うすい【雨水】うすきいろい【薄黄色い】うすぎたない【薄汚い】うすぎりにする【薄切りにする】うすぐらい【薄暗い】うすぐらさ【薄暗さ】うすぐろい【薄黒い】うすぐろくどんよりしている【薄黒くどんよりしている】うすごおり・はくひょう【薄氷】うすずみいろ【薄墨色】うすちゃいろ【薄茶色】うすつち【薄土】うすねずみ・うすねず【薄鼠】うすのろうすべにいろ【薄紅色】うすべに【薄紅】うすぼんやりする【薄ぼんやりする】うすぼんやり【薄ぼんやり】うすみどりいろ【薄緑色】うすむらさき【薄紫】うすめる【薄める】うすももいろ【薄桃色】うすらぐ【薄らぐ】うすらさむい【うすら寒い】うすらさむい【薄ら寒い】うすれる【薄れる】うす【臼】うす【薄】うずうずうずうずするうずくまる【蹲る】うずく【疼く】うずたかい【堆い】うずたかく【うず高く】うずたかく【堆く】うずまきかん【渦巻管】
うすい【雨水】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One of the 24 seasonal divisions that falls around February 19, when the ice starts to melt and winter gives way to spring.冬が過ぎ、雨が降って氷が溶けるという日で、二十四節気の一。2月19日頃。Une des 24 divisions saisonnières pendant laquelle il pleut et les glaces fondent après la fin de l’hiver. Elle se situe vers le 19 février.Uno de las 24 divisiones estacionales del año en que llueve y se derrite el hielo al fin de invierno. Fechado alrededor del 19 de febrero.هو واحد من 24 موسمًا كيوم يذوب فيه الجليد وتمطر فيه بعد انتهاء الشتاء. وهو تقريبًا 19 من فبرايرхорин дөрвөн улирлын нэг. өвөл өнгөрч бороо орон мөс хайлдаг гэгдэх өдөр. 2-р сарын 19-ны орчим.Một trong 24 tiết khí, giữa vào khoảng ngày 19 tháng 2, là ngày mùa đông qua đi, mưa rơi và băng đá tan.อิ๋ว์สุ่ย; วันฝนลงหิมะละลาย : หนึ่งในยี่สิบสี่ฤดูกาลย่อยทางจันทรคติเป็นวันที่ย่างผ่านฤดูหนาวมีฝนตกและน้ำแข็งละลายอยู่ราว ๆ วันที่ 19 กุมภาพันธ์salah satu dari 24 musim yang harinya dituruini hujan dan esnya mencair karena telah melewati musim dingin, jatuh kira-kira pada tanggan 19 FebruariОдно из 24-х времён года, которое приходится примерно на 19-е февраля. Означает начало таяния снега и первых дождей.
- 겨울이 지나 비가 오고 얼음이 녹는다는 날로 이십사절기의 하나. 2월 19일경이다.
usu
うすい【雨水】
Usu (une des 24 divisions du calendrier luni-solaire, vers le 14 février)
usu
أُو سُو / أول مطر من العام
хур усны цаг, үндэсний үе
Vũ thuỷ
อูซู
Usu
うすきいろい【薄黄色い】
1. 노르무레하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Slightly yellow in a not-fresh way.淡くて薄い黄色。Jaune terne et pâle.Que tiende a un amarillo tenue poco nítido. لون الصفار فاتح وليس واضحтод биш бүдэгдүү шар байх.Vàng nhạt và không rõ.สีเหลืองอ่อนและดูไม่สดใสtidak terang dan kuning pucatБледно-жёлтый, болезненно-жёлтый.
- 산뜻하지 않고 엷게 노랗다.
yellowish
うすきいろい【薄黄色い】
légèrement jaune
amarillento pálido
فاتح الصفار
шаргал, шаравтар
vàng vàng
เหลืองอ่อน, เหลืองซีด, เหลืองจาง, เหลืองขุ่น
kekuningan, kuning pucat
желтоватый
2. 누르무레하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Slightly yellow in a dirty way.澄んでない薄黄色である。D'un jaune peu clair et pâle.Que tiende a un amarillento tenue y poco claro. اللون أصفر فاتح وليس لونه نظيفтунгалаг бус, шаргалтан гэрэлтэхCó màu vàng nhạt và không sạch sẽ.มีแสงสีเหลืองทองบาง ๆ และดูไม่สะอาด berwarna kuning yang tidak bersih dan tipis(в кор. яз. является им. прил.) Нечистый бледный цвет с примесью светло-жёлтого оттенка.
- 깨끗하지 않고 엷게 누른빛이 나다.
yellowish
うすきいろい【薄黄色い】
jaunâtre
ligeramente amarillo
ضارب إلى الصفرة
шарлах
vàng xỉn, vàng úa
เหลืองขุ่น
kekuningan, pucat
うすぎたない【薄汚い】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- One's appearance being unclean and looking lifeless.外見が清潔でなく活気がない。(Apparence physique) Qui est peu propre et indolent.Que la apariencia no es limpia y tiene la cara pálida.المظهر غير نظيف وغير ذِي حياةгаднах байдал нь цэвэрхэн биш, өнгө муутай.Hình dạng bên ngoài không được sạch sẽ và không có sinh khí.ลักษณะภายนอกไม่สะอาดและดูไม่มีชีวิตชีวา penampilan luarnya tidak bersih dan tidak bersemangatПотёртый, истрёпанный и нечистый (о внешнем виде).
- 겉모습이 깨끗하지 못하고 생기가 없다.
untidy; scruffy; frowzy
みすぼらしい。うすぎたない【薄汚い】
misérable, pauvre
descuidado, dejado
غير مرتب
жавхаагүй, золбоогүй, заваан
xộc xệch, lôi thôi, luộm thuộm, lếch thếch
ปอน, ซอมซ่อ
berantakan, tidak rapi, awut-awutan
грязный; ветхий; потрёпанный
うすぎりにする【薄切りにする】
1. 떠내다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To slice off the flesh of fish or meat.魚の身や肉を薄くえぐり出す。(Poisson, viande) Découper en morceaux fins.Cortar en lonchas pescado o carne. يقطع سمكا أو لحما على شكل شرائحзагас болон махыг нимгэн хэрчих.Xắt mỏng phần thit của thịt hay cá.แล่เนื้อปลาหรือเนื้อสัตว์ออกมาอย่างบาง ๆ memotong tipis ikan atau dagingТонко нарезать мясо рыбы и т.п.
- 생선이나 고기의 살을 얇게 도려내다.
fillet; slice
きる【切る】。うすぎりにする【薄切りにする】
débiter, trancher
rebanar
өөлөх, хэрчих, зүсэх
xắt lát, thái lát
เฉือนออก , แล่ออก
menyayat, mengiris
вырезать; срезать
2. 뜨다⁴
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To cut meat, etc., in many thin pieces.肉などをいくつかに分けて薄く切る。Découper de la viande, etc. en plusieurs tranches fines.Dividir carne o separarla en trozos planos y delgados con algún instrumento cortante.يقطع لحم أو غيره إلى شرائح رقيقةмах мэтийг олон хэсэг болгон нимгэн хэрчиж тавих.Cắt thịt... thành nhiều miếng mỏng.หั่นเนื้อสัตว์ เป็นต้น เป็นชิ้นบาง ๆ หลาย ๆ ชิ้นmemotong tipis-tipis daging, dsb Нарезать мясо и т.п. тонким слоем на несколько кусков.
- 고기 등을 얇게 여러 조각으로 베어 내다.
slice
きる【切る】。きりわける【切り分ける】。うすぎりにする【薄切りにする】
débiter, tailler
cortar en lonchas
يقطع
хэрчих
xắt, thái lát
หั่น, ตัด, เฉือน
menyayat, mengiris
резать; рубить
3. 치다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To cut something into thin stripes or slices.細く切ったり、薄く切ったりする。Couper quelque chose finement, en tranches, ou en morceaux peu épais.Cortar en filetes o capas muy delgadas.يقطع قطعا طوالا أو يشرّح بشكل رقيقнарийхан хэрчих ба нимгэн зүсэх.Xẻ mỏng hoặc xắt mỏng.หั่นบาง ๆ หรือเฉือนออกบาง ๆmemotong kecil-kecil atau tipis-tipisТонко нарезать.
- 가늘게 썰거나 얇게 베어내다.
slice
せんぎりにする【千切りにする】。うすぎりにする【薄切りにする】
couper en morceaux, hacher finement, hacher très menu
filetear
يقطع
хэрчих, зүсэх
lạng, thái lát
หั่น, เฉือน, ฝาน
mencincang, mengiris
шинковать
うすぐらい【薄暗い】
1. 어둑어둑
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a manner of being so dark that one cannot discern an object clearly.事物をはっきりと見分けることができないほど暗いさま。Idéophone indiquant la manière dont on ne peut pas reconnaître clairement des objets.Con oscuridad, sin poder ver claramente las cosas.داكن ومظلم لدرجة صعوبة التعرف على الأشياءэд зүйлсийг тодорхой харах аргагүй харанхуй байдал.Hình ảnh tối đến mức không thể nhận biết sự vật một cách rõ ràng. ลักษณะที่มืดจนมองวัตถุไม่เห็นอย่างชัดเจนbentuk gelap sehingga tidak dapat melihat benda dengan jelasОбразоподражательное слово, означающее неясный тёмный образ чего-либо, очертания которого трудно различить.
- 사물을 분명히 알아볼 수 없을 정도로 어두운 모양.
darkly; dimly
うすぐらい【薄暗い】。ほのぐらい【ほの暗い】
oscuramente
مُعتَم، مُظلِم
харуй бүрий, харанхуй
tối mờ mờ, tối mờ
อย่างมืด, อย่างมืดครึ้ม, อย่างมืดสนิท, อย่างมืดตึดตื๊อ
2. 어둑어둑하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Dark to the point that one cannot discern an object clearly.事物をはっきりと見分けることができないほど暗い。Qui est obscur au point de ne pas pouvoir reconnaître clairement des objets.Que carece de luz, sin poder percibir claramente las cosas.يصير مظلمًا وداكنًا إلى درجة صعوبة التعرف على الأشياءэд зүйлсийг тодорхой харах боломжгүй харанхуй.Tối đến mức không thể nhận biết sự vật một cách rõ ràng. มืดจนมองวัตถุไม่เห็นอย่างชัดเจนgelap sehingga tidak dapat melihat benda dengan jelasТёмный настолько, что трудно распознать очертания.
- 사물을 분명히 알아볼 수 없을 정도로 어둡다.
dark; dim
うすぐらい【薄暗い】。ほのぐらい【ほの暗い】
sombre, mal éclairé
oscuro, apagado, tenebroso, sombrío
يُعتِم، يُظلِم
харуй бүрий болох, харанхуй болох
tối mờ mờ, tối mờ
มืด, มืดครึ้ม, มืดสนิท, มืดตึดตื๊อ
remang-remang, gelap, suram
сумрачный; тёмный
3. 어둑하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Quite dark.かなり暗い。Suffisamment obscur.Que carece de luz.مظلمнилээн харанхуй.Rất tối. ค่อนข้างมืดcukup gelapТёмный настолько, что трудно распознать очертания.
- 꽤 어둡다.
dim; fairly dark
うすぐらい【薄暗い】
plutôt sombre, faible
oscuro, apagado, tenebroso, sombrío
مظلم
харуй бүрий болох, бүрэнхий болох
tối om, tối thui
มืดมาก, มืดสนิท, มืดครึ้ม
remang-remang, gelap, suram
сумрачный; тёмный
4. 어둠침침하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- One's vision being blurred due to darkness.暗くてぼやけて見える。Dont le champ visuel est peu clair à cause de l'obscurité.Que carece de visibilidad por ser oscuro.عتمة البصر بسبب الظلمةхаранхуй болохоор харагдах байдал сайнгүйVì tối nên tầm nhìn không rõ. สายตาฝ้าฟางเพราะมืดpenglihatan samar karena gelapМутное поле видимости из-за темноты.
- 어두워 시야가 흐릿하다.
gloomy; murky; dim
うすぐらい【薄暗い】
assez sombre, lugubre, sinistre, obscur
oscuro, apagado, tenebroso, sombrío
معتم
бүүдгэр
tối om, tối thui
สลัว, ฝ้าฟาง, มืดครึ้ม, อึมครึม
remang-remang, suram, gelap
тёмный
5. 어스름하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Slightly dark.少し暗い。Un peu obscur.Oscuro.معتم قليلًاбага зэрэг харанхуй байх.Hơi tối. มืดเล็กน้อยagak gelap, sedikit gelapСумрачный, сумеречный.
- 조금 어둡다.
dusky; dim
こぐらい【小暗い】。うすぐらい【薄暗い】。ほのぐらい【ほの暗い】
mal éclairé, sombre, (lumière) faible, pâle
crepuscular, lóbrego
مكفهر، غسقي
харанхуй, бүүдгэр
chạng vạng, nhá nhem
สลัว, สลัว ๆ, ครึ้ม, มืดครึ้ม, มืดมัว
remang, kelam
тусклый; неясный
6. 침침하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Dark and somber due to weak light.光・灯が弱くてほのかに暗い。Qui est sombre et obscur à cause de la faible luminosité.Que la luz es débil y por ello está apagado y oscuro.حالة مُظْلمة ومعتمة بضؤء خفيفгэрэл сул, бүдэг харанхуй байх.Ánh sáng yếu, tối và tù mù.แสงอ่อน มืดมัว และสลัวgelap dan suram karena cahaya lemahСлабый, мрачный и тусклый (о свете).
- 빛이 약하여 어둡고 컴컴하다.
dim; poorly lit
うすぐらい【薄暗い】
sombre, obscur
nubloso, sombrío, oscuro
خافت، غامض، باهت
бүүдгэр, сүүмгэр, ёлтгор, харанхуй
tù mù, tối mù
มืดมัว, สลัว
remang, suram, samar
пасмурный; тёмный; беспросветный
7. 흐리다²
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Light not being bright.光りが明るくない。(Lumière) Qui n'est pas clair.Dicho de la luz, que no es brillante.الضوء ليس واضحًاгалын гэрэл тод биш байх.Ánh đèn không sáng.แสงไฟไม่สว่างsinar yang tidak terangСвет неяркий.
- 불빛이 밝지 않다.
dim; subdued
ぼんやりする。うすぐらい【薄暗い】
sombre
tenue, débil
خافت
бүүдгэр, бүдэг
leo lét, mờ mờ
มัว, ขุ่น, สลัว, ขุ่นมัว
gelap, muram
うすぐらさ【薄暗さ】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of being slightly dark, or such a time. ほのかに暗い状態。また、その時。État de faible obscurité ; un tel moment.Estado o momento que es un poco oscuro.حالة من الظلام قليلا، أو زمن مثل ذلكбага зэрэг харанхуй байдал. мөн тийм үе.Trạng thái hơi tối. Hoặc khi như vậy.สภาพที่มืดเล็กน้อย หรือเวลาดังกล่าวkondisi yang agak gelap, atau saat yang demikianОчень слабое освещение, состояние, близкое к темноте, мраку. Также такое время суток.
- 조금 어두운 상태. 또는 그런 때.
dusk; twilight; gloaming
ほのぐらさ【仄暗さ】。うすぐらさ【薄暗さ】
pénombre, crépuscule, nuit tombante, aube, aurore, point du jour
penumbra, crepúsculo
غسق
харанхуй, бүүдгэр
chạng vạng, lúc nhá nhem
สภาพสลัว, สภาพครึ้ม, แสงสลัว, ตอนสลัว ๆ, เช้ามืด, โพล้เพล้
senja, fajar, remang, kelam
сумерки; полумрак, сумрак
うすぐろい【薄黒い】
1. 가맣다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- A little dark and blackish.ぼんやりと黒みがかかっているほど薄黒い。noir clairDe color moreno, algo negro, oscuro que tira a negro.أسود فاتحбүдэг, гүехэн хар.Đen nhạt và sáng.ดำอ่อน ๆ และสว่างhitam yang terang dan tipisНасыщенный и яркий чёрный, тёмный.
- 밝고 옅게 검다.
dark; light black
うすぐろい【薄黒い】。くろぐろとしている【黒々としている】
oscuro, negruzco, moreno
бараан
đen nhạt
ดำ, หม่น
hitam, jauh, lupa, banyak
чёрный; темный
2. 가뭇가뭇하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Black with slightly bright and light spots.点々とぼんやりと黒みがかっている。Qui est noir avec des zones plus éclairées et floues par endroits.Salpicado de manchas negras ligeramente claras y pálidas.لونه أسود فاتح قليل في بعض الأماكنэнд тэнд өнгө нь бага зэрэг цайвар өтгөн хар.Sắc màu đen hơi sáng và nhạt chút chỗ này chỗ kia.สีสันเป็นสีดำอย่างอ่อนและใสสว่างเล็กน้อยบ้างประปรายmemiliki warna agak terang dan hitam di beberapa bagianМестами черноватый, слегка темноватый.
- 군데군데 빛깔이 조금 밝고 옅게 검다.
speckled black; blackish
てんてんとくろずむ【点々と黒ずむ】。うすぐろい【薄黒い】
tacheté de noir, piqueté de noir, moucheté de noir
salpicado de manchas negras
أسود منقط
халтар, хар толботой, хар эрээн, алаг цоог
lốm đốm đen
เป็นจุด ๆ สีดำ
berbintik-bintik hitam, bertitik hitam, bertitik-titik hitam
темноватый; пятнистый; смугловатый
3. 거멓다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Black of all kinds, ranging from light to dark shades.暗くてぼんやりと黒みがかっている。Qui est noir sombre et ténu.Oscuro y ligeramente negro.معتم وأسود حالكбараан хар өнгөтэй байх.Tối và đen nhạt.มืดและดำซีดhitam gelap dan pekatОчень тёмный, густой чёрный цвет.
- 어둡고 옅게 검다.
black
うすぐろい【薄黒い】
noirâtre
negruzco
أسود غامق
харавтар, бараан
đen
ดำเข้ม, ดำสนิท
hitam
чёрный как смоль; чёрный как уголь
4. 거무레하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- The color of light black.ぼんやりと黒みを帯びている。Qui a une légère teinte de lumière noire.Que tiende al color negro. Que muestra tenues tonalidades de negro.باهت ويظهر منه اشعاع أسودбүдгэвтэр хар өнгөтэй байх.Có chút ánh đen nhạt.ส่องประกายสีดำเล็กน้อยอย่างบาง ๆberwarna agak hitam yang tipisНеглубокого тёмного цвета, близкого к чёрному.
- 엷게 검은 빛이 조금 나다.
dark; darkish
うすぐろい【薄黒い】
noir légèrement hâlé
negruzco
باهت
бараавтар, бараандуу
đen đen
คล้ำ ๆ, ดำคล้ำ ๆ, ค่อนข้างมืด, ค่อนข้างดำ
kehitaman
черноватый; темноватый
5. 거무스름하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Looking slightly black.やや黒みを帯びている。Qui a une légère teinte noire.Con sutiles tonalidades de negro.يظهر منه شعاع أسود قليلбага зэрэг хар бараан өнгөтэй байх.Có chút ánh đen.ส่องประกายสีดำเล็กน้อยagak berwarna hitamСлегка отливать чёрным цветом
- 검은 빛깔이 조금 나다.
dark; darkish
うすぐろい【薄黒い】
légèrement noir
negruzco, grisáceo
داكن
бараан, бараавтар
đen đen, ngăm đen, thâm đen
คล้ำ, สลัว, ค่อนข้างมืด, ค่อนข้างดำ
kehitaman
черноватый; темноватый
6. 까무퇴퇴하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- A color being so dark and deep that it looks turbid.色が汚くみえるほど暗くて濃い。(Couleur) Qui est sombre et foncé au point de paraître sale.Que tiene un color tan oscuro que hasta parece mugriento. اللون مظلم وغامق جدّا لدرجة أن يبدو قذرөнгө нь бохир заваан харагдах хэмжээний бараан, өтгөн.Màu sắc đậm và tối tới mức trông lem nhem. สีเข้มและมืดจนดูน่าสกปรกgelap dan pekat sampai-sampai warnanya tampak kotorНастолько тёмный, что кажется грязным.
- 색깔이 지저분하게 보일 정도로 어둡고 짙다.
blackish
うすぐろい【薄黒い】
noirâtre
muy negruzco
داكن اللون
хар бараан
sạm đen, đen sạm, đen đúa, đen nhẻm
หม่น, หมอง, คล้ำ, มืด
kusam
очень тёмный (цвет)
うすぐろくどんよりしている【薄黒くどんよりしている】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Slightly dark in a turbid way that makes things seem unclear.きれいに見えないほど、濁っていて、やや黒い。Qui est d'un noir trouble, et qui n'a pas l'air propre.Que es de color negro turbio e incluso aparenta suciedad. أسود قليلاً على نحو عكر لدرجة أنه يبدو غير نظيفцэвэрхэн бус харагдахаар бохир, бага зэрэг хар байх.Có màu đen và hơi đục, trông không được sạch. ดำนิดหน่อยแบบมัว ๆ จนมองดูไม่สะอาด agak hitam dengan keruh sampai terlihat tidak bersihВыглядящий немного грязновато-чёрным.
- 깨끗하지 않게 보일 정도로 탁하게 조금 껌다.
dusky
うすぐろくどんよりしている【薄黒くどんよりしている】
(adj.) noir sale, hâlé
negruzco, negro turbio
داكن
хар, бараан
đen nhờ nhờ, đen đúa
ดำหม่น, ดำขมุกขมัว
hitam keruh
темноватый
うすごおり・はくひょう【薄氷】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A place or field thinly coated with ice.薄く張った氷。Plaque de glace mince, légèrement congelée.Superficie de agua poca helada y fina. طبقة جليدية تم تكوينها بصورة رقيقةнимгэхэн, бага зэрэг хөлдсөн мөс.Tảng băng đóng thành lớp mỏng. แผ่นน้ำแข็งที่ได้เป็นน้ำแข็งอย่างบาง ๆ เล็กน้อยbalok atau lapisan es yang sedikit membeku dengan tipisТонко, еле замёрзшая дорога.
- 얇게 살짝 언 얼음판.
- (figurative) A very delicate and risky situation. (比喩的に)非常に危うい状況。(figuré) Situation très dangereuse et risquée.(FIGURADO) circunstancia crítica y nerviosa. موقف خطر ومحرج للغاية (مجازية)(далд.) маш хэцүү, аюул осолтой байдал.(cách nói ẩn dụ) Tình huống rất hiểm nghèo và gay go. (ในเชิงเปรียบเทียบ)สภาพที่หวาดเสียวและอันตรายเป็นอย่างมาก(bahasa kiasan) keadaan yang sangat berbahaya dan beresiko(перен.) Очень щепетильная ситуация.
- (비유적으로) 매우 위태롭고 아슬아슬한 상황.
thin icy ground
うすごおり・はくひょう【薄氷】
mince couche de glace
superficie de hielo fino
طبقة جليد رقيقة
зайрмагтсан мөсөн талбай
dải băng mỏng, lớp băng mỏng, tảng băng mỏng
แผ่นน้ำแข็งบาง, แผ่นน้ำแข็งบาง ๆ
гололедица
thin ice
うすごおり・はくひょう【薄氷】
moment dangereux
superficie de hielo fino
осол дүүрэн, аюул осол
trên băng mỏng
ความเสี่ยง, ความอันตราย, ความน่ากลัว
опасная ситуация
うすずみいろ【薄墨色】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Pale gray.薄い灰色。Gris clair. Color gris claro.لون رمادي فاتح бүдэг саарал өнгө.Màu xám không đậm.สีเทาอ่อน warna abu-abu lembutБледно-серый цвет.
- 연한 회색.
light gray
うすねずみ・うすねず【薄鼠】。うすずみいろ【薄墨色】
gris claro
رمادي فاتح
бүдэг саарал өнгө
màu xám nhạt
สีเทาอ่อน
abu-abu lembut, abu-abu muda
дымчатый цвет
うすちゃいろ【薄茶色】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Light brown.薄い茶色。Brun clair.Marrón claro.لون بني فاتحбүдэг хүрэн өнгө.Màu nâu nhạt. สีน้ำตาลที่อ่อนwarna coklat mudaСветло-коричневый цвет.
- 연한 갈색.
pale brown
こむぎいろ【小麦色】。うすちゃいろ【薄茶色】
marron clair
marrón claro
بني فاتح
бүдэг улаан хүрэн
màu nâu nhạt
สีน้ำตาลอ่อน
coklat muda, warna coklat muda
うすつち【薄土】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Land that is extremely sterile.地味が豊かでない土地。Terre très sèche.Tierra extremadamente seca e infructuosa. أرض جاف جدًاтуйлын хатаж гандсан газар.Đất rất khô.ที่ดินที่แห้งแล้งมากtanah yang sangat gersangОчень сухая и неплодородная земля.
- 매우 메마른 땅.
barren soil
うすつち【薄土】。やせち【やせ地】
terre aride, terre stérile
tierra estéril
أرض جديب جدًا
хатсан газар, ганшсан газар, хуурай газар
đất khô cằn
ที่ดินแห้งแล้ง, พื้นที่แห้งแล้ง, ถิ่นกันดาร
tanah gersang, tanah tandus
неплодородная почва (земля); бесплодная почва (земля)
うすねずみ・うすねず【薄鼠】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Pale gray.薄い灰色。Gris clair. Color gris claro.لون رمادي فاتح бүдэг саарал өнгө.Màu xám không đậm.สีเทาอ่อน warna abu-abu lembutБледно-серый цвет.
- 연한 회색.
light gray
うすねずみ・うすねず【薄鼠】。うすずみいろ【薄墨色】
gris claro
رمادي فاتح
бүдэг саарал өнгө
màu xám nhạt
สีเทาอ่อน
abu-abu lembut, abu-abu muda
дымчатый цвет
うすのろ
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (disparaging) A person who is stupid and has a lot of deficiencies.考えが愚かで、間が抜けている人を卑しめていう語。(péjoratif) Personne stupide qui montre beaucoup de failles.(PEYORATIVO) Persona estúpida y torpe. (استهانة) شخص غبي وكثير العيوب(доорд үзсэн үг) мулгуу бодолтой, алдаа дутагдал ихтэй хүн.(cách nói xem thường) Người suy nghĩ ngốc nghếch và có nhiều thiếu sót.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนที่มีความคิดโง่เง่าและมีความสะเพร่ามาก(dalam bahasa kasar) orang yang pikirannya bodoh, ceroboh, atau kurang teliti (уничиж.) Глупый человек с большими недостатками.
- (낮잡아 이르는 말로) 생각이 어리석고 빈틈이 많은 사람.
fool; simpleton; half-wit
とんま。うすのろ
bon-à-rien, imbécile, idiot(e)
estúpido, imbécil, idiota
أحمق، ساذج
ухаан муут, хагас ухаант, маанаг
kẻ ngớ ngẫn, kẻ thiểu năng
คนโง่, คนเซ่อ, ควาย
うすべにいろ【薄紅色】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The color between red and white. 赤色と白色が混ざった色。Éclat d'un mélange de rouge et de blanc.Luz del color mezcla entre rojo y blanco.لون مختلط بين الأحمر والأبيضулаан өнгийн туяаг цагаан өнгийн туяатай хольж гаргасан өнгө. Sắc màu do sắc đỏ và sắc trắng được pha trộn.สีที่ผสมกันระหว่างสีแดงกับสีขาวcahaya atau nuansa campuran cahaya merah dengan cahaya putihКрасный цвет, смешанный с белым.
- 붉은빛과 흰빛이 섞인 빛.
pink color
うすべにいろ【薄紅色】。ももいろ【桃色】。ピンクいろ【ピンク色】
rose
luz rosada
زهريّ
нил ягаан өнгө
ánh hồng
สีชมพู
cahaya merah muda, nuansa merah muda
розовый цвет
うすべに【薄紅】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A mixed color of red and white.赤色と白色が混ざった色。Couleur constituée d'un mélange de rouge et de blanc.Mezcla del color rojo y blanco.لون مختلط بين الأحمر والأبيضулаан өнгийг цагаан өнгөтэй хольж гаргасан өнгө. Màu do màu đỏ và màu trắng được pha trộn.สีที่ผสมกันระหว่างสีแดงกับสีขาวwarna campuran antara warna merah dengan warna putihЦвет между красным и белым.
- 붉은색과 흰색이 섞인 색.
pink
うすべに【薄紅】。たんこう【淡紅】。ももいろ【桃色】。ピンク
rose
rosa, color rosado
زهريّ
нил ягаан
(màu) hồng
สีชมพู
merah muda, merah jambu
розовый
うすぼんやりする【薄ぼんやりする】
1. 어렴풋하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- One's memory, thought, etc., being dim, not distinct.記憶や考えなどがはっきりしない。(Mémoire ou pensée) Qui est imprécis et peu marqué.Que el recuerdo o la idea no son claros sino nebulosos. تكون الذكرى أو الفكرة أو غيرها غامضا وغير واضحой санамж, бодол санаа зэрэг тодорхой бус бүрхэг байх.Kí ức hay suy nghĩ... không rõ ràng mà mờ mịt.ความจำหรือความคิด เป็นต้น ไม่ชัดเจนและมัว ๆ ingatan atau pikiran dsb tidak jelas dan samarНе ясный, смутный (о воспоминаниях, мыслях и т.п.).
- 기억이나 생각 등이 분명하지 않고 흐릿하다.
- Something that is seen being obscure, not clear.物の形がはっきりせず、ぼやけて見える。Qui est imprécis et peu visible. Que el cuerpo no se ve claramente sino tenuemente. يكون شيء غامضا ولا يظهر بوضوحэд зүйл тод харагдахгүй бүдэгхэн байх.Vật thể không nhìn được rõ ràng mà lờ mờ.วัตถุเห็นไม่ชัดเจนและมัว ๆ benda tidak tampak jelas dan samarНе ясный, смутный (о форме предмета).
- 물체가 분명하게 보이지 않고 흐릿하다.
vague; faint
かすかだ【幽かだ・微かだ】。ぼんやりとする。うすぼんやりする【薄ぼんやりする】
vague, indistinct, confus, indistinct, obscur, (adj.) à peine vaguement, confusément, indistinctement, obscurément, imprécisément
vago, confuso, tenue
يغمض
бүүр түүр байх, бүрэг бадаг байх, бүдэгхэн байх
ngờ ngợ
ไม่ชัดเจน, คลุมเครือ, เลือนราง
samar, samar-samar, tidak jelas
vague; indistinct
かすかだ【幽かだ・微かだ】。ぼうっとする。ぼんやりとする。うすぼんやりする【薄ぼんやりする】
vague, confus, indistinct, faible, (adj.) à peine, à peine perceptible
vago, confuso, tenue
يخفت
бүүр түүр байх, бүрэг бадаг байх, бүдэгхэн байх
lờ mờ
ไม่ชัดเจน, คลุมเครือ, มัว ๆ, สลัว ๆ, เลือนราง
samar, samar-samar, tidak jelas
2. 어슴푸레하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Indistinct and faint, not being seen or heard clearly.はっきり見えたり聞こえたりしない。Indistinct et flou sans être vu ou entendu clairement. Que es leve y tenue sin verse y oírse claramente. يكون خافتا وغير واضح وهو لا يظهِر أو لا يُسمع جيداтод тодорхой харагдаж, сонсогдохгүй тодорхойгүй, бүдэг байх.Thấy hoặc nghe không rõ mà mờ nhạt và âm u. ความทรงจำหรือความมีสติซึ่งไม่ชัดเจนและเลือนรางtidak terlihat jelas atau terdengar dengan baik sehingga samar-samarПлохо слышащийся или неясно видящийся.
- 분명하게 잘 보이거나 들리지 않고 희미하고 흐리다.
- One's memory or consciousness being dim, not clear.記憶や意識などがはっきりしない。(Souvenir ou conscience) Peu clair et indistinct.Que es vaga una memoria o consciencia sin ser clara.يكون التذكّر أو الوعي ضعيفا وغير واضحбодол буюу ухаан санаа тодорхой биш, бүдэг байх.Kí ức hay ý thức không rõ ràng mà mờ nhạt. ความทรงจำหรือความมีสติไม่ชัดเจนและเลือนรางingatan atau pengetahuan tidak jelas dan samar-samarНеотчётливый (о воспоминаниях или сознании).
- 기억이나 의식이 분명하지 않고 희미하다.
dim; obscure; vague
かすかだ【幽かだ・微かだ】。ぼんやりとする。うすぼんやりする【薄ぼんやりする】
sombre, obscur, vague, confus, imprécis, (adj.) vaguement, imprécisément, confusément
tenue, vago, leve
خافت
бүдэг, тодорхойгүй
mơ hồ, mơ màng
คลุมเครือ, ไม่ชัดเจน, ราง ๆ, พร่ามัว
samar-samar, tidak jelas, tidak nyata
нечёткий; слабый
vague; faint
かすかだ【幽かだ・微かだ】。ぼんやりとする。うすぼんやりする【薄ぼんやりする】
vague, confus, flou, imprécis
vago, leve, confuso
бүдэг, бүдэг бадаг, тодорхойгүй
mờ ảo, lờ mờ, mơ hồ
ราง ๆ, เลือนราง, รำไร, พร่ามัว
samar-samar, tidak jelas, tidak nyata
нечёткий; смутный
3. 흐릿하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Being obscure, not clear.はっきりせず、仄かである。Qui est peu clair, vague.Que no se ve claro sino indistinto.يكون مبهمًا وغير واضحًاтод биш бүдэг байх.Có vẻ hơi mờ.ความคิดหรือความทรงจำไม่ชัดเจนและขุ่นมัวseperti agak berkabutСлегка мутный.
- 뚜렷하지 않고 어렴풋하다.
unclear; vague; indistinct
うすぼんやりする【薄ぼんやりする】
flou, fondu
incierto, indistinto
خافت
бүрхэгдүү, бүүдгэрдүү
lờ mờ, lơ mơ, âm u
เลือนราง, ราง ๆ , จาง ๆ
agak buram, sedikit kabur
чуть мутный
うすぼんやり【薄ぼんやり】
1. 어렴풋이
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the state of one's memory, thought, etc., being dim, not distinct.記憶や考えなどがはっきりしないさま。(Mémoire ou pensée) D'une manière imprécise, peu marquée.Tenuemente, con poca claridad en la memoria o la idea.أن تكون الذكرى أو الفكرة أو غيرها غامضا وغير واضحой санамж, бодол санаа зэрэг тодорхой бус бүрхэг.Kí ức hay suy nghĩ... một cách không rõ ràng và mờ mịt.อย่างที่ความจำหรือความคิด เป็นต้น ไม่ชัดเจนและมัว ๆingatan atau pikiran dsb dengan tidak jelas dan samarНе ясно, смутно (о воспонинаниях, мыслях и т.п.).
- 기억이나 생각 등이 분명하지 않고 흐릿하게.
- In a state in which something is seen obscurely, not clearly.物の形がはっきりせず、ぼやけて見えるさま。D'une manière imprécise et peu visible.Tenuemente, sin verse el cuerpo claramente.أن يكون شيء غامضا ولا يظهر بوضوحэд зүйл тод харагдахгүй бүдэгхэн.Vật thể không được nhìn thấy một cách rõ ràng mà lờ mờ.อย่างเห็นไม่ชัดเจนและมัว ๆ เช่น วัตถุbenda tidak tampak dengan jelas dan samarНе ясно, смутно (о форме предмета).
- 물체가 분명하게 보이지 않고 흐릿하게.
vaguely; faintly
かすかに【幽かに・微かに】。ぼんやり。うすぼんやり【薄ぼんやり】
vaguement, à peine, confusément, indistinctement, obscurément, imprécisément
vagamente, débilmente, levemente
بغموض
бүүр түүр, бүрэг бадаг, бүдэгхэн
một cách ngờ ngợ
อย่างไม่ชัดเจน, อย่างคลุมเครือ, อย่างเลือนราง
dengan samar, dengan samar-samar, dengan tidak jelas
vaguely; indistinctly
かすかに【幽かに・微かに】。ぼうっと。ぼんやり。うすぼんやり【薄ぼんやり】
vaguement, à peine, confusément, indistinctement, légèrement, faiblement
vagamente, débilmente, levemente
بخفوت
бүүр түүр, бүрэг бадаг, бүдэгхэн
một cách lờ mờ
อย่างไม่ชัดเจน, อย่างคลุมเครือ, อย่างมัว ๆ, อย่างสลัว ๆ, อย่างเลือนราง
dengan samar, dengan samar-samar, dengan tidak jelas
2. 어슴푸레
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the state of being indistinct and faint, not being seen or heard clearly.はっきり見えたり聞こえたりしないさま。Idéophone décrivant la manière d'être indistinct et flou sans être vu ou entendu clairement.Forma en que algo es leve y tenue sin verse y oírse claramente.شكل فيه يكون خافتا وغير واضح وهو لا يظهِر أو لا يُسمع جيداтод тодорхой харагдаж, сонсогдохгүй тодорхойгүй, бүдэг байдал.Hình ảnh thấy hoặc nghe không rõ mà mờ nhạt và âm u. ลักษณะที่มองเห็นหรือได้ยินไม่ชัดเจน และเลือนรางแล้วและขุ่นมัวkondisi sesuatu tidak terlihat jelas atau terdengar dengan baik sehingga samar-samarВнешний вид чего-либо, что плохо слышится или нечётко видится.
- 분명하게 잘 보이거나 들리지 않고 희미하고 흐린 모양.
- In the state of one's memory or consciousness being dim, not clear.記憶や意識などがはっきりしないさま。Idéophone illustrant la manière dont le souvenir ou la conscience est peu clair et indistinct. Forma en que es vaga una memoria o consciencia sin ser clara.شكل فيه يكون التذكر أو الوعي ضعيفا وغير واضحбодол буюу ухаан санаа тодорхойгүй, бүдэгхэн байдал.Hình ảnh kí ức hay ý thức không rõ ràng mà mờ nhạt. ลักษณะที่ความทรงจำหรือความมีสติซึ่งไม่ชัดเจนและเลือนรางkondisi ingatan atau pengetahuan tidak jelas dan samar-samarВнешний вид неотчётливого воспоминания или сознания.
- 기억이나 의식이 분명하지 않고 희미한 모양.
dimly; obscurely; vaguely
かすかに【幽かに・微かに】。ぼんやり。うすぼんやり【薄ぼんやり】
tenuemente, vagamente, levemente
غير واضح ، عاتم
бүдэг, тодорхойгүй
một cách loáng thoáng, một cách mơ màng
อย่างคลุมเครือ, อย่างไม่ชัดเจน, อย่างราง ๆ, อย่างพร่ามัว
samar-samar, tidak jelas, tidak nyata
нечёткий; слабый
vaguely; faintly
かすかに【幽かに・微かに】。ぼんやり。うすぼんやり【薄ぼんやり】
vagamente, levemente, confusamente
غير واضح ، ضعيفًا
бүдэг, бүдэг бадаг
một cách mờ ảo, một cách lờ mờ, một cách mơ hồ
อย่างราง ๆ, อย่างเลือนราง, อย่างรำไร, อย่างพร่ามัว
samar-samar, tidak jelas, tidak nyata
нечёткий; смутный
うすみどりいろ【薄緑色】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Pale green.薄い緑色。Vert clair.Verde de un color claro.لون أخضر فاتحбүдэг ногоон өнгө.Màu xanh lá cây nhẹ, không thẫm.สีเขียวที่อ่อนhijau yang mudaСветло-зелёный цвет.
- 연한 초록빛.
light green
うすみどりいろ【薄緑色】
verde claro
أخضر فاتح
бүдэг ногоон
xanh lá cây nhạt
สีเขียวอ่อน, สีเขียวใบตอง
hijau muda
うすむらさき【薄紫】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The color light purple.薄い紫色。Couleur d'un violet clair.Color morado claro.اللون الأرجواني الفاتحбүдэг нил ягаан өнгө.màu tím nhạtสีม่วงอ่อน warna ungu mudaСветло-фиолетовый цвет.
- 연한 보라색.
- The tint light purple.薄い紫色。Éclat d'un violet clair.Color morado claro.اللون الأرجواني الفاتحбүдэг нил ягаан туяатай.màu tím nhạtแสงสีม่วงอ่อน warna ungu mudaСвет (излучение) нежно-фиолетового цвета.
- 연한 보랏빛.
light purple; pale purple
うすむらさき【薄紫】。ふじいろ【藤色】
violet clair
violeta, lila
ارجواني فاتح
бүдэг нил ягаан
màu tím nhạt
สีม่วงอ่อน
ungu muda
сиреневый (цвет)
light purple; pale purple
うすむらさき【薄紫】。ふじいろ【藤色】
violet clair
violeta, lila
ارجواني فاتح
бүдэг нил ягаан туяа
ánh tím nhạt
แสงสีม่วงอ่อน
violet, ungu muda
сиреневый свет
うすめる【薄める】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To change the original feature of something to prevent it from being revealed.本来の特徴を変化させ、その特性が現れないようにする。Faire en sorte qu'une caractéristique originalement présente soit transformée pour qu'elle ne se révèle pas. Cambiar la característica original y hacer que no se exponga.يغيّر الخصائص الأصلية ويجعلها لا تظهرугийн байсан онцлогийг өөрчилж ил гаргахгүй байх.Làm biến đổi nên không thể hiện được đặc trưng vốn có.ทำให้เปลี่ยนแปลงและไม่ปรากฏให้เห็นลักษณะเฉพาะที่มีแต่เดิมmerubah dan membuat ciri khas yang dimiliki sebelumnya menjadi tidak tampakПрепятствовать проявлению изначальной особенности, подвергнув изменениям.
- 원래 가지고 있던 특징을 변화시켜 드러나지 않게 하다.
- To make a color darker or invisible.色を暗くしたり目立たなくする。Rendre sombre ou peu remarquable une couleur.Hacer que quede más oscuro un color o que no resalte mucho al verlo.يجعل اللونَ غامضا أو يجعله لا يظهرбараан өнгөтэй болгох ба нүдэнд сайн өртөхгүй болгох.Làm tối màu sắc hoặc làm cho không bị đập vào mắt.ทำให้สีมืดลงหรือไม่เตะตาmenggelapkan warna atau membuatnya tidak mencolok di mataДелать тёмным, не броским (о цвете).
- 색깔을 어둡게 하거나 눈에 띄지 않게 하다.
make something limp; make something less strong
ころす【殺す】。おさえる【押さえる】。うすめる【薄める】
réprimer, assouplir, atténuer, diluer, rallonger (une sauce)
ocultar
сулруулах
triệt tiêu, làm mất
ทำให้สูญเสีย, ทำให้หาย, ทำให้จางหาย, ทำให้หายไป, ทำให้จางไป, ทำให้น้อยลงไป, ทำให้ลดลงไป
menghilangkan, memudarkan
убивать
darken; lighten
ころす【殺す】。ひかえる【控える】。うすめる【薄める】
foncer, atténuer, assombrir
oscurecer
бууруулах
làm tối màu, làm sẫm màu
ทำให้เข้ม, ทำให้มืด, ทำให้แก่, ทำให้แก่จัด, ทำให้หมอง, ทำให้คล้ำ
memudarkan, menggelapkan
притуплять
うすももいろ【薄桃色】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The color light pink.薄い桃色。Couleur d'un rose clair.Color rosa claro.اللون الوردي الفاتحбүдэг ягаан өнгө.Màu hồng nhạt.สีชมพูอ่อน warna merah jambu mudaСветло-розовый цвет.
- 연한 분홍색.
- The tine light pink.薄い桃色。Éclat d'un rose clair.Color rosa claro.اللون الوردي الفاتحбүдэг ягаан туяатай.Ánh hồng nhạt.แสงสีชมพูอ่อน warna merah jambu mudaСвет светло-розового цвета.
- 연한 분홍빛.
light pink; pale pink
うすももいろ【薄桃色】
rose clair
rosa
وردي فاتح
бүдэг ягаан
màu hồng phớt
สีชมพูอ่อน
pink muda, merah jambu muda
light pink; pale pink
うすももいろ【薄桃色】
rose clair
rosa
وردي فاتح
бүдэг ягаан туяа
ánh hồng phớt
แสงสีชมพูอ่อน
pink muda
светло-розовый свет
うすらぐ【薄らぐ】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For an emotion or feeling to abate.感情や感じなどが弱くなる。(Émotion, sentiment, etc) S'affaiblir.Debilitar los afectos, la fuerza y las actividades.يضعف الإحساس أو الشعور أو غيرهماсэтгэл, мэдрэмж зэрэг суларч багасах.Tình cảm hay cảm xúc… trở nên yếu đi.อารมณ์หรือความรู้สึก เป็นต้น อ่อนลงemosi, perasaan, dsb melemah Ослабевать (об эмоциях, чувствах и т.п.).
- 감정이나 느낌 등이 약하게 되다.
fade; die down
さめる【冷める】。ひえる【冷える】。うすらぐ【薄らぐ】
se refroidir, retomber, s'affaiblir, faiblir
enfriar
хөрөх
nguội lạnh, phai nhạt, phôi pha
อ่อนไหว, อ่อนลง, เบาลง, น้อยลง
luntur, menurun, merosot
остывать; охладевать; успокаиваться
うすらさむい【うすら寒い】
1. 쌀쌀하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- The weather being cold to a degree that one feels a bit cold.やや寒く感じられるほど空気が冷たい。(Temps) Frais au point d'avoir un peu froid.Dícese del tiempo: Que se siente algo frío. الطقس بارد لدرجة الشعور بالبرد قليلاًбага зэрэг хүйтэн цаг агаар.Thời tiết lạnh đến mức cảm thấy hơi lạnh.อากาศเย็นจนกระทั่งรู้สึกหนาวนิดหน่อย udaranya dingin hingga terasa agak dinginПогода прохладная до такой степени, что воспринимается как слегка холодная.
- 조금 춥게 느껴질 정도로 날씨가 차다.
chilly; rather cold
はださむい【肌寒い】。うすらさむい【うすら寒い】
frisquet
algo frío
بارد
сэрүүн, жихүүн, хүйтэвтэр
se lạnh, lành lạnh
หนาว, เย็น
dingin
зябкий
2. 쓸쓸하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- The weather being cold and gloomy.天気が寒くてぞくぞくする。(Temps) Froid et frisquet.Dícese del tiempo: Frío y sombrío. الطقس مرآب وقارّуур амьсгалын хүйтэн жихүүн байдал.Thời tiết lạnh và rờn rợn.สภาพอากาศเย็นยะเยือกcuaca dinginХолодный и промозглый (о погоде).
- 날씨가 차고 으스스하다.
cool; dreary; chilly
はださむい【肌寒い】。うすらさむい【うすら寒い】
triste
frío y sombrío
بارد
зэврүүн, сэрүүхэн
lạnh lẽo, lạnh giá
เย็น
menggigil
прохладный
うすらさむい【薄ら寒い】
1. 을씨년스럽다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- The weather, a mood, etc., being lonely and somewhat cold. 天候や雰囲気などが物寂しくひんやりしている。(Temps, ambiance, etc.) Solitaire et frisquet.Dícese del tiempo, ambiente, etc.: que se siente triste y solitario. جو أو وضع موحش وباردцаг агаар, уур амьсгал зэрэг зэврүүн, жихүүн байх.Thời tiết hay bầu không khí… lạnh lẽo và trống trải.อากาศหรือบรรยากาศ เป็นต้น หนาวเย็นและเปล่าเปลี่ยวcuaca atau suana dsb sepi dan dingin Холодный, хмурый (о погоде, настроении и т.п.).
- 날씨나 분위기 등이 쓸쓸하고 썰렁하다.
bleak; dismal; gloomy
わびしい【侘しい】。うすらさむい【薄ら寒い】
lugubre, maussade, morne, gris, morose, mélancolique, sombre
sombrío, lóbrego, triste
كئيب
зэврүүн, жихүүн, жихүүцмээр
trống vắng, ảm đạm, thê lương
เปล่าเปลี่ยว, ว้าเหว่, หนาวเย็น, อึมครึม
suram, seram, mendung, dingin, sedih, sepi
несчастный; жалкий; скверный
2. 음산하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Cloudy and chilly.曇っていて肌寒い。(Temps) Gris et frisquet.Dícese del tiempo: que está nuboso y frío. جو غائم وباردцаг агаар бүрхэж муудаж хүйтэн байх. Thời tiết u ám và lành lạnh.อากาศมืดครึ้มและหนาวเย็นcuaca mendung dan tidak bersahabatПасмурный и мрачный (о погоде).
- 날씨가 흐리고 으스스하다.
- A mood, etc., being dreary and lonesome. 雰囲気などが侘しくてひんやりしている。(Ambiance, etc.) Solitaire et frisquet.Dícese del ambiente, etc.: que se siente lúgubre y solitario. مناخ كئيب وباردуур амьсгал зэрэг бие зарс хиймээр жихүүн байх.Bầu không khí lạnh lẽo và trống trải.บรรยากาศ เป็นต้น หนาวเย็นและวังเวงsuasana dsb tidak ramah dan dinginМрачный и хмурый (о настроении, атмосфере и т.п.).
- 분위기 등이 을씨년스럽고 썰렁하다.
dreary; dismal; gloomy
いんうつだ【陰鬱だ】。うすらさむい【薄ら寒い】
maussade, morne, gris, morose, sombre
lóbrego, sombrío
كئيب
зэврүүн, жихүүн, сэрүүн
âm u
(ท้องฟ้า)มืดครึ้ม, (อากาศ)หนาวเย็นเมื่อฟ้ามืดครึ้ม
dingin, gelap, mendung
пасмурный; хмурый
dismal; gloomy
わびしい【侘しい】。うすらさむい【薄ら寒い】
lugubre, maussade, morne, morose, mélancolique, sombre
lóbrego, sombrío, tétrico
كئيب
зэврүүн, жихүүцэм
ảm đạm, tăm tối và vắng vẻ
เย็นยะเยือก, (บรรยากาศ)หนาวเย็นและวังเวง
dingin, tidak ramah, ngeri
неуютный; мрачный; хмурый
うすれる【薄れる】
1. 여위다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For light, sound, etc., to get weaker or fainter gradually.明かりや音などが段々小さくなったり弱くなったりする。(Lumière ou son) Devenir de plus en plus faible ou indistinct.Llegar a ser tenue o débil la luz, el sonido, etc. ينخفض الضوء أو الصوت أو غيره تدريجيا أو يكون غير واضح تدريجياөнгө, дуу хоолой зэрэг бага багаар сулрах буюу бүдэгрэх.Những cái như ánh sáng hay tiếng trở nên nhỏ dần hoặc mờ dần.แสงหรือเสียง เป็นต้น ที่ค่อย ๆ เล็กลงหรือเลือนรางลงsinar atau suara dsb sedikit demi sedikit mengecil atau meredupСтановиться менее чётким (о свете или звуке), становиться тише (о звуке).
- 빛이나 소리 등이 점점 작아지거나 흐릿해지다.
grow dim
とおざかる【遠ざかる】。うすれる【薄れる】。よわまる【弱まる】
(voix) s'abaisser, s'éteindre, devenir vague, être flou, être sans éclat, (souvenir) s'évanouir
debilitarse
يخفت
сулрах, бүдэгрэх
trở nên yếu ớt
เบาลง, เลือนราง
mengecil, meredup
тускнеть; стихать
2. 지다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a fire to be extinguished or for a light to become dim.火などが燃え尽きて消えるか、光が次第に薄くなる。(Feu) Être brûlé et disparaître ; (Lumière) Devenir flou.Desaparecer al quemarse o hacerse borrosa una luz.تحترق النار كلّها أو يضعف الضوءгал асаад унтрах юмуу гэрэл бүдэг болох.Lửa cháy hết hoặc ánh sáng mờ dần.ไฟเผามอดหมดไปหรือแสงเลือนลางจางไปapi menjalar lalu menjadi tidak ada atau sinar meredupИсчезать или погасать (об огне или свете).
- 불이 타 버려 없어지거나 빛이 희미해지다.
fade
うすれる【薄れる】。きえていく【消えていく】。もえつきる【燃え尽きる】
disparaître
desaparecer, debilitar
يخفت
бүүдийх, сүүмийх
tàn, lụi tàn
เลือนลาง, มอดไป, หมดไป
mati, meredup, samar-samar
угасать
うす【臼】
1. 절구
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A tool used for pounding or grinding grains.穀物をひいたりついたりする道具。Dispositif servant à broyer ou piler les céréales.Instrumento para machacar o majar los granos.أداة لدقّ الحبوب أو سحقهاтариа будаа нүдэх буюу нунтаглахад хэрэглэдэг багаж.Dụng cụ để giã hoặc xay ngũ cốc.ครก : อุปกรณ์ที่ไว้ตำหรือบดธัญพืชalat untuk menumbuk atau menghancurkan biji-bijianПриспособление, в котором толкут зерно.
- 곡식을 빻거나 찧는 기구.
mortar
うす【臼】
jeolgu, mortier
jeolgu, mortero
هون
уур нүдүүр
cối
ช็อลกู
lesung, alu
чольгу; ступа
2. 절구통
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A bowl-shaped vessel in which crops, etc., are pounded with a pestle.穀物をつくのに用いる、中がくぼんでいる器。Récipient creux dans lequel on met des céréales ou autre pour les broyer.Utensilio hondo que sirve para machacar en él granos u otras sustancias.وِعاء مُجوّف يضع فيه حبوبا أو غيرها عندما يدقهاнүдүүрээр нүдэх буюу нунтаглахад тариа будааг хийдэг хөнхөр сав.Dụng cụ lõm xuống, đựng ngũ cốc... khi giã.ครกไม้; ถังครก : ถังที่เว้าแหว่งซึ่งไว้ใส่ธัญพืชตอนที่ตำหรือบดด้วยสากwadah cekung untuk menempatkan biji-bijian dsb saat menumbuk atau menghancurkannya menggunakan pemukul lesungПосуда, в которой пестом толкут зерно и пр.
- 절구질을 할 때 곡식 등을 담는 우묵한 통.
mortar
うす【臼】。つきうす【搗き臼】
jeolgutong, mortier
jeolgutong, mortero
هاون
уур
cối
ช็อลกูทง
wadah lesung, wadah lumpang
ступа
うす【薄】
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A prefix used to mean "light" or "pale."「薄い」という意を添加する接頭辞。Préfixe signifiant 'peu foncé' ou 'clair'.Prefijo que agrega la significación de ‘claro’ o ‘ligero’.لاحقة تضيف معنى ’رقيق‘ أو ’فاتح‘'бүдэг' болон 'нимгэн' хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'mỏng' hoặc 'nhạt'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่อ่อน' หรือ 'ที่บาง'awalan yang menambahkan arti "tipis" atau "muda"Префикс, добавляющий значение "бледный" или "светлый".
- '옅은' 또는 '엷은'의 뜻을 더하는 접두사.
- A prefix used to mean "lightly."「薄く」という意を添加する接頭辞。Préfixe signifiant 'de couleur peu foncée'.Prefijo que agrega la significación de ‘ligeramente’.لاحقة تضيف معنى ’فاتحا‘'бүдэгхэн' хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'một cách nhạt'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'อย่างอ่อน'awalan yang menambahkan arti "dengan tipis"Префикс, добавляющий значение "светлый" или "нежный".
- '연하게'의 뜻을 더하는 접두사.
yeon-
うす【薄】
бүдэг
nhạt
...อ่อน
muda
yeon-
うす【薄】
бүдэгхэн
nhạt
...อ่อน
muda
うずうず
1. 근질근질
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In such a state that one is overly eager to do something.我慢できないほど、何かをとてもずっとやりたがっている状態。Idéophone illustrant le fait que quelqu'un a envie irrépressible de faire quelque chose de manière récurrente.Estado en que es difícil contenerse de hacer algo. في الوضع حيث يرغب فلان في فعل أمر ما رغبة جديا حتى يتعذّر عليه أن يصبر عليهтэвчихийн аргагүй болтол ямар нэгэн зүйл хийхийг хүсэх байдал.Trạng thái rất muốn làm một cái gì đó đến mức không thể chịu đựng được.สภาพที่อยากทำงานใดมากเรื่อยๆ จนยากที่จะอดทนdalam keadaan tidak sabar karena sudah sangat ingin melakukan sesuatuО состоянии, при котором существует непреодолимое желание что-либо сделать.
- 참기 어려울 정도로 어떤 일을 자꾸 몹시 하고 싶어 하는 상태.
impatiently; anxiously
むずむず。うずうず
impacientemente
بشكل توّاق أو في وضع لهيف، بتهلّف
гар загатнах, байж ядах
ngứa ngáy
คัน(ปาก), คัน(ไม้คันมือ), คัน(มือ), อยู่ไม่สุก
gatal, tidak tahan
2. 들먹들먹
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word describing the movement of being lifted and then lowered repeatedly. じっとしていられず、しきりに上下に動く様子。Idéophone indiquant la manière dont quelque chose s'élève et retombe à plusieurs reprises.Modo en que algo se levanta y se baja de manera inquieta y constante. شكل ارتفاع شيء ما وهبوطه بشكل متكرّرямар нэг зүйл байн байн өргөгдөж тавигдаад байх байдал.Hình ảnh cái gì đó cứ được nâng lên, hạ xuống.ลักษณะที่สิ่งใด ๆ ถูกยกขึ้นยกลงอยู่เรื่อย ๆ bentuk sesuatu yang berat terus-menerus naik dan turunОбразоподражательное слово, имитирующее вид постоянного перемещения чего-либо то вверх, то вниз.
- 무엇이 자꾸 들렸다 내려놓였다 하는 모양.
up and down
むずむず。うずうず
sacudiéndose constantemente, temblando inquietamente
чичигнэх байдал, доргих байдал, хөвсөлзөх байдал
nhún nhảy, nâng lên hạ xuống
ลักษณะที่ขยับขึ้น ๆ ลง ๆ
вверх-вниз, вверх-вниз
うずうずする
1. 간질간질하다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To have a strong and persistent desire to do something, which one cannot resist.何かがしたくて落ち着かない。Avoir du mal à retenir une envie de faire quelque chose.Excitación producida por un deseo incontrolable.يريد شيئًا ما بشكل متكرّر بحيث لا يتحمل التخلي عنهямар нэг зүйлийг тэвчихэд маш хэцүү байх хэмжээгээр хийхийг хүсэмжлэх.Cứ muốn làm việc nào đó đến mức khó chịu đựng được.อยากทำสิ่งใดๆอยู่เรื่อย ๆ จนอดทนได้ยาก terus-menerus ingin melakukan suatu pekerjaan sehingga sulit ditahanПостоянно желать что-либо сделать настолько, что не в силах терпеть.
- 어떠한 일을 참기 어려울 정도로 자꾸 하고 싶어 하다.
itch; have an itch to
むずむずする。むずつく。うずうずする
être démangé (du désir) de faire quelque chose, il démange à quelqu'un de faire quelque chose
sentir cosquilleo
год годхийх
ngứa ngáy
คัน
gatal
сильно желать
2. 간질간질하다²
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Being eager to do something.あることを我慢できないほど、とてもやりたい。Qui a du mal à retenir une envie de faire quelque chose.Que no puede contenerse las ganas de hacer algo. يريد شيئًا ما بشكل متكرّر بحيث لا يتحمّل التخلي عنه ямар нэгэн зүйлийг хийхийг тэвчиж байхын аргагүйгээр маш их хүсэх.Rất muốn làm việc nào đó đến mức khó chịu đựng được.อยากทำสิ่งใด ๆ เป็นอย่างมากจนอดทนได้ยากingin berbuat sesuatuПроявлять сильное желание что-либо сделать настолько, что не в силах терпеть.
- 어떤 일을 참기 어려울 정도로 몹시 하고 싶다.
impatient; anxious to
むずむずする。うずうずする
démangé (du désir)
impaciente
يتوق إلى
байж ядах
ngứa ngáy
คัน
ingin berbuat
очень хотеть; сильно желать
3. 간질거리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To have a strong and persistent desire to do something, which one cannot resist.何かがしたくて落ち着かない。Avoir du mal à retenir une envie de faire quelque chose.Excitación producida por un deseo incontrolable.يريد شيئًا ما بشكل متكرّر بحيث لا يتحمل التخلي عنهямар нэг зүйлийг хийхийг тэсч байж чадахгүй болтлоо хүсэмжлэх.Cứ muốn làm việc nào đó đến mức khó chịu đựng được.อยากทำสิ่งใดๆอยู่เรื่อย ๆ จนอดทนได้ยากmembuat geli dengan menyentuh atau menggerayangi badan seseorangХотеть сделать что-либо настолько сильно, что очень тяжело стерпеть.
- 어떠한 일을 참기 어려울 정도로 자꾸 하고 싶어 하다.
itch; have an itch to
むずむずする。むずつく。うずうずする
démanger
sentir cosquilleo
байж ядуулах
ngứa ngáy
คัน
mengelitiki
руки чешутся
4. 간질대다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To have a strong and persistent desire to do something, which one cannot resist.何かがしたくて落ち着かない。Avoir du mal à retenir une envie de faire quelque chose.Excitación producida por un deseo incontrolable.يريد شيئًا ما بشكل متكرّر بحيث لا يتحمّل التخلي عنهямар нэг зүйлийг тэвчихэд хэцүү байх хэмжээгээр байн байн хийхийг хүсэмжлэх.Cứ muốn làm việc việc nào đó đến mức khó chịu đựng được.อยากทำสิ่งใด ๆ อยู่เรื่อย ๆ จนอดทนได้ยาก terus-menerus ingin melakukan suatu pekerjaan sehingga sulit ditahanПостоянно хотеть что-либо сделать настолько, что не в силах терпеть.
- 어떠한 일을 참기 어려울 정도로 자꾸 하고 싶어 하다.
itch; have an itch to
むずむずする。むずつく。うずうずする
démanger
sentir cosquilleo
байж ядах
ngứa ngáy
คัน
gatal
сильно желать
5. 근지럽다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Being hard to endure as a result of having a strong desire to do something. ある行動をしたくて、じっとしていられない。Qui a un très fort désir de faire quelque chose et qui a du mal à réprimer cette envie.Que no puede contener las ganas de hacer algo.من الصعب أن يتحمل ويطيق صبرا على أمر ما بسبب الشوق الكبيرямар нэгэн зүйлийг ихэд хийхийг хүсэн тэвчихийн аргагүйгээр байж ядах.Rất muốn làm việc gì đó nên khó chịu đựng và kiên trì được.อยากทำสิ่งใด ๆ เป็นอย่างยิ่งจนอดทนและห้ามใจได้ยากtidak sabar karena sudah sangat ingin melakukan sesuatuИметь непреодолимое желание что-либо сделать.
- 어떤 일을 몹시 하고 싶어 참고 견디기 어렵다.
itching; impatient
むずむずする。うずうずする
désireux, impatient
deseoso, anheloso, ansioso
تائق
загатнах
ngứa ngáy
คัน
gatal, tidak tahan
чесаться
6. 근질거리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be overly and continuously eager to do something.何かがしたくて落ち着かない。Avoir une envie irrépressible de faire quelque chose de manière récurrente.Sentir deseos irresistibles de hacer algo.يرغب بشكل مستمر في القيام بشيء хэмжээгээр ямар нэг зүйлийг хийхийг хүссэнээс тэвчихэд хэцүү байх. Liên tục rất muốn làm một việc gì đó đến mức khó chịu đựng được.อยากทำในงานใดมากอยู่เรื่อย ๆ จนยากที่จะอดทนterus-menerus ingin melakukan sesuatu hingga tidak dapat ditahanИметь непреодолимое желание что-либо сделать.
- 참기 어려울 정도로 어떤 일을 자꾸 몹시 하고 싶어 하다.
be impatient; be eager
むずむずする。むずつく。うずうずする
avoir une grande envie, avoir une envie irréfrénée
ansiarse, apetecerse, codiciarse, anhelarse
يتوق إلى
гар загатнах
ngứa ngáy
คัน, คัน(ไม้คันมือ), อยู่ไม่สุก
gatal, panas
чесаться
7. 근질근질하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Having an extremely irresistible desire to do something.ある行動をたまらないほどやりたい。Très difficile de se retenir de faire une chose dont on a une grande envie.Que desea fervientemente hacer algo, tanto que es difícil contener las ganas.من الصعب أن لا يتحمّل للغاية بسبب رغبة في القيام بأمر ماямар нэг зүйлийг ихэд хийхийг хүсч тэвчих маш хэцүү байх.Rất muốn làm việc gì đó nên rất khó cam chịu.อยากทำสิ่งบางอย่างเป็นอย่างมากจนขนาดอดทนได้ยากsangat ingin melakukan sesuatu hingga tidak dapat ditahanИметь непреодолимое желание что-либо сделать.
- 어떤 일을 몹시 하고 싶어 참기가 매우 어렵다.
impatient; anxious
むずむずする。うずうずする
désireux, impatient
muerto de ganas de hacer algo
متحمّس
загатнах
nóng lòng
คัน(ปาก), คัน(ไม้คันมือ), คัน(มือ), อยู่ไม่สุข
gatal, tidak tahan
чесаться
8. 근질대다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be overly and continuously eager to do something.何かがしたくて落ち着かない。Avoir une envie irrépressible de faire quelque chose de manière récurrente.Sentir deseos irresistibles de hacer algo.يرغب بشكل مستمر في القيام بشيء тэвчихэд бэрх ямар нэгэн үйлийг хиймээр санагдах. Liên tục thấy rất muốn làm việc gì đó đến mức khó chịu đựng.อยากทำสิ่งใดๆ มากบ่อย ๆ จนยากที่จะอดทนterus-menerus ingin melakukan sesuatu hingga tidak dapat ditahanИспытывать страстное желание что-либо сделать.
- 참기 어려울 정도로 어떤 일을 자꾸 몹시 하고 싶어 하다.
be itchy; be eager
むずむずする。むずつく。うずうずする
avoir une grande envie, avoir une envie irréfrénée
ansiar, apetecer, codiciar, anhelar
يتوق إلى
загатнах
bứt rứt
คัน(มือ, ปาก)
gatal, panas
чесаться; зудеть
うずくまる【蹲る】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a person or animal to shrivel its body.人や動物が体を丸くしてしゃがみ込む。(Homme ou animal) Se blottir complètement.Agacharse, encogiendo el cuerpo contra la tierra.يقلّص شخص أو حيوان جسمهхүн ба амьтан биеэ атийлгах.Người hay động vật thu mình lại. คนหรือสัตว์ขดตัวเต็มที่orang atau binatang sangat meringkukkan badannyaКорчиться (о теле человека или животного).
- 사람이나 동물이 몸을 잔뜩 웅크리다.
shrink; shrivel
うずくまる【蹲る】。とぐろをまく【塒を巻く】
s'asseoir en tailleur, s'enrouler, se lover, se replier sur soi-même, se mettre en rond, s'accroupir
agazaparse
يجثم
атирах, биеэ хураах
cuộn tròn
ขด, ขดตัว, คู้, หมอบ, หมอบลง, หมอบตัว, หมอบซุ่ม, ย่อตัว
duduk meringkuk
горбиться; ёжиться
うずく【疼く】
1. 들쑤시다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To have a pain as if something stings.突き刺されるような痛みが感じられる。Avoir une douleur aiguë.Padecerse un dolor punzante o agudo.يشعر بالوخز хатгаж буй мэт өвдөх.Có cảm giác đau như bị đâm.เกิดความรู้สึกเจ็บเหมือนถูกแทงsakit seperti ditusuk-tusukИспытывать резкую, жгучую боль.
- 찌르듯이 아픈 느낌이 들다.
sting; smart with pain
うずく【疼く】
lanciner, être lancinant, lancer
dolerse
يشعر بالوخز
хатгах, хатгачих, янгинах
đau buốt, đau như cắt, đau như búa bổ
เจ็บมาก, ปวดมาก, เจ็บปวด
sakit, nyeri, ngilu
сильно болеть; раскалываться
2. 저리다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a joint or a body part to hurt with a stinging pain.関節や体の一部がずきずきと痛む。Ressentir de fortes douleurs sur une partie des os ou du corps.Sentir un dolor punzante en alguna articulación o parte del cuerpo.يشعر بألم في مفصل العظم أو جزء من الجسمясны үе, биеийн аль нэг хэсэг хатгах мэт өвдөх.Xương hoặc một phần cơ thể đau nhức.ข้อต่อหรือร่างกายบางส่วนปวดแปลบ ๆsakit menusuk sebagian badan atau sendiСостояние, при котором часть тела или костей ноет, болит.
- 뼈마디나 몸의 일부가 쑥쑥 쑤시다.
- For one's heart to hurt so much that the pain is unbearable.たまらないほど心に強い痛みを感じる。Ressentir une douleur insupportable au/dans le cœur.Sentir un dolor de corazón tan grande que es difícil de aguantar.قلب وعقل يخطر على البال الشعوربألم لا يمكن أن يُتحملсэтгэл зүрх тэвчихийн аргагүй өвдөх.Ngực hay lòng có cảm giác đau đến mức không chịu nổi.รู้สึกปวดอกหรือใจจนแทบทนไม่ไหวmenyayat hati maka tidak menahannyaСостояние, при котором возникает сильное чувство боли в душе или в груди.
- 가슴이나 마음이 못 견딜 정도로 아픈 느낌이 들다.
be sore
うずく【疼く】
avoir mal (partout), avoir des douleurs, avoir des courbatures, lanciner
sentir un dolor punzante
يشعر بألم
янгинах, шархирах, хатгуулах
nhức, nhức mỏi
ปวดแปลบ ๆ, ปวดเหมือนเข็มทิ่ม
ngilu, nyeri
ныть, болеть;
ache
うずく【疼く】
être chagriné, se languir
doler mucho el corazón
يشعر بألم شديد، يعتصره الألم
шархирах
nhói, nhói lòng, đau nhói
ปวดใจ, ปวดร้าวใจ, เจ็บอก
pilu
страдать, мучиться;
3. 저리다²
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- A joint or another body part hurting with a stinging pain.関節や体の一部がずきずきと痛む。Ressentir de fortes douleurs sur une partie des os ou du corps, comme si l'on était piqué par une aiguille.Dicho de una articulación o una parte del cuerpo: Que siente un dolor parecido a pinchazos.يشعر بألم في مفصل العظم أو جزء من الجسمясны үе, биеийн аль нэг хэсэг хатгах мэт өвдөх.Xương hoặc một phần cơ thể đau như bị nhức.ข้อกระดูกหรือส่วนใดส่วนหนึ่งของร่างกายปวดแปลบ ๆsendi atau sebagian tubuh sakit seperti ditusuk-tusukМучиться от боли в суставах или частях тела.
- 뼈마디나 몸의 일부가 쑥쑥 쑤시듯이 아프다.
- One's heart hurting so much that the pain is unbearable.心にたまらないほど強い痛みを感じる。Ressentir une douleur insupportable au/dans le cœur.Que siente un dolor de corazón tan grande que es difícil de aguantar.قلب وعقل يشعران بألم لا يمكن أن يُتحملсэтгэл зүрх тэвчихийн аргагүй өвдөх.Ngực hay lòng đau đến mức không chịu nổi.จิตใจเจ็บปวดมากจนไม่สามารถอดทนได้hati sangat sakit sampai tidak bisa bertahanИспытывать боль в душе настолько, что не в силах выдержать.
- 가슴이나 마음이 못 견딜 정도로 아프다.
smarting
うずく【疼く】
avoir mal (partout), avoir des douleurs, avoir des courbatures, lanciner, avoir une douleur aiguë
dolorido
يشعر بألم
янгинах, шархирах, хатгуулах
đau nhức, nhức mỏi
ปวด, ปวดเมื่อย, เมื่อย, ขัดยอก
nyeri
ныть; болеть
breaking
うずく【疼く】
être chagriné, se languir
dolorido
يشعر بألم شديد، يعتصره الألم
шархирах
nhói, nhói lòng, đau nhói
ปวด, เจ็บปวด(ใจ)
tertusuk, menderita
болеть душой; страдать; мучиться от боли в душе
うずたかい【堆い】
1. 댕그랗다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Standing high by itself.一つだけそびえている状態である。Se dressant très haut seul.Que está levantado alto en solitario.حالة الشيء ترتفع وحدها عاليًاганцаар дээшлэгдэх байдалTrạng thái nhô cao lẻ loi.สภาพที่อยู่สูงตระหง่านตามลำพังbentuk timbunan barang yang tinggiвыситься
- 홀로 오뚝 솟아 있는 상태이다.
imposing; high
うずたかい【堆い】
elevado, levantado
مرتفع
vút cao
สูงตระหง่าน, สูงลิ่ว
tinggi
2. 수북하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- To have a heap of objects, etc.物が山のように多く積もっている。(Objet qui est entassé ou contenu dans quelque chose) Qui est abondant en présentant un profil bombé.Que hay muchas cosas acumuladas o amontonadas de forma saliente.الشيءُ التكوييم أو التكوّم كثير بالكوْمовоорсон, саванд хийсэн зүйл түнтийсэн их. Đồ vật... được chất hoặc chứa nhiều phồng lên.สิ่งของที่บรรจุหรือทับถมอยู่ เป็นต้น มากจนนูนออกมาbenda dsb yang tertumpuk atau dimuat banyak menggembungОчень много (о скопившихся или вложенных куда-либо предметах и т.п.).
- 쌓이거나 담긴 물건 등이 불룩하게 많다.
heapy
うずたかい【堆い】
amoncelé, enflé
acumulado, amontonado, apilado
يتكوّم، يتراكم
нэвсийх. овоорох
chất đầy, đọng đầy, đựng đầy lùm
เต็ม, ล้น, นูน
menumpuk, tebal, bertumpuk, bertimbun, menggunung, membukit
накопиться (о горе чего-либо)
うずたかく【うず高く】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Very high.とても高く。Très haut.A gran altitud. ارتفاعا عاليا جداмаш өндөрт.Một cách rất cao. อย่างสูงมากdengan sangat tinggiБыть высоко наваленным, набросанным.
- 아주 높이.
to a great height; in a heap
うずたかく【うず高く】
muy alto
مرتفعا جدا
өндөр өндөр
cao vút, cao vời vợi
พะเนิน, พะเนินเทินทึก
dengan menggunung, dengan menumpuk, dengan meninggi
высоко, ввысь
うずたかく【堆く】
1. 수북수북
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In such a manner that objects piled or contained, etc., are numerous and bulge out.物が山のように多く積もっているさま。Idéophone exprimant la manière dont un objet qui est entassé ou contenu dans quelque chose est abondant et présente un profil rebondi.Que están muy acumuladas o amontonadas las cosas de forma saliente.شكل تراكم أو امتلاء أشياء كثيرة معًا بشكل بارز إلى الخارجовоолсон, саванд хийсэн зүйл түнтийн томорсон байдал. Hình ảnh đồ vật... được chất hoặc chứa nhiều phồng lên.ลักษณะที่สิ่งของที่บรรจุหรือทับถมอยู่ เป็นต้น มากจนนูนอออกมาbentuk benda dsb yang tertumpuk atau dimuat banyak menggembungО виде большого количества скопившихся или вложенных куда-либо предметов.
- 쌓이거나 담긴 물건 등이 불룩하게 많은 모양.
in piles
うずたかく【堆く】
à flots, abondamment, en grande quantité
acumuladamente, amontonadamente
متراكم، بكثرة
нэвсийтэл, сагсайтал
chất ngất, ngất ngư
อย่างเต็ม, อย่างล้น, อย่างนูน
2. 수북이
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In such a manner that objects piled or contained, etc., are numerous and bulge out.積もっているものが山のように多く。(Objet entassé ou contenu dans quelque chose) De manière abondante en présentant un profil rebondi.Que están muy acumuladas o amontonadas las cosas de forma saliente.شكل تراكم أشياء كثيرة معًا أو امتلائها بشكل بارز إلى الخارجовоорсон болон саванд хийсэн зүйл товойсон их. Đồ vật... được chất hoặc chứa nhiều phồng lên.อย่างที่สิ่งของที่บรรจุหรือทับถมอยู่ เป็นต้น มากจนนูนออกมาbenda dsb yang tertumpuk atau dimuat dengan banyak menggembungОчень много (о скопившихся или вложенных куда-либо предметах и т.п.).
- 쌓이거나 담긴 물건 등이 불룩하게 많이.
in piles
うずたかく【堆く】
à flots, abondamment, en grande quantité
acumuladamente, amontonadamente, apiladamente
بالكوْم، بكثرة
навсайтал, сэвсийтэл, овоолон
lùm lùm, ngất ngư, ắp, chất ngất
อย่างเต็ม, อย่างล้น, อย่างนูน
dengan tebal, dengan menggunung, dengan membukit
гора; горой
うずまきかん【渦巻管】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A snail-shaped structure of the inner ear.耳の中にあるカタツムリの形状をした管。Conduit dans l'oreille en forme d'escargot.Conducto en forma de caracol situado en el oído interno.أنبوب داخل الأذن شكلُه شكل حلزونчихэнд байх дун хэлбэрийн мөгөөрс.Cơ quan có hình xoắn ốc nằm bên trong tai.ท่อรูปหอยโข่งที่อยู่ภายในช่องหูorgan di telinga yang berbentuk seperti siput Труба внутри уха в виде улитки.
- 귀 안에 있는 달팽이 모양의 관.
cochlea
かぎゅうかん【蝸牛管】。うずまきかん【渦巻管】
cochlée
conducto coclear, cóclea, caracol
قوقعة الأذن
дун яс
ốc tai
ท่อขดก้นหอย, คอเคลีย
gendang telinga
улитка (внутреннего уха)
'日本語 - 韓国語 > あいうえお' 카테고리의 다른 글
うちあわせる【打ち合わせる】 - うちやぶられる【打ち破られる】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
うずまき【渦巻き】 - うちあみ【打ち網】 (0) | 2020.02.07 |
うしろのひと【後ろの人】 - うすい【薄い】 (0) | 2020.02.07 |
うごのたけのこ【雨後の筍】 - うしろのはたけ【後ろの畑】 (0) | 2020.02.07 |
うけとり【受取】 - うごく【動く】 (0) | 2020.02.07 |