쏟아지다
속담 쏟아진 물
spilt water
한 번 일어난 일을 다시 바로잡거나 되돌릴 수 없다.
Something that cannot be corrected or revoked as it has already happened.
  • 가: 내가 어제 왜 지수한테 그런 소리를 했을까.
  • 나: 이미 쏟아진 물이야. 이제 와서 후회해 봤자 아무 소용 없어.
쓰다⁴
속담 쓰면 뱉고 달면 삼킨다
One spits something if it is bitter, while swallowing it if it is sweet
옳고 그름을 따지지 않고 자기의 이익만을 따른다.
To chase one's own interest without considering right or wrong.
  • 가: 가만 보면 그 사람은 쓰면 뱉고 달면 삼키는 것 같아.
  • 나: 맞아. 자기한테 이익이 되는 일은 하는데, 조금이라도 손해를 보는 일은 전혀 안 해.
속담 쓴 약이 몸에도 좋다
Bitter medicine is good for one's body
혼나는 것이나 비판을 듣는 것이 당장은 좋지 않지만 잘 받아들이면 본인에게 이롭다.
Getting a scolding or receiving some criticism may hurt for the moment, but it will ultimately benefit one if one learns a lesson from it.
  • 쓴 약이 몸에도 좋다고, 지금 엄마가 하는 말 듣기 싫어도 잘 새겨라.
쓴맛
속담 쓴맛 단맛 다 보다
taste the bitter and sweet
세상의 괴로움과 즐거움을 모두 경험하다.
To go through all of hardships and joy of the world.
  • 승규는 인생의 쓴맛 단맛을 다 본 노인처럼 너그러운 표정이었다.
  • 문형 : 1이 쓴맛 단맛 보다
씨¹
속담 씨 뿌린 자는 거두어야 한다
Those who have sown the seeds must harvest them
어떤 일을 벌이면 그에 따른 결과를 책임져야 한다.
You should take responsibility for the result of your action.
  • 가: 유학 가기 싫어졌는데, 이제 와서 안 가겠다고 하면 안 되겠지?
  • 나: 씨 뿌린 자는 거두어야 한다고 했어. 네가 시작한 일이니까, 책임을 져야지.
속담 씨는 속일 수 없다
You cannot deceive your lineage
유전으로 이어받는 집안 내력은 숨기려 해도 숨길 수 없다.
It is hard to conceal the traits or the character that has been inherited from the family.
  • 가: 그 집 딸이 피아노를 그렇게 잘 친다면서요?
  • 나: 씨는 속일 수 없다더니, 그 집 애 엄마가 피아니스트였대요.
속담 씨를 뿌리면 거두게 마련이다
The seeds that have been sown are bound to bear fruit
어떤 일을 하면 그에 따른 보람이나 결과가 꼭 나온다.
Any effort is bound to produce rewards or outcomes.
  • 가: 드디어 네 노력이 빛을 발하는구나. 합격 축하해.
  • 나: 씨를 뿌리면 거두게 마련인 것 같아. 고마워, 정말.
아¹
속담 아 해 다르고 어 해 다르다
The pronunciation of '아' and '어' is different
같은 내용의 이야기라도 어떻게 말하느냐에 따라 다르다는 말.
An expression meaning how one speaks makes a difference even if the content is the same.
  • 가: 승규는 왜 항상 말을 저렇게 꼬아서 하는지 모르겠어.
  • 나: 그러게. 같은 말이라도 아 해 다르고 어 해 다르다는 말도 모르는 것 같아.
아끼다
속담 아끼다 똥 된다
If you save something too much, it will become dung
물건을 너무 아끼기만 하다가는 잃어버리거나 못 쓰게 되다.
If you save something too much, you will lose it or it will become useless.
  • 가: 복숭아가 아까워서 안 먹고 놔뒀더니 다 상해 버렸어.
  • 나: 아끼다 똥 됐네.
  • 가: 새로 산 옷이 너무 예뻐서 입기가 아까워.
  • 나: 아끼다 똥 된다고 그러다 유행 지난다.
아내
속담 아내가 귀여우면 처갓집 말뚝 보고도 절한다
A man who loves his wife so much that he would even bow deeply at the post of his wife's parents' house; Love me, love my dog
아내가 좋으면 아내 주위의 모든 것이 좋아 보이고 주위 사람들에게도 잘하게 된다.
A man who loves his wife very much will love every little trivial thing around her and be nice to people around her.
  • 가: 이번에 받은 보너스를 모두 장모님께 갖다 드렸어.
  • 나: 아내가 귀여우면 처갓집 말뚝 보고도 절한다더니 네가 그렇구나.
아니¹
속담 아니 땐 굴뚝에 연기 날까
  1. 1. No chimney discharges smoke without fire; Where there is smoke, there is fire; There is no smoke without fire
    원인이 없으면 결과가 있을 수 없음을 뜻하는 말.
    An expression meaning there is no effect without a cause.
    • 가: 민준이가 컴퓨터가 고장 난 건 자기 때문이 아니래.
    • 나: 아닌 땐 굴뚝에 연기 날까! 매일 쓰는 사람이 민준인데.
  2. 2. No chimney discharges smoke without fire; Where there is smoke, there is fire; There is no smoke without fire
    실제 어떤 일이 있기 때문에 말이 나옴을 뜻하는 말.
    An expression meaning there is no rumor without some grounds.
    • 가: 지수랑 승규랑 둘이 사귄다고 소문이 났는데 둘은 끝까지 아니라네.
    • 나: 아닌 땐 굴뚝에 연기 날까? 사귀지도 않는데 그런 소문이 나겠어?

+ Recent posts

TOP