Idiomไม่ว่าใครก็ตาม, ใครก็ได้
    (ป.ต.)อย่างไม่ว่าใครจะทำ ; ไม่ว่าใครก็ตาม, ใครก็ได้
  • โดยไม่จำเป็นต้องพูดบ่งชี้ถึงคนที่เฉพาะเจาะจง ซึ่งทั้งหมดเป็นเช่นนั้น
  • 특정한 사람을 가리켜서 말할 필요 없이 다 그러하게.
    (ป.ต.)และไม่ว่าใครก็ตาม ; ไม่ว่าใครก็ตาม, ใครก็ได้
  • โดยไม่จำเป็นต้องพูดบ่งชี้ถึงคนที่เฉพาะเจาะจง ซึ่งทั้งหมดเป็นเช่นนั้น
  • 특정한 사람을 가리켜서 말할 필요 없이 다 그러하게.
Idiomไม่ว่าใคร, ทุกคน, ทั้งหมด
    (ป.ต.)ไม่ต้องพูดว่าเธอหรือฉัน ; ไม่ว่าใคร, ทุกคน, ทั้งหมด
  • ทั้งหมด ไม่แบ่งว่าเป็นใคร
  • '누구를 가릴 것 없이 모두'를 뜻하는 말.
ไม่ว่าใคร, ใครก็ตาม
คำสรรพนาม대명사
    ไม่ว่าใคร, ใครก็ตาม
  • คำพูดที่บ่งชี้คนใด ๆ ที่ไม่เจาะจง
  • 정해지지 않은 어떤 사람들을 가리키는 말.
ไม่ว่า..., ไม่ว่า...ก็
คำชี้조사
    ไม่ว่า..., ไม่ว่า...ก็
  • คำชี้ที่แสดงการเหมือนกับกรณีอื่น ๆ
  • 다른 경우들과 마찬가지임을 나타내는 조사.
คำชี้조사
    ไม่ว่า..., ไม่ว่า...ก็
  • คำชี้ที่แสดงการเหมือนกับกรณีอื่น ๆ
  • 다른 경우들과 마찬가지임을 나타내는 조사.
ไม่ว่า..., ไม่ว่าจะ...ก็ตาม, ...ก็ดี...ก็ดี, จะเป็น...ก็ได้ จะเป็น...ก็ได้
คำชี้조사
    ไม่ว่า..., ไม่ว่าจะ...ก็ตาม, ...ก็ดี...ก็ดี, จะเป็น...ก็ได้ จะเป็น...ก็ได้
  • คำชี้ที่แสดงการยกขึ้นมาเป็นตัวอย่างหรือยกขึ้นมากล่าวเป้าหมายที่ไม่มีความเกี่ยวข้องแม้ว่าสิ่งใดจะถูกเลือกขึ้นก็ตาม
  • 어느 것이 선택되어도 상관없는 대상을 예를 들거나 열거함을 나타내는 조사.
คำชี้조사
    ไม่ว่า..., ไม่ว่าจะ...ก็ตาม, ...ก็ดี...ก็ดี, จะเป็น...ก็ได้ จะเป็น...ก็ได้
  • คำชี้ที่ใช้เมื่อผู้พูดบอกโดยยกเป้าหมายที่ไม่เกี่ยวข้องแม้ว่าเป็นสิ่งใดๆก็ตามเป็นตัวอย่างแล้วมากล่าว
  • 말하는 사람이 말을 하면서 어떤 것이라도 상관이 없는 대상을 예를 들어 열거할 때 사용하는 조사.
คำชี้조사
    ไม่ว่า..., ไม่ว่าจะ...ก็ตาม, ...ก็ดี...ก็ดี, จะเป็น...ก็ได้ จะเป็น...ก็ได้
  • คำชี้ที่แสดงการยกเป้าหมายที่ไม่เกี่ยวข้องแม้ว่าสิ่งใดๆจะถูกเลือกขึ้นมาเป็นตัวอย่างหรือยกขึ้นมากล่าว
  • 어느 것이 선택되어도 상관없는 대상을 예를 들거나 열거함을 나타내는 조사.
ไม่ว่า..., ไม่ว่าจะ..., ไม่ว่าจะเป็น...
คำชี้조사
    ไม่ว่า..., ไม่ว่าจะ..., ไม่ว่าจะเป็น...
  • คำชี้ที่แสดงการรวมทั้งหมดในบรรดาหลาย ๆ อย่าง
  • 여러 가지 중에서 모두를 포함함을 나타내는 조사.
คำชี้조사
    ไม่ว่า..., ไม่ว่าจะ..., ไม่ว่าจะเป็น...
  • คำชี้ที่แสดงการรวมทั้งหมดในบรรดาหลาย ๆ อย่าง
  • 여러 가지 중에서 모두를 포함함을 나타내는 조사.
ไม่สุก, ดิบ
คำกริยา동사
    ไม่สุก, ดิบ
  • สุกน้อย เหล้า ข้าว ไม้ผล เป็นต้น
  • 열매, 밥, 술 등이 덜 익다.
ไม่สุก,ฝาด
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่สุก,ฝาด
  • เมล็ดหรือธัญพืช เป็นต้น อยู่ในสภาพที่ยังไม่สุกดี
  • 곡식이나 열매 등이 아직 덜 익은 상태에 있다.
ไม่...สักหน่อย, ไม่ใช่...สักหน่อย
คำนาม명사
    ไม่...สักหน่อย, ไม่ใช่...สักหน่อย
  • คำที่เน้นและแสดงข้อเท็จจริงว่าสิ่งใด ๆ ไม่ใช่
  • 어떤 것이 아니라는 사실을 강조하여 나타내는 말.
ไม่สุขุม, ไม่เยือกเย็น, วู่วาม
คำกริยา동사
    ไม่สุขุม, ไม่เยือกเย็น, วู่วาม
  • ไม่สุขุมและกระทำง่าย ๆ บ่อย ๆ
  • 침착하지 못하고 자꾸 가볍게 행동하다.
ไม่สดชื่น, ไม่แจ่มใส
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่สดชื่น, ไม่แจ่มใส
  • สีหน้าหรืออารมณ์ไม่แจ่มใสและไม่ดีเป็นอย่างมาก
  • 표정이나 기분이 밝지 못하고 매우 좋지 않다.
ไม่สดชื่น, ไม่แจ่มใส, ขมุกขมัว, ขุ่นมัว
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่สดชื่น, ไม่แจ่มใส, ขมุกขมัว, ขุ่นมัว
  • อากาศหม่นมากเหมือนกับฝนหรือหิมะจะตก
  • 비나 눈이 올 것 같이 날씨가 매우 흐리다.
ไม่สดใส, ขุ่นมัว, มืดมน, อึมครึม
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่สดใส, ขุ่นมัว, มืดมน, อึมครึม
  • จิตใจไม่สดใสและขุ่นมัว
  • 정신이 맑지 않고 흐리다.
ไม่สดใส, เศร้าหมอง, เป็นทุกข์
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่สดใส, เศร้าหมอง, เป็นทุกข์
  • นิสัยไม่สดใสและใจร้าย
  • 성격이 밝지 못하고 음흉한 데가 있다.
ไม่สนุก, ไม่ตื่นเต้น, ไม่เร้าใจ, เบื่อ, เซ็ง
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่สนุก, ไม่ตื่นเต้น, ไม่เร้าใจ, เบื่อ, เซ็ง
  • ไม่สนุกน่าเบื่อ
  • 재미가 없고 심심하다.
ไม่สนุก, ไม่ตลก
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่สนุก, ไม่ตลก
  • มีเรื่องไม่ดีหรือเรื่องที่เป็นภัยอันตรายเกิดขึ้น
  • 좋지 않거나 해로운 일이 생기다.
ไม่สนุก, ไม่รื่นเริง, ไม่สบายใจ, ไม่น่าพอใจ
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่สนุก, ไม่รื่นเริง, ไม่สบายใจ, ไม่น่าพอใจ
  • ไม่สนุกสนานเนื่องจากไม่พอใจ
  • 마음이 언짢아 즐겁지 않다.
ไม่สนุก, ไม่สนุกสนาน
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่สนุก, ไม่สนุกสนาน
  • ไม่มีความรู้สึกเพลิดเพลินและพอใจ
  • 즐겁고 유쾌한 느낌이 없다.
ไม่สิ้นสุด, ไม่จบสิ้น, ไม่หยุด
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่สิ้นสุด, ไม่จบสิ้น, ไม่หยุด
  • เป็นสภาพที่อารมณ์หรือการกระทำใด เป็นต้น ซึ่งมีอยู่อย่างต่อเนื่องโดยไม่หยุด
  • 어떤 행동이나 감정 등이 그치지 않고 계속되는 상태이다.
ไม่สิ้นสุด, ไม่มีสิ้นสุด, ไม่จำกัด, ไม่รู้จักจบ, ถาวร, นิรันดร
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่สิ้นสุด, ไม่มีสิ้นสุด, ไม่จำกัด, ไม่รู้จักจบ, ถาวร, นิรันดร
  • ไม่มีสิ้นสุด
  • 끝이 없다.
ไม่สิ้นสุด, ไม่มีสิ้นสุด, ไม่จำกัด, ไม่รู้จักจบ, ไม่หมดสิ้น
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่สิ้นสุด, ไม่มีสิ้นสุด, ไม่จำกัด, ไม่รู้จักจบ, ไม่หมดสิ้น
  • ไม่มีสิ่งที่หมดสิ้นหรือสิ้นสุด
  • 끝이나 다하는 것이 없다.
Proverbsไม่สนใจกัน, ไม่ใส่ใจกัน
    (ป.ต.)เหมือนมองหมามองไก่ ; ไม่สนใจกัน, ไม่ใส่ใจกัน
  • คำที่ใช้พูดถึงลักษณะที่มองอย่างไม่สนใจกันและกัน
  • 서로 무심하게 보는 모양을 뜻하는 말.
ไม่สนใจ, มองข้ามผ่าน, ละเลย
คำกริยา동사
    ไม่สนใจ, มองข้ามผ่าน, ละเลย
  • คิดเบา ๆ โดยไม่มองเรื่องหรือปรากฏการณ์ว่าว่าเป็นเรื่องใหญ่โตหรือเป็นปัญหา
  • 어떤 일이나 현상을 문제 삼거나 관심 가지지 않고 가볍게 생각하다.
Idiomไม่สนใจแม้แต่จะชำเลืองตามอง
    (ป.ต.)ไม่แม้แต่จะชำเลืองตามอง ; ไม่สนใจแม้แต่จะชำเลืองตามอง
  • มองต่ำหรือคิดว่าไม่สำคัญจนไม่แม้แต่จะมองดู
  • 낮게 보거나 중요하지 않게 여겨서 쳐다보려고 하지도 않다.
Idiomไม่สนใจใยดี, ไม่แยแส, มองข้าม, ปฏิเสธความช่วยเหลือ
    (ป.ต.)ให้เห็นหลัง ; ไม่สนใจใยดี, ไม่แยแส, มองข้าม, ปฏิเสธความช่วยเหลือ
  • แสร้งทำเป็นไม่เห็นความยากลำบากของผู้อื่นและไม่สนใจใยดี หรือปฏิเสธความช่วยเหลือ
  • 남의 어려움을 못 본 척하고 외면하거나 도움을 거절하다.
ไม่สนใจ, ไม่ก้าวก่าย, ไม่ยุ่งเกี่ยว
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่สนใจ, ไม่ก้าวก่าย, ไม่ยุ่งเกี่ยว
  • ไม่สนใจในสภาพของคนอื่น
  • 다른 사람의 사정에 아랑곳없다.
Idiomไม่สนใจ, ไม่ชอบ
    (ป.ต.)ไม่อยู่ที่ใจ ; ไม่สนใจ, ไม่ชอบ
  • ไม่มีความคิดที่จะทำหรืออยากได้สิ่งใด ๆ
  • 무엇을 하거나 가지고 싶은 생각이 없다.
ไม่สนใจ, ไม่พึงเอาใจใส่, ไม่ใส่ใจ
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่สนใจ, ไม่พึงเอาใจใส่, ไม่ใส่ใจ
  • ไม่มีความตื่นเต้นหรือความสนใจ
  • 흥미나 관심이 없다.
Idiomไม่สนใจ, ไม่ใส่ใจ
1. 관용구담을 쌓다
    (ป.ต.)ก่อกำแพง ; ไม่สนใจ, ไม่ใส่ใจ
  • ไม่สนใจเรื่องใด ๆ โดยสิ้นเชิง
  • 어떤 일에 전혀 관심을 두지 않다.
2. 관용구담을 지다
    (ป.ต.)สร้างกำแพง ; ไม่สนใจ, ไม่ใส่ใจ
  • ไม่สนใจเรื่องใด ๆ โดยสิ้นเชิง
  • 어떤 일에 전혀 관심을 두지 않다.
Idiomไม่สนใจ, ไม่ใส่ใจ, ไม่คำนึง
    (ป.ต.)ทำแบบนั้นหรือไม่เป็นแบบนั้น ; ไม่สนใจ, ไม่ใส่ใจ, ไม่คำนึง
  • ไม่สนใจว่าจะทำหรือพูดอย่างไร
  • 그렇게 하든지 말든지 간에 상관없이.
Idiomไม่สนใจไยดี, มองข้าม, เบือนหน้าหนี, หันหน้าไป
    (ป.ต.)หมุนสายตา ; ไม่สนใจไยดี, มองข้าม, เบือนหน้าหนี, หันหน้าไป
  • เบือนหน้าหนี
  • 외면하다.
ไม่สนใจไยดี, ไม่คำนึงถึง, มองข้าม
คำกริยา동사
    ไม่สนใจไยดี, ไม่คำนึงถึง, มองข้าม
  • ไม่รู้คุณค่าที่แท้จริงอย่างแน่ชัด
  • 진정한 가치를 제대로 알지 못하다.
ไม่สนใจไยดี, ไม่คำนึงถึง, มองข้าม, ข้ามหัว
คำกริยา동사
    ไม่สนใจไยดี, ไม่คำนึงถึง, มองข้าม, ข้ามหัว
  • ปฏิบัติโดยไม่รักษามารยาท
  • 예의를 갖추지 않고 행동하다.
ไม่สบอารมณ์, ไม่พอใจ, เสียอารมณ์
คำกริยา동사
    ไม่สบอารมณ์, ไม่พอใจ, เสียอารมณ์
  • ไม่พอใจแล้วงอน
  • 마음이 언짢아 토라지다.
Idiomไม่สบายก้น
    (ป.ต.)ข้างหลังหนัก ; ไม่สบายก้น
  • อึดอัดเนื่องจากอุจจาระไม่ออก
  • 똥이 잘 나오지 않아 답답한 느낌이 있다.
ไม่สบาย, ป่วย, เป็นทุกข์, ทรมาน, เจ็บปวด, ปวดร้าว, ปวดร้าวทรมาน
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่สบาย, ป่วย, เป็นทุกข์, ทรมาน, เจ็บปวด, ปวดร้าว, ปวดร้าวทรมาน
  • ร่างกายหรือจิตใจไม่สบายหรือทรมาน
  • 몸이나 마음이 편하지 않거나 괴롭다.
ไม่สบาย, เจ็บป่วย, ไม่สบายใจ
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่สบาย, เจ็บป่วย, ไม่สบายใจ
  • จิตใจหรือร่างกายไม่สบายหรือเป็นทุกข์
  • 몸이나 마음이 편하지 않고 괴롭다.
Idiomไม่สบายใจ, กังวลใจ
    (ป.ต.)ติดที่ใจ ; ไม่สบายใจ, กังวลใจ
  • จิตใจที่เป็นกังวลและรู้สึกไม่สบายใจ
  • 걱정되어 마음이 편하지 않게 느껴지다.
ไม่สบายใจ, คับอกคับใจ, อึดอัดใจ
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่สบายใจ, คับอกคับใจ, อึดอัดใจ
  • (คำสแลง)บางสิ่งติดค้างอยู่ในใจ อารมณ์จึงไม่แจ่มใส
  • (속된 말로) 무엇인가가 마음에 걸려서 기분이 개운하지 않다.
ไม่สบายใจ, ติดค้างใจ
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่สบายใจ, ติดค้างใจ
  • มีความรู้สึกไม่ดีหรือไม่สะดวกสบายเนื่องมาจากติดค้างใจเป็นอย่างมาก
  • 매우 마음에 걸려 불편하거나 좋지 않은 느낌이 있다.
ไม่สบายใจ, ติดค้างใจ, ตะขิดตะขวงใจ
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่สบายใจ, ติดค้างใจ, ตะขิดตะขวงใจ
  • มีความรู้สึกไม่ดีหรือไม่สะดวกสบายเนื่องมาจากติดค้างใจ
  • 마음에 걸려 불편하거나 좋지 않은 느낌이 있다.
Idiomไม่สบายใจ, ทุกข์ใจ, กังวลใจ
    (ป.ต.)ติดคอ ; ไม่สบายใจ, ทุกข์ใจ, กังวลใจ
  • ไม่สบายใจและเป็นกังวล
  • 마음이 편하지 않고 걱정되다.
ไม่สบายใจ, ประหม่า, กระวนกระวายใจ
คำกริยา동사
    ไม่สบายใจ, ประหม่า, กระวนกระวายใจ
  • มีอารมณ์ขึ้นในร่างกายหรือจิตใจซึ่งไม่สบายใจ กระวนกระวายใจ ประหม่า เป็นต้น
  • 불안, 초조, 긴장 등의 감정이 몸이나 마음에 들다.
ไม่สบายใจ, เป็นห่วง, จิตใจไม่สงบ, วุ่นวายใจ, ว้าวุ่น
คำวิเศษณ์부사
    ไม่สบายใจ, เป็นห่วง, จิตใจไม่สงบ, วุ่นวายใจ, ว้าวุ่น
  • ลักษณะท่าทางของการที่จิตใจเต็มไปด้วยความกังวลและไม่สบายใจ
  • 마음이 불안하고 걱정스러운 모양.
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่สบายใจ, เป็นห่วง, จิตใจไม่สงบ, วุ่นวายใจ, ว้าวุ่น
  • จิตใจเต็มไปด้วยความกังวลและไม่สบายใจ
  • 마음이 불안하고 걱정스럽다.
ไม่สบายใจ, เสียอกเสียใจ , เสียใจ, อึดอัดใจ, กระอักกระอ่วนใจ, ขอโทษ
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่สบายใจ, เสียอกเสียใจ , เสียใจ, อึดอัดใจ, กระอักกระอ่วนใจ, ขอโทษ
  • จิตใจที่รู้สึกไม่สบายใจและขอโทษเป็นอย่างมาก
  • 몹시 미안하여 거북한 마음이 있다.
ไม่สบาย, ไม่สะดวกสบาย
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่สบาย, ไม่สะดวกสบาย
  • ไม่สะดวกต่อการใช้
  • 이용하기에 편리하지 않다.
ไม่สุภาพ, ก้าวร้าว, ไร้มารยาท, ล่วงเกิน
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่สุภาพ, ก้าวร้าว, ไร้มารยาท, ล่วงเกิน
  • คำพูดหรือการกระทำไม่มีมารยาทหรือไม่อ่อนน้อม
  • 말이나 행동이 예의가 없거나 겸손하지 않다.
ไม่สุภาพ, ดุร้าย, รุนแรง
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่สุภาพ, ดุร้าย, รุนแรง
  • ลักษณะนิสัยหรือการกระทำที่หยาบกระด้าง
  • 성격이나 행동이 거칠다.
ไม่สุภาพ, ไม่มีมารยาท, ไม่เกรงใจ, ไม่ระมัดระวัง
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่สุภาพ, ไม่มีมารยาท, ไม่เกรงใจ, ไม่ระมัดระวัง
  • ไม่มีมารยาทอย่างมากและทำอย่างง่าย ๆ หรือไม่ระวังต่อหน้าผู้ใหญ่
  • 윗사람 앞에서 조심하거나 어려워하지 않고 매우 무례하다.
ไม่สุภาพ, ไม่เรียบร้อย
คำกริยา동사
    ไม่สุภาพ, ไม่เรียบร้อย
  • แต่งกายอย่างไม่สุภาพเรียบร้อย
  • 차림이 단정하거나 얌전하지 못하다.
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่สุภาพ, ไม่เรียบร้อย
  • คำพูดและการกระทำ เป็นต้น มีส่วนที่ไม่สุภาพและบุ่มบ่าม
  • 말과 행동 등이 점잖지 못하고 가벼운 데가 있다.
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่สุภาพ, ไม่เรียบร้อย
  • คำพูดและการกระทำไม่สุภาพและเบา ๆ
  • 말과 행동이 점잖지 못하고 가볍다.
ไม่สุภาพ, ไม่เรียบร้อย, น่าเกลียด, ทุเรศ
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่สุภาพ, ไม่เรียบร้อย, น่าเกลียด, ทุเรศ
  • พฤติกรรมหรือท่าทางดูแย่มาก ๆ
  • 하는 짓이나 모습이 보기에 아주 좋지 않다.
ไม่สุภาพ, ไม่เรียบร้อย, หยาบคาย
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่สุภาพ, ไม่เรียบร้อย, หยาบคาย
  • ไม่สุภาพเรียบร้อย
  • 공손하지 않다.

+ Recent posts

TOP