うごのたけのこ【雨後の筍】
名詞명사
    うごのたけのこ【雨後の筍】
  • (比喩的に)物事が一時期に多く発生すること。
  • (비유적으로) 어떤 일이 한때에 많이 생겨나는 것.
うごめく【蠢く】
動詞동사
    うごめく【蠢く】。のたくる
  • 体の一部を捻ったりくねらせたりして動き続ける。
  • 몸의 한 부분을 자꾸 비틀거나 구부리며 움직이다.
動詞동사
    うごめく【蠢く】。のたくる
  • 体の一部を捻ったりくねらせたりして動き続ける。
  • 몸의 한 부분을 자꾸 비틀거나 구부리며 움직이다.
動詞동사
    うごめく【蠢く】。のたくる
  • 体の一部を捻ったりくねらせたりして動き続ける。
  • 몸의 한 부분을 자꾸 비틀거나 구부리며 움직이다.
動詞동사
    うごめく【蠢く】。のたくる
  • 体の一部を捻ったりくねらせたりして動く。
  • 몸의 한 부분을 비틀거나 구부리며 움직이다.
うさぎうま【兎馬・驢】
名詞명사
    ろば【驢馬】。ドンキー。うさぎうま【兎馬・驢】
  • 馬と類似しているが馬より小さく、耳が長くて前髪に長い毛のない動物。
  • 말과 비슷하지만 몸이 말보다 작고 귀가 크며 앞머리에 긴 털이 없는 동물.
うさぎししていぬにらる【兎死して狗烹らる】
名詞명사
    としくほう【兎死狗烹】。こうとししてそうくにらる【狡兎死して走狗烹らる】。うさぎししていぬにらる【兎死して狗烹らる】
  • うさぎが死ぬと猟犬も不要になり飼い主に煮て食われるという意味で、必要なときには重宝がられるが、用がなくなればあっさり捨てられること。
  • 토끼를 잡으면 사냥개도 필요 없게 되어 주인에게 삶아 먹힌다는 뜻으로, 필요할 때는 쓰고 필요 없을 때는 인정 없이 버림.
うさぎどし・うどし【卯年】
名詞명사
    うさぎどし・うどし【卯年】
  • 卯年に生まれた人の干支。
  • 토끼해에 태어난 사람의 띠.
うさぎ【兎】
名詞명사
    うさぎ【兎】
  • 耳が長く、後肢が前肢より発達して、しっぽは短い動物。
  • 귀가 길고 뒷다리가 앞다리보다 발달하였으며 꼬리는 짧은 동물.
うざんこく【于山国】
名詞명사
    うざんこく【于山国】
  • 韓国の三国時代に現在の鬱陵島(ウルルンド;東側にある火山島)に存在していた国。512年に新羅に併合された。
  • 삼국 시대에 지금의 울릉도에 있던 나라. 512년에 신라에 합쳐졌다.
うしいち【牛市】
名詞명사
    うしいち【牛市】
  • 牛を売買する市。
  • 소를 사고파는 시장.
うしうま・ぎゅうば【牛馬】
名詞명사
    うしうま・ぎゅうば【牛馬】
  • 馬と牛。
  • 말과 소.
うしお【潮】
名詞명사
    ちょうすい【潮水】。しお【潮・汐】。うしお【潮】
  • 太陽と月の引力によって、定期的に高くなったり低くなったりする海水。
  • 해와 달의 인력 때문에 주기적으로 밀려들었다가 빠져나가는 바닷물.
うしがわ・ぎゅうかわ【牛皮・牛革】
名詞명사
    うしがわ・ぎゅうかわ【牛皮・牛革】
  • 牛の皮。
  • 소의 가죽.
うしがわ・ぎゅうがわ【牛皮・牛革】
名詞명사
    うしがわ・ぎゅうがわ【牛皮・牛革】
  • 牛の皮。
  • 소의 가죽.
うしぐるま・ぎっしゃ・ぎゅうしゃ【牛車】
名詞명사
    うしぐるま・ぎっしゃ・ぎゅうしゃ【牛車】
  • 牛に引かせる荷車。
  • 소가 끄는 수레.
うしぐるま・ぎゅうしゃ【牛車】
名詞명사
    うしぐるま・ぎゅうしゃ【牛車】
  • 牛や馬が引く、荷物を運ぶ車。
  • 소나 말이 끄는, 짐을 싣는 수레.
うしどし【丑年】
名詞명사
    うしどし【丑年】
  • 丑年に生まれた人の干支。
  • 소해에 태어난 사람의 띠.
うしどろぼう【牛泥棒】
名詞명사
    うしどろぼう【牛泥棒】
  • 牛を盗むこと。また、盗む人。
  • 소를 훔치는 짓. 또는 소를 훔친 사람.
うしなう【失う】
動詞동사
    ぬける【抜ける】。うしなう【失う】
  • 意識や正気を失う。
  • 의식이나 정신이 없어지다.
動詞동사
    そうしつする【喪失する】。うしなう【失う】
  • ある性質や価値などが消えるようにする。
  • 어떤 성질이나 가치 등을 잃어버리거나 사라지게 하다.
動詞동사
    なくす【亡くす】。うしなう【失う】。しにわかれる【死に別れる】
  • 父母や配偶者が死んで別れる。
  • 부모나 배우자가 죽어서 이별하다.
動詞동사
    うしなう【失う】。わすれる【忘れる】。なくす【無くす】。おとす【落とす】。ふんしつする【紛失する】
  • 持っていた物が知らないうちになくなって、これ以上持たなくなる。
  • 가지고 있던 물건이 자신도 모르게 없어져 더 이상 가지지 못하게 되다.
  • うしなう【失う】
  • 持っていたことや享受していたことを奪われたり、それがなくなって持たなくなったりする。
  • 지니고 있던 것이나 누리고 있던 것을 빼앗기거나 없어져 차지하지 못하게 되다.
  • うしなう【失う】。なくす【亡くす】
  • 大切な人が死んで、その人と別れるようになる。
  • 가까운 사람이 죽어 그 사람과 헤어지게 되다.
  • うしなう【失う】
  • 何かをきっかけに人との関係が絶たれたり、その人と別れたりするようになる。
  • 어떠한 계기로 인해 사람과의 관계가 끊어지거나 헤어지게 되다.
  • うしなう【失う】
  • 機会や時、運などを逃す。
  • 기회나 때, 운 등을 놓치다.
  • うしなう【失う】
  • 体の一部が切断されたり、機能しなくなったりするようになる。
  • 몸의 일부가 떨어져 나가거나 제 기능을 전혀 발휘하지 못하게 되다.
  • うしなう【失う】。なくす【無くす】
  • 意識や感情、気運、生理現象などがなくなる。
  • 의식이나 감정, 기운, 생리 현상 등이 사라지다.
  • うしなう【失う】
  • ある対象が持っている良い姿や状態、均衡などを維持することができなくなる。
  • 어떤 대상이 지닌 좋은 모습이나 상태, 균형을 유지하지 못하게 되다.
  • うしなう【失う】
  • 信頼や愛、関心などを得ることができなくなる。
  • 다른 사람에게 믿음이나 사랑, 관심 등을 얻지 못하게 되다.
動詞동사
    うしなう【失う】。わすれる【忘れる】。なくす【無くす】。ふんしつする【紛失する】
  • 持っていた物を落として、これ以上持たなくなる。
  • 가졌던 물건을 흘리거나 놓쳐서 더 이상 갖지 않게 되다.
  • うしなう【失う】
  • ある人との関係が絶たれたり、その人と別れたりするようになる。
  • 어떤 사람과 관계가 끊어지거나 헤어지게 되다.
  • うしなう【失う】。なくす【無くす】
  • 能力や精神などがなくなる。
  • 마음속에 있던 능력이나 정신 등이 없어지다.
  • うしなう【失う】
  • 姿や状態がなくなる。
  • 어떤 것의 모습이나 상태가 없어지다.
  • うしなう【失う】
  • 意味や特性がなくなる。
  • 의미나 특성이 없어지다.
  • うしなう【失う】
  • 何かが十分使われずになくなる。
  • 무엇을 제대로 쓰지 못하고 없어지다.
動詞동사
    こわす【壊す】。うしなう【失う】
  • 財物や社会的な地位・名声などをなくす。
  • 재물이나 사회적인 지위, 명성 등을 잃어버리다.
動詞동사
    こわれる【壊れる】。うしなう【失う】
  • 財物や社会的な地位・名声などがなくなる。
  • 재물이나 사회적인 지위, 명성 등이 없어지다.
動詞동사
    こわす【壊す】。うしなう【失う】
  • 財物や社会的な地位・名声などをなくしてしまう。
  • 재물이나 사회적인 지위, 명성 등을 잃어버리다.
うしなわれる【失われる】
動詞동사
    そうしつされる【喪失される】。うしなわれる【失われる】
  • ある性質や価値などが消える。
  • 어떤 성질이나 가치 등이 없어지거나 사라지다.
うしのあしのほね【牛の脚の骨】
名詞명사
    うしのあしのほね【牛の脚の骨】
  • 主に体の気運を補充するために煮込んで食べる牛の脚骨。
  • 주로 몸의 기운을 보충하기 위해 고아 먹는 소의 다리뼈.
うしのあたま【牛の頭】
名詞명사
    ぎゅうとう【牛頭】。うしのあたま【牛の頭】
  • 殺した牛の頭。
  • 죽인 소의 머리.
うしのあばらにく【牛のあばら肉】
名詞명사
    うしのカルビ【牛のカルビ】。うしのあばらにく【牛のあばら肉】
  • 牛のあばら肉。また、それを材料にして作った料理。
  • 소의 갈비. 또는 소의 갈비로 만든 음식.
うしのお【牛の尾】
名詞명사
    うしのお【牛の尾】。オックステール
  • 牛の尻尾。
  • 소의 꼬리.
うしのかたばらにく【牛の肩ばら肉】
名詞명사
    ブリスケット。うしのむねにく【牛の胸肉】。うしのかたばらにく【牛の肩ばら肉】
  • 牛の胸についている骨と肉。
  • 소의 가슴에 붙은 뼈와 살.
うしのつの【牛の角】
名詞명사
    うしのつの【牛の角】
  • 牛の頭にある角。
  • 소의 뿔.
うしのむねにく【牛の胸肉】
名詞명사
    ブリスケット。うしのむねにく【牛の胸肉】。うしのかたばらにく【牛の肩ばら肉】
  • 牛の胸についている骨と肉。
  • 소의 가슴에 붙은 뼈와 살.
うしのカルビ【牛のカルビ】
名詞명사
    うしのカルビ【牛のカルビ】。うしのあばらにく【牛のあばら肉】
  • 牛のあばら肉。また、それを材料にして作った料理。
  • 소의 갈비. 또는 소의 갈비로 만든 음식.
うしばえ【牛蠅】
名詞명사
    うしばえ【牛蠅】
  • ハエに似た形をしていて、牛や馬の血を吸って暮らす寄生虫。
  • 파리와 비슷하게 생겼으며 소나 말의 피를 빨아 먹고 사는 곤충.
うしろあし【後ろ足】
名詞명사
    あとあし【後足・後脚】。うしろあし【後ろ足】
  • 脚が4本ある動物の後ろにある脚。
  • 네발짐승이나 곤충의 뒤쪽에 있는 두 다리.
  • うしろあし【後ろ足】
  • 両脚を前後に開いた時、後ろに置かれた脚。
  • 두 다리를 앞뒤로 벌렸을 때 뒤쪽에 놓인 다리.
  • うしろあし【後ろ足】
  • 机や椅子など家具の後ろにある足。
  • 책상이나 의자 등 가구의 뒤쪽 다리.
名詞명사
    あとあし【後足・後脚】。うしろあし【後ろ足】。しりあし【後足・尻足】
  • 4本足の動物の後ろ足の2本。
  • 발이 넷인 동물의 뒤쪽에 달린 두 발.
  • あとあし【後足】。うしろあし【後ろ足】
  • 両足を前後に広げたときの後ろ足。
  • 두 발을 앞뒤로 벌렸을 때 뒤쪽에 있는 발.
うしろからのせいえん【後ろからの声援】
名詞명사
    うしろからのせいえん【後ろからの声援】
  • 裏で応援する声。
  • 뒤에서 응원하는 소리.
うしろがみ【後ろ髪】
名詞명사
    うしろがみ【後ろ髪】
  • 後頭部に生えた髪の毛。
  • 머리의 뒤쪽에 난 머리카락.
うしろがわ【後側】
名詞명사
    うらがわ【裏側】。うしろがわ【後側】。うらて【裏手】
  • あるものの裏のほう。また、裏の部分。
  • 어떤 것의 뒤쪽. 또는 뒤의 부분.
うしろぐらい【後ろ暗い】
形容詞형용사
    うしろぐらい【後ろ暗い】
  • 後ろめたくて怪しい。
  • 말이나 행동이 떳떳하지 못하고 의심스럽다.
うしろぐらくない【後ろ暗くない】
形容詞형용사
    いさぎよい【潔い】。やましくない。うしろぐらくない【後ろ暗くない】
  • 少しも憚ることなく堂々としている。
  • 조금도 거리낄 것이 없이 당당하다.
うしろごと【後ろ言】
名詞명사
    うしろごと【後ろ言】。かげぐち【陰口】
  • 事が終わった後、けちをつけたり愚痴を言ったりすること。
  • 일이 끝난 뒤에 그에 대해 트집을 잡거나 불평하는 말.
名詞명사
    うしろごと【後ろ言】
  • 事が終わった後、けちをつけたり愚痴を言ったりすること。
  • 일이 끝난 뒤에 그에 대해 트집을 잡거나 불평하는 말.
うしろすがた【後ろ姿】
名詞명사
    うしろすがた【後ろ姿】。うしろつき【後ろつき】
  • 後ろから見た姿。
  • 뒤로 보이는 모양.
うしろすがた【後姿】
名詞명사
    うしろすがた【後姿】
  • 後ろから見た姿。
  • 뒤에서 본 모습.
うしろだてにする【後ろ盾にする】
動詞동사
    うしろだてにする【後ろ盾にする】
  • 他人の力を借りたり利用したりする。
  • 남의 힘을 빌리거나 이용하다.
動詞동사
    うしろだてにする【後ろ盾にする】。になう【担う】
  • 他人の権力・勢力を自分の背景にする。
  • 다른 사람의 권력이나 세력을 자신의 배경으로 삼다.
動詞동사
    うしろだてにする【後ろ盾にする】
  • ある勢力に頼る。
  • 어떠한 세력에 의존되다.
うしろだてになる【後ろ盾になる】
動詞동사
    うしろだてになる【後ろ盾になる】。ささえる【支える】。あとおしする【後押しする】
  • 陰で世話をし、力を貸す。
  • 뒤에서 보살피며 도와주다.
うしろだて【後ろ盾】
1.
名詞명사
    うしろだて【後ろ盾】。ささえ【支え】
  • ある事ができるように助ける力。
  • 어떤 일을 할 수 있게 도와주는 힘.
名詞명사
    うしろだて【後ろ盾】
  • 陰で世話をし、力を貸すこと。
  • 뒤에서 보살피며 도와주는 일.
名詞명사
    うしろだて【後ろ盾】。うしろみ【後ろ見】
  • 他人が後ろ盾となって助ける力。
  • 다른 사람이 뒤에서 도와주는 힘.
名詞명사
    はいけい【背景】。はいご【背後】。うしろだて【後ろ盾】
  • 裏から支える力や条件。
  • 뒤에서 받쳐 주는 힘이나 조건.
うしろつき【後ろつき】
名詞명사
    うしろすがた【後ろ姿】。うしろつき【後ろつき】
  • 後ろから見た姿。
  • 뒤로 보이는 모양.
うしろで【後ろ手】
名詞명사
    うしろで【後ろ手】
  • 両手を腰の後ろに回して握ること。
  • 두 손을 허리 뒤로 하여 마주 잡은 것.
うしろどなり【後隣】
名詞명사
    うしろどなり【後隣】
  • 後ろに隣り合わせている家。
  • 뒤쪽에 있는 집.
うしろにする【後ろにする】
動詞동사
    せにする【背にする】。うしろにする【後ろにする】
  • 背中の方に置く。
  • 등 뒤에 두다.
うしろのあな【後ろの穴】
名詞명사
    うしろのあな【後ろの穴】
  • 後ろ側にある穴。
  • 뒤쪽에 있는 구멍.
うしろのことば【後ろの言葉】
名詞명사
    うしろのことば【後ろの言葉】
  • すぐ後ろの言葉。
  • 바로 뒤에 오는 말.
うしろのすそ【後ろの裾】
名詞명사
    うしろのすそ【後ろの裾】
  • 衣服や天幕などの後ろの下の部分。
  • 옷이나 천막 등에서 아래로 늘어진 뒤쪽 부분.
うしろのせき【後ろの席】
名詞명사
    うしろのせき【後ろの席】。こうぶざせき【後部座席】
  • 後方にある席。
  • 뒤쪽에 있는 자리.
うしろのはたけ【後ろの畑】
名詞명사
    うしろのはたけ【後ろの畑】
  • 前後に並んでいる畑の中で、後ろにある畑。
  • 앞뒤로 나란히 있는 밭 중에서 뒤에 있는 밭.

+ Recent posts

TOP