importance.Que no es importante.ليس مهما جداтийм ч чухал биш.Không có gì quan trọng cho lắm.ไม่มีความสำคัญมากนักtidak begitu penting, tidak seberapaНе имеющий существенного значения.
- 별로 중요하지 않다.
ไม่สำคัญ, ไม่น่าสนใจ, ไม่น่าใส่ใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
trivial
たいしたことない【大したことない】
banal, mineur, futile
insignificante, despreciable, fútil, desestimable, desdeñable
تافه
онц бус, гавьтай бус
tầm thường, không đáng kể
ไม่สำคัญ, ไม่น่าสนใจ, ไม่น่าใส่ใจ
tidak penting
несерьезный
- Trifling and valueless.程度がそれほど大きくない。Peu important.Que es baladí.ليس مهماанхаарал татахуйц чухал бус.Không quan trọng.ไม่มีความสำคัญmenganggap sesuatu sebagai yang tidak penting Не важно.
- 대수롭지 않다.
ไม่สำคัญ, ไม่มีคุณค่า
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
insignificant; trivial
つまらない【詰まらない】。くだらない【下らない】
insignifiant, médiocre, anodin, banal, dérisoire, négligeable
poco importante
чухал бус
vô ích, vớ vẩn
ไม่สำคัญ, ไม่มีคุณค่า
biasa, tidak penting
- Not so important.あまり重要ではない。Qui n'est pas très important.Que no es tan importante. ليس مهمّا جدّاтийм ч чухал бус.Không quan trọng lắm.ไม่ค่อยสำคัญนัก tidak begitu pentingСовсем не важный.
- 별로 중요하지 않다.
ไม่สำคัญ, ไม่เป็นสาระ, ไม่มีคุณค่า
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
trivial; trifling; insignificant
つまらない【詰まらない】。くだらない【下らない】
insignifiant, médiocre, anodin, banal, dérisoire, négligeable
tivial, insignificante
تافه، طفيف، غير مهمّ، ضئيل، لا قيمة له
ялихгүй, шалихгүй, өчүүхэн
vô dụng, không có giá trị
ไม่สำคัญ, ไม่เป็นสาระ, ไม่มีคุณค่า
tidak penting, tidak berarti
незначительный; бедный
- Too small and trivial to be regarded as important.ばからしくて重視する価値がない。Qui n'a rien d'extraordinaire ou de significatif et ne mérite pas que l'on y accorde de l'importance.Que, por ser poco importante, no merece gran atención. حقير وغير مهمّ فلا يمكن أن يفكّر في شيء مهمّөчүүхэн жижиг, шалдар булдар чухалд тооцомгүй.Vô tích sự và vô giá trị nên không đáng được cho là quan trọng. ไม่น่าถือให้เป็นสำคัญเนื่องจากไม่มีค่าและเป็นเรื่องเล็กน้อย remeh dan tidak berarti hingga tidak pantas untuk dianggap pentingМелкий, бедный, недостойный важного отношения.
- 시시하고 하찮아서 중요하게 여길 만하지 않다.
ไม้สำหรับชี้, ไม้เรียว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
pointer
しじぼう【指示棒】。さしぼう【指し棒】
baguette
puntero, apuntador
مُؤَشر
заагуур
thước, que chỉ
ไม้สำหรับชี้, ไม้เรียว
kayu penunjuk
указка
- A thin, long stick used to point to something.ある対象を指すのに用いられる細長い棒。Bâton fin et long servant à pointer un objet pour le montrer.Palo largo y delgado que sirve para señalar.عصا طويل ورقيق مستخدم في الإشارة إلى شيءобъектыг зааж харуулахад хэрэглэдэг нарийн урт саваа.Gậy dài và mảnh, chỉ ra, cho thấy đối tượng.ไม้เรียวยาวที่ใช้ชี้เป้าหมายให้เห็นtongkat atau palang tipis dan panjang untuk menunjukkan dan memperlihatkan objekДлинная и тонкая палка, которой что-либо указывают, показывают.
- 대상을 가리켜 보이는 가늘고 긴 막대기.
ไม่สิ..., ใช่....
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
even
いや
tiens !, dis donc !, eh !, hein !, eh bien !, quoi !, Bon Dieu !, oh !, ah !, mais
no
үгүй ер, үгүй энэ чинь
không mà
ไม่สิ..., ใช่(ว่า)....
bukan, tidak
- Used to emphasize a fact.ある事実をさらに強調する時に使う言葉。Terme utilisé pour souligner davantage un fait.Palabra que se utiliza para enfatizar más fuertemente una verdad.كلمة تستخدم في التأكيد على أمر ما بشكل أكثرямар нэгэн зүйлийг онцлох үед хэрэглэдэг үг.Từ dùng khi nhấn mạnh thêm sự thật nào đó.คำที่ใช้เมื่อเน้นย้ำข้อเท็จจริงใด ๆ ยิ่งขึ้นkata yang digunakan saat lebih menekankan suatu kenyataanСлово, употребляющееся для акцентирования какого-либо факта.
- 어떤 사실을 더 강조할 때 쓰는 말.