うちあわせる【打ち合わせる】うちあわせ【打ち合わせ】うちおろす【打ち下ろす】うちかえす【打ち返す】うちかえす【撃ち返す】うちかける【打ち掛ける】うちかつ【打ち勝つ】うちがわのは【内側の葉】うちがわのポケット【内側のポケット】うちがわ【内側】うちきな【内気な】うちくだく【打ち砕く】うちくび【打ち首】うちこまれる【打ち込まれる】うちこむ【打ち込む】うちころす【打ち殺す】うちじにする【討ち死にする・討死にする】うちじに【討ち死に・討死に】うちそと・ないがい・うちと【内外】うちたおし【打ち倒し】うちたおす【打ち倒す】うちだされる【打ち出される】うちだす【打ち出す】うちつける【打ち付ける】うちでのこづち【打(ち)出の小槌】うちとけあう【打ち解け合う】うちとけるうちとける【打ち解ける】うちとる【打ち取る】うちにわ【内庭】うちのむすこ【うちの息子】うちのめされる【打ちのめされる】うちのめす【打ちのめす】うちの【内の】うちひと【内人】うちまかす【打ち負かす】うちまく・ないまく【内幕】うちまくる【撃ちまくる】うちまくる【撃ち捲る】うちまく【内幕】うちまごのおとこまご・ないそんのおとこまご【内孫の男孫】うちまごのおんなまご・ないそんのおんなまご【内孫の女孫】うちまた【内股】うちみ【打ち身】うちむき【内向き】うちもどす【打ち戻す】うちもも【内股・内腿】うちやぶられる【打ち破られる】
うちあわせる【打ち合わせる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For many people to get together and have a discussion. 複数の人が一堂に会して話し合う。(Plusieurs personnes) Se réunir et discuter.Dicho de varias personas, discutir algo juntas.يشاور الناس مشاورةолон хүмүүс цугларч хэлэлцэх.Nhiều người tập hợp và bàn luận.หลายคนรวมตัวแล้วปรึกษาหารือกันbeberapa orang berkumpul kemudian berdiskusiРассматривать какой-либо вопрос несколькими людьми.
- 여러 사람이 모여 의논하다.
discuss; consult; talk
きょうぎする【協議する】。うちあわせる【打ち合わせる】
se concerter
discutir, consultar
يشاور
хэлэлцэх, зөвшилцөх
thảo luận, bàn bạc
ปรึกษา, หารือ, ปรึกษาหารือ
berunding,berembuk, membicarakan
обсуждать
うちあわせ【打ち合わせ】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of a group of people sharing opinions with each other.複数の人が一堂に会して話し合うこと。Fait pour plusieurs personnes de se rassembler pour discuter ensemble.Acción de abordar algún asunto entre varias personas.مناقشة باجتماع بعض الناس معًاолон хүмүүс цуглан өөр хоорондоо санал бодлоо солилцох.Nhiều người tập hợp và bàn luận với nhau.การที่หลายคนมารวมตัวแล้วปรึกษาหารือซึ่งกันและกันbanyak orang berkumpul dan bermufakatОбсуждение чего-либо собранием человек.
- 여러 사람이 모여 서로 의논함.
consultation; discussion
きょうぎ【協議】。うちあわせ【打ち合わせ】
concertation, négociations, accord
consulta
مشاورة
хэлцэл, хэлэлцээ
sự hiệp nghị, thỏa hiệp, thỏa thuận
การปรึกษา, การหารือ, การปรึกษาหารือ, การเจรจา
permufakatan
совещание, обсуждение
うちおろす【打ち下ろす】
1. 내려찍다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To strike something with a rock or a bladed object by starting in an upward position and moving with a downward motion.石や刃物を上から勢いよく下ろす。Frapper vers le bas à l'aide d'une pierre ou d'un outil doté d'une lame.Cortar de arriba hacia abajo con una piedra o instrumento con filo.ينحت بحجر أو آلة ذاتسنّ من أعلى إلى أسفل чулуу буюу иртэй багажаар дээрээс доош нь цуулах.Bổ từ trên xuống dưới bằng đá hoặc dụng cụ có lưỡi. ผ่าจากด้านบนลงไปข้างล่างด้วยหินหรือเครื่องมือที่คมmenempelkan batu atau alat bersisi tajam dari atas ke bawahКолоть чем-либо острым сверху вниз.
- 돌이나 날이 있는 도구로 위에서 아래로 찍다.
cut down; chop
ふりおろす【振り下ろす】。うちおろす【打ち下ろす】
couper, donner un coup
cortar, tajar, cercenar, hender
ينقش
хатгах, цуулах, цавчих, хагалах
bổ xuống, chẻ xuống, chém xuống
ตัดลงมา, โค่นลงมา, ฟันลงมา
memotong, membelah, menancap, menghujam
втыкать; воткнуть; рубить
2. 내려치다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For someone to hit or strike something by moving from an upward position and then moving downward.人が上から下に勢いよく殴ったり打ったりする。(Quelqu'un) Battre ou frapper dans un mouvement descendant de toute ses forces.Dar una persona un golpe fuerte de arriba abajo.يضرب شخص ضربا شديدا من أعلى إلى أسفلхүн хамаг хүчээрээ дээрээс доош цохих буюу дарах.Người dùng hết sức để đập hoặc đánh từ trên xuống dưới. คนทุบหรือตีอย่างสุดกำลังจากด้านบนลงมาด้านล่างorang memukul atau menyerang sekuatnya dari atas ke bawahУдарять изо всех сил сверху вниз (о человеке).
- 사람이 위에서 아래로 힘껏 때리거나 치다.
- For something to hit or strike something by moving from an upward position and then moving downward.ある物が上から下に勢いよくぶつかったり打ったりする。(Objet) (se) Heurter ou (se) cogner violemment dans un mouvement descendant.Chocar o golpear fuerte de arriba a abajo una cosa.يصدم شيء صدمة شديدة من أعلى إلى أسفلямар нэгэн биет дээрээс доош хүчтэй мөргөлдөх буюу цохих.Vật thể nào đó đập hoặc va chạm hết sức mạnh từ trên xuống dưới. สิ่งของบางอย่างถูกชนกระแทกหรือตีอย่างรุนแรงจากด้านบนลงมาด้านล่างmembanting suatu benda dari atas ke bawah sekuat tenaga atau memukulnyaУдариться изо всех сил сверху вниз (о каком-либо предмете).
- 어떤 물체가 위에서 아래로 힘껏 부딪거나 치다.
strike; hit
ふりおろす【振り下ろす】。うちおろす【打ち下ろす】
donner un coup
golpear, pegar
يضرب
цохих, шаах
đánh xuống, đập xuống
ทุบลง, ตีลง, ชกลง, ต่อยลง, หวดลง, เฆี่ยนลง, ฟันลง
memukul keras, menghantam
бить; хлестать
strike; hit
ふりおろす【振り下ろす】。うちおろす【打ち下ろす】
chuter d'une hauteur
golpear, chocar, topar, rebotar
цохих, дарах, шаах
đập xuống, đánh xuống, ập xuống
กระแทกลงมา, หล่นลงมา, ชนลงไป
membanting, menjatuhkan
бить
3. 내리갈기다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For someone to hit from an upward position with a downward motion.人が上から下に勢いよく打つ。(Quelqu'un) Frapper vigoureusement dans un mouvement descendant.Dar un golpe fuerte de arriba a abajo una persona.يضرب شخص ضربا شديدا من أعلى إلى أسفلхүн хамаг хүчээрээ дээрээс доош цохих.Người đập mạnh từ trên xuống dưới. คนตีอย่างมีพลังจากข้างบนลงมาข้างล่างorang menampar dari atas ke bawah dengan sekuat tenagaУдарять изо всех сил сверху вниз (о человеке).
- 사람이 위에서 아래로 힘차게 치다.
- For something to strike from an upward position with a downward motion while using full strength.ある物を上から下に勢いよく打つ。(Objet) Cogner fortement dans un mouvement descendant.Dar un golpe fuerte de arriba a abajo una cosa.يضرب شيء ضربا شديدا من أعلى إلى أسفلбиет дээрээс доош хүчтэй цохих.Vật thể đập mạnh từ trên xuống dưới. สิ่งของตีจากด้านบนลงมาด้านล่างอย่างแรงbenda jatuh dengan kuat dari atas ke bawah Удариться изо всех сил сверху вниз (о каком-либо предмете).
- 물체가 위에서 아래로 힘차게 치다.
strike; beat
ふりおろす【振り下ろす】。うちおろす【打ち下ろす】
golpear, pegar
يضرب
цохих
đập xuống, giáng xuống
ตี, ทุบ, โบย, ฟาด, เฆี่ยน
menampar, menempeleng
бить; хлестать
bring something down
ふりおろす【振り下ろす】。うちおろす【打ち下ろす】
golpear, chocar, topar, rebotar
يُسقط
цохих
đập xuống, giáng xuống
ตี, ทุบ, ฟาด, หวด, กระแทก
terbanting, jatuh
бить
4. 내리찍다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To stab or hit using a knife, axe, club, etc., from an upper position while using a downward motion.刀や斧、棒などを上から勢いよく下ろす。Frapper avec force dans un mouvement descendant avec un couteau, une hache, un bâton, etc.Hender de arriba hacia abajo con cuchillo, hacha, palo, etc..يضرب بالفأس أو السكين أو القضيب أو غيرها من أعلى إلى أسفلхутга болон сүх, саваа мэтээр дээрээс доош хүчтэй хатгах.Bổ mạnh từ trên xuống bằng dao, búa hay gậy...ฟันลงด้านล่างอย่างแรงด้วยมีด ขวาน หรือไม้กระบองmenghantam, menancap sesuatu dengan pisau, kapak, tongkat dari atas ke bawah dengan kuatС силой наносить удары ножом, топором, палкой и т.п.
- 칼이나 도끼, 막대기 같은 것으로 위에서 아래로 세게 찍다.
cut down; chop
ふりおろす【振り下ろす】。うちおろす【打ち下ろす】
enfoncer, frapper
cortar, tajar, cercenar, hender
يطعن لأسفل
цавчих, чичих, хатгах, шөвөгдөх
đốn xuống, bổ xuống
ฟัน, สับ, ผ่า, เฉาะ, ตัด, ฟาด
menghantam, membelah, memukul
разрубать; отрубить; отсекать; ставить штамп; отштамповать; отмечать; нажать
5. 내리치다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To hit something from an upper position while moving downward.上から下に勢いよく打つ。Frapper avec force dans un mouvement descendant.Dar golpes fuertes de arriba hacia abajo.يضرب ضربا شديدا من أعلى إلى أسفلдээрээс доош хүчтэй цохих.Đánh, đập mạnh từ trên xuống.ตีลงด้านล่างอย่างแรงmemukul keras dari atas ke bawah Сильно бить, ударять сверху вниз.
- 위에서 아래로 세게 치다.
strike downward
ふりおろす【振り下ろす】。うちおろす【打ち下ろす】
frapper
golpearse, pegarse
يضرب لأسفل
дэлсэх, хүчтэй цохих, шаах
Đánh mạnh từ trên xuống
ฟาด, เฆี่ยน, ฟันลงอย่างแรง, หวดลงอย่างแรง
memukul
бить; хлестать
うちかえす【打ち返す】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To hit the ball coming across and send it back to the opposing team.ボールを打って相手のほうに戻す。Envoyer de nouveau à l'adversaire la balle qu'on vient de recevoir.Devolver la pelota al equipo contrario rechazándola.يضرب الكرة الساقطة ويردها إلى أعضاء الفريق المنافس مرة ثانيةхүрч ирсэн бөмбөгийг цохиж дахин эсрэг баг руу явуулах.Đánh trả lại đối phương quả bóng đang tới.ตีลูกบอลที่ข้ามมาส่งให้แก่ฝ่ายตรงข้ามอีกครั้งmenendang bola yang dilemparkan lalu mengirimnya kembali ke tim lawanПринять летящий мяч и ударом снова отбросить его сопернику, противоположной команде.
- 넘어온 공을 쳐서 다시 상대 팀에게 보내다.
return
うちかえす【打ち返す】。うちもどす【打ち戻す】
renvoyer, retourner
pasar
يسلم
буцааж цохих
đánh trả, đánh lại
ส่งข้ามไป, ตีข้ามไป, เตะข้ามไป, โยนข้ามไป
menangkis balik
отбить
うちかえす【撃ち返す】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To shoot an arrow or gun, etc., at someone who shot first.弓や銃などを応射する。Retourner un tir ou une flèche.Despedir de nuevo la carga de un arma o una flecha.يُطلق السهم أو الرصاص على خصمه وجها لوجهнум сум, буугаар буудсанд хариу буудах буюу харвах. Bắn trả lại những thứ như tên hay súng.ยิงปืนหรือยิงธนูโต้ตอบกลับฝ่ายตรงข้ามmenembakkan kembali sesuatu seperti panah, atau peluru, menembakkan kembali Отбиваясь, стрелять из лука, пистолета и т.п. Открыть ответный огонь.
- 화살이나 총 같은 것을 맞받아 쏘다.
shoot back
うちかえす【撃ち返す】。いかえす【射返す】
faire feu en retour, répondre au tir, riposter
volver a disparar
يعارض على
хариу буудах, хариу гал нээх, эргүүлэн буудах, эргүүлэн харвах, эргүүлэн галлах
bắn trả, bắn lại
ยิงกลับ, ยิงโต้ตอบ
menembak balik
отстреливаться; снова стрелять; (от)рикошетить
うちかける【打ち掛ける】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To sit on the edge of a certain object.ある物体にお尻の一部だけをかける。Être assis sur quelque chose en n'y posant qu'une partie de ses fesses.Descansar el cuerpo apoyando las nalgas sobre algo.يتَّكِئ بجزء من مؤخرته على شيء ماямар нэгэн биет дээр бөгснийхөө нэг хэсгийг тавин суух.Chỉ đặt một phần mông ngồi lên vật thể nào đó. นั่งไม่เต็มก้นบนสิ่งใดสิ่งหนึ่งduduk dengan salah sebagian pantat di atas suatu benda Частично сесть на какой-либо предмет.
- 어떤 물체에 엉덩이의 일부분만 올려놓고 앉다.
sit on; perch on
うちかける【打ち掛ける】
s'asseoir à califourchon sur, s'asseoir à cheval sur
sentarse
يتَّكِئ
өнцөглөн суух, өнцөглөж суух, өнцөгт нь суух
ngồi ghé, ghé ngồi
นั่งหมิ่น, นั่งไม่เต็มก้น
слегка присесть; сидеть (верхом)
うちかつ【打ち勝つ】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To beat and perform better than one's opponent in a bet, match, fight, etc.賭け事・試合・ケンカなどで、相手を制して良い結果を出す。Lors d’un pari, d’un match, d’une lutte, etc., battre la partie adverse et obtenir un meilleur résultat qu’elle.Obtener un mejor resultado derrotando al contrincante en una apuesta, competencia o pelea.يكسب الرهان، مسابقة، مصارعة ويسجّل نتيجة أحسن على الطرف الآخرмөрийцөх болон уралдаан тэмцээн, хэрүүл зодоонд эсрэг талыг буулган авч, хүссбэн үр дүндээ хүрэх.Lấn át đối phương và giành được kết quả tốt đẹp hơn trong cá cược, thi đấu hay các cuộc đọ sức v.v...ได้ผลลัพธ์ที่ดีกว่าโดยกดขี่ฝ่ายตรงข้ามในการท้าพนัน การแข่งขัน การต่อสู้ เป็นต้นmengalahkan lawan lalu meraih hasil yang lebih baik dalam taruhan atau pertandingan, pertarungan, dsbПоказывать более высокие результаты, подавив противника в споре, состязаниях, драке и т.п.
- 내기나 시합, 싸움 등에서 상대를 누르고 더 좋은 결과를 내다.
- To suppress a feeling, desire, etc.感情・欲望などを抑える。Contenir une émotion, un désir, etc.Dominar las pasiones, impulsos o sentimientos.يضبط انفعالاته أو رغباته أو غيرهاсэтгэл хөдлөл, хүсэл шуналаа дарах.Kìm nén được tình cảm hay dục vọng...อดกลั้นความรู้สึก ความปรารถนา เป็นต้นmenahan perasaan, hasrat, dsbПодавлять чувства, желание и т.п.
- 감정이나 욕망 등을 억누르다.
win; beat; defeat
かつ【勝つ】。うちかつ【打ち勝つ】。まかす【負かす】
gagner, remporter, gagner la victoire, vaincre, triompher de, l'emporter sur
vencer, ganar
يفوز
ялах
thắng
ชนะ, พิชิต
menang
побеждать; одерживать победу; выигрывать
overcome; suppress
うちかつ【打ち勝つ】。おさえる【抑える】
maintenir, contrôler, réprimer, refréner
vencer, reprimir
يصبر
ялан дийлэх
chế ngự
เอาชนะ, อดกลั้น
mengatasi, menahan
преодолевать; переносить
うちがわのは【内側の葉】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The inner part of a plant where many leaves grow overlapped.葉が数枚重なっている植物の内側の葉。Feuille qui se trouve à l'intérieur des feuilles superposées d'une plante.Conjunto de hojas que salen unas sobre otras del interior de la planta.ورقة داخلية في نبات ذات أوراق متقابلةолон давхар навчит ургамлын доторх навч. Lá phía trong của thực vật có nhiều lớp lá.ใบไม้ด้านในของพืชที่ออกมาโดยที่มีหลายใบซ้อนทับกัน daun yang muncul di bagian dalam dari beberapa daun yang bertumpukЛистья, растущие внутри, у растений, имеющих многослойно растущие листья.
- 여러 잎이 겹쳐서 나오는 식물의 안쪽 잎.
inner leaves
うちがわのは【内側の葉】
feuille intérieure
hojas interiores
أوراق داخلية
доторх навч
lá bên trong
ใบด้านใน
daun muda, daun bagian dalam
внутренние листья
うちがわのポケット【内側のポケット】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A pocket inside a clothing or on an underwear.衣服の内側や下着につけてあるポケット。Poche qui est à l'intérieur d'un vêtement ou d'un sous-vêtement.Bolsillo que se lleva en la parte interior de la ropa o en la ropa interior.جيب يلصق داخل الملابس أو خارج الملابسхувцасны дотор тал болон дотуур хувцсанд байх халаас.Túi gắn ở bên trong quần áo hay đồ lót.กระเป๋าด้านใน : กระเป๋าที่ติดอยู่ที่เสื้อชั้นในหรือด้านในของเสื้อkantung yang terpasang pada pakaian atau sebelah dalam atau pakaian dalamКарман, пришитый к одежде, к внутренней стороне, к нижнему белью.
- 옷이나 안쪽이나 속옷에 단 주머니.
inside pocket
うちがわのポケット【内側のポケット】
sok jumeoni, jumeoni intérieur, poche intérieure
bolsillo interior
جيب داخلي
дотуур халаас
túi trong
ซกจูมอนี
kantung dalam
внутренний карман
うちがわ【内側】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The side facing inward; or the part inside of something. 中の方。また、中の部分。Côté orienté vers l'intérieur ; partie qui se trouve à l'intérieur.Lado dirigido hacia adentro. O parte de adentro. الجانب الذي يواجه الجزء الداخلي. أو جزء داخلي لشيء ماдотогш чиглэсэн зүг. мөн доторх хэсэг.Phía hướng vào trong. Hoặc phần ở trong.ด้านที่หันไปทางข้างในหรือส่วนที่อยู่ข้างในsisi yang mengarah ke dalam, atau bagian yang ada di dalamСторона, направленная внутрь. Или часть, находящаяся внутри чего-либо.
- 안으로 향하는 쪽. 또는 안에 있는 부분.
the inside; the interior; inner part
うちがわ【内側】。ないぶ【内部】。ないめん【内面】
intérieur, face intérieure
interior
جزء داخلي
дотор тал, дотор
phía trong, bên trong
ข้างใน, ด้านใน, ภายใน
bagian dalam, sisi dalam, sebelah dalam
внутренняя часть
うちきな【内気な】
1. 내향적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of focusing greatly on one's inner thoughts or feelings. 考えや心の動きが内側に向うこと。Fait que le mouvement d'une pensée ou d'un coeur tend vers l'intérieur.Dícese del pensamiento o estado anímico que se dirige hacia dentro de sí mismo. انطواء حركة الفكر والعقل бодол санаа болон сэтгэлийн хөдөлгөөн нь дотогшоо чиглэсэн.Việc biến đổi của suy nghĩ hay tâm trạng hướng vào bên trong.การที่ความคิดหรือการเคลื่อนไหวของจิตใจมุ่งเข้าสู่ภายในhal pemikiran atau pergerakan hati menuju ke dalam diriсосредоточенный на своём внутреннем мире, обращённый на самого себя.
- 생각이나 마음의 움직임이 안쪽으로 향하는 것.
being introvert
ないこうてき【内向的】。うちきな【内気な】
(n.) introverti
introvertido, introverso
الانطواء
дотогш чиглэсэн
Tính hướng nội
การครุ่นคิดถึงแต่เรื่องตน, การเก็บตัว, การชอบอยู่กับตัวเอง
introver
Интровертный
2. 내향적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- A person's thinking or mind moving inward.考えや心の動きが内側に向うさま。(Pensée ou mouvement du coeur) Qui tend vers l'intérieur.Dícese del pensamiento o naturaleza anímica que se dirige hacia dentro de sí mismo. أن تتوجّه حركة الفكر والعقل إلى الداخلбодол санаа болон сэтгэлийн хөдөлгөөн нь дотогшоо чиглэсэн.Biến đổi của suy nghĩ hay tâm trạng hướng vào bên trong.ที่ความคิดหรือการเคลื่อนไหวของจิตใจมุ่งเข้าสู่ภายในhal pemikiran atau pergerakan hati menuju ke dalam diriсосредоточенный на своём внутреннем мире, обращённый на самого себя.
- 생각이나 마음의 움직임이 안쪽으로 향하는.
introverted
ないこうてき【内向的】。うちきな【内気な】
(dét.) introverti, renfermé
introvertido, introverso
انطوائيّ
дотогшоо
Mang tính hướng nội
ที่ครุ่นคิดถึงแต่เรื่องตน, ที่ชอบเก็บตัว, ที่ชอบอยู่กับตัวเอง
introver
Интровертный
うちくだく【打ち砕く】
1. 까부수다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To strike or hit hard and smash something.強く打ったり殴ったりして壊す。Frapper ou battre fortement quelque chose pour le détruire. Romper algo golpeando o pegando fuertemente.يضرب شيئًا بشدة ويحطمهхүчтэй цохиж нүдэн эвдэх.Đánh mạnh hay đập phá.ตีหรือทุบอย่างแรงและทำให้แตกmenghancurkan dengan memukul keras-kerasНаносить сильный удар или ломать ударом.
- 세게 치거나 때려서 부수다.
break; smash; destroy
ぶちこわす【ぶち壊す】。うちくだく【打ち砕く】
démolir
romper, partir, quebrar, despedazar, fracturar, destrozar
يكسر
цохиж хагалах, цохиж эвдэх, цохиж нүдэн эвдэх
đập vỡ, phá vỡ
ตีให้แตก, ทุบให้แตก, ทำลายให้พัง
menghancurkan, merusak
разрушать; разламывать; ломать; разваливать; сносить; разбивать
2. 깨부수다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To hit a hard object into pieces.固い物を打っていくつかに分けて離す。Frapper un objet dur pour le mettre en morceaux.Hacer que se despedace algún objeto sólido golpeándolo.يضرب شيئًا صلبًا ويحوله إلى أجزاء صغيرةхатуу зүйлийг цохиж хэсэг хэсэг болгох.Đập đồ vật cứng vỡ thành mảnh nhỏ.ตีสิ่งของแข็งแล้วทำให้แตกเป็นชิ้น ๆ memukul benda keras kemudian membuatnya menjadi berkeping-kepingБить по твёрдому предмету, чтобы получить куски.
- 단단한 물건을 쳐서 조각이 나게 하다.
break; smash
ぶちこわす【ぶち壊す】。うちくだく【打ち砕く】
casser, briser, fracasser
romper, quebrar, despedazar, fracturar, fragmentar
يكسر
бутлах, хагалах
đập tan, giã nhỏ
แตก, ปั่น, ตี, ทุบ
mengepingkan, memecahkan
разбивать; дробить
うちくび【打ち首】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of killing someone by cutting off his/her head, or such a punishment. 首を切って殺すこと。また、首切りの刑罰。Exécution par égorgement ; une telle peine.Acción de matar a alguien cortando el cuello. O esa pena.قتْل عن طريق قطع العنق. أو مثل هذه عقوبةтолгойг нь тасдаж үхүүлэх явдал. мөн тийм ял.Việc chém đầu và giết chết. Hoặc hình phạt như vậy.การฆ่าด้วยการเชือดคอ หรือการลงโทษในลักษณะดังกล่าว hal membunuh dengan memotong leher, atau hukuman yang demikianЛишение жизни путём отсечения головы.
- 목을 베어 죽임. 또는 그런 형벌.
decapitation; beheading
ざんけい【斬刑】。ざんしゅ【斬首】。ざんざい【斬罪】。うちくび【打ち首】
décapitation, guillotine
decapitación
إعدام بقطع الرأس
цаазын ял
sự xử trảm, hình phạt xử trảm
การตัดศีรษะ, การประหารชีวิตโดยการตัดหัว
pemenggalan kepala, hukum penggal
смертная казнь
うちこまれる【打ち込まれる】
1. 들어박히다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be stuck inside so that something does not show outside.現われないように中に入れられる。Pénétrer à l'intérieur de quelque chose sans être vu.Introducirse un cuerpo violentamente en otro hasta traspasarlo. يرسخ شيئا داخلياً بدون مشاهدةил харагдахгүйгээр дотогшоо шигдэх.Đâm vào bên trong để không hiện ra bên ngoài.ถูกแทงเข้าไปข้างในอย่างไม่ปรากฏtertusuk masuk ke dalam hingga tidak nampakПроникнуть внутрь чего-либо.
- 드러나지 않게 속으로 박히다.
be stuck inside
つきささる【突き刺さる】。つきたつ【突き立つ】。うちこまれる【打ち込まれる】
être enfoncé, être planté, s'enfoncer
incrustarse
يسمّر في داخل
шигдэх, зоогдох
được đóng vào
ถูกแทงเข้าไป, ถูกตำเข้าไป, ถูกยิงเข้าไป, ทะลุเข้าไป
tertusuk, terhujam, tertanam
вонзиться; воткнуться
2. 박히다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For something to be pounded or screwed down into somewhere.叩かれたり回されたりして、中へ入れ込まれる。Être pénétré en frappant sur une chose ou en la vissant.Ser golpeado algo o quedarse incrustado en algún lugar tras ser volteado.يتم ضرب مسمار مثلا بقوة لإدخالهямар нэг зүйл цохигдох буюу эргэгдэн хаашаа ч юм орох.Cái gì đó được đập liên tiếp hay xoay tròn cắm rồi vào nơi nào đó.สิ่งใด ๆ ถูกตีหรือหมุนแล้วถูกปักหรือถูกเสียบไว้ที่ใด ๆsesuatu tertancap, terpaku Быть вбитым или вставленным куда-либо.
- 무엇이 두들겨지거나 돌려져 어디에 꽂히다.
be hammered; be rammed; be pegged; be screwed
うたれる【打たれる】。うちこまれる【打ち込まれる】。しめられる【締められる】
être enfoncé, être planté
meterse, clavarse, penetrarse
يدخل شيء ما بقوة
хадагдах, зоогдох
được đóng, bị đóng
ถูกปัก
tertancap
быть забитым; быть воткнутым
うちこむ【打ち込む】
1. 박다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To strike or screw down something into another thing.叩いたり回したりして、中へ入れ込む。Faire pénétrer quelque chose en frappant dessus ou en le vissant.Golpear con algo o poner algo volteándolo.يضرب أو يجعل شيء ثابتا من خلال تدويرهцохих буюу эргэдэн тогтоох. Đập liên tiếp vào hay xoay tròn và cắm vào.ทุบตีหรือหมุนแล้วปักลงไปmemukul, mengetuk atau memutar untuk menancapkanВбивать что-либо и вставлять куда-либо.
- 두들겨 치거나 돌려서 꽂히게 하다.
hammer; ram; peg; screw
うつ【打つ】。うちこむ【打ち込む】。しめる【締める】
enfoncer, planter
meter, clavar, poner
يدق
хадах
đóng
ตอก, ปัก
menancap, memaku
забивать; втыкать
2. 파고들다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To study one field deeply.一つの分野を深く勉強する。Étudier un domaine en profondeur.Dedicarse profundamente al estudio de un determinado área. يبحث في حقل معين بعمقнэг салбарыг гүн судлах.Học sâu một lĩnh vực.เรียนอย่างลึกซึ้งในสาขาหนึ่งmempelajari suatu bidang dengan mendalamГлубоко изучать какую-либо сферу.
- 한 분야를 깊이 공부하다.
study deeply
うちこむ【打ち込む】。ぼっとうする【没頭する】
approfondir, méditer
ahondar, profundizar
يدرس بعمق
судлах, унших
đào sâu, chuyên sâu
ศึกษา, ค้นคว้า, เรียนอย่างลึกซึ้ง, เรียนลึก
meresapi, mendalami
постигать; понимать; вникать; изучать; расследовать
3. 파다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To focus all one's energy on a single thing.一つの分野に全力を注ぐ。Verser toutes ses forces sur une seule chose.Dedicar todo el esfuerzo a una sola actividad. يبدَع بكلّ ما أوتي من قو على شيء واحد فقطнэг л юманд хамаг хүчээ зориулах.Dốc toàn bộ sức lực chỉ cho một việc gì đó.ทุ่มเทแรงทั้งหมดในเพียงแค่สิ่งเดียวเท่านั้นmengerahkan seluruh tenaga pada satu hal sajaКонцентрировать все силы на чём-либо одном.
- 한 가지에만 온 힘을 기울이다.
major in; concentrate on
うちこむ【打ち込む】。ぼっとうする【没頭する】
se concentrer, s'investir
enfocarse en, concentrarse en
يركّز
ухах, судлах
tập trung, chú trọng
ทุ่มเท, อุทิศ
berkonsentrasi pada
рыть; грызть азы науки
4. 파묻히다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be absorbed in a certain object or task, and pay all one's attention to it.一つの事にはまって、その事だけに熱中する。Être absorbé par une chose ou un travail, et s'y concentrer.Concentrarse de lleno en algún objeto o asunto. ينشغل في شيء أو مهمّة معيّنة ويهتمّ بها فقطямар нэг эд зүйл юмуу ажил хэрэгт автан зөвхөн түүнд ухаан санаагаа зориулах.Rơi vào một sự vật hay công việc nào đó và chỉ tập trung tinh thần vào đó.หมกมุ่นในสิ่งใด ๆ หรือเรื่องใด ๆ และสนใจเพียงแต่สิ่งนั้น ๆlarut dalam suatu benda atau pekerjaan sehingga hanya berkonsentrasi pada hal tersebutВлить всю свою душу в какое-либо дело или предмет.
- 어떤 사물이나 일에 빠져 그것에만 정신을 쏟다.
be immersed in
ぼっとうする【没頭する】。うちこむ【打ち込む】
s’investir complètement (dans)
concentrarse, absorberse, abstraerse
ينشغل، يتخبّط، يسقط، يغرق، يضيع
автах, унах
bị cuốn vào, bị vùi vào
หมกมุ่น, หมก
hanyut, larut, berkonsentrasi
уйти с головой
うちころす【打ち殺す】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To kill a person or animal ruthlessly.無残に殺す。Tuer sans pitié.Quitar la vida sin piedad.يقتل وحشياнударга болон бороохой шийдэм зэргээр цохиж алах.Giết chết một cách tàn nhẫn.ฆ่าให้ตายอย่างทารุณmemukul kemudian membunuh dengan kepalan atau pentunganБезжалостно убивать.
- 무참하게 죽이다.
knock to death
ぶっころす【打っ殺す】。うちころす【打ち殺す】。たたきころす【叩き殺す】
tuer en frappant
matar a golpes, matar a palazos
يقتل
цохиж алах, нам цохих.
đánh chết
ตีให้ตาย, ตีจนตาย
memukul mati
забивать до смерти
うちじにする【討ち死にする・討死にする】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To die while fighting on the battlefield.戦場で戦闘中に死ぬ。 Mourir sur le champ de bataille. Fallecerse en el combate de una guerra. يموت أثناء القتال في حربдайны талбарт дайтаж байгаад үхэх.Chiến đấu và chết ở chiến trường. ตายระหว่างต่อสู้ในสนามรบ mati karena bertempur di peperanganУмереть в бою на войне.
- 전쟁터에서 싸우다 죽다.
die; die at war
せんしする【戦死する】。うちじにする【討ち死にする・討死にする】
mourir à la guerre, mourir au champ d'honneur
morir en la guerra
يموت في حرب
дайнд амь эрсдэх
tử trận
เสียชีวิตในสงคราม, ตายในสงคราม, ตายในสนามรบ
mati berperang, gugur
умереть на поле битвы
うちじに【討ち死に・討死に】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of dying while fighting on the battlefield.戦場で戦闘中に死ぬこと。Fait de mourir au champ de bataille. Muerte en el combate de una guerra.أن يموت أثناء القتال في حربтулалдааны талбарт дайтаж яваад нас барах явдал.Việc chiến đấu và chết ở chiến trường. การตายระหว่างต่อสู้ในสนามรบ hal berperang kemudian mati di medan perangСмерть на поле сражения.
- 전쟁터에서 싸우다 죽음.
death at war
せんし【戦死】。うちじに【討ち死に・討死に】
mort à la guerre, mort au combat
fallecimiento en la guerra
موت في حرب
дайнд амь эрсдэх, үрэгдэх
sự tử trận
การเสียชีวิตในสงคราม, การเสียชีวิตในสนามรบ
mati di medan perang
смерть в бою
うちそと・ないがい・うちと【内外】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The inside and outside.内と外。Intérieur et extérieur.Dentro y fuera.الداخل والخارجдотор ба гадна.Bên trong và bên ngoài.ข้างในและข้างนอกdalam dan luarВнутри и снаружи.
- 안과 밖.
inside and outside
うちそと・ないがい・うちと【内外】。ひょうり【表裏】
intérieur et extérieur, dedans et dehors
dentro y fuera
الداخل والخارج
гадна дотор, дотор гадар
Trong và ngoài
ในและนอก, ข้างในและข้างนอก
luar dalam
внутренняя и внешняя стороны
うちたおし【打ち倒し】
1. 타도
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of striking and destroying a target or group. 相手や勢力を叩いて倒すこと。Action d'anéantir quelque chose en le frappant.Destrucción por la fuerza de una persona o un poder.الإطاحة بأهداف أو قوات بالهجوم عليهاямар нэгэн зүйл, хүч нөлөөг цохиж унагаах явдал.Việc tấn công rồi phá vỡ thế lực hoặc đối tượng nào đó.การทุบตีเป้าหมายหรืออำนาจแล้วจึงให้ถล่มลงhal yang menghancurkan atau menjatuhkan target dengan menerangСвержение какого-либо объекта или власти.
- 대상이나 세력을 쳐서 무너뜨림.
overthrow
だとう【打倒】。うちたおし【打ち倒し】
renversement, démolition, destruction
derrocamiento, derribo
إطاحة، قلْب، إسقاط
түлхэн унагах, бут цохих, сөнөөх
sự đả đảo, sự lật đổ
การโค่น, การโค่นล้ม, การล้มล้าง, การทำลาย
kehancuran, kejatuhan
низпровержение
2. 타도하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To strike and destroy a target or group.相手や勢力を叩いて倒すこと。Anéantir quelque chose en frappant.Destruir por la fuerza una persona o un poder.يُطيح بأهداف أو قوات بالهجوم عليهاямар нэгэн зүйл, хүч нөлөөг цохиж унагаах.Tấn công rồi phá vỡ thế lực hoặc đối tượng nào đó.ุบตีเป้าหมายหรืออำนาจแล้วจึงให้ถล่มลงmenghancurkan atau menjatuhkan sesuatu dengan menggunakan kekuatanСвергать какой-либо объект или власть.
- 대상이나 세력을 쳐서 무너뜨리다.
overthrow; defeat
だとう【打倒】。うちたおし【打ち倒し】
renverser, démolir, détruire, abattre
derrocar, derribar
يُطيح، يقلب، يسقط
түлхэн унагах, бут цохих, сөнөөх
đả đảo, lật đổ
โค่น, โค่นล้ม, ล้มล้าง, ทำลาย
menghancurkan, menjatuhkan
низвергать
うちたおす【打ち倒す】
1. 때려누이다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make someone fall by striking him/her with a clenched fist or a tool.拳や道具で殴って倒す。Frapper quelqu'un avec le poing ou un outil pour le faire tomber.Derrotar o vencer a alguien con golpes o a palo.يضربه بقبضة اليد أو أداة ويسقطهнударга болон багаж хэрэгсэлээр цохиж ухаан алдуулах.Đánh bằng nắm đấm hay dụng cụ làm cho gục ngã.ตีด้วยกำปั้นหรืออุปกรณ์แล้วทำให้ล้มmemukul dengan tinju atau alat serta membuat jatuhПовалить на землю, нанеся удар кулаком или предметом.
- 주먹이나 도구로 쳐서 쓰러지게 하다.
- To win completely in a competition or fight.スポーツや喧嘩で完全に勝つ。Gagner une course avec une grande longueur d'avance ou battre à plate couture dans un combat.Vencer de manera contundente y abrumadora.ينتصر في مسابقة أو مصارعة انتصارا كبيراтэмцэл тулаанд ялах.Thắng hoàn toàn trong thi đấu hay trận đánh.ชนะในการทะเลาะวิวาทหรือการแข่งขันอย่างสิ้นเชิงbenar-benar menang dalam perkelahian atau pertandinganОдержать полную победу в бою или на спортивном состязании.
- 경기나 싸움에서 완전히 이기다.
knock down; knock flat
なぐりたおす【殴り倒す】。うちのめす【打ちのめす】。うちたおす【打ち倒す】
envoyer quelqu'un au tapis, rétamer, mettre à terre, mettre K.O.
moler a golpes, noquear, apalear
يهدم
цохих, цохиж унагах
đánh gục, hạ gục
ชกให้ล้ม, ต่อยให้ล้ม, ตีจนล้มลงไป
memukul jatuh, menghantam, meninju
ударять на повал; сбить с ног; свалить
knock out; defeat
うちたおす【打ち倒す】。やぶる【破る】
envoyer quelqu'un au tapis, massacrer, écraser, rétamer, mettre à terre, mettre K.O., battre à plate couture
derrotar
يفوز
буулган авах, бут цохих
đánh bại, hạ gục
ชนะขาดลอย, ชนะอย่างสิ้นเชิง
menang telak
повалить; свалить; побеждать
2. 때려눕히다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make someone fall by striking him/her with a clenched fist or a tool.拳や道具で殴って倒す。Frapper quelqu'un avec le poing ou un outil pour le faire tomber.Derrotar o vencer a alguien con golpes o a palo.يضربه بقبضة اليد أو أداة ويسقطهнударга болон багаж хэрэгсэлээр цохиж ухаан алдуулах.Đánh bằng nắm đấm hay dụng cụ làm cho gục ngã.ทุบตีจนทำให้ล้มลงไปด้วยหมัดหรือไม้กระบอง เป็นต้นmembuat jatuh dengan memukul menggunakan pukulan atau alatПовалить на землю, нанеся удар кулаком или предметом.
- 주먹이나 도구로 쳐서 쓰러지게 하다.
- To win completely in a competition or fight.スポーツや喧嘩で完全に勝つ。Gagner une course avec une grande longueur d'avance ou battre à plate couture dans un combat.Vencer de manera contundente y abrumadora.ينتصر في مسابقة أو مصارعة انتصارا كبيراтэмцэл тулаанд ялах.Thắng hoàn toàn trong thi đấu hay trận đánh.ชนะอย่างสิ้นเชิงในการแข่งขันหรือการทะเลาะวิวาทmenang telak dalam pertandingan atau pertengkaranОдержать полную победу в бою или на спортивном состязании.
- 경기나 싸움에서 완전히 이기다.
knock down; knock flat
なぐりたおす【殴り倒す】。うちのめす【打ちのめす】。うちたおす【打ち倒す】
envoyer quelqu'un au tapis, rétamer, mettre à terre, mettre K.O.
moler a golpes, noquear, apalear
يهدم
унагаах, цохиж унагах, цохих, нам цохих
đánh gục, hạ gục
ชกให้ล้ม, ต่อยให้ล้ม, ตีจนล้มลงไป
merobohkan, menjatuhkan, memukul
ударять на повал; сбить с ног; свалить
knock out; defeat
うちたおす【打ち倒す】。やぶる【破る】
envoyer quelqu'un au tapis, massacrer, écraser, rétamer, mettre à terre, mettre K.O., battre à plate couture
derrotar
يفوز
ялах, буулгаж авах, бут цохих
đánh bại, hạ gục
ชนะขาดลอย, ชกต่อยจนชนะ
merobohkan, mengalahkan
повалить; свалить; побеждать
3. 때려잡다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To catch and beat someone with a fist or club, etc.拳や棒などで殴って倒す。Attraper quelqu'un ou quelque chose en frappant à l'aide du poing ou d'un bâton.Derrotar o vencer a alguien con golpes o a palo.يأخد شيئا بقبضة اليد أو بالعصاнударга болон бороохой шийдэм зэргээр цохиж барих.Đánh bằng nắm đấm hay gậy rồi bắt lấy.ทุบตีด้วยหมัดหรือกระบองแล้วจับตัวไว้memukul dengan kepalan, pentungan, dsb kemudian menangkapnyaПоймать кого-либо, нанося удары кулаками, палкой и т.п.
- 주먹 또는 몽둥이 등으로 쳐서 잡다.
- To attack another person, group, army, etc., strongly so that they cannot rise again.相手を強く攻撃して立ち上がれないようにする。Attaquer fortement un adversaire pour qu'il ne puisse pas se relever.Atacar con intensidad algo o a alguien de modo que no se levante.يهجم على شخص معارض بشدة ويجعله لا يمكن أن يقف مرةً أخرىэсрэг талаа хүчтэй довтолж дахин босч чадахгүй болгох.Tấn công mạnh vào đối phương làm cho đối phương không thể đứng dậy lại được.โจมตีฝ่ายตรงข้ามอย่างรุนแรงทำให้ฝ่ายตรงข้ามไม่สามารถลุกขึ้นมาได้อีกครั้งmenyerang lawan dengan sangat kuat, keras sampai tidak bisa bangkit kembaliАтакуя, повалить противника на землю, чтобы тот не смог встать.
- 상대방을 강하게 공격해서 다시는 일어나지 못하게 하다.
beat and catch
なぐりたおす【殴り倒す】。うちたおす【打ち倒す】
abattre, assomer
moler a golpes, noquear, apalear
يأخد بالضرب
унагаах , цохиж унагах, нам цохих
túm lấy, bắt lấy
ทุบตีแล้วจับตัวไว้
memukul kemudian menangkap
ловить; схватить
attack hard
うちのめす【打ちのめす】。うちたおす【打ち倒す】。やぶる【破る】
envoyer quelqu'un au tapis, massacrer, écraser, rétamer, mettre à terre, mettre KO, battre à plate couture
batir
барьж авах, дайрч барих, довтолж барих
đánh gục, đánh quỵ
ชนให้ล้ม, กระแทกให้ล้มลง
merobohkan, mengalahkan
свалить с ног; сбить наповал
うちだされる【打ち出される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For an arrow to be shot, a gun or cannon to be fired, or rocket to be launched or electric and sound waves to be sent out. 弓が射られたり、銃・大砲・ロケット・電波・音波などが打たれたりする。(Flèche, balle, obus, fusée, onde électrique, onde acoustique, etc.) Être tirée.Ser lanzado un arco, carga, cohete, onda eléctrica, onda sonora, etc. يتم إطلاق سهم، رصاص، مدفع، صاروخ أو إرسال موجة كهربائية، موجة صوتيّةнум сум, их буу, пуужин зэргийг харвах, буудах.Cung tên, súng, đại bác, tên lửa... được bắn ra hoặc sóng điện hoặc sóng âm... được phát ra. สิ่งของจำพวกธนู ปืน ปืนใหญ่ จรวด รังสี คลื่นเสียง เป็นต้นถูกยิงออกไปanak panah, senjata, meriam, bom, roket, gelombang listrik, atau gelombang suara ditembakkan atau dilepaskanБыть сделанным (о выстреле стрелами, пулями, снарядами и т.п.)
- 활, 총, 대포, 로켓이나 전파, 음파 등이 쏘아지다.
be fired; be launched; be set off
はっしゃされる【発射される】。うちだされる【打ち出される】
être lancé
dispararse, lanzarse, tirarse, arrojarse, echarse
يطلَق
буудах, галлах, харвах
được bắn, được phóng ra
ถูกยิง, ถูกปล่อย, ถูกส่ง
ditembakkan, diluncurkan,dilepaskan
быть выстреленным; быть запущенным
うちだす【打ち出す】
1. 내세우다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To give one's opinion or idea, and support it.ある意見や主張を出して支持する。Avancer une opinion ou un avis, et la(le) soutenir.Respaldar tras presentar opiniones o argumentos.يطرح الرأي المعين أو الفكرة المعينة لتدعيمهماямар нэгэн санал болон нэхэмжлэлийг гаргах. Đưa ra và ủng hộ chủ trương hay ý kiến nào đó.สนับสนุนความคิดเห็นหรือจุดยืนใด ๆ อย่างเปิดเผยmenyatakan dan mempertahankan pendapat dan gugatanНастойчиво говорить, признавать какое-либо мнение, утверждение.
- 어떤 의견이나 주장을 내놓고 지지하다.
- To insist or promote a certain fact in public.ある事実を公的に主張したり知らせたりする。Affirmer ou faire connaître publiquement un fait.Alegar y notificar públicamente algún hecho. يُصرّ علىأمر ما ويُعلنه رسمياямар нэг үнэн зүйлийг албан ёсны дагуу санал болгох буюу албан ёсны дагуу мэдэгдэх.Khẳng định hay cho biết sự thật nào đó một cách chính thức.แจ้งหรือยืนยันข้อเท็จจริงใดๆ อย่างเป็นทางการberpendapat atau memberitahu tentang suatu fakta kepada khalayak umumОфициально утверждать, сообщать о чём-либо.
- 어떤 사실을 공적으로 주장하거나 알리다.
assert; advocate
うちだす【打ち出す】
faire valoir, avancer, réclamer
respaldar
يـُؤيّدُ
санал болгох, санал тавих, хүсэлт гаргах, шаардлага тавих
chủ trương, đưa ra
แสดง(ความคิดเห็น)
menegaskan, menekankan, mengemukakan, bersikeras, mempertahankan
утверждать; высказывать
insist; promote
うちだす【打ち出す】。かかげる【掲げる】
présenter, afficher, avancer, mettre l'accent sur, souligner, maintenir
dar a conocer
يُعزّز
санал дэвшүүлэх, дэвшүүлэх, санал болгох
công bố, đưa ra
แสดง, อ้าง(ข้อเท็จจริง)
mengemukakan, menyatakan, mengumumkan
заявлять; оповещать
2. 발사하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To shoot an arrow, fire a gun or cannon, launch a rocket, send out electric and sound waves, etc.弓を射たり、銃・大砲・ロケット・電波・音波などを打ったりする。Tirer une flèche, une balle, un obus, une fusée, une onde électrique, une onde acoustique, etc.Lanzar un arco, carga, cohete, onda eléctrica, onda sonora, etc.يطلق سهما، رصاصا، مدفعا، صاروخا أو يرسل موجة كهربائية، موجة صوتيّةнум сум, их буу, пуужин зэргээр буудах.Bắn cung tên, súng, đại bác, tên lửa... hoặc phát ra sóng điện hoặc sóng âm.ยิงสิ่งของจำพวกธนู ปืน ปืนใหญ่ จรวด รังสี คลื่นเสียง เป็นต้นmenembakkan atau melepaskan anak panah, senjata, meriam, bom, roket, gelombang listrik, atau gelombang suaraПроизводить выстрелы (стрелами, пулями, снарядами и т.п.).
- 활, 총, 대포, 로켓이나 전파, 음파 등을 쏘다.
fire; launch; set off
はっしゃする【発射する】。うちだす【打ち出す】
lancer
disparar, lanzar, tirar, arrojar, echar
يطلق
буудах, галлах, харвах
nổ súng, phát pháo, phóng ra, bắn
ยิง, ปล่อย, ส่ง
menembakkan, meluncurkan, melepaskan
стрелять; запускать
3. 앞세우다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To insist or argue strongly in opposition to someone.他人に自分の考えを示したり言い張ったりする。S'obstiner à faire quelque chose ou affirmer quelque chose ouvertement.Insistir o reclamar a otra persona.يتشبّث بشخص آخر أو يُظهر إصراره ويواصل عناده بعزيمةбусдад хүлээн зөвшөөрүүлэхээр зүтгэх буюу илэрхий тулгах.Cố chấp hay thể hiện quan điểm với người khác.ดื้อดึงหรือยืนยันกับผู้อื่นอย่างเปิดเผยmengeluarkan pendapat dengan keras kepala atau menonjol kepada orang lain Настаивать на чём-либо или утверждать что-либо.
- 다른 사람에게 고집하거나 드러내어 주장하다.
persist in
うちだす【打ち出す】。しゅちょうする【主張する】
donner la priorité à quelque chose, revendiquer, prétendre, persister, faire valoir
perseverar, persistir, empeñarse, obstinarse, importunar
يُصرّ على
өмнө тавих, урдаа тавих
quả quyết với, cương quyết, cố chấp, đặt (ý kiến...) lên đầu
ยืนหยัด, ยืนกราน, รั้น, ดื้อดึง
mendahulukan, mengedepankan, mengutamakan
утверждать; настаивать
うちつける【打ち付ける】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To run into something hard.激しい勢いで突き当たる。Se heurter fort. Dar fuertemente contra algo.يصدم بشدّةхүчтэй мөргөх.Đụng mạnh vào.กระแทกอย่างรุนแรงmenabrak dengan kerasСильно получать.
- 세차게 들이받다.
clash; ram; hit; rear-end
つきあげる【突き上げる】。ぶちあたる【打ち当たる】。ぶっつける。うちつける【打ち付ける】
se cogner, se heurter, s'entrechoquer
chocar, golpear
يصدم بشدّة، يضرب بشدّة،
мөргөх, дэлсэх
đập vào
กระแทก, พุ่งเข้าปะทะ, พุ่งเข้าชน
menabrak, menubruk
сильно ударяться
うちでのこづち【打(ち)出の小槌】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Korean goblin bat: A bat carried by a mythical Korean creature similar to a goblin or troll, believed to be capable of granting someone's wish after striking the ground.振れば願いがかなうという、鬼が持っていると言われる棒。Bâton porté par un dokkaebi (sorte de lutin), qui permettrait d'exaucer un vœu lorsqu’on le brandit.Palo que lleva un duende que con solo agitarlo se cumplen los deseos.هراوة يحملها عفريت ويمكن تحقيق الأمل بالتهزيزэргэлдүүлэн дохивол хүсэл биелдэг гэдэг, буг савдаг авч явдаг муна.Cái gậy mà con yêu tinh mang theo bên mình, và được tin rằng nếu lúc lắc nó thì mong ước sẽ đạt thành.ตะบองของผีโทแกบี : ตะบองที่ผีโทแกบีถือไปมา ถ้าแกว่งจะทำให้สิ่งที่หวังสมปรารถนาtongkat pemukul yang dibawa oleh dokebi yang konon dapat mengabulkan permohonan jika diayunkanДубинка, с которой ходит чёрт; предмет, который исполняет желание, если его встряхнуть.
- 휘두르면 소원이 이루어진다고 하는, 도깨비가 가지고 다니는 방망이.
dokkaebibangmang-i
うちでのこづち【打(ち)出の小槌】
dokkaebi bangmangi, tokkaebi bangmangi, bâton de lutin
dokkaebibangmang-i , palo mágico de duende
هراوة العفريت، هراوة السحر، هراوة دوقايبي
шидэт муна
Dokkaebibangmangi; cái gậy của yêu tinh, cái dùi của yêu tinh
โทแกบีพังมังอี
tongkat pemukul
токкэбибанмани
うちとけあう【打ち解け合う】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To form an intimate relationship or friendship with someone.互いに心が通い合う。Avoir une relation intime avec quelqu'un.Intercambiar amor por amor entre sí. يتبادلان ما في القلب بشكل حميمхоорондоо сэтгэлээ өгч авах.Trao đổi tâm tình với nhau.ให้ใจและรับซึ่งกันและกันtukar-menukar perasaan hatiотноситься к друг другу с пониманием.
- 서로 마음을 주고받다.
be intimate with
うちとける【打ち解ける】。うちとけあう【打ち解け合う】
amarse mutuamente, amarse el uno al otro
يتعاطف
сэтгэлээ хуваалцах
Tâm sự, tâm tình
มีไมตรีจิต, เป็นมิตร, ผูกพัน
Понимать друг друга
Idiomうちとける
관용구속(을) 주다[터놓다]
- To open one's heart without concealing.心の中にあることを隠さずに率直に話す。Ne pas cacher ce qui est dans son cœur mais le dévoiler franchement.Mostrar sinceramente lo que tiene en el corazón sin esconder.يفشي ما في قلبه بصراحة دون إخفائهсэтгэлдээ байгаа зүйлээ нуулгүй шударгаар хэлэхKhông giấu giếm những điều ở trong lòng và thể hiện cho thấy một cách thật thà.เผยอย่างตรงไปตรงมาโดยไม่ปิดบังถึงสิ่งที่อยู่ในจิตใจmemperlihatkan yang ada di dalam hati dengan jujur dengan tidak menutupinya Не скрывая открыть душу всем на обозрение.
- 마음속에 있는 것을 감추지 않고 솔직하게 드러내 보이다.
give one's inside; open one's inside
腹を割る。心を許す。うちとける
donner (ouvrir) son cœur
dar [abrir] el interior
يفشي ما في الباطن
сэтгэлээ нээх
trút nỗi lòng, kể lể
(ป.ต.)ให้จิตใจ ; เปิดใจ
menunjukkan isi hati
открыться начистоту
うちとける【打ち解ける】
1. 터놓다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To speak out whatever is on one’s mind without hiding anything.心に隠すことなく打ち明ける。Manifester ce que l'on a dans le cœur, sans rien cacher.Dar a conocer sin esconder nada en el corazón.يبوح بكل شيء في القلبсэтгэлдээ нуусан зүйлгүй дэлгэх.Bộc lộ hết mà không giấu diếm trong lòng.เผยออกโดยที่ไม่มีสิ่งที่ซ่อนอยู่ภายในจิตใจmenunjukkan semua tanpa ada yang disembunyikan di dalam hatiОткрывать всё, что есть на душе.
- 마음에 숨기는 것이 없이 드러내다.
open one's heart
うちとける【打ち解ける】。きょうきんをひらく【胸襟を開く】
être sincère, être honnête
exponer, confesar, abrir el corazón
يبوح
сэтгэлээ илчлэх
thổ lộ, giãi bày
เปิด
mencurahkan/membagi hati
открывать (душу)
2. 통정하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To form an intimate relationship or friendship with someone.互いに心が通い合う。Avoir une relation intime avec quelqu'un.Intercambiar amor por amor entre sí. يتبادلان ما في القلب بشكل حميمхоорондоо сэтгэлээ өгч авах.Trao đổi tâm tình với nhau.ให้ใจและรับซึ่งกันและกันtukar-menukar perasaan hatiотноситься к друг другу с пониманием.
- 서로 마음을 주고받다.
be intimate with
うちとける【打ち解ける】。うちとけあう【打ち解け合う】
amarse mutuamente, amarse el uno al otro
يتعاطف
сэтгэлээ хуваалцах
Tâm sự, tâm tình
มีไมตรีจิต, เป็นมิตร, ผูกพัน
Понимать друг друга
うちとる【打ち取る】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- In baseball, for a pitcher to put a batter out.野球で、投手が打者をアウトさせる。(Lanceur) Éliminer le batteur, au baseball.En el béisbol, hacer excluir el lanzador al bateador.في البيسبول، يبعد الرامي الضاربَбэйсболд, бөмбөг шидэгч, цохигчийг тоглоомоос гаргах.Cầu thủ ném bóng làm cho cầu thủ đánh bóng bị loại ra khỏi trận đấu trong bóng chày.ผู้โยนลูกทำให้ผู้ตีลูกออกไปในกีฬาเบสบอลatlet pelempar bola membuat atlet pemukul bola keluar dalam permainan bisbolВ бейсболе: выводить в аут бэттера (о питчере).
- 야구에서, 투수가 타자를 아웃시키다.
put out; make a put-out
うちとる【打ち取る】
eliminar
يُبْعِد
тоглолтоос гаргах
loại bỏ, hạ gục
ทำให้ออก
うちにわ【内庭】
1. 안뜰
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The yard before an inner house building.屋敷内で、建物についている庭。Cour rattachée à une maison, du côté intérieur.Patio anexo a la casa que está al fondo.الفناء الداخلي الموجود في المبنى السكني гэрийн хашаан доторх талбай. Sân gắn liền với căn nhà ở phía bên trong.สวนที่ติดอยู่กับตัวบ้านซึ่งอยู่ด้านในhalaman yang melengkapi rumah yang terletak di bagian dalamНебольшой двор перед жилым корпусом (в традиционном доме на земле).
- 안쪽에 있는 집채에 딸린 마당.
courtyard; inner garden
うちにわ【内庭】。なかにわ【中庭】
cour intérieure
patio interior
فناء، ميدان داخلي
талбай
sân trong
ลานหน้าบ้าน
halaman dalam
внутренний двор
2. 안마당
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The yard before an inner house building.屋敷で、中にある建物についている庭。Cour située à l'intérieure d'une habitation.Patio anexo a la casa principal de una vivienda.الفناء الموجود أمام مبنى المنزلбайшин гэрийн өмнө байрлах талбай.Sân gắn với nhà trong của ngôi nhà.ลานที่เชื่อมติดอยู่กับเรือนในของบ้านkebun yang ada di bagian dalam rumahУчасток земли перед домом.
- 집의 안채에 딸린 마당.
courtyard; inner garden
うちにわ【内庭】。なかにわ【中庭】
cour intérieure
patio interior
فناء داخلي، ميدان داخلي
гэрийн өмнө хэсгийн талбай
sân trong
ลานหน้าบ้าน, สนามหน้าบ้าน
kebun dalam
внутренний двор
うちのむすこ【うちの息子】
1. 아들아이
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The word that one uses to refer to one's son in a dialogue with someone. 人に自分の息子のことを言う語。Terme utilisé quand on mentionne son fils à autrui.Expresión que usa alguien para hacer referencia a su hijo ante un tercero.كلمة تشير إلى ابنه في حوار مع شخص آخرбусад хүнд өөрийн хүү гэж хэлэхдээ хэлдэг үг.Từ chỉ con trai của mình với người khác.คำที่ใช้เรียกลูกชายของตนเองกับผู้อื่น kata sebutan anak lelaki sendiri kepada orang lainСлово, которым называют своего сына перед другими.
- 남에게 자기 아들을 이르는 말.
my son
むすこ【息子】。うちのむすこ【うちの息子】
fils
mi hijo, mi niño
ولدي ، طفلي
хүү минь, миний хүү
con trai tôi
ลูกชาย
anak laki-laki saya
мой сын
2. 아들애
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The word that one uses to refer to one's son in talking to someone. 人に自分の息子のことを言う言葉。Terme utilisé quand on mentionne son fils à autrui.Expresión que usa alguien para hacer referencia a su hijo ante un tercero.كلمة تدلّ على ابنه لشخص آخرбусад хүнд өөрийн хүү гэж хэлэхдээ хэрэглэдэг үг.Từ chỉ con trai của mình với người khác.คำที่ใช้เรียกลูกชายของตนเองกับผู้อื่นkata sebutan yang menunjuk anak lelaki sendiri saat berbicara dengan orang lainСлово, которым называют своего сына перед другими.
- 남에게 자기 아들을 이르는 말.
my son
むすこ【息子】。うちのむすこ【うちの息子】
fils
mi hijo, mi niño
ابني
хүү минь, миний хүү
con trai tôi
ลูกชาย
anak laki-laki saya
мой сын
3. 아들자식
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The word that one uses to refer to one's son in talking to someone. 人に自分の息子のことを言う言葉。Terme utilisé quand on mentionne son fils à autrui.Expresión que usa alguien para hacer referencia a su hijo ante un tercero.كلمة تدلّ على ابنه لشخص آخرбусад хүнд өөрийн хүүхдээ нэрлэх үг.Từ chỉ con trai của mình với người khác.คำที่ใช้เรียกลูกชายของตนเองกับผู้อื่นkata yang digunakan sebagai sebutan untuk anak laki-laki sendiri ketika berbicara dengan orang lainСлово, которым называют своего сына перед другими.
- 남에게 자기 아들을 이르는 말.
my son
むすこ【息子】。うちのむすこ【うちの息子】
son fils, son garçon, son petit, son héritier
mi hijo, mi niño
ولدي ، ابني ، طفلي
хүү
con trai tôi, thằng bé nhà tôi
ลูกชาย
anak laki-laki
мой сын
うちのめされる【打ちのめされる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- (slang) To be badly hit by another person.他人にひどく殴られることを俗にいう語。(familier) Être frappé fortement par quelqu'un.(VULGAR) Ser fuertemente golpeado por una persona.(عاميّة) يُضرَب بشكل شديد من آخر(бүдүүлэг.) бусдад ихээр зодуулах.(cách nói thông tục) Bị người khác đánh rất nghiêm trọng. (คำสแลง)ถูกต่อยตีจากผู้อื่นอย่างรุนแรง (bahasa kasar) dipukul oleh orang lain dengan parahБыть сильно побитым.
- (속된 말로) 남에게 심하게 맞다.
be beaten
うちのめされる【打ちのめされる】。めったうちにされる【めった打ちにされる】
être battu, être gifflé, être frappé au visage, recevoir une giffle, être rossé, recevoir une rossée, recevoir des coups
recibir golpes fuertes
يُضرَبُ
зодуулах, цохиулах
bị ăn đòn, bị tát
ปะทะอย่างรุนแรง, ต่อยหนัก, ตีแรง, ต่อยตีอย่างรุนแรง
tergampar, kena tampar
(груб.) получить тумаков
うちのめす【打ちのめす】
1. 때려누이다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make someone fall by striking him/her with a clenched fist or a tool.拳や道具で殴って倒す。Frapper quelqu'un avec le poing ou un outil pour le faire tomber.Derrotar o vencer a alguien con golpes o a palo.يضربه بقبضة اليد أو أداة ويسقطهнударга болон багаж хэрэгсэлээр цохиж ухаан алдуулах.Đánh bằng nắm đấm hay dụng cụ làm cho gục ngã.ตีด้วยกำปั้นหรืออุปกรณ์แล้วทำให้ล้มmemukul dengan tinju atau alat serta membuat jatuhПовалить на землю, нанеся удар кулаком или предметом.
- 주먹이나 도구로 쳐서 쓰러지게 하다.
knock down; knock flat
なぐりたおす【殴り倒す】。うちのめす【打ちのめす】。うちたおす【打ち倒す】
envoyer quelqu'un au tapis, rétamer, mettre à terre, mettre K.O.
moler a golpes, noquear, apalear
يهدم
цохих, цохиж унагах
đánh gục, hạ gục
ชกให้ล้ม, ต่อยให้ล้ม, ตีจนล้มลงไป
memukul jatuh, menghantam, meninju
ударять на повал; сбить с ног; свалить
2. 때려눕히다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make someone fall by striking him/her with a clenched fist or a tool.拳や道具で殴って倒す。Frapper quelqu'un avec le poing ou un outil pour le faire tomber.Derrotar o vencer a alguien con golpes o a palo.يضربه بقبضة اليد أو أداة ويسقطهнударга болон багаж хэрэгсэлээр цохиж ухаан алдуулах.Đánh bằng nắm đấm hay dụng cụ làm cho gục ngã.ทุบตีจนทำให้ล้มลงไปด้วยหมัดหรือไม้กระบอง เป็นต้นmembuat jatuh dengan memukul menggunakan pukulan atau alatПовалить на землю, нанеся удар кулаком или предметом.
- 주먹이나 도구로 쳐서 쓰러지게 하다.
knock down; knock flat
なぐりたおす【殴り倒す】。うちのめす【打ちのめす】。うちたおす【打ち倒す】
envoyer quelqu'un au tapis, rétamer, mettre à terre, mettre K.O.
moler a golpes, noquear, apalear
يهدم
унагаах, цохиж унагах, цохих, нам цохих
đánh gục, hạ gục
ชกให้ล้ม, ต่อยให้ล้ม, ตีจนล้มลงไป
merobohkan, menjatuhkan, memukul
ударять на повал; сбить с ног; свалить
3. 때려잡다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To attack another person, group, army, etc., strongly so that they cannot rise again.相手を強く攻撃して立ち上がれないようにする。Attaquer fortement un adversaire pour qu'il ne puisse pas se relever.Atacar con intensidad algo o a alguien de modo que no se levante.يهجم على شخص معارض بشدة ويجعله لا يمكن أن يقف مرةً أخرىэсрэг талаа хүчтэй довтолж дахин босч чадахгүй болгох.Tấn công mạnh vào đối phương làm cho đối phương không thể đứng dậy lại được.โจมตีฝ่ายตรงข้ามอย่างรุนแรงทำให้ฝ่ายตรงข้ามไม่สามารถลุกขึ้นมาได้อีกครั้งmenyerang lawan dengan sangat kuat, keras sampai tidak bisa bangkit kembaliАтакуя, повалить противника на землю, чтобы тот не смог встать.
- 상대방을 강하게 공격해서 다시는 일어나지 못하게 하다.
attack hard
うちのめす【打ちのめす】。うちたおす【打ち倒す】。やぶる【破る】
envoyer quelqu'un au tapis, massacrer, écraser, rétamer, mettre à terre, mettre KO, battre à plate couture
batir
барьж авах, дайрч барих, довтолж барих
đánh gục, đánh quỵ
ชนให้ล้ม, กระแทกให้ล้มลง
merobohkan, mengalahkan
свалить с ног; сбить наповал
うちの【内の】
местоимениеضميرPronomPronominaPronoun代名詞PronombreТөлөөний үгคำสรรพนามĐại từ대명사
- A pronoun used to politely refer to something related to the speaker to the person who is not older than he/she.話し手が自分より高い地位にいない人に、自分と関連した物事について親しみを込めていう語。Terme employé lorsqu'on s'adresse à une personne qui est plus jeune ou qui a un statut inférieur, pour désigner affectueusement les gens ou les choses qui sont liés au locuteur.Expresión de llamar algo relativo a uno mismo con tono afectivo, en especial a los amigos o menores. كلمة يستعملها متكلّم لشخص ليس أكبر منه عندما يُعبّر عما بداخله بشكل لطيف өгүүлэгч этгээд өөрөөсөө ахмад биш хүнд өөрт холбоотой зүйлийг ойр дотноор илэрхийлэн ярихад хэрэглэдэг үг.Từ sử dụng khi người nói biểu thị một cách thân mật điều liên quan tới mình với người dưới mình. คำที่ผู้พูดใช้แสดงสิ่งที่เกี่ยวข้องกับตนเองอย่างสนิทสนมเมื่อพูดกับผู้ที่ไม่ได้มีตำแหน่งสูงกว่าตนเองkata yang digunakan saat orang yang berbicara menunjukkan sesuatu yang berkaitan dengan diri dengan akrab kepada orang yang tidak lebih tinggi dari diri sendiri Выражение, которое используется говорящим в присутствии нижестоящего, когда говорят о чём-либо, связанным с говорящим.
- 말하는 사람이 자기보다 높지 않은 사람에게 자기와 관련된 것을 친근하게 나타낼 때 쓰는 말.
my
うちの【内の】
mon, ma, mes
mi, mío
ـنا
манай, миний
mình, tớ
...เรา, ...ของเรา
kami, kita
мой; моя; мое; мои
うちひと【内人】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- lady attendant in the palace: (archaic) A female attendant serving the King and the Queen in the royal palace.昔、宮廷で王と王妃の身近で仕えた女。(archaïque) Femme qui servait le roi et la reine au palais, en restant auprès d'eux.(ARCAICO) Mujer que servía desde cerca al rey y a la reina en el palacio real.(في زمن قديم) سيدة خدمت الملك والملكة على مقبة من هما في القصر(хуучирсан) хааны ордонд хаан болон хатанд ойрхон үйлчилдэг байсан эмэгтэй.(ngày xưa) Người nữ cận kề hầu hạ vua và hoàng hậu trong cung đình.นางกำนัล : (ในอดีต)หญิงสาวผู้ดูแลกษัตริย์และพระราชินีอย่างใกล้ชิดภายในวัง(pada zaman dahulu) wanita yang mendamping raja dan ratu di istana (архаизм) Женщина, которая служила во дворце ухаживала за королём и королевой.
- (옛날에) 궁궐에서 왕과 왕비를 가까이에서 모시던 여자.
nain
うちひと【内人】。きゅうじょ【宮女】。じょかん【女官】
na-in, dame d'honneur à la cour
nain, asistenta, dama de honor, dama de palacio
جارية قصر
шивэгчин
Nain; hầu nữ, tỳ nữ
นาอิน
dayang-dayang
наин
うちまかす【打ち負かす】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To defeat an opponent without being lenient at all.相手の都合など気にしないで痛めつける。Gagner contre l'adversaire sans aucune indulgence.Derrotar a un oponente sin ser indulgente en absoluto.لا يفكّر في وضع الآخر وينجحэсрэг талын хүний нөхцөл байдлыг харж үзэлгүй ялж орхих.Không nhân nhượng tình thế và chiến thắng đối phương.ไม่ดูสถานการณ์และเอาชนะฝ่ายตรงข้ามmenaklukkan tanpa menimbang kondisi lawanВыигрывать, несмотря ни на какие обстоятельства противника.
- 상대편을 사정을 보아주지 않고 이겨 내다.
win; defeat
やっつける【遣っ付ける】。うちまかす【打ち負かす】
derrotar, vender, destrozar
ينجح، ينجز، يحقّق، ينفّذ
ялах
đánh bại
พิชิต, เอาชนะ
mengalahkan, menaklukkan
うちまく・ないまく【内幕】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The details or background of something that is not disclosed. 外部には知られていない内容や事情。Contenu ou situation qui ne se voit pas de l'extérieur.Contenido o razón oculta. المعنى الغير ظاهر ويكون ضمنياгадагш ил гардаггүй нуугдмал агуулга буюу учир шалтгаан.Sự tình hay nội dung ẩn giấu bên trong không được bộc lộ ra bên ngoài.เนื้อหาหรือสาเหตุที่ซ่อนอยู่และไม่เปิดเผยออกมาภายนอกisi atau perihal tersembunyi yang tidak muncul ke permukaanНе разглашаемое и не внешне не проявляемое сокрытое содержание или положение.
- 겉으로 드러나지 않은 내용이나 사정.
inside knowledge
うちまく・ないまく【内幕】。ないぶじじょう【内部事情】
dessous, contenu caché
intríngulis
المعنى المضمون
нууц, далд учир, нууц агуулга, далд шалтгаан
nội tình, lý do bên trong
เบื้องหลัง, ความลับ, เรื่องราวภายใน, เหตุการณ์ภายใน
cerita di balik layar, cerita di belakang
скрытые (частные) обстоятельства; закулисная сторона
うちまくる【撃ちまくる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To fire guns or cannons indiscriminately.銃や大砲などをむやみに撃つ。Tirer une balle ou au canon, etc. sans réfléchir. Disparar indiscriminadamente armas de fuego o artillería.يطلق النار أو القدائف بشكل عشوائيгар буу болон их буугаар хамаа намаагүй буудах.Bắn loạn xạ súng, pháo….ยิงปืนหรือปืนใหญ่ เป็นต้น ตามอำเภอใจmenembakkan peluru atau meriam dsb dengan seenaknyaНебрежно стрелять из оружия и т.п.
- 총이나 대포 등을 마구 쏘다.
shoot; fire
うちまくる【撃ちまくる】
tirer sans réfléchir, lancer sans réfléchir
disparar indiscriminadamente
يُطلق عشوائيا
галлах, шүрших
bắn xối xả
เหนี่ยว, ยิง
menembakkan, membombardir
うちまくる【撃ち捲る】
1. 내갈기다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To continue to fire guns or cannons indiscriminately.銃を続けざまに盛んに撃つ。Ne pas cesser de tirer à tort et à travers.Disparar al azar y de forma continua. يُطلق النار عشوائيا و متكررًاбуугаар угсруулан хамаа замбараагүй буудах.Liên tiếp bắn súng bừa bãi.ยิงปืนอย่างไม่ระมัดระวังไปเรื่อย ๆmenembakkan pistol terus-menerus secara acakБеспрерывно стрелять из оружия, не прицеливаясь.
- 총을 계속하여 마구 쏘다.
shoot wildy; fire blindly
うちまくる【撃ち捲る】
tirer à tort et à travers, tirer à l'aveuglette, mitrailler partout, mitrailler de toutes parts
ametrallar, disparar, lanzar, tirar, tirotear, descargar
يضرب النار
буудах, галлах, шүрших
bắn bừa, phóng bừa, nhả đạn
ยิง, ยิงกราด, กระหน่ำ, ยิงกระหน่ำ, สาดกระสุน, รัวกระสุน
membabi buta
палить
2. 내쏘다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To fire shots from a bow, gun, etc., in a forward or outward direction.銃、矢などを前や外に向けて続けざまに盛んに放す。Tirer un coup de fusil ou une flèche à tort et à travers vers l'avant ou vers l'extérieur.Disparar al azar dirigiendo la flecha, pistola, etc. hacia adelante o afuera. يطلق النار من البُندقِية أو يرمي السهام من القوس إلى الأمام أو إلى الخارج بشكل عشوائيбуу, нум сум зэргийг урагшаа чиглүүлэн дахин дахин харван буудах.Chĩa súng hay mũi tên ra trước hoặc ra ngoài và bắn ào ạt.กระหน่ำยิงปืน ลูกธนู เป็นต้น ไปสู่ข้างนอกหรือข้างหน้า melepaskan tembakan pistol, senapan, panah bertubi-tubi ke arah depan atau luarПроизводить выстрелы в прямом направлении (из огнестрельного оружия, лука и т.п.).
- 총, 화살 따위를 앞이나 밖을 향하여 마구 쏘다.
shoot randomly
うちまくる【撃ち捲る】。ぶっぱなす【ぶっ放す】
tirer, décocher, lancer, jeter, décharger, faire partir
disparar
يطلق النار عشوائيا
буудах, харвах, бөмбөгдөх
bắn ra, bắn ào ạt
ยิง(ปืน, ลูกธนู)
menembakkan, melepaskan, meluncurkan
стрелять; запускать; пускать (стрелу)
うちまく【内幕】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The details or background of something that is not disclosed.外部に現れない内部事情。Circonstances sous-jacentes d'un événement qui ne se voient pas de l'extérieur.Situación interior de algo que no se expone por fuera.القصة المخفية غير المكشوفة حول أمر ماгаднаасаа харагдахгүй, ажил хэргийн дотоод байдал.Sự tình bên trong của sự việc chưa thể hiện ra ngoài. สถานการณ์ภายในของเรื่องที่ไม่ปรากฏออกมาข้างนอกkeadaan di dalam tentang sebuah pekerjaan yang tidak muncul keluarДругая, скрытая сторона чего-либо.
- 겉으로 드러나지 않은 일의 속사정.
inside knowledge; inside story
うら【裏】。りめん【裏面】。うちまく【内幕】
dessous, envers, revers
ар тал
mặt sau, mặt trái
สถานการณ์ภายใน
belakang, balik
оборотная сторона
うちまごのおとこまご・ないそんのおとこまご【内孫の男孫】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The son of one's son.自分の息子から生まれた息子。Fils de son propre fils. Hijo de su hijo.ابن الابنөөрийн хүүгийн хүү.Con trai của con trai mình.ลูกชายของลูกชายตนเองanak laki-laki dari anak laki-laki sendiriСын родного сына.
- 자기 아들의 아들.
one's grandson
うちまごのおとこまご・ないそんのおとこまご【内孫の男孫】
petit-fils
nieto biológico
حفيد
ач хүү
cháu nội trai
หลานชายแท้ ๆ, หลานชายในไส้
cucu laki-laki kandung
родной внук
うちまごのおんなまご・ないそんのおんなまご【内孫の女孫】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The daughter of one's son.自分の息子から生まれた娘。Fille de son propre fils.Hija de su hijo.ابنة الابنөөрийн хүүгийн охин.Con gái của con trai mình.ลูกสาวของลูกชายตนเองanak perempuan dari anak laki-laki sendiriДочь родного сына.
- 자기 아들의 딸.
one's granddaughter
うちまごのおんなまご・ないそんのおんなまご【内孫の女孫】
petite-fille
nieta biológica
حفيدة
ач охин
cháu nội gái
หลานสาวแท้ ๆ, หลานสาวในไส้
cucu perempuan kandung
родная внучка
うちまた【内股】
1. 안다리
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- inner thigh: In sports like ssireum, Korean wrestling, judo, etc., the inner thigh of an opponent, which one can trip or snatch.シルムや柔道で、一方の足を掛けて払い上げて投げる、相手の内股。Jambe intérieure de l'adversaire que l'on accroche ou qu'on frappe, au ssireum (lutte traditionnelle coréenne) ou au judo, etc.En sireum o yudo, pierna de la parte interior del contrario para hacerle o ponerle zancadilla.في الألعاب الرياضية مثل لعبة المصارعة الكورية التقليدية "سيروم" أو لعبة جودو ...إلخ، فخذ النظير الداخلي الذي يجذبه المنافس بأحد رجليه بشدةбөх буюу жудо зэрэгт дэгээдэх буюу угз татах эсрэг тамирчны дотор талын хөл.Chân phía bên trong của đối phương đang ngáng hoặc dồn đối thủ trong những môn như môn đấu vật hoặc môn Judo. ขาข้างในของฝ่ายตรงข้ามที่ฉกหรือเกี่ยวในกีฬายูโดหรือการแข่งขันมวยปล้ำ เป็นต้นkaki bagian dalam lawan yang menjegal atau menarik pada ssireum atau judo dsb(в борьбе, дзюдо и т.п.) Внутренняя нога противника, совершающего захват или удар с размаху.
- 씨름이나 유도 등에서, 걸거나 후리는 상대편의 안쪽 다리.
andari
うちまた【内股】
jambe intérieure
pierna interior
فخذ داخلي
дотор хөл
Chân ngáng, chân phía trước
ขาข้างใน(ที่ใช้เกี่ยวฝ่ายตรงข้าม)
Andari
2. 안짱다리
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Legs with their tiptoes bent inward. 足先が内側に曲がっている足。Jambes dont les deux extrémités des pieds rentrent vers l’intérieur.Piernas con las puntas de los pies hacia adentro y talones hacia afuera. انحناء الساقين عند الكاحلين إلى الداخلхоёр хөл нь дотогшоо тахийсан. Kiểu chân có hai đầu bàn chân vòng vào trong.ขาที่ปลายเท้าสองข้างบิดเข้าด้านใน kaki dengan ujung telapak kaki melentur ke dalamНоги с искривлёнными внутрь носками.
- 두 발끝이 안쪽으로 휜 다리.
- The act of walking with the tiptoes facing inward; or a person who walks in such a way.足先を内側に向けて歩く歩き方。また、そのように歩く人。Pas réalisé de manière à ce que les deux extrémités des pieds se dirigent vers l'intérieur ; personne marchant d'une telle manière.Acción de caminar con las puntas de los pies hacia adentro y talones hacia afuera. O persona que camina de tal modo. المَشْي مع اِنْحِناء الكاحلين إلى الداخل. أو الشخص الذي يمشي هكذاхоёр хөлийнхөө өлмийг дотогш мурийлган алхдаг хүн. Việc làm cho hai đầu bàn chân hướng vào trong và bước đi. Hoặc người bước đi như vậy.การก้าวเดินโดยทำให้ปลายเท้าสองข้างหันเข้าด้านใน หรือคนที่เดินในลักษณะดังกล่าวorang yang berlangkah dengan kedua ujung telapak kaki yang berarah ke dalamЧеловек с косолапой походкой или подобная походка.
- 두 발끝을 안쪽으로 향하게 하고 걸음. 또는 그렇게 걷는 사람.
bow legs; bandy legs
うちまた【内股】
jambes arquées, jambes torses
piernas chuecas
تقوس الساقين
майга
chân vòng kiềng
ขาโก่ง, ขาบิดเข้าหากัน, ขาที่หันเข้าข้างใน
kaki pengkor
косолапые ноги
being bowlegged; being bandy-legged
うちまた【内股】
personnes à jambes arquées, pied-bot
pasos zambos, persona zamba
майжиг
đi vòng kiềng, người đi vòng kiềng
ขาโก่ง, ขาบิดเข้าหากัน, ขาที่หันเข้าข้างใน
kaki pengkor
косолапый
3. 허벅지
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The thick-fleshy part of the inside the thigh. 高股の内側の、肉の多い部分。Partie intérieure de la cuisse où la chair est plus épaisse.Parte gruesa carnosa de la parte interior del muslo.مكان كثير اللحم في الجزء الداخليّ من الفخذгуяны дотор талын махтай хэсэг.Nơi có phần thịt dày bên trong đùi. ที่ที่เนื้อมีลึกของด้านในโคนขาbagian yang berdaging tebal di sebelah dalam paha atasЧасть бёдер с большим количеством мышечной ткани.
- 허벅다리 안쪽의 살이 깊은 곳.
thigh
うちもも【内股・内腿】。うちまた【内股】
intérieur de la cuisse
muslo
الجزء الداخليّ من الفخذ
гуя хас
bắp đùi
ขาอ่อน, ต้นขา, ขาอ่อนส่วนใน
paha
бедро
うちみ【打ち身】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A wound made by being hit by or clashed against something hard.堅い物に打たれたりぶつかってできた傷。Lésion produite par le coup ou le choc d'un objet lourd.Herida causada por un golpe o un choque contra un objeto duro.جُرْح ناشئ بسبب التصادم أو الاصطدام بشيء صلبхатуу зүйлд хүрэх юмуу мөргөлдсөнөөс үүсэх шарх.Vết thương do va đập hay đụng vào vật cứng.แผลที่เกิดจากการชนหรือถูกของแข็งตีluka yang muncul karena terkena atau menabrak benda yang kerasРана, образовавшаяся при ударе или столкновении с твёрдым предметом.
- 단단한 물건에 맞거나 부딪쳐서 생긴 상처.
bruise; contusion
だぼくしょう【打撲傷】。うちみ【打ち身】
meurtrissure, plaie contuse, contusion
lastimadura, moretón, contusión
جُرْح بكدمة
шарх, гэмтэл, няцралт
vết bầm, vết va đập
แผลฟกช้ำ, รอยช้ำ, รอยฟกช้ำดำเขียว
memar, luka memar
ушиб; контузия; кровоподтёк
うちむき【内向き】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One's thoughts or feelings facing inward.考えやこころの動きが内側を向いていること。(Pensée ou esprit) Fait de se replier sur soi-même.Orientación hacia adentro de un pensamiento o sentimiento.اتجاه فكرة أو عقل إلى الداخلбодол буюу сэтгэл хөдлөл дотогшоо чиглэх явдал.Việc mang suy nghĩ hay thâm tâm hướng vào trong. การเปลี่ยนแปลงทางความคิดหรือจิตใจสู่ภายในhal pergerakan pikiran atau hati mengarah ke dalamМысли и движения души человека направлены вовнутрь, в себя.
- 생각이나 마음의 움직임이 안쪽으로 향함.
introversion
うちむき【内向き】
introversion
introspectivo
اتجاه داخلي
бүрэг, дотогшоогоо зан
hướng nội, sự thu mình vào trong, sự hướng vào nội tâm
เก็บไว้ข้างใน, เก็บตัว
introversi
интровертированность
うちもどす【打ち戻す】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To hit the ball coming across and send it back to the opposing team.ボールを打って相手のほうに戻す。Envoyer de nouveau à l'adversaire la balle qu'on vient de recevoir.Devolver la pelota al equipo contrario rechazándola.يضرب الكرة الساقطة ويردها إلى أعضاء الفريق المنافس مرة ثانيةхүрч ирсэн бөмбөгийг цохиж дахин эсрэг баг руу явуулах.Đánh trả lại đối phương quả bóng đang tới.ตีลูกบอลที่ข้ามมาส่งให้แก่ฝ่ายตรงข้ามอีกครั้งmenendang bola yang dilemparkan lalu mengirimnya kembali ke tim lawanПринять летящий мяч и ударом снова отбросить его сопернику, противоположной команде.
- 넘어온 공을 쳐서 다시 상대 팀에게 보내다.
return
うちかえす【打ち返す】。うちもどす【打ち戻す】
renvoyer, retourner
pasar
يسلم
буцааж цохих
đánh trả, đánh lại
ส่งข้ามไป, ตีข้ามไป, เตะข้ามไป, โยนข้ามไป
menangkis balik
отбить
うちもも【内股・内腿】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The thick-fleshy part of the inside the thigh. 高股の内側の、肉の多い部分。Partie intérieure de la cuisse où la chair est plus épaisse.Parte gruesa carnosa de la parte interior del muslo.مكان كثير اللحم في الجزء الداخليّ من الفخذгуяны дотор талын махтай хэсэг.Nơi có phần thịt dày bên trong đùi. ที่ที่เนื้อมีลึกของด้านในโคนขาbagian yang berdaging tebal di sebelah dalam paha atasЧасть бёдер с большим количеством мышечной ткани.
- 허벅다리 안쪽의 살이 깊은 곳.
thigh
うちもも【内股・内腿】。うちまた【内股】
intérieur de la cuisse
muslo
الجزء الداخليّ من الفخذ
гуя хас
bắp đùi
ขาอ่อน, ต้นขา, ขาอ่อนส่วนใน
paha
бедро
うちやぶられる【打ち破られる】
1. 타개되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a difficult problem to be resolved and for a solution to be found. 困難な事がうまく処理されて、解決の糸口がつけられる。(Piste à une solution) Être trouvé suite à la bonne gestion d'une affaire difficile.Abrir un camino hacia la solución después de arreglar bien un trabajo difícil.يقدم حلولت للصعوبات بعد معالجتها جيداхүнд хэцүү зүйлийг сайн зохицуулж, шийдвэрлэх арга зам олдох.Xử lí tốt công việc khó khăn và con đường giải quyết được mở ra.จัดการงานที่ยากได้ดีแล้วหนทางการแก้ปัญหาถูกเปิดออกteratasinya hal yang sulit dengan baik lalu terbuka jalan keluar Выход открывается, сложное дело благополучно разрешается.
- 어려운 일이 잘 처리되어 해결의 길이 열리다.
be overcome; be broken through
だかいされる【打開される】。だはされる【打破される】。うちやぶられる【打ち破られる】
être surmonté
resolver, superar
يقدم الحلول
даван туулах, хүнд байдлаас гарах
được tháo gỡ, được khắc phục, được đối phó
ได้รับการแก้ไข, ได้รับการหาทางออก, ถูกเอาชนะ, ถูกพิชิต
terbuka jalan keluar, terpecahkan
преодолевать
2. 타파되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For bad customs or a bad system to be broken and dumped. 良くない慣習や制度などが叩き壊される。(Coutume ou institution nuisible) être démoli.Romperse una costumbre o un sistema que no es bueno.يتمّ تحطيم النظام أو العادات السيئةбуруу муу заншил, тогтолцоо эвдрэх.Chế độ hay tập quán không tốt bị phá bỏ.แบบแผนหรือระบบที่ไม่ดีถูกทำลายไปdihapuskannya adat atau sistem yang tidak baikЛоматься (о плохой традиции или плохом режиме).
- 좋지 않은 관습이나 제도가 깨지다.
be broken down; be destroyed; be overthrown
だはされる【打破される】。うちやぶられる【打ち破られる】
être détruit, être dynamité, être anéanti
romper, destrozar, destruir
يتمّ إزالة، يتخلّص
халагдах, хаягдах
bị đả phá
ถูกทำลาย, ถูกกำจัด, ถูกปราบปราม, ถูกยกเลิก, โดนล้มล้าง, ถูกโค่นล้ม, โดนทุบทิ้ง
dibasmi, dihapuskan
разрушаться; уничтожаться
'日本語 - 韓国語 > あいうえお' 카테고리의 다른 글
うつうつ - うつ【打つ】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
うちやぶる【打ち破る】 - うっぷん【鬱憤】 (0) | 2020.02.07 |
うずまき【渦巻き】 - うちあみ【打ち網】 (0) | 2020.02.07 |
うすい【雨水】 - うずまきかん【渦巻管】 (0) | 2020.02.07 |
うしろのひと【後ろの人】 - うすい【薄い】 (0) | 2020.02.07 |