Idiomไม่ว่าใครก็ตาม, ใครก็ได้
Idiomไม่ว่าใคร, ทุกคน, ทั้งหมด
regardless of you or me
君私言うことなく。誰彼無しに
qui que ce soit
todos
دون استثناء
чи ч бай би ч бай
(bất kể mày hay tao), bất kể là ai
(ป.ต.)ไม่ต้องพูดว่าเธอหรือฉัน ; ไม่ว่าใคร, ทุกคน, ทั้งหมด
- An expression meaning 'everyone regardless of anyone'.「だれかれの区別なく」という意を表す語。Expression signifiant « n'importe qui sans distinction ».Expression signifiant « n'importe qui sans distinction ».Expression signifiant « n'importe qui sans distinction ».Expresión que significa ´todos, sin discriminación´.كلام يعني الكل دون استثناء"хэн нь ч ялгаагүй бүгд" гэсэн утгатай.Tất cả không phân biệt ai.ทั้งหมด ไม่แบ่งว่าเป็นใครsemua orang tanpa terkecualiВсе без исключения.
- '누구를 가릴 것 없이 모두'를 뜻하는 말.
ไม่ว่าใคร, ใครก็ตาม
代名詞ضميرместоимениеPronominaPronounคำสรรพนามĐại từPronombrePronomТөлөөний үг대명사
so-and-sos; such-and-such persons
だれだれ【誰誰】。だれそれ【誰それ】
tel(le) et tel(le), quelques-un(e)s
fulanos, fulanos de tales
أشخاص ما، أحد
хэн хэн
những ai đó
ไม่ว่าใคร, ใครก็ตาม
siapa saja, siapa pun
кто; кто угодно; любой; каждый
- A word referring to certain unspecified people. 不特定の、漠然とした人たちを指していう語。Terme désignant des personnes indéterminées.Palabra que se usa para aludir a algunas personas en lugar de sus nombres exactos. كلام يدلّ على أشخاص ما غير محدّدينтодорхой бус хүмүүсийг заасан үг. Từ chỉ những người nào đó không được xác định. คำพูดที่บ่งชี้คนใด ๆ ที่ไม่เจาะจงkata yang menunjuk pada orang-orang yang tidak ditentukanВыражение, указывающее на неопределённых людей.
- 정해지지 않은 어떤 사람들을 가리키는 말.
ไม่ว่า..., ไม่ว่า...ก็
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
rado
でも。といっても。だからといって
ـرادُو
ч байсан
cho dù là, bất kể là
ไม่ว่า..., ไม่ว่า...ก็
juga, pun
- A postpositional word used when it is similar to other cases.他の場合と同じという意を表す助詞。Particule utilisée pour indiquer que le cas est identique aux autres.Posposición que indica la similitud con otros casos.كلمة ملحقة توضح تشابه ما قبلها مع حالات أخرىөөр тохиолдолтой ялгаагүй болохыг илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ thể hiện sự tương tự với các trường hợp khácคำชี้ที่แสดงการเหมือนกับกรณีอื่น ๆ partikel yang menyatakan hal sama saja dengan beberapa hal lainnyaЧастица, указывающая на сходство с другими случаями.
- 다른 경우들과 마찬가지임을 나타내는 조사.
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
irado
でも
ч байсан
cho dù là, bất kể là
ไม่ว่า..., ไม่ว่า...ก็
apapun, pun
- A postpositional particle used when it is similar to other cases.他の一般の場合と同じであることを表す助詞。Particule utilisée pour indiquer que le cas est identique aux autres.Posposición que se usa para indicar que es lo mismo que otros casos.كلمة ملحقة تدلّ على أنّه شبيه أحوال أخرىбусад тохиолдлуудтай адилхан болохыг илэрхийлж буй нөхцөл.Trợ từ thể hiện sự tương tự với các trường hợp kháคำชี้ที่แสดงการเหมือนกับกรณีอื่น ๆ partikel yang menyatakan hal sama saja dengan beberapa hal lainnyaЧастица, показывающая аналогичность с другими случаями.
- 다른 경우들과 마찬가지임을 나타내는 조사.
ไม่ว่า..., ไม่ว่าจะ...ก็ตาม, ...ก็ดี...ก็ดี, จะเป็น...ก็ได้ จะเป็น...ก็ได้
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
ไม่ว่า..., ไม่ว่าจะ..., ไม่ว่าจะเป็น...
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
ไม่สุก, ดิบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ไม่สุก,ฝาด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
unripe
あおい【青い】
vert
inmaduro, verde
غير ناضج
хөх
xanh
ไม่สุก,ฝาด
hijau
зелёный; неспелый
- Grains, fruits, etc., being in an unripe state.穀物や果物などがまだ熟していない。(Céréale, fruit) Qui n'est pas encore mûr.Dicho de granos o frutas, que todavía no ha madurado.تكون الحبوب أو الفواكه وغيرها في حالة غير ناضجةтариа будаа, үр жимс зэрэг хараахан боловсроогүй байдалтай байх.Quả hay hạt vẫn còn ở trạng thái chưa chín.เมล็ดหรือธัญพืช เป็นต้น อยู่ในสภาพที่ยังไม่สุกดี biji-bijian, buah, dsb yang masih dalam kondisi yang kurang matangНедозревший (о зерне или плодах).
- 곡식이나 열매 등이 아직 덜 익은 상태에 있다.
ไม่...สักหน่อย, ไม่ใช่...สักหน่อย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ไม่สุขุม, ไม่เยือกเย็น, วู่วาม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be hasty; be rash
そそっかしい
se conduire avec étourderie, se conduire maladroitement
inquietarse
يطيش
бондгос бондгос, тэнтэр тэнтэр
thoăn thoắt, bộp chộp
ไม่สุขุม, ไม่เยือกเย็น, วู่วาม
- To keep behaving flippantly, not composedly.落ち着きがなく、軽はずみに行動する。Se comporter continuellement à la légère et non posément.Perder el sosiego y la calma.يكون خفيف العقل ويتصرّف تصرفات هوجاء بشكل متكرّرтайван байж чадахгүй байн байн хөнгөнөөр хөдлөх.Không điềm tĩnh và thường hay hành động một cách nhẹ nhàng.ไม่สุขุมและกระทำง่าย ๆ บ่อย ๆtidak berkepala dingin dan terus-menerus bertindak dengan ringanДействовать легкомысленно, неспокойно.
- 침착하지 못하고 자꾸 가볍게 행동하다.
ไม่สดชื่น, ไม่แจ่มใส
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
unpleasant
さえない【冴えない】。すぐれない【優れない】
maussade, morne, terne
deprimido, fastidioso, decaído, desanimado
غير سارّ، محزون القلب، يشعر بانحراف المزاج
тавгүй, таагүй, тааламжгүй
u ám, ủ dột
ไม่สดชื่น, ไม่แจ่มใส
kurang nyaman, kurang enak
хмурый; мрачный
- One's facial expression or mood being unhappy and depressed.表情が気分が晴れず、とても良くない。Qui n'a pas la mine ou l'humeur enjoué, mais très mauvais.Que una emoción o una expresión no es animada sino todo lo contrario تعبيرات الوجه أو المزاج غير راض وسيِّء للغايةдүр төрх, сэтгэл өөдрөг бус ихэд тааламжгүй байх.Tâm trạng hay vẻ mặt không tươi vui và rất không tốt.สีหน้าหรืออารมณ์ไม่แจ่มใสและไม่ดีเป็นอย่างมากraut wajah atau perasaan tidak bisa cerah dan sangat tidak enakТёмное выражение лица из-за плохого настроения.
- 표정이나 기분이 밝지 못하고 매우 좋지 않다.
ไม่สดชื่น, ไม่แจ่มใส, ขมุกขมัว, ขุ่นมัว
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
gloomy
くもる【曇る】
nuageux, gris, chargé
nublado
قاتم
бүрхэг, таагүй
u ám, âm u
ไม่สดชื่น, ไม่แจ่มใส, ขมุกขมัว, ขุ่นมัว
tidak cerah, mendung, kurang segar
хмурый; мрачный (о погоде)
- The weather being very cloudy as if it is about to rain or snow.雨や雪が降りそうで、とてもどんよりしている。Qui est très couvert comme s'il allait pleuvoir ou neiger.Que el clima está muy pesado como si estuviera por llover o nevar.الطقس غائم للغاية كأنه على شكّ المطر أو الثلجбороо, цас орох гэж байгаа мэт цаг агаар маш бүрхэг байх.Thời tiết mây mù giống như sắp mưa hoặc tuyết rơi.อากาศหม่นมากเหมือนกับฝนหรือหิมะจะตก cuaca sangat mendung seperti akan hujan atau turun salju Очень тёмный, как будто вот-вот пойдёт дождь или снег.
- 비나 눈이 올 것 같이 날씨가 매우 흐리다.
ไม่สดใส, ขุ่นมัว, มืดมน, อึมครึม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
unclear; blurred
ぼんやりする
flou, brumeux, vague
poco claro, borroso
غامض
бүрхэг байх, бүдэг бадаг байх, бүүр түүр байх
lơ ma lơ mơ
ไม่สดใส, ขุ่นมัว, มืดมน, อึมครึม
kabur, berkabut
неясный; смутный
- One's mind being fuzzy, not being clear.意識がはっきりせず、混濁している。(Âme) Qui est peu net, flou.Que tiene una mente poco lúcida.العقل يكون غامضًا و ليس واضحًاоюун санаа саруул соргог биш бүрхэг байх.Tinh thần minh mẫn mà lơ mơ.จิตใจไม่สดใสและขุ่นมัวpikiran yang tidak jelas dan berkabutСознание неясное, тусклое.
- 정신이 맑지 않고 흐리다.
ไม่สดใส, เศร้าหมอง, เป็นทุกข์
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
sly; wicked; tricky
いんきだ【陰気だ】。いんうつだ【陰鬱だ】
sombre, lugubre, morose, morne
perverso, taimado
خبيث
өөд муутай, олиггүй
xảo trá
ไม่สดใส, เศร้าหมอง, เป็นทุกข์
licik, jahat, gelap
- A person being not cheerful and rather evil.性格が明るくなく、陰険である。(Caractère) Qui n'est pas très gai et qui a un côté obscur.Que es insidioso sin tener un carácter jovial.تكون الشخصّية رديئة ومراوغةзан ааш нь гэгээн цайлган бус өмхий санаатай тал байх.Tính cách không trong sáng và có phần nham hiểm.นิสัยไม่สดใสและใจร้ายsifatnya tidak ceria dan memiliki sisi yang licikПодлый, гнусный, мрачный (о характере).
- 성격이 밝지 못하고 음흉한 데가 있다.
ไม่สนุก, ไม่ตื่นเต้น, ไม่เร้าใจ, เบื่อ, เซ็ง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
dull; insipid
つまらない。あじけない【味気ない】
tedioso, aburrido
غير ممتع
уйтгартай, залхуутай
nhạt nhẽo, tẻ nhạt
ไม่สนุก, ไม่ตื่นเต้น, ไม่เร้าใจ, เบื่อ, เซ็ง
membosankan, menjemukan
пресный; скучный
- Uninteresting and boring.おもしろくなくて退屈である。Pas intéressant et ennuyeux.Que aburre y carece de diversiones. ليس ممتعًا ومملاًсонирхолгүй, уйтгартай байх.Không thú vị và buồn tẻ.ไม่สนุกน่าเบื่อtidak menarik dan membuat bosanЛишённый интереса.
- 재미가 없고 심심하다.
ไม่สนุก, ไม่ตลก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
getting someone in trouble
おもしろくない【面白くない】。まずい【不味い】
moche, pas beau à voir
pernicioso, malo, dañino, perjudicial
يحدث أمرٌ سيء أو أمر مضرّ
сонирхолгүй, таагүй
buồn chán
ไม่สนุก, ไม่ตลก
merugikan
неприятный; нехороший
- Causing something bad or harmful.良くないことが起こる。Qui provoque une chose mauvaise ou nuisible.Que causa algo malo o dañino.يحدث أمرٌ سيء أو أمر مضرّсайн биш буюу хохиролтой зүйл болох.Xảy ra việc không tốt hay có hại.มีเรื่องไม่ดีหรือเรื่องที่เป็นภัยอันตรายเกิดขึ้นmuncul rasa tidak baik dan merugikanВызывающий причиняющие вред и плохие события.
- 좋지 않거나 해로운 일이 생기다.
ไม่สนุก, ไม่รื่นเริง, ไม่สบายใจ, ไม่น่าพอใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
unpleasant; unpleased
ふゆかいだ【不愉快だ】。ふかいだ【不快だ】
déplaisant, désagréable, inconfortable, gênant, pesant, pénible
desagradable, descontento, molesto
غير سار، غير مسرور
зугаа цэнгэлгүй, хөгжил сонирхолгүй, таагүй
không thoải mái, khó chịu, khó ưa, không hài lòng, không bằng lòng
ไม่สนุก, ไม่รื่นเริง, ไม่สบายใจ, ไม่น่าพอใจ
tersinggung, tidak senang, tidak nyaman, tidak mengenakkan, tidak menyenangkan
неприятный; мерзкий
- Not pleased because one is in a bad mood.気に障って愉快でない。(Cœur) Mécontent et sans gaieté.Que no está contento por algo que le causa desagrado. غير سعيد ومُتعكِّر المزاجсэтгэл санаа таагүй хөгжил цэнгэлгүй байх.Tâm trạng bực bội, không vui vẻ. ไม่สนุกสนานเนื่องจากไม่พอใจhati tersinggung sehingga tidak senangНевесёлый и отвратительный.
- 마음이 언짢아 즐겁지 않다.
ไม่สนุก, ไม่สนุกสนาน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
not interesting
おもしろくない【面白くない】。つまらない【詰まらない】
pas intéressant, inintéressant, pas amusant, ennuyeux
aburrido, pesado, adormecedor, tedioso, desesperante
مُمِل، ليس به متعة
сонирхолгүй, хөгжилгүй
tẻ nhạt, vô vị
ไม่สนุก, ไม่สนุกสนาน
tidak menarik, tidak asyik
неинтересный; скучный; безынтересный; нудный
- Lacking feelings of joy and pleasantness.楽しくて愉快な感じがない。Qui ne donne pas une impression joyeuse ni gaie.Que no se siente alegre ni divertido.ليس لديه إحساس بالسرور واللذّةхөгжилтэй, тааламжтай мэдрэмж үгүй. Không có cảm giác vui vẻ và sảng khoái.ไม่มีความรู้สึกเพลิดเพลินและพอใจtidak terdapat perasaan menyenangkan atau menyegarkanНе представляющий или не возбуждающий интереса.
- 즐겁고 유쾌한 느낌이 없다.
ไม่สิ้นสุด, ไม่จบสิ้น, ไม่หยุด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
endless; incessant
とめどない【止め処ない】
sans fin, interminable, incessant, infini
incesante, interminable
لا ينقطع، لا نهاية له
дуусашгүй, эцэс төгсгөлгүй
dai dẳng, lê thê
ไม่สิ้นสุด, ไม่จบสิ้น, ไม่หยุด
berlangsung
бесцельный; пустой
- Being in a state in which a certain act or emtion contiues without stopping.ある行動や感情が限りなく続いている状態だ。Dans un état marqué par un comportement, un sentiment, etc. continu.Dicho de un estado o un sentimiento, que continúa sin fin.يكون حالا مستمرّا بدون توقّف عن أي تصرّف أو شعور إلخямар нэг үйлдэл ба сэтгэл хөдлөл дуусахгүй үргэлжлэх байдал.Tình trạng hành động hay tình cảm nào đó không ngừng mà được tiếp diễn. เป็นสภาพที่อารมณ์หรือการกระทำใด เป็นต้น ซึ่งมีอยู่อย่างต่อเนื่องโดยไม่หยุด keadaan yang suatu tindakan atau perasaan dsb tidak berhenti dan terus berlangsungПродолжающееся состояние какого-либо непрекращающегося действия, чувства и т.п.
- 어떤 행동이나 감정 등이 그치지 않고 계속되는 상태이다.
ไม่สิ้นสุด, ไม่มีสิ้นสุด, ไม่จำกัด, ไม่รู้จักจบ, ถาวร, นิรันดร
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
endless; infinite
むきゅうだ 【無窮だ】
immense, infini, éternel
infinito, interminable, incesante
خالد
хязгааргүй, үүрд мөнхөд, эгнэгт
vô cùng, vô tận, bất tận, không ngừng
ไม่สิ้นสุด, ไม่มีสิ้นสุด, ไม่จำกัด, ไม่รู้จักจบ, ถาวร, นิรันดร
tiada akhir, tak berujung, berketerusan, berkesinambungan, kontinu
бесконечный
- Having no end.果てしない。Qui n'a pas de fin.Que no tiene fin. ليس له نهايةтөгсгөлгүй байх.Không có kết thúc.ไม่มีสิ้นสุด tidak ada akhirНе имеющий конца.
- 끝이 없다.
ไม่สิ้นสุด, ไม่มีสิ้นสุด, ไม่จำกัด, ไม่รู้จักจบ, ไม่หมดสิ้น
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
endless; infinite
むきゅうだ 【無窮だ】 。むじんだ【無尽だ】。むげんだ【無限だ】
immense, infini, éternel
infinito, interminable, incesante
أبديّ، دائم
хязгааргүй, яндашгүй, шавхагдашгүй
vô cùng vô tận, vô biên
ไม่สิ้นสุด, ไม่มีสิ้นสุด, ไม่จำกัด, ไม่รู้จักจบ, ไม่หมดสิ้น
tiada akhir, tak berujung, berketerusan, berkesinambungan, kontinu
бесконечный; безграничный; беспредельный
- Having no end or being never exhausted.果てしなく、尽きるところがない。Qui n'a pas de fin ou qui ne s'épuise pas.Que no tiene fin. ليس هناك نهاية أو فناءэцэс төгсгөлгүй байх.Không có kết thúc hoặc sự cạn kiệt.ไม่มีสิ่งที่หมดสิ้นหรือสิ้นสุด tidak ada akhir atau selesainyaНе имеющий пределов, границ или конца.
- 끝이나 다하는 것이 없다.
Proverbsไม่สนใจกัน, ไม่ใส่ใจกัน
like a dog watches a chicken
犬が鶏を見るように
comme un chien regarde un coq
como perro que mira a una gallina
مثلما يرى الكلب الدجاج
(хадмал орч.) нохой тахиа харсан мэт
(như chó với gà)
(ป.ต.)เหมือนมองหมามองไก่ ; ไม่สนใจกัน, ไม่ใส่ใจกัน
(досл.) смотреть как собака на курицу
- The manner in which two sides show no mutual interest at all.互いに無関心に眺めている様子を意味する語。Expression indiquant la manière dont les personnes en question se regardent sans manifester d'intérêt.Expresión que indica desinterés entre las partes.كلام يعني صورة تبادل النظرات دون اهتمام بين طرفينхарилцан үл тоомсорлосон байдалтай байх явдал.Lời nói chỉ hình ảnh nhìn nhau vô cảm.คำที่ใช้พูดถึงลักษณะที่มองอย่างไม่สนใจกันและกันsaling melihat dengan tidak acuhВыражение, используемое для обозначения презрительных отношений друг к другу.
- 서로 무심하게 보는 모양을 뜻하는 말.
ไม่สนใจ, มองข้ามผ่าน, ละเลย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
neglect; disregard
すどおりする【素通りする】。みすごす【見過ごす】
laisser passer quelque chose
pasar
өнгөрөх
xem nhẹ
ไม่สนใจ, มองข้ามผ่าน, ละเลย
tidak memperdulikan, mengacuhkan, membiarkan
не принимать серьёзно; не обращать внимания; смотреть сквозь пальцы
- To take no notice or pay no attention to a thing or phenomenon, and consider it as something light.物事や現象を問題にせず、関心を持たず軽く考える。Prendre une tâche ou un phénomène à la légère sans poser de questions ou s'y intéresser.Pensar ligeramente sin plantear problemas o prestar atención a un hecho o un fenómeno.لا يضع أهمية في أمر أو ظاهرة ولا يهتم به ولا يجعله مشكلة مثيرة للجدلямар нэгэн хэрэг явдлыг асуудал болгохгүйгээр зүгээр өнгөрөөх.Suy nghĩ nhẹ và không quan tâm hay không xem một hiện tượng hay sự việc nào đó là vấn đề.คิดเบา ๆ โดยไม่มองเรื่องหรือปรากฏการณ์ว่าว่าเป็นเรื่องใหญ่โตหรือเป็นปัญหาtidak menaruh perhatian terhadap sesuatu masalah atau fenomena serta menganggap entengОтноситься с легкостью к какому-либо делу или проблеме.
- 어떤 일이나 현상을 문제 삼거나 관심 가지지 않고 가볍게 생각하다.
Idiomไม่สนใจแม้แต่จะชำเลืองตามอง
not cast even one's eyes somewhere
目もくれない
ne prêter aucune attention à quelqu'un, ni même à ses yeux
echar a palacio algo
لا يلقى حتى نظرة واحدة
нүднийхээ булангаар ч харахгүй байх
không để mắt đến
(ป.ต.)ไม่แม้แต่จะชำเลืองตามอง ; ไม่สนใจแม้แต่จะชำเลืองตามอง
презирать
- To not even bother to look at something that one thinks is inferior or minor.無視したり、重要でないと思ったりして見向きもしない。Sous-estimer quelqu'un ou ne pas même vouloir le regarder, le considérant comme insignifiant.No echar siquiera un solo vistazo a algo por menospreciarlo o considerarlo poco importante. لا يحاول أن ينظر إلى شيء لأنه لا يهمهдорд үзэх буюу чухалд тооцохгүй тоож ч харахгүй байх.Xem thường hoặc cho là không quan trọng nên không thèm nhìn.มองต่ำหรือคิดว่าไม่สำคัญจนไม่แม้แต่จะมองดูmelihat rendah atau menganggap tidak penting bahkan ingin melihatnya pun tidakДаже не смотреть в ту сторону.
- 낮게 보거나 중요하지 않게 여겨서 쳐다보려고 하지도 않다.
Idiomไม่สนใจใยดี, ไม่แยแส, มองข้าม, ปฏิเสธความช่วยเหลือ
ไม่สนใจ, ไม่ก้าวก่าย, ไม่ยุ่งเกี่ยว
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
unconcerned; inconsiderate
つれない。おもいやりがない【思いやりが無い】
(adj.) manque de cœur
insensible, inhumano, frío, cruel, indiferente
харгис, хүйтэн, өрөвдөх сэтгэлгүй
vô tình, vô tâm
ไม่สนใจ, ไม่ก้าวก่าย, ไม่ยุ่งเกี่ยว
tidak peduli
холодный; непроницаемый
- Not caring about others' situation.他人の事情など気にしない。Qui est indifférent à la situation d'autrui.Que no se preocupa en absoluto por los demás. يتعامل مع الآخرين بلا مبالاةбусдын нөхцөл байдлыг тоомсорлохгүй.Không quan tâm tới hoàn cảnh của người khác. ไม่สนใจในสภาพของคนอื่นtidak memedulikan kondisi orang lainНе чувствующий жалости, не имеющий сожаления по отношению к другим.
- 다른 사람의 사정에 아랑곳없다.
Idiomไม่สนใจ, ไม่ชอบ
not be in one's mind
気がない。関心がない
Quelque chose n'est pas dans le cœur
no haber en el corazón
لا يوجد شيء ما في قلبه
бодолгүй байх, бодож санаж яваагүй, сэтгэл байхгүй
không có ý định, không mong muốn
(ป.ต.)ไม่อยู่ที่ใจ ; ไม่สนใจ, ไม่ชอบ
tidak ada hati, tidak berminat
быть не по душе; не хотеть в душе; душа не лежит.
- To have no inclination to do or have something.やる気がない。または、何も欲しいものがない。Ne pas avoir envie de faire quelque chose ou de posséder quelque chose.No tener pensamiento de querer tener o hacer algo.لا يرغب في فعل أمر ما أو الحصول على أشياءямар нэг зүйлийг хийх буюу өөрийн болгох санаагүй байх.Không có suy nghĩ muốn làm hay sở hữu cái gì đó.ไม่มีความคิดที่จะทำหรืออยากได้สิ่งใด ๆtidak punya pikiran untuk melakukan, memiliki sesuatu Нет мыслей что-либо сделать или иметь.
- 무엇을 하거나 가지고 싶은 생각이 없다.
ไม่สนใจ, ไม่พึงเอาใจใส่, ไม่ใส่ใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
indifferent; uninterested; apathetic
むかんしんだ【無関心だ】
indifférent, insensible
desinteresado
لا مبالٍ
хайхрамжгүй байх, анзааргагүй байх, анхааралгүй байх
không quan tâm
ไม่สนใจ, ไม่พึงเอาใจใส่, ไม่ใส่ใจ
tidak peduli, tidak tertarik, acuh, tidak perhatian
безразличный; равнодушный; быть равнодушным
- Showing no interest or paying no attention.興味や関心がない。Qui n'est pas curieux, qui ne s'intéresse à rien. Que no tiene interés o no presta atención.لا يوجد أيّ اهتمام ويكون غير متحيّزямар нэгэн зүйлийг сонирхохгүй байх, анхаарахгүй байх.Không có hứng thú hay quan tâm đến việc gì.ไม่มีความตื่นเต้นหรือความสนใจ tidak ada ketertarikan atau kesukaan terhadap sesuatu Не испытывающий интереса, влечения.
- 흥미나 관심이 없다.
Idiomไม่สนใจ, ไม่ใส่ใจ
build a wall
塀を積む。垣をめぐらす
construire un mur
construir una tapia, construir un muro, construir una muralla, construir una pared, construir una cerca
يبني جدارا
(хадмал орч.) хашаа босгох
(đắp bờ rào) phó thác
(ป.ต.)ก่อกำแพง ; ไม่สนใจ, ไม่ใส่ใจ
membangun tembok
(досл.) возводить ограду
- To have no interest in something.ある物事に全く関心を持たない。Ne pas s'intéresser à quelque chose.No tener ningún interés en un hecho.لا يهتم بأمر ما على الإطلاقямар нэгэн ажилд огт анхаарал хандуулахгүй байх.Không hề quan tâm đến việc nào đó.ไม่สนใจเรื่องใด ๆ โดยสิ้นเชิงtidak menaruh perhatian atas suatu peristiwa sama sekaliНе проявлять интерес к чему-либо.
- 어떤 일에 전혀 관심을 두지 않다.
turn one's back against the wall
塀を作る
entourer un mur
construir una tapia, construir un muro, construir una muralla, construir una pared, construir una cerca
(хадмал орч.) хашаа барих
tách biệt, không để ý
(ป.ต.)สร้างกำแพง ; ไม่สนใจ, ไม่ใส่ใจ
membangun tembok
(досл.) возводить стену
- To have no interest in something.ある物事に全く関心を持たない。Ne pas s'intéresser à quelque chose.No tener ningún interés en un hecho.لا يهتم بأمر ما على الأطلاقямар нэгэн ажилд огт анхаарал хандуулахгүй байх.Hoàn toàn không quan tâm đến việc nào đó.ไม่สนใจเรื่องใด ๆ โดยสิ้นเชิงtidak menaruh perhatian atas suatu peristiwa sama sekaliНе проявлять интерес к чему-либо.
- 어떤 일에 전혀 관심을 두지 않다.
Idiomไม่สนใจ, ไม่ใส่ใจ, ไม่คำนึง
whether someone does something or not
そうしようとしまいと
quoique quelqu'un fasse
sea como sea; haga lo que haga
بغض النظر عن الأعمال
тэгнэ үү байна уу
làm như thế hay không
(ป.ต.)ทำแบบนั้นหรือไม่เป็นแบบนั้น ; ไม่สนใจ, ไม่ใส่ใจ, ไม่คำนึง
mau begitu atau tidak, terserah
И так и этак; хоть как
- Regardless of whether someone does something or not.そうしてもしなくても構わなく。Sans être affecté par ce qu'une personne fait ou ne fait pas.Sin importar cómo se haga.بغض النظر عن القيام بذلك أو عدم القيام بهтэгж хийнэ үү байна уу хамаагүй.Làm như thế hay không cũng không liên quan.ไม่สนใจว่าจะทำหรือพูดอย่างไรtidak peduli akan melakukan begitu atau tidakбез разницы, так делать или нет.
- 그렇게 하든지 말든지 간에 상관없이.
Idiomไม่สนใจไยดี, มองข้าม, เบือนหน้าหนี, หันหน้าไป
turn the gaze
目を逸らす
tourner le regard
desviar la mirada de algo
يدور نظرات العين
харц буруулах
ngoảnh mặt đi, quay đi
(ป.ต.)หมุนสายตา ; ไม่สนใจไยดี, มองข้าม, เบือนหน้าหนี, หันหน้าไป
отводить взгляд (глаза)
- To turn away.そっぽを向く。Se détourner.Ignorar algo.يتجاهلнүүр буруулах.Tránh mặt.เบือนหน้าหนีmemalingkan muka, mengalihkan pandangan Отворачиваться, избегать встреч.
- 외면하다.
ไม่สนใจไยดี, ไม่คำนึงถึง, มองข้าม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
fail to appreciate
みのがす【見逃す】
mésestimer, ne pas apprécier
desconocer
يتجاهل
мэдэхгүй
không nhận ra
ไม่สนใจไยดี, ไม่คำนึงถึง, มองข้าม
tidak mengetahui, tidak mengerti
- To not realize the true value of something.真の価値に気付かない。Ne pas bien connaître la valeur réelle d'une chose.No reconocer el valor real de algo.لا يعرف قيمة حقيقةжинхэнэ үнэ цэнийг зөвөөр ойлгохгүй байх.Không biết được tường tận giá trị đích thực.ไม่รู้คุณค่าที่แท้จริงอย่างแน่ชัดtidak dapat mengetahui nilai yang sebenarnyaНе распознать истинной ценности чего-либо.
- 진정한 가치를 제대로 알지 못하다.
ไม่สนใจไยดี, ไม่คำนึงถึง, มองข้าม, ข้ามหัว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be rude
ne pas respecter, ne pas avoir de considération pour quelqu'un
ser descortés, faltar el respeto
يُهمل، يتجاهل، يسيء الأدب مع
хүндлэхгүй, хүндлэхгүй байх
không biết (lẽ phải)
ไม่สนใจไยดี, ไม่คำนึงถึง, มองข้าม, ข้ามหัว
kurang ajar, bersikap kasar
- To behave without manners.礼儀をわきまえない振る舞いをする。Se comporter sans manière.Comportarse ante alguien sin la debida cortesía.يتصرّف دون التزام الآدابёс зүйгүй үйл хөдлөл хийх.Hành động không lễ phép.ปฏิบัติโดยไม่รักษามารยาทbertindak kurang sopanВести себя невежливо, не соблюдая этикет.
- 예의를 갖추지 않고 행동하다.
ไม่สบอารมณ์, ไม่พอใจ, เสียอารมณ์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
turn sulky
すねる【拗ねる】。へそをまげる【へそを曲げる】。つむじをまげる【旋毛を曲げる】
se fâcher, être fâché
ponerse de mal humor
يتغضّب
туних, тунирхах
bức bối, nôn nao
ไม่สบอารมณ์, ไม่พอใจ, เสียอารมณ์
tersinggung, murung
портиться (о характере); падать (о настроении)
- To become angry and sullen.機嫌が悪くなってひねくれる。Être mécontent et bouder.Mostrarse malhumorado por estar descontento con algo. يغضب ويتعكّر مزاجهсэтгэл таагүйтэж тунирхах.Trong lòng khó chịu và buồn nôn.ไม่พอใจแล้วงอนhati atau perasaan tersinggung kemudian menjadi cemberutПребывать в плохом настроении, когда что-либо не нравится.
- 마음이 언짢아 토라지다.
ไม่สบาย, ป่วย, เป็นทุกข์, ทรมาน, เจ็บปวด, ปวดร้าว, ปวดร้าวทรมาน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
difficult; troubled
ここちよくない【心地よくない】。ぐあいがわるい【具合が悪い】
indisposé, malade
difícil, incómodo
غير مريح
тайван бус, өвдөх
khó chịu, bứt rứt
ไม่สบาย, ป่วย, เป็นทุกข์, ทรมาน, เจ็บปวด, ปวดร้าว, ปวดร้าวทรมาน
tidak enak, tersiksa, tidak nyaman
Болеть; переживать
- One’s body or mind being uncomfortable or troubled.心身が楽ではなく、つらい。(Corps, cœur) Qui n'est en pas paix ou peiné.Que tiene el cuerpo o la mente incómodo o acongojado.يكون الجسم أو البال غير مريح أو مؤلماбие, сэтгэл нь тайван бус, зовиуртай.Cơ thể hay lòng không thoải mái hoặc phiền toái.ร่างกายหรือจิตใจไม่สบายหรือทรมานtubuh atau perasaan tidak enak atau tersiksaиспытывающий боль в теле или тревогу в душе.
- 몸이나 마음이 편하지 않거나 괴롭다.
ไม่สบาย, เจ็บป่วย, ไม่สบายใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
uncomfortable
ぐあいがわるい【具合が悪い】。ふきげんだ【不機嫌だ】
inconfortable, incommode, gênant, mal à l'aise
incómodo, dificultoso
متعب
таагүй, зовлонтой
khó chịu, bực bội, bứt rứt
ไม่สบาย, เจ็บป่วย, ไม่สบายใจ
tidak nyaman, tidak enak, tidak tenang
неудобный
- The body or mind being uncomfortable and painful.体や心が楽ではなく、つらい。(Corps ou cœur) Qui n'est pas confortable et qui est douloureux.Que está en un estado físico o emocional más bien incómodo. يكون الجسم أو العقل متعبا وغير مرتاحбие, сэтгэл таагүй, зовлонтой.Cơ thể hay tâm trạng không thoải mái và bức bối.จิตใจหรือร่างกายไม่สบายหรือเป็นทุกข์ badan atau perasaan tidak nyaman dan sakit atau tertekanИспытывающий неудобство и мучение в теле или на душе.
- 몸이나 마음이 편하지 않고 괴롭다.
Idiomไม่สบายใจ, กังวลใจ
be caught in one's mind
気にかかる。気になる
Quelque chose est dans le cœur
engancharse en el corazón
يتعلق قلبه
сэтгэлд торох, сэтгэл зовох
bận lòng
(ป.ต.)ติดที่ใจ ; ไม่สบายใจ, กังวลใจ
mengganjal di hati
лежать на душе; беспокоить
- To feel uncomfortable out of worry.心配で気が重く感じられる。Ne pas se sentir à l'aise en s'inquiétant de quelque chose.Sentir incomodidad en el corazón por estar preocupado.ينزعج لأنه يشعر بالقلقсанаа зовж сэтгэл тавгүйтэл мэдрэгдэх.Cảm thấy lòng không không thoải mái do lo lắng.จิตใจที่เป็นกังวลและรู้สึกไม่สบายใจhati terasa tidak nyaman karena khawatir Чувствовать дискомфорт в душе из-за беспокойства.
- 걱정되어 마음이 편하지 않게 느껴지다.
ไม่สบายใจ, คับอกคับใจ, อึดอัดใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
uncomfortable
きまずい【気まずい】。ばつがわるい【ばつが悪い】
inconfortable, tracassant, désagréable, gênant, dérangant
insatisfactorio, disconforme
غير لَبِق
таагүй, тухгүй, эвгүй
bứt rứt, bức bối, nhơm nhớp
ไม่สบายใจ, คับอกคับใจ, อึดอัดใจ
tidak nyaman, canggung, mengganjal
плохой; отвратительный
- (slang) Feeling unpleasant due to something.何となく気にかかってすっきりしないことを俗にいう語。(populaire) Qui ne rend pas à l'aise à cause d'une chose préoccupante.(VULGAR) Que no se siente bien porque hay algo que no termina de satisfacer. (عامية) يشعر بعدم لباقة بسبب أن شيئًا ما يُثقل كاهله(бүдүүлэг.) ямар нэгэн зүйл сэтгэлд эвгүй санагдан сэтгэл сэргэг бус байх.(cách nói thông tục) Có gì đó vướng bận trong lòng nên tâm trạng không thoải mái.(คำสแลง)บางสิ่งติดค้างอยู่ในใจ อารมณ์จึงไม่แจ่มใส (bahasa kasar) suatu hal mengganggu di hati sehingga perasaan tidak segar atau tenang(простореч.) Приходящийся не по душе.
- (속된 말로) 무엇인가가 마음에 걸려서 기분이 개운하지 않다.
ไม่สบายใจ, ติดค้างใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ไม่สบายใจ, ติดค้างใจ, ตะขิดตะขวงใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
feeling uneasy
きになる【気になる】
(adj.) peser
incómodo, inquietante
شعور بعدم الارتياح
аягүй, тавгүй, тухгүй
thấy bất an, thấy bồn chồn, thấy gượng gạo, thấy áy náy
ไม่สบายใจ, ติดค้างใจ, ตะขิดตะขวงใจ
tidak nyaman, tidak enak
неприятный; неудобный
- Feeling uncomfortable or bad because something weighs on one's mind.とても気にかかって心配で、よくない感じがする。Qui a un poids sur le cœur, et se sent gêné ou n'a pas une bonne impression.Que preocupa, causando incomodidad o disgusto. يشعر بعدم الارتياح أو السوء بسبب أن شيئًا ما يُثقل كاهلهсэтгэлд тээглэж таагүй, онцгүй мэдрэмжтэй байх.Khúc mắc trong lòng nên có cảm giác không thoải mái hoặc không thích.มีความรู้สึกไม่ดีหรือไม่สะดวกสบายเนื่องมาจากติดค้างใจtidak nyaman atau ada rasa tidak enak karena mengganjal di hatiЗадевающий за живое, приходящийся не по душе.
- 마음에 걸려 불편하거나 좋지 않은 느낌이 있다.
Idiomไม่สบายใจ, ทุกข์ใจ, กังวลใจ
get something stuck in one's neck
喉にひっかかる。気にかかる
avoir quelque chose dans le gosier
trabarse en la garganta
يقلق
хоолойд тулах, аминд тулах
(vướng ở cổ), lo lắng, bận tâm
(ป.ต.)ติดคอ ; ไม่สบายใจ, ทุกข์ใจ, กังวลใจ
(досл.) застрять в горле; не оставлять в покое
- To worry with unease.気が楽でなく、心配に思う。Ne pas avoir l'esprit tranquille et s'inquiéter de quelque chose.Preocuparse sin sentir tranquilidad en el corazón.لا يكون مرتاحا ويشعر بالقلقсэтгэл санаа тавгүй санаа зовох.Trong lòng không thoải mái mà trở nên lo lắng.ไม่สบายใจและเป็นกังวลhati tidak nyaman dan penuh kekhawatiranЧувствовать беспокойство на сердце и переживать.
- 마음이 편하지 않고 걱정되다.
ไม่สบายใจ, ประหม่า, กระวนกระวายใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
strike fear; strike anxiety
つまる。ふさがる【塞がる】
(cœur) se serrer
tensar
догдлох, дэнслэх
co thắt, đeo đẳng
ไม่สบายใจ, ประหม่า, กระวนกระวายใจ
merasuk, terasa
усиливаться (о напряжённости)
- For a feeling of uneasiness, anxiety, nervousness, etc., to seep into one's body or mind.不安や焦り、緊張などで感情が高ぶる。Avoir un sentiment d'inquiètude, d'anxiété, de nervosité, etc., dans le corps ou dans le cœur.Sentir por el corazón o el cuerpo emociones como inestabilidad, nerviosismo o tensión.يتأثّر الجسم أو الفكرة من الخوف أو القلق أو التوتر أو غيرهсанаа зовох, түгших, биеэ барьснаас сэтгэл тавгүй болох.Những sắc thái tình cảm như căng thẳng, hồi hộp, bất an mang trong lòng hay cơ thể. มีอารมณ์ขึ้นในร่างกายหรือจิตใจซึ่งไม่สบายใจ กระวนกระวายใจ ประหม่า เป็นต้น perasaan seperti rasa was-was, cemas, tegang, dsb masuk ke dalam tubuh atau hatiВозникать в теле или душе (о беспокойстве, нетерпении, волнении и т.п.)
- 불안, 초조, 긴장 등의 감정이 몸이나 마음에 들다.
ไม่สบายใจ, เป็นห่วง, จิตใจไม่สงบ, วุ่นวายใจ, ว้าวุ่น
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
uneasily
そわそわ
inquietantemente, intranquilamente, desasosegadamente
بقلق ، باضطراب
таагүй, тавгүй, аягүй
sựbăn khoăn, sốt ruột
ไม่สบายใจ, เป็นห่วง, จิตใจไม่สงบ, วุ่นวายใจ, ว้าวุ่น
kegusaran, kerisauan, ketidaktenangan
- In the state of being nervous and anxious. 不安で心配になる様子。Idéophone indiquant la manière d'être anxieux et soucieux.Con la mente llena de inquietud y preocupación. شكل عدم الاستقرار والقلقсэтгэл санаа эвгүйтэж, санаа зоволттой байх нь.Hình ảnh trong lòng bất an và lo lắng.ลักษณะท่าทางของการที่จิตใจเต็มไปด้วยความกังวลและไม่สบายใจbentuk yang menggambarkan rasa khawatir atau gusarОбразоподражательное слово, выражающее тревожное, неспокойное состояние.
- 마음이 불안하고 걱정스러운 모양.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
restless; nervous
おちつかない【落ち着かない】。そわそわする
troublé, préoccupé, agité, perturbé, angoissé, inquiet
inquieto, intranquilo, desasosegado
قَلِق
таагүй, тавгүй, аягүй
sốt ruột, băn khoăn
ไม่สบายใจ, เป็นห่วง, จิตใจไม่สงบ, วุ่นวายใจ, ว้าวุ่น
gusar, risau, tidak tenang
беспокойный; встревоженный; тревожный
- Feeling anxious and uneasy.不安で心配になる。Anxieux et soucieux.Que tiene inquietud y preocupación en la mente. غير مستقرّ وقَلِقٌсэтгэл санаа эвгүйтэж, санаа зоволттой байх нь.Trong lòng bất an và lo lắng.จิตใจเต็มไปด้วยความกังวลและไม่สบายใจmerasa khawatir atau gusarНаходящийся в состоянии тревоги, беспокойства.
- 마음이 불안하고 걱정스럽다.
ไม่สบายใจ, เสียอกเสียใจ , เสียใจ, อึดอัดใจ, กระอักกระอ่วนใจ, ขอโทษ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
sorry
きょうしゅくだ【恐縮だ】。おそれいる【恐れ入る】
désolé, embarrassé, confus
incómodo, inconveniente, penoso
مؤسف
гэмшилтэй, ичгүүртэй байх
hổ thẹn, xấu hổ
ไม่สบายใจ, เสียอกเสียใจ , เสียใจ, อึดอัดใจ, กระอักกระอ่วนใจ, ขอโทษ
bersalah, kikuk, canggung
неловкий; неудобный; стесняющийся
- To feel uncomfortable because one feels sorry for something.非常に申し訳なくてきまり悪い。Qui est vraiment désolé et gêné.Que se siente incómodo por sentirse mucho.يشعر بأسف شديد فيكون غير مرتاحихэд гэмшин, эвгүй сэтгэл төрөх.Rất áy náy nên có tâm trạng không thoải mái.จิตใจที่รู้สึกไม่สบายใจและขอโทษเป็นอย่างมากada perasaan sangat bersalah dan canggungЧувствующий себя виноватым.
- 몹시 미안하여 거북한 마음이 있다.
ไม่สบาย, ไม่สะดวกสบาย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
inconvenient
ふべんだ【不便だ】
inconfortable, incommode, gênant, peu pratique
incómodo, dificultoso
مضايق
таагүй, тохьгүй, амар хялбар биш, тааламжгүй
bất tiện
ไม่สบาย, ไม่สะดวกสบาย
tidak nyaman, ruwet, rumit
неудобный
- Inconvenient to use something.利用するのに便利ではない。Qui n'est pas confortable à utiliser.Que es incómodo para usar. يكون غير مريح في الاستخدامямар нэг зүйлийг хэрэглэж ашиглахад таатай, амар хялбар биш.Không tiện lợi cho việc sử dụng.ไม่สะดวกต่อการใช้menggunakan atau memanfaatkan sesuatu tidak nyaman atau tidak mudahЛишённый удобства в использовании или употреблении чего-либо.
- 이용하기에 편리하지 않다.
ไม่สุภาพ, ก้าวร้าว, ไร้มารยาท, ล่วงเกิน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
insolent; arrogant
ふそんだ【不遜だ】
insolent, arrogant, orgueilleux, impoli
insolente, arrogante, altivo, impertinente
متعجرف
даруу бус, онгироо
không khiêm tốn, xấc xược, hỗn láo
ไม่สุภาพ, ก้าวร้าว, ไร้มารยาท, ล่วงเกิน
kasar, kurang ajar, tidak sopan
надменный; высокомерный; кичливый
- One's remarks or behavior being impolite or haughty.言葉遣いや行動が無礼でへりくだる気持ちがない。Dont les propos ou l'action ne sont pas polis ou manquent de modestie. Que habla o actúa de manera poco respetuosa y poco humilde. غير مؤدب أو غير متواضع في قوله أو سلوكهүг яриа, үйлдэл нь ёс журамгүй буюу даруу бус байх.Lời nói hay hành động không lễ phép hoặc không khiêm tốn.คำพูดหรือการกระทำไม่มีมารยาทหรือไม่อ่อนน้อมperkataan atau tindakan tidak sopan atau tidak rendah hatiЛишённый приличия, вежливости, скромности (о речи, поведении).
- 말이나 행동이 예의가 없거나 겸손하지 않다.
ไม่สุภาพ, ดุร้าย, รุนแรง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
violent; fierce
あらい【荒い】。あらあらしい【荒々しい】。らんぼうだ【乱暴だ】。そぼうだ【粗暴だ】
intense, méchant, menaçant, malveillant, féroce, sauvage
furibundo, temible, violento, intenso
مفترس
догшин, хэрцгий
hung dữ, dữ tợn
ไม่สุภาพ, ดุร้าย, รุนแรง
kasar, keras
дерзкий
- A personality or behavior being wild.性格や行動が荒い。(Caractère ou comportement) Violent.Que tiene un carácter o comportamiento violento. شخصيته أو سلوكه شرسзан авир, үйл хөдлөл нь ширүүн. Tính cách hay hành động thô lỗ.ลักษณะนิสัยหรือการกระทำที่หยาบกระด้าง sifat atau tindakan orang yang kasarХарактер или действия грубые.
- 성격이나 행동이 거칠다.
ไม่สุภาพ, ไม่มีมารยาท, ไม่เกรงใจ, ไม่ระมัดระวัง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
impertinent; discourteous
ぶれいだ【無礼だ】。ぶさほうだ【無作法だ】。ぶしつけだ
impertinent, insolent
irrespetuoso, irreverente, descortés, insolente
وقِح، صفيق
жудаггүй, замбараагүй
không nghiêm túc, thất lễ
ไม่สุภาพ, ไม่มีมารยาท, ไม่เกรงใจ, ไม่ระมัดระวัง
kurang ajar, lancang, gerenyau
наглый; дерзкий; нахальный; грубый
- Very rude to one's superior, lacking in discipline or respect.目上の人の前で慎んだり控えたりせずに非常に無礼だ。Qui est très impoli sans faire attention ou montrer de respect à une personne plus âgée.Que falta el respeto a alguien de mayor edad o jerarquía, sin prudencia ni reverencia debida. غير حذر أو لا يشعر بأن الأمر صعب وغير مهذب جدّا أمام شخص ذي رتبة أعلى منهахмад хүний өмнө болгоомжлох болон айж эмээхгүй ёс жудаггүй байх.Không cẩn thận hay nghiêm túc trước người trên mà rất vô lễ.ไม่มีมารยาทอย่างมากและทำอย่างง่าย ๆ หรือไม่ระวังต่อหน้าผู้ใหญ่tidak berhati-hati atau bersusah payah di depan orang yang dituakan dan sangat tidak sopanНеделикатный, невежливый, не соблюдающий этики по отношению к вышестоящему лицу.
- 윗사람 앞에서 조심하거나 어려워하지 않고 매우 무례하다.
ไม่สุภาพ, ไม่เรียบร้อย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
slatternly
effronté, indécent
descuidado, imprudente
гял цал
ngổ ngáo, xấc xược
ไม่สุภาพ, ไม่เรียบร้อย
tidak rapi
- Slovenly or unkemptly dressed.身なりが端正でなく、おとなしくない。(Tenue, apparence, etc.) Qui n’est pas correct ou décent.Que tiene una apariencia o forma de vestir poco pulcra y modesta.تكون ملابس غير نظيفة أو غير متواضعةдаруу төлөв бус хувцаслах.Bộ dạng ăn mặc không lịch sự, đứng đắn.แต่งกายอย่างไม่สุภาพเรียบร้อยpenampilannya tidak bisa rapi, apik, cantik, halus, tenangНескромный и неопрятный (внешний вид, одежда)
- 차림이 단정하거나 얌전하지 못하다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
careless; reckless
けいそつだ【軽率だ】
léger, peu réfléchi, frivole
كلام وتصرفات غير مسئولة
бүтэлгүй, томоогүй
khinh suất, phóng túng, thiếu chín chắn
ไม่สุภาพ, ไม่เรียบร้อย
tidak sopan, tidak santun, semrbrono
опрометчивый
- Having an undignified, frivolous quality in one's speech, behavior, etc.言動が上品ではなく軽いところがある。(Parole, comportement, etc.) Qui a quelque chose de peu sérieux et de léger.Que la forma de hablar o actuar es ruda y de poca confianza. له تصرفات أو كلام أو غيرها طفولية وغير مسئولةүг яриа, үйл хөдөлөл зэрэг нь даруу төлөв биш хөнгөн байдалтай байх.Những cái như lời nói, hành động có phần thiếu suy nghĩ và không thận trọng.คำพูดและการกระทำ เป็นต้น มีส่วนที่ไม่สุภาพและบุ่มบ่ามperkataan dan sikap dsb memiliki sisi yang tidak sopan dan seenaknya sajaЛегкомысленный и несерьезный (о словах, поступках и т.п.).
- 말과 행동 등이 점잖지 못하고 가벼운 데가 있다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
careless; reckless
けいそつだ【軽率だ】
léger, peu réfléchi, frivole
التصرف أو الكلام غير مسئول
тогтворгүй, найдваргүй, увайгүй
lỗ mãng
ไม่สุภาพ, ไม่เรียบร้อย
culas, picik, dangkal
- Not being well-mannered but being frivolous in one's speech, behavior, etc.言動が上品ではなく軽い。Dont la parole et le comportement sont peu sérieux et légers.Que la forma de hablar o actuar es ruda y de poca confianza. التصرفات والكلام خفيف وطفولي وغير مسئولүг хэл ба үйл хөдлөл нь төлөв төвшин бус хөнгөн итгэлгүйLời nói và hành động khinh suất và không lịch sự. คำพูดและการกระทำไม่สุภาพและเบา ๆperkataan atau tindakan tidak anggun dan ringanНеблагородный и пустой (о поведении или речи).
- 말과 행동이 점잖지 못하고 가볍다.
ไม่สุภาพ, ไม่เรียบร้อย, น่าเกลียด, ทุเรศ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ugly; unsightly
めざわりだ【目障りだ】。めにあまる【目に余る】
déplaisant, disgracieux
feo, indecoroso, indecente, bochornoso, aborrecible
سخيف
үзэшгүй, харшгүй, муухай, бохир, бузар
lố bịch, lố lăng
ไม่สุภาพ, ไม่เรียบร้อย, น่าเกลียด, ทุเรศ
buruk, memalukan, aib, tercela, hina
неприглядный; непристойный; позорный
- One's behavior or conduct being not pleasant to see. やり方や格好が見苦しい。(Comportement ou forme) Qui déplaît fortement.Con actitud o aspecto detestable.يكون التصرّف أو الشكل غير معجب كثيراхийж буй үйл болон байгаа байдал нь харахад тааламжгүй.Dáng vẻ hay cử chỉ trông rất không hay. พฤติกรรมหรือท่าทางดูแย่มาก ๆkelakuan atau tindak-tanduk yang tidak enak dilihatКрайне неприятный, вызывающий отвращение своим поведением или внешним видом.
- 하는 짓이나 모습이 보기에 아주 좋지 않다.
ไม่สุภาพ, ไม่เรียบร้อย, หยาบคาย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
impolite
ふじゅんだ【不順だ】
irrespectueux, impoli, arrogant, insolent, grossier
insolente, descortés, irrespetuoso
يستخفّ
дуулгаваргүй
không nhã nhặn, không lễ phép
ไม่สุภาพ, ไม่เรียบร้อย, หยาบคาย
kasar, kurang ajar, tidak sopan
надменный; высокомерный; кичливый
- Not polite.恭しくない。Qui n'est pas poli.Que no es respetuoso. يكون غير مهذبдаруулгагүй байх.Không cung kính, từ tốn.ไม่สุภาพเรียบร้อยtidak sopanЛишённый вежливости, учтивости.
- 공손하지 않다.