쏟아진 물쓰면 뱉고 달면 삼킨다쓴 약이 몸에도 좋다쓴맛 단맛 다 보다씨 뿌린 자는 거두어야 한다씨는 속일 수 없다씨를 뿌리면 거두게 마련이다아 해 다르고 어 해 다르다아끼다 똥 된다아내가 귀여우면 처갓집 말뚝 보고도 절한다아니 땐 굴뚝에 연기 날까
속담 쏟아진 물
零れた水
한 번 일어난 일을 다시 바로잡거나 되돌릴 수 없다.
一度起こった事は正しく直したり、取り戻したりできない。
- 가: 내가 어제 왜 지수한테 그런 소리를 했을까.
- 나: 이미 쏟아진 물이야. 이제 와서 후회해 봤자 아무 소용 없어.
속담 쓰면 뱉고 달면 삼킨다
苦ければ吐き、甘ければ呑み込む。炎にして付き寒にして棄つ
옳고 그름을 따지지 않고 자기의 이익만을 따른다.
是非に関係なく、自分の利益だけを追求する。
- 가: 가만 보면 그 사람은 쓰면 뱉고 달면 삼키는 것 같아.
- 나: 맞아. 자기한테 이익이 되는 일은 하는데, 조금이라도 손해를 보는 일은 전혀 안 해.
속담 쓴 약이 몸에도 좋다
苦い薬が体にもいい。良薬は口に苦し
혼나는 것이나 비판을 듣는 것이 당장은 좋지 않지만 잘 받아들이면 본인에게 이롭다.
叱られたり批判を聞いている時は苦しいが、受け入れれば、本人の得になる。
- 쓴 약이 몸에도 좋다고, 지금 엄마가 하는 말 듣기 싫어도 잘 새겨라.
속담 쓴맛 단맛 다 보다
苦い味も甘い味もみな味わう。海千山千。辛酸をなめる
세상의 괴로움과 즐거움을 모두 경험하다.
世の中の苦しみと楽しみを全て経験する。
- 승규는 인생의 쓴맛 단맛을 다 본 노인처럼 너그러운 표정이었다.
- 문형 : 1이 쓴맛 단맛 보다
속담 씨 뿌린 자는 거두어야 한다
種を撒いた者は収めなければならない。まいた種は自らの手で刈らねばならない
어떤 일을 벌이면 그에 따른 결과를 책임져야 한다.
ある事に乗り出したら、それによる結果について責任を負うべきだ。
- 가: 유학 가기 싫어졌는데, 이제 와서 안 가겠다고 하면 안 되겠지?
- 나: 씨 뿌린 자는 거두어야 한다고 했어. 네가 시작한 일이니까, 책임을 져야지.
속담 씨는 속일 수 없다
種は隠せない。血は争えない。血筋は争えない
유전으로 이어받는 집안 내력은 숨기려 해도 숨길 수 없다.
遺伝で受け継ぐ家の来歴は隠そうとしても隠せない。
- 가: 그 집 딸이 피아노를 그렇게 잘 친다면서요?
- 나: 씨는 속일 수 없다더니, 그 집 애 엄마가 피아니스트였대요.
속담 씨를 뿌리면 거두게 마련이다
種を撒いたら、収めるものだ
어떤 일을 하면 그에 따른 보람이나 결과가 꼭 나온다.
ある事を行えば、それに伴う遣り甲斐や結果が必ず出るものだ。
- 가: 드디어 네 노력이 빛을 발하는구나. 합격 축하해.
- 나: 씨를 뿌리면 거두게 마련인 것 같아. 고마워, 정말.
속담 아 해 다르고 어 해 다르다
「あ」と言っても違うし、「お」と言っても違う
같은 내용의 이야기라도 어떻게 말하느냐에 따라 다르다는 말.
同じ内容の話でも言い様によって違ってくる。
- 가: 승규는 왜 항상 말을 저렇게 꼬아서 하는지 모르겠어.
- 나: 그러게. 같은 말이라도 아 해 다르고 어 해 다르다는 말도 모르는 것 같아.
속담 아끼다 똥 된다
惜しんだ挙句に糞になる。一文惜しみの百知らず
물건을 너무 아끼기만 하다가는 잃어버리거나 못 쓰게 되다.
物を惜しみすぎると、なくしたり使えなくなったりするものだ。
- 가: 복숭아가 아까워서 안 먹고 놔뒀더니 다 상해 버렸어.
- 나: 아끼다 똥 됐네.
- 가: 새로 산 옷이 너무 예뻐서 입기가 아까워.
- 나: 아끼다 똥 된다고 그러다 유행 지난다.
속담 아내가 귀여우면 처갓집 말뚝 보고도 절한다
妻がかわいければ、妻の実家の杭にもお辞儀をする
아내가 좋으면 아내 주위의 모든 것이 좋아 보이고 주위 사람들에게도 잘하게 된다.
妻が好きだと、妻の周辺の全ての物に好意が持て、周りの人にも優しく接する。
- 가: 이번에 받은 보너스를 모두 장모님께 갖다 드렸어.
- 나: 아내가 귀여우면 처갓집 말뚝 보고도 절한다더니 네가 그렇구나.
속담 아니 땐 굴뚝에 연기 날까
- 1. 火の無い煙突に煙が立つものか。火の無い所に煙は立たぬ원인이 없으면 결과가 있을 수 없음을 뜻하는 말.原因がなければ、結果もあり得ない。
- 가: 민준이가 컴퓨터가 고장 난 건 자기 때문이 아니래.
- 나: 아닌 땐 굴뚝에 연기 날까! 매일 쓰는 사람이 민준인데.
- 2. 火の無い煙突に煙が立つものか。火の無い所に煙は立たぬ실제 어떤 일이 있기 때문에 말이 나옴을 뜻하는 말.実際、何事かがあったから、うわさになるものだ。
- 가: 지수랑 승규랑 둘이 사귄다고 소문이 났는데 둘은 끝까지 아니라네.
- 나: 아닌 땐 굴뚝에 연기 날까? 사귀지도 않는데 그런 소문이 나겠어?
'한국어기초사전 > 속담' 카테고리의 다른 글
앉다, 알다, 암탉, 앞길, 야위다, 약과 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
아니다, 아비, 아이¹, 아홉¹, 안되다¹, 앓다 (0) | 2020.02.07 |
십², 싸다³, 싸움, 쌀, 쌈짓돈, 썩다, 쏘다 (0) | 2020.02.07 |
쇠뿔, 수박, 순풍, 숭어, 숯, 쉬², 쉽다, 시작¹, 시작하다, 실¹ (0) | 2020.02.07 |
속, 손¹, 손바닥, 쇠귀 (0) | 2020.02.07 |