ไอ้นั่น, คนนั้น, สิ่งนั้น
代名詞ضميرместоимениеPronominaPronounคำสรรพนามĐại từPronombrePronomТөлөөний үг대명사
you know what
あれ。あのう。ええと
cette chose, ce truc, ce machin, ce bidule, un tel, une telle
eso
ذلك الشيء ، ذلك الشخص
хэн, юу
người ấy, người đó, cái ấy, cái đó
ไอ้นั่น, คนนั้น, สิ่งนั้น
anu
- A pronoun used to indicate a person or thing that one cannot remember right away or cannot talk about directly.すぐ言葉が思い出せず詰まった時、または直接話すことが困難な人や物をさす語で、あの人、またはあれ。Terme désignant quelqu'un ou quelque chose dont le nom ne revient pas tout de suite ou difficile à mentionner directement.Pronombre que significa 'esa persona' o 'ese objeto', usado para designar a alguien o algo cuyo nombre no viene a la mente del hablante al instante o resulta difícil mencionarlo directamente. عبارة تستخدم في الإشارة إلى شخص أو شيء كبديل عندما لا يخطر بباله فورا أو من الصعب التعبير مباشرة أو ذلك الشخص أو ذلك الشيءсанаанд орохгүй байх юм уу шууд хэлхэд хэцүү үед, мөн хүн ба эд зүйлийг орлуулан хэлдэг үгээр тэр хүн, тэр юм.Lời nói dùng để ám chỉ thay cho người hoặc sự vật không nhớ ra ngay hay không tiện nói trực tiếp. Hoặc cái đó, người đó.คำที่ใช้เรียกแทนคนหรือสิ่งของที่ไม่สะดวกที่จะกล่าวถึงโดยตรงหรือยังคิดไม่ออกในขณะนั้นorang yang tidak dapat mengingat dengan cepat atau sulit berbicara secara langsung, juga kata yang digunakan sebagai kata ganti tunjuk benda atau objek Вводное слово, употребляемое при подыскивании нужного слова, когда говорящий внезапно забыл чьё-либо имя или название предмета либо не может произнести его напрямую.
- 금방 생각나지 않거나 직접 말하기 곤란한 사람 또는 사물을 대신 가리키는 말로 그 사람 또는 그것.
ไอ้นั่น, มัน
代名詞ضميرместоимениеPronominaPronounคำสรรพนามĐại từPronombrePronomТөлөөний үг대명사
そいつ。あいつ
ese, esa persona
тэр хүн, нөгөөх, тэр гайхал
gã ta, hắn ta, ả đó, thằng cha đó
ไอ้นั่น, มัน
orang itu
(пренебр.) этот; тот; он; она
- (disparaging) The person.その人やあの人を卑しめていう語。(péjoratif) Cette personne.(PEYORATIVO) Esa persona.ذلك الإنسان (استهانة)(басамж.) тэр хүн.(cách nói xem thường) Người đó.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนนั้น(dalam bentuk vulgar) orang ituТот человек.
- (낮잡아 이르는 말로) 그 사람.
ไอ้นั่น, หมอนั่น, เจ้าหมอนั่น
代名詞ضميرместоимениеPronominaPronounคำสรรพนามĐại từPronombrePronomТөлөөний үг대명사
gogeo
そいつ。あいつ
cet homme, cette femme, celui-là, celle-là
ese, esa persona
нөгөөдөх
cái đồ đó, nó
ไอ้นั่น, หมอนั่น, เจ้าหมอนั่น
orang itu, dia
он; она
- (disparaging) The person.その人やあの人を卑しめていう語。(péjoratif) Cette personne.(PEYORATIVO) Esa persona.(استهانة) ذلك الشخص(энгийн хар ярианы) тэр хүн.(cách nói hạ thấp) Người đó.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนนั้น(dalam bentuk vulgar) orang itu(пренебр.) Тот человек.
- (낮잡아 이르는 말로) 고 사람.
代名詞ضميرместоимениеPronominaPronounคำสรรพนามĐại từPronombrePronomТөлөөний үг대명사
gogeot
そいつ。あいつ
cet homme, cette femme, celui-là, celle-là
ese, esa persona
тэр хүн
tên đó
ไอ้นั่น, หมอนั่น, เจ้าหมอนั่น
orang itu, dia
он; она
- (disparaging) The person.その人やあの人を卑しめていう語。(péjoratif) Cette personne.(PEYORATIVO) Esa persona.(استهانة) ذلك الشخص(энгийн хар ярианы) тэр хүн.(cách nói xem thường) Người đó.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนนั้น(dalam bentuk vulgar) orang itu(пренебр.Тот человек.
- (낮잡아 이르는 말로) 고 사람.
ไอ้นั่น, อันนั้น
代名詞ضميرместоимениеPronominaPronounคำสรรพนามĐại từPronombrePronomТөлөөний үг대명사
gogeo
それ
ce, ça, cela, celui-là, celle-là
eso
ذلك (تلك)
тэр
cái đó
ไอ้นั่น, อันนั้น
itu
то; тот; та
- (either endearing or disparaging) A pronoun used to indicate something close to the listener, or something the listener has in mind.聞き手に近いものや聞き手が考えているものをさし、卑しめて、また、親しんでいう語。(soit péjoratif soit aimable) Pronom indiquant quelque chose qui est près de l'interlocuteur ou auquel l'interlocuteur pense.(EN TONO ADORABLE O PEYORATIVO) Pronombre que designa algo que está cerca del oyente, o en lo que éste está pensando.(تعبير إما للتحبب أو للاستهانة) عبارة تستخدم في الإشارة إلى موضع قريب من مخاطب أو يفكر فيه المخاطب(энгийн хар ярианы буюу өхөөрдсөн) сонсогч этгээдэд ойрхон байгаа буюу түүний бодож буй зүйлийг заасан үг.(cách nói xem thường hoặc dễ thương) Từ chỉ cái ở gần người nghe hoặc điều người nghe đang nghĩ.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลนหรือเรียกด้วยความเอ็นดู)คำที่ใช้บ่งชี้ถึงสิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟังหรือสิ่งที่ผู้ฟังกำลังคิดอยู่(dalam bentuk vulgar atau sebutan manja) kata untuk menyebut sesuatu yang dekat dengan orang yang mendengar atau sesuatu yang ada lama pikiran orang yang mendengar (пренебр. или ласк.) Выражение, означающее то, что расположено близко к слушателю или же то, о чём слушатель думает.
- (낮잡아 이르거나 귀엽게 이르는 말로) 듣는 사람에게 가까이 있거나 듣는 사람이 생각하고 있는 것을 가리키는 말.
ไอ้นั่น, ไอ้พวกนั้น, ไอ้...
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
ไอน้ำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
vapor; steam
すいじょうき【水蒸気】
vapeur, buée
vapor
بخار
усны уур
hơi nước
ไอน้ำ
uap
пар; испарения
- The gaseous state of water after vaporization.水が蒸発し気体状態になったさま。Etat gazeux de l'eau après vaporisation. Estado gaseoso por la evaporación del agua.تحوّل الحالة الغازية من الماء بعد التبخرус ууршиж хийн төлөвтэй болсон зүйл.Cái do nước bốc hơi và chuyển sang trạng thái thể khí. การที่น้ำระเหยกลายสภาพเป็นแก๊สhal perubahan air yang menjadi bentuk gas karena menguapВода, находящаяся в газообразном состоянии в результате нагрева или давления.
- 물이 증발하여 기체 상태로 된 것.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
steam
スチーム。じょうき【蒸気】
vapeur, buée
vapor
بُخار
уур
hơi nước
ไอน้ำ
uap air
пар
- A gas created by the boiling or evaporation of water. 水の沸騰・蒸発によって生じる気体。Gaz qui se forme à partir d'eau qui bout ou qui s'évapore.Gas producido por la evaporación y ebullición del agua.الغاز الذي يتولّد من الماء المغلي أو التبخّرус буцлах, ууршихад үүсэх хийн төлөв. Chất khí sinh ra khi nước sôi hoặc bốc hơi.แก๊สที่เกิดจากน้ำเดือดหรือน้ำระเหยgas yang muncul dari air yang mendidih atau menguapГазообразное состояние воды, возникающее при кипении или при испарении.
- 물이 끓거나 증발하여 생긴 기체.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
steam; vapor
じょうき【蒸気】
vapeur (d'eau)
vapor
بخار
уур
hơi
ไอน้ำ
uap
пар
- Water in the form of a gas.水が蒸発して気体の状態となったもの。Eau à l'état gazeux.Agua que está en estado gaseoso.ماء في الحالة الغازيةхийн төлөвтэй болсон ус.Nước ở trạng thái thể khí.น้ำที่อยู่ในสภาพแก๊ส benda yang berubah menjadi gasВода в газообразном состоянии.
- 기체 상태로 되어 있는 물.
ไอ้บ้านนอก, ไอ้คนบ้านนอก, ไอ้เชย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hick; bumpkin
いなかもの【田舎者】。いなかっぺ【田舎っぺ】。いなかっぺえ【田舎っぺえ】
rustaud, péquenaud, rustre
campesino, pueblerino
قرويّ
đồ nhà quê, kẻ quê kệch, hai lúa
ไอ้บ้านนอก, ไอ้คนบ้านนอก, ไอ้เชย
Деревенщина
- (disparaging) A country person.田舎出身の人を卑しめていう語。(péjoratif) Homme de milieu rural. (PEYORATIVO) Campesino.(استهانة) شخص ريفيّ(басамж.) хөдөөний хүн.(cách nói xem thường) Người quê mùa.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนบ้านนอก(dalam bentuk formal atau sopan) orang yang kampungan(груб.) человек из деревни.
- (낮잡아 이르는 말로) 촌사람.
ไอ้บ้านนอก, ไอ้หนุ่มบ้านนอก, ไอ้หนุ่มชนบท
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
country man
いなかもの【田舎者】。いなかっぺ【田舎っぺ】。いなかっぺえ【田舎っぺえ】
paysan, campagnard, rustaud
campesino, pueblerino
رجل قروي
хөдөөний
gã nhà quê, hai lúa
ไอ้บ้านนอก, ไอ้หนุ่มบ้านนอก, ไอ้หนุ่มชนบท
lelaki kampung
- (disparaging) A man who lives in a rural area.田舎出身の男を卑しめていう語。(péjoratif) Homme de milieu rural.(PEYORATIVO) Hombre del campo.(استهانة) رجل ريفي(доорд үзсэн үг) хөдөөний залуу.(cách nói xem thường) Đàn ông miền quê.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)ผู้ชายชนบท(dalam bahasa kasar) laki-laki desa(уничиж.) Парень из деревни.
- (낮잡아 이르는 말로) 시골 남자.
ไอ้พวกเลว, ไอ้พวกนั้น, ไอ้คนเลว, ไอ้คนนั้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fellow; tough guy; punk; bastard
やつら【奴等】。やろう【野郎】。れんちゅう【連中】
connard, salaud, salopard
rival, enemigo
خصم ، عدو
тэр золиг, тэд, тэр нэг юм, тэр нэг юмнууд
kẻ, gã, thằng, con, bọn, lũ
ไอ้พวกเลว, ไอ้พวกนั้น, ไอ้คนเลว, ไอ้คนนั้น
bocah, bocah-bocah
враг; враги
- A person or group of people one fights with.戦う相手の人やその群れ。Terme utilisé pour désigner un adversaire ou son groupe dans une bagarre.Contraparte de quien está en situación de riña o grupo del adversario. شخص أو جماعة من الطرف المُعادي тэмцэлдэж байгаа эсрэг талын хүн болон хэсэг бүлэг хүмүүс.Người hoặc nhóm người thuộc những đối tượng gây gổ, đánh nhau.คนหรือพรรคพวกฝ่ายตรงข้ามที่ทะเลาะกันorang atau kelompok yang menjadi lawan berkelahiПротивник или толпа противников.
- 싸우는 상대인 사람이나 그 무리.
Idiomไอ้ลูกไม่มีพ่อ
a bastard without a father
父のいない無礼者
enfant mal élevé qui n'a pas de père
hijo de bastardo sin padre
эцэггүй тархи
(đứa trẻ vô lễ không cha), con không cha như nhà không nóc
(ป.ต.)ไอ้ลูกไม่มีพ่อ ; ไอ้ลูกไม่มีพ่อ, ไอ้ลูกพ่อแม่ไม่สั่งสอน
- (insult) An ill-bred person who has been raised by a single mother.父親無しに育って、行儀が良くない者をののしっていう語。(injurieux) Personne grossière car ayant grandi sans père.(OFENSIVO) Persona maleducada que creció sin padre.(إهانة) شخص غير مؤدب لأنّه كبر دون تربية من قبل أبيه(хараал) аавгүй өссөн, хүмүүжилгүй хүн.(cách nói chửi tục) Người không có bố nên lớn lên không có giáo dục.(คำด่า)คนที่เติบโตมาโดยไม่มีพ่อจึงไม่มีมารยาท(untuk menghina) orang tak punya sopan santun yang besar tanpa ayah(бран.) Невоспитанный человек, который вырос без отца.
- (욕하는 말로) 아버지 없이 자라 버릇없는 사람.
Idiomไอ้ลูกไม่มีพ่อ, ไอ้ลูกพ่อแม่ไม่สั่งสอน
a bastard without a father
父のいない無礼者
enfant mal élevé qui n'a pas de père
hijo de bastardo sin padre
эцэггүй тархи
(đứa trẻ vô lễ không cha), con không cha như nhà không nóc
(ป.ต.)ไอ้ลูกไม่มีพ่อ ; ไอ้ลูกไม่มีพ่อ, ไอ้ลูกพ่อแม่ไม่สั่งสอน
- (insult) An ill-bred person who has been raised by a single mother.父親無しに育って、行儀が良くない者をののしっていう語。(injurieux) Personne grossière car ayant grandi sans père.(OFENSIVO) Persona maleducada que creció sin padre.(إهانة) شخص غير مؤدب لأنّه كبر دون تربية من قبل أبيه(хараал) аавгүй өссөн, хүмүүжилгүй хүн.(cách nói chửi tục) Người không có bố nên lớn lên không có giáo dục.(คำด่า)คนที่เติบโตมาโดยไม่มีพ่อจึงไม่มีมารยาท(untuk menghina) orang tak punya sopan santun yang besar tanpa ayah(бран.) Невоспитанный человек, который вырос без отца.
- (욕하는 말로) 아버지 없이 자라 버릇없는 사람.
ไอลมหายใจออก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
breath from the nose
はないき【鼻息】
souffle
humo de la nariz
هواء الأنف
хамрын уур
hơi thở
ไอลมหายใจออก
uap hidung
пар из ноздрей
- Warm breath coming out of one's nostrils.鼻の穴から出る熱い息。Air tiède sortant des narines.Humo caliente que sale por los orificios nasales.هواء ساخن يخرج من الأنف عند التنفّسхамрын нүхээр гарах халуун уур.Hơi nóng phả ra từ lỗ mũi.ไอร้อนที่ออกมาจากรูจมูกuap panas yang muncul dari lubang hidupГорячий пар, выпускаемый из ноздрей.
- 콧구멍으로 나오는 더운 김.
ไอศครีม, ไอศกรีม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ice cream
アイスクリーム
glace, crème glacée
helado
آيس كريم، مثلجات
мөхөөлдөс, зайрмаг
kem
ไอศครีม, ไอศกรีม
es krim
мороженое
- A smooth ice snack, made by freezing the mixture of sugar, milk, fruit juice, etc.砂糖や牛乳、果実汁などを混ぜたものをクリーム状とし、これを凍らせて作った柔らかい菓子。Friandise douce et glacée, faite à base de sucre, de lait ou de jus de fruit, etc. mélangés et gelés.Congelación suave de una mezcla de agua de azúcar, leche, jugo de frutas, etc..iحلوى مجمّدة معدة من الحليب، الماء و السكر وقد يضاف إليها عصير الفاكهةэлсэн чихэр, сүү, өндөг, хүнсний үнэртэн зэргийг хольж хөлдөөн хийсэн зайрмагтсан хөлдүү амттан.Một loại bánh đông lạnh mềm được làm bằng cách trộn lẫn đường, sữa và nước ép trái cây v.v.. vào rồi làm cho nó đông lại.ขนมที่เป็นน้ำแข็งนิ่ม ๆ ทำจากน้ำตาล นม น้ำผลไม้ เป็นต้น ผสมรวมกันและแช่แข็งes halus yang dibuat dengan mencampurkan gula, susu, telur, aroma, dsb kemudian dibekukan Замороженное сладкое кушанье из сливок, сока ягод и т.п. с сахаром.
- 설탕, 우유, 과일즙 등을 섞어 얼려서 만든 부드러운 얼음과자.
ไอศรีมเค้ก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ไอ้สัตว์, ไอ้สัตว์เดรัจฉาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ไอ้หนู
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
nyeoseok
あいつ。こいつ
гайхал, золиг, моньд
thằng bé, thằng cu
ไอ้หนู
Малец; малыш
- (endearing) A bound noun used to refer to a boy.男の子を可愛がっていう語。(aimable) Nom dépendant désignant un petit garçon.(EN TONO ADORABLE) Niño. (تعبير للتحبب) ولد(өхөөрд.) эрэгтэй хүүхэд.(cách nói dễ thương) Đứa bé trai. (คำที่ใช้เรียกด้วยความเอ็นดู)เด็กผู้ชาย(sebutan manja) anak laki-laki(ласк.) ребёнок мужского пола.
- (귀엽게 이르는 말로) 남자아이.
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
ไอ้หนู, เธอ
感動詞أداة التعجبвосклицаниеInterjeksiInterjectionคำอุทานThán từInterjecciónOutil exclamatifАялга үг감탄사
hey
やあ。おい
hé
¡oye!, ¡che!
ياه
хүүе ээ, хүүе
này, nè
ไอ้หนู, เธอ
Eh!, Hei!
эй!
- A word used by an adult to refer to or address a child, or used by one to refer to or address others of similar age.大人が子供を呼ぶ時や、年齢の差があまりない人同士で相手を呼びかける時にいう語。Terme utilisé lorsqu'un adulte appelle un enfant ou lorsque des personnes d’âge semblable s'appellent réciproquement.Interjección que se usa cuando un adulto llama a un niño o cuando las personas de misma edad llaman las unas a las otras.يا النداء بين الشخص الكبير والطفل أو بين أفراد من نفس العمرтом хүн, хүүхдийг дуудах юм уу ойролцоо насны хүмүүс хоорондоо бие биеэ дуудах үг.Từ mà người lớn gọi trẻ em hoặc những người đồng trang lứa gọi nhau.คำที่ผู้ใหญ่ใช้เรียกเด็กหรือผู้คนที่มีอายุใกล้เคียงกันใช้เรียกกันkata yang digunakan orang tua untuk memanggil anak atau yang digunakan orang-orang dengan usia yang sama untuk saling memanggilОбращение старшего по отношению к ребёнку или обращение друг к другу, используемое среди сверстников.
- 어른이 아이를 부르거나 나이가 비슷한 사람들이 서로를 부르는 말.
Proverbsไอ้หมอที่กินก่อนได้เป็นเจ้าของ
The guy who finds first is the owner; Finders keepers
先に食べた者勝ち
Celui qui mange en premier est le maître
el dueño es el que se lo come primero
من يأتي مبكرا سيكون صاحب الاشياء
олсон хүний олз. эрт босвол нэгийг олдог
Ai nhanh tay thì được
(ป.ต.)ไอ้หมอที่กินก่อนได้เป็นเจ้าของ ; ใครทำก่อนได้ก่อน, มือใครยาวสาวได้สาวเอา, ใครเร็วใครได้
siapa cepat dia dapat
кто не успел, тот опоздал
- An expression meaning an object belongs to someone who takes it first.物は先に取った人のものだという言葉。Expression signifiant qu'un objet appartient à celui qui le prend en premier.Expresión que dice que aquel que toma algo en sus manos primero será su dueño. كل من يأتي مبكرا سيصبح ملكا للاشياء эд зүйл гэдэг эхэлж өөрийн болгосон хүнийх гэсэн утгатай үг.Cách nói rằng đồ vật là thứ của người chiếm trước.คำกล่าวที่ว่าสิ่งของตกเป็นของคนที่คว้าได้ก่อนsuatu benda milik seseorang yang pertama kali menyentuhnya atau mengambilnyaВещь принадлежит тому, кто первый ею овладел.
- 물건은 먼저 차지하는 사람의 것이라는 말.
ไอ้หมอ, ไอ้หนุ่ม
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
ไอ้หัวโต, ไอ้คนหัวโต
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ไอ้ห่า, แม่ง
感動詞أداة التعجبвосклицаниеInterjeksiInterjectionคำอุทานThán từInterjecciónOutil exclamatifАялга үг감탄사
darn it; damn
ちくしょう【畜生】
satané, fichu, maudit, sale, saleté de, foutu, merde, bordel
¡caramba! ¡carajo!
لعنة
чөтгөр ав
chết tiệt
ไอ้ห่า, แม่ง
sial, sialan
Чёрт его побери! Чёрт возьми! Проклятие!
- An exclamation used as a swear word to express discontent or displeasure.気に食わなかったり気に障ったりした時に悪たれ口としていう語。Juron utilisé quand quelque chose ne plaît pas ou quand on est mécontent.Interjección que se usa como grosería cuando le desagrada o le fastidia algo.كلمة يشتم بها عندما يكون غير مقتنع أو غير معجب بهсэтгэлд нь юм нийцэхгүй үед хэлдэг хараал.Lời nói tục khi không vừa lòng hoặc bực dọc.คำพูดที่ใช้เป็นคำด่าตอนที่ไม่พอใจหรือไม่ถูกใจkata umpatan yang diucapkan saat merasa tidak bersuka hati atau merasa tidak pantasбранное выражение, употребляется при выражении неодобрения, неприязни, возмущения.
- 마음에 들지 않거나 못마땅할 때 욕으로 하는 말.
感動詞أداة التعجبвосклицаниеInterjeksiInterjectionคำอุทานThán từInterjecciónOutil exclamatifАялга үг감탄사
darn it; damn
ちくしょう・ちきしょう【畜生】
satané, fichu, maudit, sale, saleté de, foutu, merde, bordel
¡caramba! ¡carajo!
لعنة
чөтгөр ав
chết tiệt
ไอ้ห่า, แม่ง
sial, sialan
Чёрт его побери! Чёрт возьми! Проклятие!
- An exclamation used as a swearing word to express discontent or displeasure.気に食わなかったり気に障ったりした時に悪たれ口としていう語。Juron utilisé quand quelque chose ne plaît pas ou quand on est mécontent.Interjección que se usa como grosería cuando le desagrada o le fastidia algo.كلمة يشتم بها عندما يكون غير مقتنع أو غير معجب بهсэтгэлд нийцэхгүй ба тааламжгүй үед хэлдэг хараал үг.Lời nói tục khi không vừa lòng hoặc khi bực dọc.คำพูดที่ใช้เป็นคำด่าตอนที่ไม่พอใจหรือไม่ถูกใจkata umpatan yang diucapkan saat merasa tidak bersuka hati atau merasa tidak pantasбранное выражение, употребляемое при выражении неодобрения или неприязни.
- 마음에 들지 않거나 못마땅할 때 욕으로 하는 말.
ไอ้ห่า, โถ่โว้ย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
damn
ちくしょう【畜生】
ээ хижиг
phải gió, khỉ gió
ไอ้ห่า, โถ่โว้ย
sial
Чёрт побери!
- A word that one utters when he/she feels unlucky or gets upset.運が悪い時や気分が悪い時に吐き出す言葉。Terme utilisé quand on jure d'être frappé de malchance ou lorsqu'on est d'une mauvaise humeur.Palabra que se dice cuando una persona está de mal humor o tiene mala suerte.كلمة يلفظها عند سوء الحظّ أو الغضبхүнийг болон өөрийгөө зүхэх үед хэрэглэх үгLời nói xổ ra khi đen đủi hoặc tâm trạng khó chịu.คำพูดที่พูดออกไปตอนที่อารมณ์ไม่ดีหรือโชคไม่ดีkata yang mengartikan tidak beruntung atau suasana hati burukслово, употребляющееся при выражении плохого настроения или при неудаче.
- 재수가 없거나 기분이 나쁠 때 내뱉는 말.
ไอ้..., อี...
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ไออุ่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
warm air; warmth
ぬくもり【温もり】
chaleur, tiédeur
calor
هواء دافئ
халуун, дулаан уур амьсгал
hơi ấm, ôn khí
ไออุ่น
suhu hangat, temperatur hangat, tenaga hangat
тепло
- Warm air or heat. あたたかみ。Air chaud.Temperatura tibia.تيار دافئ дулаан агаарын хэм.Khí ấm.พละกำลังที่อบอุ่น suhu yang hangatТеплота.
- 따뜻한 기운.
warmth
ぬくもり【温もり】
chaleur, tiédeur, générosité
calor
طاقة دفيئة
халуун, дулаан уур амьсгал
hơi ấm, sự ấm áp
ไออุ่น
kehangatan
теплота
- (figurative) An atmosphere or attitude of sharing or giving something in a friendly or warm manner. (比喩的に)優しくて温かい雰囲気や心。(figuré) Ambiance ou cœur affectueux ou généreux.(FIGURADO) Ambiente o sentimiento cálido y agradable.(مجازية) الجو أو القلب الحنين والمنعم(зүйрл.) элгэсэг буюу халуун дулаан, найрсаг уур амьсгал буюу сэтгэл.(cách nói ẩn dụ) Bầu không khí hay tình cảm quan tâm một cách nồng ấm hoặc thắm thiết.(ในเชิงเปรียบเทียบ)จิตใจหรือบรรยากาศที่แบ่งปันกันอย่างอบอุ่นหรือโอบอ้อมอารี (bahasa kiasan) suasana atau hati yang diberikan dengan bersahabat atau hangat (перен.) Дружелюбная, тёплая, душевная атмосфера или состояние души.
- (비유적으로) 다정하거나 따뜻하게 베푸는 분위기나 마음.
ไออุ่น, ความรู้สึกรักใคร่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
warmth; warm air
ぬくもり【温もり】
chaleur, tiédeur, générosité
calidez
مشاعر دافئة
sự ấm áp
ไออุ่น, ความรู้สึกรักใคร่
kehangatan
- (figurative) The warm atmosphere created by a kind heart.(比喩的に)人情によって生じる暖かい雰囲気。(figuré) Ambiance généreuse provenant d'un sentiment d'affection.(FIGURADO) Ambiente cálido creado por la calidez y la amabilidad de alguien. (مجازي) جو إِيثارِيّ ناتج عن حنان(зүйрл.) хүнлэг сэтгэлээр үүсэх халуун дулаан уур амьсгал.(cách nói ẩn dụ) Bầu không khí thân thiện xuất hiện nhờ tình cảm.(ในเชิงเปรียบเทียบ)บรรยากาศที่อบอุ่นที่เกิดขึ้นโดยธรรมชาติ(bahasa kiasan) suasana hangat (перен.) Тёплая атмосфера, возникающая от признания.
- (비유적으로) 인정으로 생기는 훈훈한 분위기.
ไอออน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ion
イオン
ion
ión
أيون
ион цэнэг
ion, điện tích
ไอออน
ion
ион
- An atom or a group of atoms with either positive or negative electrical charges. 正の電気または負の電気を帯びた原子。または、その原子団。Atome ou groupe d’atomes à charge électrique négative ou positive. Átomo o agrupación de átomos con carga eléctrica positiva o negativa.ذرة موجب الشحنة الكهربائية أو سالب الشحنة الكهربائية أو مجموعة من الذراتнэмэх цахилгаан буюу хасах цахилгааныг агуулсан атом болон атомын бүлэг.Nhóm nguyên tử hoặc nguyên tử mang điện dương hay điện âm. อนุภาคที่มีไฟฟ้าบวกหรือไฟฟ้าลบ หรือกลุ่มของอนุภาคatom yang memiliki arus positif atau arus negatif atau kelompok atom Одноатомная или многоатомная частица с положительным или отрицательным зарядом.
- 양의 전기나 음의 전기를 띤 원자 또는 원자의 집단.
ไอ้, เจ้า
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
Idiomไอ้เจ้าตัวเท่าลูกเกาลัด
a fellow[guy] who is as small as a chestnut
栗大の奴。ちっぽけな奴。ちび
un type aussi petit qu'une châtaigne
un chico del tamaño de una castaña
رجل بحجم الكستناء
давжаа
Đứa bé hạt dẻ
(ป.ต.)ไอ้เจ้าตัวเท่าลูกเกาลัด ; ตัวเล็กอย่างกับลูกหมา
sebesar teri
- A person who is young or has a small frame.年が若いか、体が小さい人。Jeune personne ou personne de petite taille.Persona joven o de cuerpo pequeño.شخص ذو جسم أو سنّ صغيرнас бага буюу жижиг биетэй хүн.Người trẻ tuổi hoặc thân hình nhỏ bé.คนที่ตัวเล็กหรืออายุน้อย orang yang sangat muda atau yang berbadan kecilОчень маленький или молодой человек.
- 나이가 어리거나 몸집이 작은 사람.
ไอ้เชย, ไอ้บ้านนอก, ไอ้คนบ้านนอก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bumpkin; yokel
いなかもの【田舎者】。いなかっぺ【田舎っぺ】。いなかっぺえ【田舎っぺえ】
paysan, campagnard, rustaud
campesino, pueblerino
хөдөөний хүн
gã quê mùa
ไอ้เชย, ไอ้บ้านนอก, ไอ้คนบ้านนอก
lelaki kampungan
- (disparaging) A man whose appearance or behavior looks unpolished.外見や行動が田舎くさい人を卑しめていう語。(péjoratif) Homme dont l'apparence ou le comportement est campagnard. (PEYORATIVO) Hombre con apariencia y actitud anticuada.(استهانة) الرجل الذي مظهره أو تصرّفه قرويّ(доорд үзсэн үг) гадна төрх, үйл хөдлөл нь хөдөөний шинжтэй хүн.(cách nói xem thường) Người đàn ông có vẻ ngoài hay hành động quê kệch.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)ผู้ชายที่มีพฤติกรรมหรือลักษณะภายนอกเชย(dalam bahasa kasar) laki-laki yang penampilan atau tindakannya kampungan(уничиж.) Мужчина с деревенским видом или поведением.
- (낮잡아 이르는 말로) 겉모습이나 행동이 촌스러운 남자.
ไอ้เด็กขี้มูกไหล, เด็กที่มีน้ำมูกไหลตลอดเวลา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ไอ้เตี้ย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ไอ้เลว, ไอ้สารเลว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fool; idiot
crétin, imbécile, abrutit
tipo
гөлгөр
đồ bỏ đi, đồ giẻ rách
ไอ้เลว, ไอ้สารเลว
идиот; болван; придурок; кретин
- (disparaging) A person one is displeased with.気に入らない人を卑しめていう語。(péjoratif) Personne que l'on considère comme inacceptable.(PEYORATIVO) Persona con quien uno está descontento. (استهانة) الرجل المكروه و المُنفّر(басамж.) зохисгүй нэгэн.(cách nói xem thường) Người bị coi là khó chịu.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนที่ถืออย่างไม่พอใจ(dalam bentuk vulgar) orang yang dianggap tidak memuaskan(пренебр.) Человек, к которому кто-либо испытывает неприязнь.
- (낮잡아 이르는 말로) 못마땅하게 여기는 사람.
ไอ้แว่น, ไอ้ ตา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
four eyes
binoclard(e)
cuatro ojos
شخص يلبس نظارة
дөрвөн нүдэт
tên bốn mắt
ไอ้แว่น, ไอ้ 4 ตา
si mata empat
очкарик
- (disparaging) A person who wears spectacles.眼鏡をかけた人を卑しめていう語。(Péjoratif) Personne qui porte des lunettes.(PEYORATIVO) Persona que lleva gafas.(استهانة) شخص يرتدي نظارة(энгийн хар ярианы) нүдний шил зүүсэн хүн. (cách nói hạ thấp) Người đeo kính.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนที่ใส่แว่นตา (dalam bentuk vulgar) orang yang mengenakan kacamata(пренебр.) Человек в очках.
- (낮잡아 이르는 말로) 안경을 쓴 사람.
ไอโขลก ๆ, ไอค๊อก ๆ, ไอแค๊ก ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
cough
ごほんごほんとする
tousser
toser
يصدر صوت "كول لوك كول لوك"
бүгшүүлэн ханиалгах, пөг пөг ханиах
ho sù sụ, ho khù khụ
ไอโขลก ๆ, ไอค๊อก ๆ, ไอแค๊ก ๆ
terus mengeluarkan bunyi batuk
- To make repeated coughing sounds from deep in one's chest. 胸から響くような咳の音を続け様に立てる。Émettre un bruit de toux résonnant en continu depuis la poitrine.Emitir constantemente la tos que sale desde el fondo del tórax.يُصدِر صوتَ سعالٍ يندفع من الرئة باستمرارбөглүү цээжний ханиадаар үргэлжлэн ханиалгах.Liên tiếp phát ra tiếng ho bộc lên từ trong lồng ngực.ส่งเสียงไอที่ดังออกมาตลอดจากภายในหน้าอกmengeluarkan bunyi batuk yang terus-menerus berbunyi dan muncul dari dalam dadaНепрерывно издавать звук кашля, исходящего из грудной клетки.
- 가슴 속에서 계속해서 울려 나오는 기침 소리를 내다.
ไอ้..., ไอ้คน...
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
man
شخص
хүн, золиг
kẻ, đồ, đứa
ไอ้..., ไอ้คน...
orang
- (disparaging) A bound noun used to refer to a person.人を卑しめていう語。(péjoratif) Nom dépendant désignant l'homme.(PEYORATIVO) Hombre. (استهانة) شخص(басамж.) хүн.(cách nói xem thường) Người.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คน(dalam bahasa yang tidak sopan) orang(пренебр.) Человек.
- (낮잡아 이르는 말로) 사람.
ไอ, ไอร้อน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
warm breath
いき【息】
haleine, souffle
aliento
амьсгаа
hơi thở (khi lạnh)
ไอ, ไอร้อน
uap
пар
- Warm breath coming out of one's mouth.口から出る温かい息。Souffle chaud qui sort de la bouche.Aire caliente que sale de la boca al respirar.نفس حار يخرج من الفمамнаас гарах халуун амьсгал.Hơi thở nóng phả ra từ miệng.ลมหายใจร้อนที่ออกมาจากปากnafas hangat yang muncul dari mulutГорячий воздух, выходящий изо рта.
- 입에서 나오는 더운 숨.
ไอ, ไอระเหย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ไฮเทค, ความล้ำสมัยทางเทคโนโลยี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
high technology; high tech
ハイテク。ハイテクノロジー
technologie de pointe, haute technologie, high-tech
alta tecnología
عالي التقنية
өндөр технологи
công nghệ cao
ไฮเทค, ความล้ำสมัยทางเทคโนโลยี
teknologi tinggi/canggih
высокие технологии
- A type of technology marked by the application of highly advanced science and technology to the production of cutting-edge goods. 高度に発達した科学技術を、先端的な製品の生産に適用する技術形態。Type de technologie caractérisée par l'application d'une technologie scientifique hautement développée à la production de produits à la pointe.Tipo de tecnología caracterizada por la aplicación de conocimientos científico-tecnológicos muy avanzados para la producción de productos innovadores. حالة التكنولوجيا الذي تطبّق فنّا علميّا متقدّما عاليا في صناعة المنتجاتдээд зэрэгт хөгжсөн шинжлэх ухааны ололтыг сүүлийн үеийн үйлдвэрлэлд нэвтрүүлдэг технологийн байдал.Hình thái kĩ thuật ứng dụng công nghệ khoa học được phát triển cao vào việc sản xuất sản phẩm tân tiến.รูปแบบเทคโนโลยีที่ประยุกต์ใช้เทคโนโลยีวิทยาศาสตร์ที่ได้พัฒนาเป็นระดับสูงในการผลิตของผลิตภัณฑ์ล้ำสมัยteknik sains yang berkembang pesat diterapkan/digunakan dalam produksi produk mutakhir Форма высоко развитой научной технологии, применённой в изготовлении новейших товаров.
- 고도로 발달된 과학 기술을 첨단 제품의 생산에 적용하는 기술 형태.
ไฮโกรมิเตอร์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ไฮโดรเจน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hydrogen
すいそ【水素】
hydrogène
hidrógeno
هيدروجين
устөрөгч
khí Hydro
ไฮโดรเจน
hirdrogen
водород
- The lightest flammable gas element that has no color, smell or taste. 無色・無臭・無味で燃焼しやすい、最も軽い気体元素Élément gazeux, le plus léger, qui n'a ni couleur, ni odeur, ni goût, et qui brûle bien dans le feu.Elemento químico, siendo el gas más ligero es incoloro, inodoro, insípido e inflamable.عنصر أخف غازا ويشتعل بشكل جيد بلا لون، رائحة، ذوقөнгө, үнэр, амтгүй, галд сайн шатдаг хамгийн хөнгөн хийн төлөвт байх бодис.Nguyên tố thể khí không màu, không mùi, không vị, nhẹ nhất và dễ cháy. ธาตุแก๊สที่เบาที่สุดซึ่งติดไฟได้ง่าย ไร้สี ไร้กลิ่นและไร้รสชาติ elemen gas yang tidak memiliki warna, bau dan rasa serta mudah terbakar dan paling ringan Самый лёгкий газообразный элемент без цвета и вкуса, легко воспламеняемый.
- 빛깔, 냄새, 맛이 없고 불에 잘 타는 가장 가벼운 기체 원소.
ไฮไลท์, การแรเงา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
highlight
ハイライト
rehaut, lumières
toque de luz
төв
tiêu điểm
ไฮไลท์, การแรเงา
sorotan
- The brightest image in a picture or photograph, etc.絵画・写真などで、最も明るく見える部分。Partie la plus claire d'un tableau, d'une photo, etc.La parte más brillante en una imagen, fotografía, etc.جزء يظهر بشكل أكثر سطوعًا في الرسم أو الصورة إلخуран зураг ба гэрэл зургийн хамгийн томруун харагдах хэсэг.Phần thấy rõ nhất ở tranh hay ảnh...ส่วนที่มองเห็นสว่างที่สุดในรูปภาพหรือภาพถ่าย เป็นต้น bagian yang terlihat paling terang di dalam gambar atau foto dsbСамые яркие части в картине, фотографии и т.п.
- 그림이나 사진 등에서 가장 밝게 보이는 부분.
... ๆ ... ๆ
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
...ๆ...ๆ, เดี๋ยว...เดี๋ยว...
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
-rak
たり
hết... rồi lại...
...ๆ...ๆ(เช่น ขึ้น ๆ ลง ๆ, ไป ๆ มา ๆ เป็นต้น), เดี๋ยว...เดี๋ยว...
bergiliranan (satu per satu), silih berganti~
- A connective ending used when two contradictory actions or states repeat in turns.反対の意味をもつ二つの動作や状態が交互に繰り返されるという意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant que deux actions ou deux états qui s'opposent se répètent tour à tour.Desinencia conectora que se usa cuando se reiteran por turno dos acciones o estados que tienen significados opuestos.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على تكرّر فعلين أو حالتين معاكستين في المعنى بالتناوبэсрэгцэж буй утгатай хоёр үйлдэл буюу байдал ээлжлэн давтагдаж байгааг илэрхийлдэг холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết thể hiện hai động tác hay trạng thái trái nghĩa lần lượt lặp đi lặp lại.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงว่าอากัปกิริยาหรือสภาพที่ความหมายตรงข้ามสองอย่างสลับกันไปกันมาจนลงท้ายakhiran kalimat kata penutup sambung yang menyatakan bahwa dua kegiatan atau keadaan yang berlawanan saling bergantianСоединительное окончание предиката, указывающее на поочерёдное повторение двух противоположных по значению действий или состояний.
- 뜻이 상대되는 두 동작이나 상태가 번갈아 되풀이됨을 나타내는 연결 어미.