しょうとう【檣灯】しょうとう【消灯】しょうとう【鐘塔】しょうとく・せいとく【生得】しょうとくひ【頌徳碑】しょうとし【小都市】しょうとつされる【衝突される】しょうとつする【衝突する】しょうとつ【衝突】しょうとりひき【商取引】しょうどうがい【衝動買い】しょうどうこうばい【衝動購買】しょうどうてき【衝動的】しょうどう【衝動】しょうどかさせる【焦土化させる】しょうどかされる【焦土化される】しょうどかする【焦土化する】しょうどか【焦土化】しょうどくされる【消毒される】しょうどくする【消毒するしょうどくやく【消毒薬】しょうどく【消毒】しょうど【焦土】しょうど【照度】しょうにか【小児科】しょうにせいしょうねんか【小児青少年科】しょうにまひ【小児麻痺】しょうにん・あきんど【商人】しょうにんされる【承認される】しょうにんしょ【承認書】しょうにんする【承認する】しょうにんせき【証人席】しょうにん【商人】しょうにん【承認】しょうにん【証人】しょうに【小児】しょうねんいん【少年院】しょうねんき【少年期】しょうねん【少年】しょうのう【小脳】しょうはい【勝敗】しょうはい【賞牌】しょうばいぎ【商売気】しょうばいする【商売する】しょうばいにん【商売人】しょうばい【商売】しょうばつ【賞罰】しょうひがく【消費額】しょうひこうぞう【消費構造】しょうひされる【諸費される】しょうひしゃかかく【消費者価格】しょうひしゃだんたい【消費者団体】しょうひしゃぶっか【消費者物価】しょうひしゃ【消費者】しょうひする【消費する】しょうひせいかつ【消費生活】しょうひぜい【消費税】しょうひょう【商標】しょうひょう【証憑】しょうひょう【証票】しょうひりょう【消費量】しょうひんかされる【商品化される】しょうひんかする【商品化する】
しょうとう【檣灯】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A white light at the end of a mast of a ship.船のマストに掲げる白色光の灯り。Lampe projetant une lumière blanche installée à l'extrémité du mât d'un bateau.Luz blanca en el extremo de un mástil en un barco.المصباح الأبيض في سارية السفينةусан онгоцны шургийг үзүүрт байх цагаан өнгийн гэрэл.Đèn ánh sáng trắng gắn ở cuối cột buồm của thuyền.โคมไฟที่ห้อยติดไว้ปลายกระโดงของเรือlampur berwarna putih di ujung tiang kapalОсветительный прибор на верху мачты корабля, светящий белым светом.
- 배의 돛대 끝에 단 흰빛의 등.
masthead light
しょうとう【檣灯】。マストライト
phare
luz de tope
đèn tín hiệu
โคมไฟกระโดงเรือ, โคมเสาเรือ
lampu sorot
носовой огонь
しょうとう【消灯】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The act of turning off the lights of a public place, building, etc.公共施設・建物の灯りを消すこと。Action d'éteindre les lumières d'un lieu public, d'un bâtiment, etc. Acción de cortar el suministro eléctrico en un sitio público, edificio, etc. إطفاء ضوء في مكان عامّ أو مبنى، إلخолон нийтийн газар буюу барилга зэргийн гэрлийг унтраах явдал.Sự tắt đèn ở tòa nhà hoặc ở nơi công cộng.การปิดไฟตามอาคารหรือสถานที่สาธารณะ เป็นต้น pemadaman lampu di lokasi atau bangunan umum dsbОтключение света в общественном месте, здании и пр.
- 공공장소나 건물 등의 등불을 끔.
lights out
しょうとう【消灯】
extinction
apagamiento de la luz
إطفاء ضوء
гэрэл унтраах
sự tắt đèn
การปิดไฟ
pemadaman listrik, pemadaman lampu
しょうとう【鐘塔】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A tower at the top of a structure where a bell is hung for striking.鐘をつるして鳴らせるように建てた塔。Tour bâtie afin d'accrocher des cloches à son sommet.Torre construida para colgar la campana en la cima y tocarla.برج يعلّق جرسا في قمته ليضربهорой дээр нь хонх өлгөн цохиж болохоор хийсэн цамхаг.Tháp làm ra để có thể treo, thỉnh chuông ở trên nóc. เจดีย์ที่สร้างขึ้นเพื่อให้สามารถตีระฆังที่ติดอยู่บนยอดได้menara yang dibuat agar bisa menggantungkan bel di bagian puncaknyaБашня, на которой установлен колокол.
- 꼭대기에 종을 매달아 칠 수 있도록 만든 탑.
bell tower
しょうとう【鐘塔】。カンパニーレ
clocher, campanile
campanario
برج الجرس
хонхтой цамхаг
tháp chuông
หอระฆัง
menara berlonceng
колокольня
しょうとく・せいとく【生得】
1. 생득적¹
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The state of existing from birth.生まれる時から持っていること。Ce que l’on porte en naissant.Que se posee desde el nacimiento. صفة توجد بالشخص منذ الميلادтөрөхдөө авч төрсөн зүйл. Cái có được từ lúc sinh ra.สิ่งที่มีมาตั้งแต่เกิด hal yang dibawa sejak lahir (digunakan sebagai kata benda)Приобретённый с момента рождения.
- 태어날 때부터 가지고 난 것.
being innate; being inherent
しょうとく・せいとく【生得】。うまれつき【生まれつき】
(n.) inné, naturel
inherente, innato
فطري
төрөлхийн
sự bẩm sinh
ที่มีมาโดยกำเนิด, ที่มีมาตั้งแต่เกิด
pembawaan (lahir)
врождённый
2. 생득적²
DéterminantDeterminer冠形詞Pewatasاسم الوصفатрибутивное словоĐịnh từТодотгол үгDeterminanteคุณศัพท์관형사
- Existing from birth.生まれる時から持っているさま。 Qui existait chez quelqu'un dès sa naissance.Que ha nacido con el sujeto. أن يصاحبه منذ نشـأتهтөрөхөөсөө авч төрсөн. Có được từ lúc sinh ra.ที่มีมาตั้งแต่เกิด yang dibawa sejak lahirПриобретённый с момента рождения.
- 태어날 때부터 가지고 난.
innate; inherent
しょうとく・せいとく【生得】。うまれつき【生まれつき】
(dét.) inné, naturel, doué, foncier
innato
فطريّ
төрөлхийн
mang tính bẩm sinh, thuộc về bẩm sinh
ที่มีมาโดยกำเนิด, ที่มีมาตั้งแต่เกิด
(yang bersifat) bawaan
врождённый
しょうとくひ【頌徳碑】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A monument erected to commemorate good deeds.功績と徳行をほめたたえるために立てた碑。 Stèle construite pour louer les mérites de quelqu'un.Construcción erigida para ensalzar méritos.نصب يقام للمدح في عمل الخيرалдар гавьяаг нь магтан сайшаах зорилгоор босгосон хөшөө.Tấm bia dựng lên để ca ngợi công đức. หินจารึกที่ตั้งขึ้นเพื่อเยินยอคุณความดีlirik yang dibuat untuk memuji perbuatan bajik Памятник, поставленный во хвалу добрым делам.
- 공덕을 칭찬하기 위해 세운 비.
commemorative monument
きねんひ【記念碑】。しょうとくひ【頌徳碑】。ひょうとくひ【表徳碑】
stèle érigée en l'honneur de quelqu'un
monumento conmemorativo
نصب تذكاريّ
гэрэлт хөшөө, дурсгалын хөшөө
tấm bia ca ngợi công đức
หินจารึกคุณงามความดี, ศิลาจารึกคุณความดี
tugu batu pujian
монумент
しょうとし【小都市】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A small-sized city with a few people.小規模の、人口の少ない都市。Ville dont la taille est petite et où vivent un petit nombre d'habitants.Ciudad o villa de menor extensión y con poca población. مدينة صغيرة بحجم صغير مع عدد قليل من السكانхэмжээ багатай, хүн ам цөөтэй хот.Đô thị có quy mô nhỏ và dân số ít. เมืองที่มีขนาดเล็กและประชากรน้อยkota yang berskala kecil dan berpenduduk sedikitМаленький город.
- 규모가 작고 인구가 적은 도시.
small town
しょうとし【小都市】。ちゅうしょうとし【中小都市】
petite ville
pueblo, aldea
مدينة صغيرة
жижиг хот
thị xã
เมืองเล็ก
kota kecil
городок
しょうとつされる【衝突される】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For two or more people or things to be collided with or confronted. 激しくぶつかり合ったり対抗したりするようになる。Se heurter ou s'affronter l'un et l'autre.Chocar violentamente o enfrentarse entre dos cuerpos.يتمّ اصطدام أو مواجهة بشدّةхоорондоо хүчтэй мөргөлдөх юмуу тулж тэмцэлдэх.Bị chạm mạnh vào nhau hoặc đối đầu nhau.กลายเป็นที่ชนประสานหรือกลายเป็นที่ต่อต้านอย่างแรงซึ่งกันและกันmenjadi saling bertabrakan dengan keras atau saling berselisih kerasСильно сталкиваться или встречаться друг с другом.
- 서로 세게 맞부딪치게 되거나 맞서게 되다.
be collided; be clashed
しょうとつする【衝突する】。しょうとつされる【衝突される】。ぶつかる
être heurté, être entré en collision
chocar, colisionar
يُصطدم
мөргөлдөх, зөрчилдөх
bị xung đột, bị bất đồng, bị va chạm
ถูกปะทะ, ถูกชน, โดนประจันหน้า
ditabrak, ditubruk
сталкиваться
しょうとつする【衝突する】
1. 충돌되다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For two or more people or things to be collided with or confronted. 激しくぶつかり合ったり対抗したりするようになる。Se heurter ou s'affronter l'un et l'autre.Chocar violentamente o enfrentarse entre dos cuerpos.يتمّ اصطدام أو مواجهة بشدّةхоорондоо хүчтэй мөргөлдөх юмуу тулж тэмцэлдэх.Bị chạm mạnh vào nhau hoặc đối đầu nhau.กลายเป็นที่ชนประสานหรือกลายเป็นที่ต่อต้านอย่างแรงซึ่งกันและกันmenjadi saling bertabrakan dengan keras atau saling berselisih kerasСильно сталкиваться или встречаться друг с другом.
- 서로 세게 맞부딪치게 되거나 맞서게 되다.
be collided; be clashed
しょうとつする【衝突する】。しょうとつされる【衝突される】。ぶつかる
être heurté, être entré en collision
chocar, colisionar
يُصطدم
мөргөлдөх, зөрчилдөх
bị xung đột, bị bất đồng, bị va chạm
ถูกปะทะ, ถูกชน, โดนประจันหน้า
ditabrak, ditubruk
сталкиваться
2. 충돌하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To collide with or confront each other. 激しくぶつかり合ったり対抗したりする。Se heurter ou se confronter d'une manière réciproque et violente. Chocar violentamente o enfrentarse entre dos cuerpos.يصطدم أو يتواجه مع آخر بشدّةхоорондоо хүчтэй мөргөлдөх буюу тэмцэлдэх.Chạm mạnh hoặc đối đầu nhau.ชนประสานหรือต่อต้านอย่างแรงซึ่งกันและกันsaling bercekcok, saling bertabrakan keras, saling berselisih keras Натыкаться друг на друга, ударяться друг о друга. Или вступать во враждебные отношения, в разногласия, в конфликт.
- 서로 세게 맞부딪치거나 맞서다.
collide; clash
しょうとつする【衝突する】。つきあたる【突き当たる】。ぶつかる
se cogner
chocar, colisionar
يصطدم
мөргөлдөх, зөрчилдөх
xung đột, va chạm
ปะทะ, ชน, ขัดแย้ง, ไม่ลงรอยกัน
bertabrakan, bertubrukan, berselisih
сталкиваться; конфликтовать
しょうとつ【衝突】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An act of colliding with or confronting each other.激しくぶつかり合ったり対抗したりすること。Heurt violent ou confrontation réciproque.Choque violento entre dos cuerpos.اصطدام أو مواجهة بين شيئين أو عدة أشياء بشدّةхоорондоо хүчтэй мөргөлдөх буюу тулж тэмцэлдэх явдал.Sự chạm mạnh vào nhau hoặc đối đầu nhau.การชนประสานหรือต่อต้านอย่างแรงซึ่งกันและกันpercekcokan, saling bertabrakan keras, saling berselisih keras Удар друг о друга при движении навстречу. Или серьёзное разногласие, острый спор.
- 서로 세게 맞부딪치거나 맞섬.
collision; clash
しょうとつ【衝突】。ぶつかいあい【ぶつかり合い】
collision
choque, colisión
اصطدام
мөргөлдөөн, зөрчилдөөн
sự xung đột, sự bất đồng, sự va chạm
การปะทะ, การชน, การขัดแย้ง, การไม่ลงรอยกัน
tabrakan, tubrukan, perselisihan
столкновение; конфликт
しょうとりひき【商取引】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An act of selling and buying a product for profit. 利益を得るために、商品を売買すること。Activité d’achat et de revente de marchandises en vue d’en tirer un profit.Acción de comprar y vender productos para ganar beneficio. أعمال البيع والشراء للمنتجات من أجل الأرباحашиг орлого олох зорилгоор бараа бүтээгдэхүүн худалдах, худалдан авах үйл.Việc mua và bán sản phẩm để kiếm lời.การซื้อขายสินค้าเพื่อให้ได้กำไรpekerjaan menjual barang untuk mendapatkan keuntunganОсуществление купли и продажи каких-либо товаров для получения денежной прибыли.
- 이익을 얻기 위해 상품을 팔고 사는 일.
business transaction; commerce; business deal
しょうとりひき【商取引】
transaction commerciale, commerce
transacción, intercambio comercial
معاملات تجارية
худалдааны гүйлгээ, эргэлт
việc mua bán
การค้า, การค้าขาย, การซื้อขาย
perdagangan, transaksi, transaksi bisnis, transaksi komersial
коммерческая сделка
しょうどうがい【衝動買い】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The act of buying something on a sudden impulse while browsing or after having watched an advertisement, even though one has no need for the product or did not plan to purchase it.物を買う予定や計画がなかったのに、商品やその広告を見ているうちに、急にほしくなって買ってしまう行為。Comportement décrit par une soudaine envie d'acheter quelque chose que l'on regardait ou dont on voyait une publicité, et que l'on finit par acheter même si l'on en n'avait pas besoin ou si l'on n'avait pas l'intention de l'acheter.Acción de adquirir algo innecesario o no planeado al sentir repentinas ganas de hacerlo mirando vitrinas o anuncios publicitarios.شراء شيء ما نتيجة للشعور بدافع للشراء بشكل مفاجئ على الرغم من عدم الحاجة إلى شرائه أو عدم التخطيط المسبق للشراء أثناء التفرّج أو مشاهدة الإعلانэд зүйлийг худалдаж авах хэрэг байхгүй юмуу төлөвлөөгүй байснаа гэнэт авмаар санагдаж, авах үйл.Hành vi bỗng trở nên muốn mua nên mua khi đang xem quảng cáo hay xem hàng vốn không cần hoặc không có kế hoạch mua món hàng.พฤติกรรมที่ซื้อเพราะอยากซื้อของขึ้นมาอย่างกะทันหัน ระหว่างชมสิ่งของหรือดูโฆษณา ทั้งๆ ที่ไม่เคยมีแผนหรือไม่จำเป็นต้องซื้อสิ่งของก็ตามperilaku yang tiba-tiba membeli barang dsb setelah menonton iklan atau melihat produk dsb walaupun tidak perlu atau tidak berencana berbelanjaСпонтанное действие, вызванное внезапно возникшим желанием приобрести какой-либо товар и т.п., в котором нет нужды или который не планировал покупать, в результате осмотра данного товара и т.п. или просмотра рекламы.
- 물건 등을 살 필요나 계획이 없었는데 물건 등을 구경하거나 광고를 보다가 갑자기 사고 싶어져서 사는 행위.
impulsive buying; impulse shopping
しょうどうがい【衝動買い】。しょうどうこうばい【衝動購買】
achat impulsif
compra impulsiva
شراء مندفع
худалдан авах дон
sự mua do kích khích, sự mua do động lòng
การซื้อของโดยไม่ตั้งใจ
belanja impulsif
импульсивная покупка
しょうどうこうばい【衝動購買】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The act of buying something on a sudden impulse while browsing or after having watched an advertisement, even though one has no need for the product or did not plan to purchase it.物を買う予定や計画がなかったのに、商品やその広告を見ているうちに、急にほしくなって買ってしまう行為。Comportement décrit par une soudaine envie d'acheter quelque chose que l'on regardait ou dont on voyait une publicité, et que l'on finit par acheter même si l'on en n'avait pas besoin ou si l'on n'avait pas l'intention de l'acheter.Acción de adquirir algo innecesario o no planeado al sentir repentinas ganas de hacerlo mirando vitrinas o anuncios publicitarios.شراء شيء ما نتيجة للشعور بدافع للشراء بشكل مفاجئ على الرغم من عدم الحاجة إلى شرائه أو عدم التخطيط المسبق للشراء أثناء التفرّج أو مشاهدة الإعلانэд зүйлийг худалдаж авах хэрэг байхгүй юмуу төлөвлөөгүй байснаа гэнэт авмаар санагдаж, авах үйл.Hành vi bỗng trở nên muốn mua nên mua khi đang xem quảng cáo hay xem hàng vốn không cần hoặc không có kế hoạch mua món hàng.พฤติกรรมที่ซื้อเพราะอยากซื้อของขึ้นมาอย่างกะทันหัน ระหว่างชมสิ่งของหรือดูโฆษณา ทั้งๆ ที่ไม่เคยมีแผนหรือไม่จำเป็นต้องซื้อสิ่งของก็ตามperilaku yang tiba-tiba membeli barang dsb setelah menonton iklan atau melihat produk dsb walaupun tidak perlu atau tidak berencana berbelanjaСпонтанное действие, вызванное внезапно возникшим желанием приобрести какой-либо товар и т.п., в котором нет нужды или который не планировал покупать, в результате осмотра данного товара и т.п. или просмотра рекламы.
- 물건 등을 살 필요나 계획이 없었는데 물건 등을 구경하거나 광고를 보다가 갑자기 사고 싶어져서 사는 행위.
impulsive buying; impulse shopping
しょうどうがい【衝動買い】。しょうどうこうばい【衝動購買】
achat impulsif
compra impulsiva
شراء مندفع
худалдан авах дон
sự mua do kích khích, sự mua do động lòng
การซื้อของโดยไม่ตั้งใจ
belanja impulsif
импульсивная покупка
しょうどうてき【衝動的】
1. 충동적¹
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The state of wanting to do a certain thing suddenly.ある行動をしたいと思う気持ちが急に起こること。Fait que surgit brutalement l'envie de faire quelque chose.Surgimiento de ganas de realizar algo repentinamente.شعور بدافع للقيام بأمر ما بشكل مفاجئямар нэгэн үйл хөдлөлийг хийхийг хүсэх сэтгэл гэнэт үүсэх явдал.Việc tâm trạng muốn thực hiện hành động nào đó bỗng nhiên trỗi dậy.สิ่งที่จิตใจอยากกระทำบางอย่างขึ้นมาอย่างกะทันหันhal yang munculnya perasaan yang ingin melakukan suatu tindakan secara tiba-tiba Внезапное возникновение желания выполнить какое-либо действие.
- 어떤 행동을 하고 싶은 마음이 갑작스럽게 일어나는 것.
- The state of something making someone want to do something.ある行為をしたいと思う気持ちを起こすこと。Ce qui incite à faire quelque chose.Lo que provoca ganas de realizar un trabajo.الدافع للقيام بأمر ماямар нэгэн зүйлийг хийхийг хүсэхэд хүргэх явдал.Việc làm cho thích làm việc gì đó.สิ่งที่ทำให้อยากทำงานบางอย่างhal yang membuat seseorang ingin melakukan suatu hal Побуждение вызвать желание выполнить какое-либо дело.
- 어떤 일을 하고 싶게 만드는 것.
being impulsive
しょうどうてき【衝動的】
(n.) impulsif, spontané, irréfléchi
impulso
دافع
хөөрлөөр, тачаалаар, донгоор
tính bốc đồng
ที่ทำด้วยอารมณ์, ที่ทำด้วยความอยาก, ที่ทำด้วยความต้องการ
impulsif
импульсивный; порывистый
being tempting; being inviting
しょうどうてき【衝動的】
(n.) impulsif, spontané, irréfléchi
impulso
өдөөсөн
tính thúc giục, tính thôi thúc
ที่ยั่วยุ, ที่ดลใจ, ที่กระตุ้น, ที่ปลุกปั่น, อันยั่วยุ, อันดลใจ, อันกระตุ้น, อันปลุกปั่น
impulsif
импульсивный; порывистый
2. 충동적²
DéterminantDeterminer冠形詞Pewatasاسم الوصفатрибутивное словоĐịnh từТодотгол үгDeterminanteคุณศัพท์관형사
- Wanting to do a certain thing suddenly.ある行動をしたいと思う気持ちが急に起こるさま。Qui produit brutalement l'envie de faire quelque chose. Que surgen ganas de realizar una acción de manera inesperada.شعور بدافع للقيام بأمر ما بشكل مفاجئямар нэгэн үйл хөдлөлийг хийхийг хүсэх сэтгэл гэнэт үүссэн.Tâm trạng muốn thực hiện hành động nào đó bỗng nhiên trỗi dậy.ที่จิตใจอยากกระทำบางอย่างขึ้นมาอย่างกะทันหันmunculnya perasaan yang ingin melakukan suatu tindakan secara tiba-tiba (в кор. яз. является прил.) Внезапное возникновение желания сделать какое-либо действие.
- 어떤 행동을 하고 싶은 마음이 갑작스럽게 일어나는.
- Making someone want to do something.ある行為をしたいと思う気持ちを起こすさま。Qui incite à faire quelque chose.Que provoca ganas de realizar un trabajo.الدافع للقيام بأمر ماямар нэгэн зүйлийг хийхийг хүсэхэд хүргэсэн.Làm cho thích làm việc gì đó.ที่ทำให้อยากทำงานบางอย่างyang membuat ingin melakukan suatu hal Вызывающий какое-либо желание что-либо сделать.
- 어떤 일을 하고 싶게 만드는.
impulsive
しょうどうてき【衝動的】
(dét.) impulsif, spontané, irréfléchi
impulsivo
دافع
хөөрлөөр, тачаалаар, донгоор
mang tính bốc đồng
ที่ทำด้วยอารมณ์, ที่ทำด้วยความอยาก, ที่ทำด้วยความต้องการ
yang impulsif
tempting; inviting
しょうどうてき【衝動的】
(dét.) impulsif, spontané, irréfléchi
impulsivo
өдөөсөн
một cách thúc giục, một cách thôi thúc
ที่ยั่วยุ, ที่ดลใจ, ที่กระตุ้น, ที่ปลุกปั่น, อันยั่วยุ, อันดลใจ, อันกระตุ้น, อันปลุกปั่น
yang impulsif
しょうどう【衝動】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A feeling of wanting to do a certain thing suddenly.瞬間的にある行動をしたいと思う気持ち。Envie de faire quelque chose d'une manière brutale. Sentimiento que se percibe repentinamente de realizar una determinada acción.شعور بدافع للقيام بأمر ماгэнэт ямар нэгэн үйл хөдлөлийг хийхийг хүсэх сэтгэл.Tâm trạng cảm thấy muốn thực hiện hành động nào đó trong khoảnh khắc.จิตใจที่รู้สึกว่าอยากกระทำสิ่งใด ๆ ขึ้นมาชั่วคราวperasaan yang ingin melakukan suatu tindakan, yang dirasakan secara sesaatВнезапное, кратковременное желание сделать какое-либо действие.
- 순간적으로 어떤 행동을 하고 싶다고 느끼는 마음.
impulse; urge
しょうどう【衝動】
impulsion, pulsion, penchant
impulso
اندفاع
хөөрөл, тачаал, дон
sự kích động
การเกิดความอยาก, การเกิดความต้องการ, การเกิดความใคร่
impuls, dorongan, dorongan
импульс
しょうどかさせる【焦土化させる】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For land to become blackish and spoiled like ashes from being burned; or to burn land and make it blackish or spoil it like ashes.土地が黒くすすけたり燃けてしまった物のようにダメになる。また、土地に火をつけて黒くしたり焼けた物のようにしてダメにする。(Terre) Être noirci par le feu ou inutilisable comme si la terre était brûlée ; noircir la terre par le feu ou la rendre inutilisable comme si elle était brûlée. No poder utilizarse la tierra por quedar negra por un incendio o inaprovechable por las quemaduras sufridas. O quemar la tierra dejándola negra o arruinada.تصبح أرض مسودة من خلال حرْق بالنار، أو تصبح أرض حالة غير صالحة للاستخدام كأنها تحرق بالنار. أو يجعل الأرض مسودة أو يجعلها غير صالحة للاستخدام مثلما تحرق بالنارгазар, галд шатаж харлах юмуу галд шатсан эд мэт ашиглах боломжгүй болох. мөн газрыг галд шатааж харлуулах, галд шатсан эд мэт ашиглах боломжгүй болгох.Đất bị đốt cháy đen hoặc trở nên không thể sử dụng được như cái bị đốt cháy. Hoặc đốt cháy đen đất hay làm cho không thể sử dụng được như cái bị cháy. พื้นดินไหม้เกรียมดำเนื่องจากไฟไหม้หรือกลายเป็นใช้ไม่ได้เหมือนสิ่งที่ไฟไหม้ หรือทำให้พื้นดินไหม้เกรียมดำหรือทำให้ใช้ไม่ได้เหมือนสิ่งที่ไฟไหม้tanah menjadi hitam hangus terbakar atau tak dapat digunakan lagi seperti telah terbakar, atau membuat tanah terbakar hangus dan hitam atau membuat tak dapat digunakan lagi seperti yang telah terbakarОбуглиться и сгореть или стать бесполезным как после сгорания в пламени. Поджечь и сделать чёрной земю или сделать бесполезным как после сгорания в огне.
- 땅이 불에 타서 검게 그을리거나 불에 탄 것처럼 못 쓰게 되다. 또는 땅을 불에 태워 검게 그을리거나 불에 탄 것처럼 못 쓰게 만들다.
scorch earth; burn ground; be scorched; be burnt
しょうどかする【焦土化する】。しょうどかさせる【焦土化させる】
brûler la terre
quemar la tierra, quedar quemada la tierra
يحرق شيئا على الأرض، يُصْلِي، يلفح، يصهد
үнсэн товрог болгох
tiêu thổ hoá
ไหม้จนเกรียม, กลายเป็นเถ้าถ่าน, เผาทำลายให้สิ้นซาก
membakar, membumihanguskan, menghanguskan
испепелить
しょうどかされる【焦土化される】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For land to become blackish and spoiled like ashes from being burned.土地が黒くすすけたり燃けてしまった物のようにダメになる。(Terre) Être noirci par le feu ou inutilisable comme si la terre était brûlée. No poder utilizarse la tierra por quedar negra por un incendio o inaprovechable por las quemaduras sufridas. O quemar la tierra dejándola negra o arruinada.تصبح أرض مسودة من خلال حرْق بالنار، أو تكون الأرض غير صالحة للاستخدام كأنها تحرق بالنارхөрс газар галд шатаж харлах юмуу галд шатсан эд мэт ашиглах боломжгүй болох.Đất bị đốt cháy đen hoặc bị làm cho trở nên không sử dụng được như cái đã bị cháy. พื้นดินไหม้เกรียมดำเนื่องจากไฟไหม้หรือกลายเป็นใช้ไม่ได้เหมือนสิ่งที่ไฟไหม้tanah menjadi hitam hangus karena terbakar, atau tak dapat digunakan lagi seperti telah terbakarСтать чёрным от сгорания в огне или стать бесполезным как после сгорания в огне.
- 땅이 불에 타서 검게 그을리거나 불에 탄 것처럼 못 쓰게 되다.
(land) be scorched
しょうどかする【焦土化する】。しょうどかされる【焦土化される】
être brûlé
quedar quemada la tierra
يتمّ حرق شيء على الأرض
үнсэн товрог болох
bị cháy đen, bị tiêu thổ hoá
ไหม้จนเกรียม, กลายเป็นเถ้าถ่าน, ถูกเผาทำลายให้สิ้นซาก
dibakar, dibumihanguskan
испепелиться
しょうどかする【焦土化する】
1. 초토화되다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For land to become blackish and spoiled like ashes from being burned.土地が黒くすすけたり燃けてしまった物のようにダメになる。(Terre) Être noirci par le feu ou inutilisable comme si la terre était brûlée. No poder utilizarse la tierra por quedar negra por un incendio o inaprovechable por las quemaduras sufridas. O quemar la tierra dejándola negra o arruinada.تصبح أرض مسودة من خلال حرْق بالنار، أو تكون الأرض غير صالحة للاستخدام كأنها تحرق بالنارхөрс газар галд шатаж харлах юмуу галд шатсан эд мэт ашиглах боломжгүй болох.Đất bị đốt cháy đen hoặc bị làm cho trở nên không sử dụng được như cái đã bị cháy. พื้นดินไหม้เกรียมดำเนื่องจากไฟไหม้หรือกลายเป็นใช้ไม่ได้เหมือนสิ่งที่ไฟไหม้tanah menjadi hitam hangus karena terbakar, atau tak dapat digunakan lagi seperti telah terbakarСтать чёрным от сгорания в огне или стать бесполезным как после сгорания в огне.
- 땅이 불에 타서 검게 그을리거나 불에 탄 것처럼 못 쓰게 되다.
(land) be scorched
しょうどかする【焦土化する】。しょうどかされる【焦土化される】
être brûlé
quedar quemada la tierra
يتمّ حرق شيء على الأرض
үнсэн товрог болох
bị cháy đen, bị tiêu thổ hoá
ไหม้จนเกรียม, กลายเป็นเถ้าถ่าน, ถูกเผาทำลายให้สิ้นซาก
dibakar, dibumihanguskan
испепелиться
2. 초토화하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For land to become blackish and spoiled like ashes from being burned; or to burn land and make it blackish or spoil it like ashes.土地が黒くすすけたり燃けてしまった物のようにダメになる。また、土地に火をつけて黒くしたり焼けた物のようにしてダメにする。(Terre) Être noirci par le feu ou inutilisable comme si la terre était brûlée ; noircir la terre par le feu ou la rendre inutilisable comme si elle était brûlée. No poder utilizarse la tierra por quedar negra por un incendio o inaprovechable por las quemaduras sufridas. O quemar la tierra dejándola negra o arruinada.تصبح أرض مسودة من خلال حرْق بالنار، أو تصبح أرض حالة غير صالحة للاستخدام كأنها تحرق بالنار. أو يجعل الأرض مسودة أو يجعلها غير صالحة للاستخدام مثلما تحرق بالنارгазар, галд шатаж харлах юмуу галд шатсан эд мэт ашиглах боломжгүй болох. мөн газрыг галд шатааж харлуулах, галд шатсан эд мэт ашиглах боломжгүй болгох.Đất bị đốt cháy đen hoặc trở nên không thể sử dụng được như cái bị đốt cháy. Hoặc đốt cháy đen đất hay làm cho không thể sử dụng được như cái bị cháy. พื้นดินไหม้เกรียมดำเนื่องจากไฟไหม้หรือกลายเป็นใช้ไม่ได้เหมือนสิ่งที่ไฟไหม้ หรือทำให้พื้นดินไหม้เกรียมดำหรือทำให้ใช้ไม่ได้เหมือนสิ่งที่ไฟไหม้tanah menjadi hitam hangus terbakar atau tak dapat digunakan lagi seperti telah terbakar, atau membuat tanah terbakar hangus dan hitam atau membuat tak dapat digunakan lagi seperti yang telah terbakarОбуглиться и сгореть или стать бесполезным как после сгорания в пламени. Поджечь и сделать чёрной земю или сделать бесполезным как после сгорания в огне.
- 땅이 불에 타서 검게 그을리거나 불에 탄 것처럼 못 쓰게 되다. 또는 땅을 불에 태워 검게 그을리거나 불에 탄 것처럼 못 쓰게 만들다.
scorch earth; burn ground; be scorched; be burnt
しょうどかする【焦土化する】。しょうどかさせる【焦土化させる】
brûler la terre
quemar la tierra, quedar quemada la tierra
يحرق شيئا على الأرض، يُصْلِي، يلفح، يصهد
үнсэн товрог болгох
tiêu thổ hoá
ไหม้จนเกรียม, กลายเป็นเถ้าถ่าน, เผาทำลายให้สิ้นซาก
membakar, membumihanguskan, menghanguskan
испепелить
しょうどか【焦土化】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The state of land to become blackish and spoiled like ashes from being burned, or an act of burning land and making it blackish or spoiling it like ashes.土地が黒くすすけたり燃けてしまった物のようにダメになること。また、土地に火をつけて黒くしたり焼けた物のようにダメにすること。Fait que la terre soit noircie par le feu ou inutilisable comme si elle était brûlée ; action de noircir la terre par le brûlage ou de la rendre inutilisable.Tierra que ha quedado negra por un incendio o que no se puede aprovechar debido a éste. O acción de quemar la tierra dejándola negra o quedar la tierra arruinada por las quemaduras.أن تصبح أرض مسودة من خلال حرْق بالنار، أو تصير حالة غير صالحة للاستخدام كأنها تحرق بالنار. أو جعْل الأرض مسودة أو غير صالحة للاستخدام مثلما يحرق بالنارгазар, галд шатаж харлах юмуу галд шатсан эд мэт ашиглах боломжгүй болох явдал. мөн газрыг галд шатааж харлуулах, галд шатсан эд мэт ашиглах боломжгүй болгох явдал.Việc đất bị đốt cháy đen hoặc trở nên không thể sử dụng được như cái bị đốt cháy. Hoặc việc đốt cháy đen đất hay làm cho không thể sử dụng được như cái bị cháy. การที่พื้นดินไหม้เกรียมดำเนื่องจากไฟไหม้หรือกลายเป็นที่ใช้ไม่ได้เหมือนสิ่งที่ไฟไหม้ หรือการทำให้พื้นดินไหม้เกรียมดำหรือทำให้ใช้ไม่ได้เหมือนสิ่งที่ไฟไหม้hal yang tanah menjadi hitam hangus terbakar atau tak dapat digunakan lagi seperti telah terbakar, atau membuat tanah terbakar hangus dan hitam atau membuat tak dapat digunakan lagi seperti yang telah terbakar(в кор. яз. является им. сущ.) Обуглиться и обгореть или стать бесполезным как после сгорания в огне. Поджечь и сделать чёрной земю или сделать бесполезным как после сгорания в огне.
- 땅이 불에 타서 검게 그을리거나 불에 탄 것처럼 못 쓰게 됨. 또는 땅을 불에 태워 검게 그을리거나 불에 탄 것처럼 못 쓰게 만듦.
scorched earth; burnt ground
しょうどか【焦土化】
brûlage de la terre
tierra quemada, quemadura de tierra
حرْق شيء على الأرض
үнсэн товрог болгох
việc đất cháy đen, sự tiêu thổ hóa
การไหม้จนเกรียม, การกลายเป็นเถ้าถ่าน, การเผาทำลายให้สิ้นซาก
pembakaran, pembumihangusan, hangus
испепеление
しょうどくされる【消毒される】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For germs to be destroyed with chemicals, heat, etc., in order to prevent one's getting sick.病気になるのを防ぐために薬品や熱などによって病原菌が殺される。(Bactérie) Mourir par l'action de médicaments, de la chaleur, etc. qu'on applique afin d'éviter de tomber malade.Destruirse gérmenes mediante productos farmacéuticos, calor, etc. con el fin de prevenir enfermedades.يتم قتل ما فيها من جراثيم لمنع الإصابة بمرض باستخدام الحرارة أو أدويةөвчин тусахаас хамгаалах зорилгоор эмийн бүтээгдэхүүн болон халуун зэрэгт нян устах.Vi khuẩn bị chết bởi thuốc hay nhiệt... để ngăn chặn sự mắc bệnh. เชื้อโรคถูกฆ่าตายโดยยาหรือความร้อน เป็นต้นเพื่อป้องกันการติดโรคkuman dibunuh menggunakan produk obat atau panas dsb untuk mencegah terkenanya suatu penyakit Избавляться от бактерий с помощью медикаментов или жара с целью предотвращения заболеваний.
- 병에 걸리는 것을 막기 위해 약품이나 열 등에 균이 죽게 되다.
be disinfected; be sterilized
しょうどくされる【消毒される】
être désinfecté, être stérilisé, être pasteurisé, être aseptisé
ser desinfectado, ser esterilizado
يُعقّم ، يُطهّر
ариутгагдах, халдваргүйжүүлэгдэх
được tiêu độc, được khử độc
ถูกฆ่า, ถูกทำลาย, ถูกสลาย
disterilkan
дезинфицироваться; стерилизоваться
しょうどくする【消毒する
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To destroy germs with chemicals, heat, etc., in order to prevent one's getting sick.病気になるのを防ぐために薬品や熱などによって病原菌を殺す。Tuer des bactéries à l'aide de médicaments, de la chaleur, etc. afin d'éviter de tomber malade.Destruir los gérmenes con productos farmacéuticos, calor, etc. con el fin de prevenir enfermedades.يبعد ما فيها من جراثيم لمنع الإصابة بمرض باستخدام الحرارة أو أدويةөвчин тусахаас хамгаалах зорилгоор эмийн бүтээгдэхүүн болон халуун илч зэргээр нянг устгах.Diệt khuẩn bằng thuốc hay nhiệt... để ngăn chặn sự mắc bệnh. ฆ่าเชื้อโดยยาหรือความร้อน เป็นต้นเพื่อป้องกันการติดโรคmembunuh semua kuman dengan produk obat atau panas dsb untuk mencegah terkenanya suatu penyakit Истреблять бактерии медикаментами или жаром с целью предотвращения заболеваний.
- 병에 걸리는 것을 막기 위해 약품이나 열 등으로 균을 죽이다.
disinfect; sterilize
しょうどくする【消毒する
désinfecter, stériliser, pasteuriser, aseptiser
desinfectar, esterilizar
يعقّم
ариутгах, халдваргүйжүүлэх
tiêu độc, khử độc
ฆ่าเชื้อ, ฆ่าเชื้อโรค, ทำให้ปราศจากเชื้อ
mensterilkan
дезинфицировать; стерилизовать; дегазировать
しょうどくやく【消毒薬】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Medicine used to kill or weaken germs that are harmful to people.人に有害な病原菌を殺したり弱化させたりする目的で使用される薬物。Médicament utilisé pour tuer et affaiblir des bactéries nuisibles aux hommes. Producto empleado para matar o prevenir la aparición de gérmenes que son dañinos para el ser humano.دواء يستخدم لقتل أو إضعاف جراثيم ضارة بالناسхүний эрүүл мэндэд сөрөг нөлөөтэй нянг устгах буюу хүчийг сулруулахад хэрэглэдэг эм.Thuốc dùng vào việc diệt hoặc làm vi khuẩn gây hại cho con người yếu đi. ยาที่ใช้ฆ่าหรือลดเชื้อโรคที่เป็นอันตรายต่อมนุษย์obat yang digunakan untuk membunuh dan melemahkan kuman yang merugikan bagi manusiaСредство, истребляющее вредных человеческому организму бактерий или ослабляющее их воздействие на человека.
- 사람에게 해로운 균을 죽이거나 약화시키는 데 쓰는 약.
disinfectant
しょうどくやく【消毒薬】
désinfectant, antiseptique
desinfectante
مطهر، دواء تعقيم
ариутгах бодис
thuốc khử trùng, thuốc diệt khuẩn
ยาฆ่าเชื้อ, สารฆ่าเชื้อ, ยาฆ่าเชื้อโรค
disinfektan, antiseptik
дезинфицирующее средство
しょうどく【消毒】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The act of destroying germs with chemicals, heat, etc., in order to prevent one's getting sick.病気になるのを防ぐために薬品や熱などによって病原菌を殺すこと。Fait de tuer les bactéries avec des médicaments, la chaleur, etc. afin d'empêcher toute contamination. Destrucción de gérmenes usando productos químicos, calor, etc., para prevenir enfermedades. تدمير الجراثيم مع المواد الكيميائية أو الحرارة، إلخ، من أجل منع الإصابة بالمرضөвчин тусахаас хамгаалахын тулд эмийн бүтээгдэхүүн болон халуун зэргээр нянг устгах үйл.Việc diệt khuẩn bằng nhiệt hoặc thuốc để ngăn chặn sự mắc bệnh. การฆ่าเชื้อด้วยยาหรือความร้อน เป็นต้น เพื่อป้องกันการเกิดโรค hal membunuh kuman dengan obat-obatan atau panas untuk menghambat terserangnya penyakitИстребление бактерий медикаментами или жаром с целью предотвращения заболеваний.
- 병에 걸리는 것을 막기 위해 약품이나 열 등으로 균을 죽임.
disinfection; sterilization
しょうどく【消毒】
désinfection, stérilisation, pasteurisation, asepsie
desinfección, esterilización
تعقيم
ариутгал, халдваргүйжүүлэлт
sự khử trùng, sự diệt khuẩn
การฆ่าเชื้อ, การฆ่าเชื้อโรค, การทำให้ปราศจากเชื้อ
sterilisasi
дезинфекция; стерилизация
しょうど【焦土】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Land blackened from being burned in fire.焼けて黒くなった土地。Terre victime du feu et noircie.Tierra de color negro por incendio.أرض تسْود بسبب حرْق بالنارгалд шатаж харласан газар.Đất bị cháy đen.พื้นดินที่ไหม้เกรียมดำเนื่องจากไฟไหม้tanah yang hitam hangus karena terbakar apiПочерневшая от огня земля.
- 불에 타서 검게 그을린 땅.
- (figurative) The state of something being unusable as if it were burned.(比喩的に)黒く焼けてしまった土地のようにダメになった状態。(figuré) État de quelque chose de complètement abîmé comme s'il était brûlé par le feu. (FIGURADO) Estado inaprovechable por quemadura.(مجازي) حالة غير صالحة للاستخدام كأنها تحرق بالنار(зүйрлэсэн үг) галд шатсан эд мэт хэрэглэх боломжгүй болсон байдал.(cách nói ẩn dụ) Tình trạng không sử dụng được nữa giống như cái đã bị đốt cháy.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สภาพที่ใช้ไม่ได้เหมือนสิ่งที่ไฟไหม้(bahasa kiasan) keadaan yang tak dapat digunakan lagi seperti terbakar di api(перен.) Бесполезное состояние как после сгорания в огне.
- (비유적으로) 불에 탄 것처럼 못 쓰게 된 상태.
scorched earth
しょうど【焦土】
terre brûlée
tierra quemada
أرض محروقة
шатсан газар
đất cháy sém
พื้นที่ที่ถูกไฟไหม้, พื้นดินที่ถูกไฟไหม้, บริเวณที่ถูกไฟไหม้
tanah hangus
сгоревшая земля
useless thing
しょうど【焦土】
état endommagé
destruido, inutilizable
үнсэн товрог
sự cháy đen, sự thiêu trụi, sự tiêu thổ
เถ้า, เถ้าถ่าน, ขี้เถ้า
hangus
しょうど【照度】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The quantity of light received by an area for a certain period of time.単位面積が、単位時間に受ける光の量。Quantité de lumière qu'une surface reçoit pendant une durée de temps déterminée.Cantidad de luz que recibe cierta superficie en un determinado tiempo.كمية ضوء تسلّط على مساحة معيّنة لمدّة معيّنةтодорхой талбай, тодорхой хугацаанд тусах гэрлийн хэмжээ.Lượng ánh sáng tỏa ra trên một diện tích nhất định trong một khoảng thời gian nhất định.ปริมาณแสงที่พื้นที่ที่กำหนดได้รับในช่วงเวลาที่กำหนดjumlah sinar yang didapat dalam luas tertentu selama waktu tertentuКоличество света, которое получает определённый участок в течение определённого времени.
- 일정한 면적이 일정한 시간 동안 받는 빛의 양.
luminous intensity
しょうど【照度】
intensité lumineuse, intensité de la lumière
iluminancia
شدّة الإضاءة
гэрлийн тусгал
độ sáng, độ chiếu sáng
ปริมาณการส่องสว่างของแสง, ปริมาณแสงสว่างที่ตกกระทบพื้นที่
intensitas, pencahayaan
интенсивность освещения
しょうにか【小児科】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A field of medical science that treats diseases of children, or the department of the hospital that is in charge of the field.小児の病気を専門的に治療する医学分野。また、その分野の病医院。Domaine de la médecine qui était spécialisé dans le soin des maladies des enfants ; département hospitalier spécialisé dans ce domaine.Rama de la medicina que se especializaba en el tratamiento exclusivo de enfermedades infantiles. U hospital dedicado a dicha rama de la ciencia médica.مجال طبّيّ كان يعالج مرض الأطفال بشكل محترف. أو عيادة متخصّصة في هذا المجالбага насны хүүхдийн өвчнийг мэргэжлийн түвшинд үзэж эмчлэх анагаах ухаан. мөн тухайн эмнэлэг.Lĩnh vực y học chuyên chữa trị bệnh của trẻ em . Hoặc bệnh viện thuộc lĩnh vực đó.แผนกทางแพทยศาสตร์ที่เคยบำบัดรักษาโรคภัยของเด็กอย่างเชี่ยวชาญ หรือโรงพยาบาลเฉพาะทางดังกล่าวilmu kedokteran yang menangani penyakit anak-anak secara profesional. atau bagian rumah sakit untuk ituОбласть медицины, занимающаяся профессиональным лечением детских болезней. Или больница с данным направлением.
- 어린아이의 병을 전문적으로 치료하던 의학 분야. 또는 그 분야의 병원.
pediatrics
しょうにか【小児科】
pédiatrie, service pédiatrique
pediatría, departamento de pediatría, hospital de pediatría, hospital de niños
طبّ أولاد، طبّ أطفال
хүүхдийн тасаг
khoa nhi, bệnh viện nhi đồng
กุมารเวช, แผนกกุมารเวช
bagian anak-anak, bagian pediatri
педиатрия; отделение педиатрии
しょうにせいしょうねんか【小児青少年科】
- A field of medical science that treats diseases of children and youth, or the department of the hospital that is in charge of the field.小児と青少年の病気を専門的に治療する医学分野。また、その分野の病医院。Domaine de la médecine spécialisé dans les soins des maladies qui touchent les enfants et les jeunes ; département hospitalier spécialisé dans ce domaine.Rama de la medicina especializada en el tratamiento exclusivo de enfermedades de niños y adolescentes. U hospital dedicado a dicha rama de la ciencia médica.مجال طبي متخصّص في علاج أمراض الأطفال والشباب، أو عيادة متخصّصة في هذا المجالнярай хүүхэд болон хүүхдийн өвчнийг мэргэжлийн түвшинд эмчилдэг анагаах ухааны салбар. мөн тэр салбарын эмнэлэг.Lĩnh vực y học chuyên chữa trị bệnh của trẻ em và thanh thiếu niên. Hoặc bệnh viện thuộc lĩnh vực đó.แผนกทางแพทยศาสตร์ที่บำบัดรักษาโรคภัยของเด็กหรือเยาวชนอย่างเชี่ยวชาญ หรือโรงพยาบาลเฉพาะทางดังกล่าวilmu kedokteran yang menangani penyakit anak-anak dan remaja secara profesional. atau bagian rumah sakit untuk ituОбласть медицины, занимающаяся специализированным лечением заболеваний у детей и подростков. А также больница, ведущая деятельность в подобной области.
- 어린아이와 청소년의 병을 전문적으로 치료하는 의학 분야. 또는 그 분야의 병원.
pediatrics and adolescents; department of pediatrics and adolescents
しょうにせいしょうねんか【小児青少年科】
pédiatrie et adolescence, service de pédiatrie et de l'adolescence
pediatría-hebiatría, hospital de pediatría-hebiatría
قسم طب الأطفال والمراهقين
нярай болон хүүхдийн эмчилгээ
khoa nhi - thanh thiếu niên, bệnh viện nhi đồng - thanh thiếu niên
แผนกเด็กและวัยรุ่น
bagian pediatri
педиатрия и подростковая медицина; клиника для детей и подростков
しょうにまひ【小児麻痺】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A disease usually caught by children, which paralyzes a part of one's body.小児がよくかかる、身体の一部がうまく動けなくなる病気。Maladie que contractent facilement les enfants, caractérisée par le fait de ne pas pouvoir bouger normalement une partie du corps.Enfermedad que ataca normalmente a los niños, con la privación del movimiento de alguna parte de su cuerpo.مرض يصاب به الأطفال، عدم تحرك جزء من الجسم بشكل جيدбага насны хүүхэд ихээр тусдаг, биеийн аль нэг хэсэг хөдөлж чадахгүй болдог өвчин.Bệnh không thể vận động một phần cơ thể mà trẻ em rất dễ mắc phải. โรคที่เกิดบ่อยในเด็กซึ่งทำให้ร่างกายบางส่วนไม่สามารถขยับเขยื้อนเป็นปกติได้ penyakit yang diderita oleh anak-anak yang memiliki gejala tidak bisa menggerakkan sebagian tubuh dengan seharusnyaБолезнь, которой часто болеют дети и которая влечёт на собой частичный паралич.
- 어린아이가 잘 걸리는, 몸의 일부를 제대로 움직이지 못하게 되는 병.
polio; poliomyelitis
しょうにまひ【小児麻痺】
paralysie infantile, polio, poliomyélite
parálisis infantil
شلل أطفال
хүүхдийн саа өвчин
bệnh bại liệt ở trẻ em
โรคโปลิโอ, โรคไขสันหลังอักเสบ
polio
полиомиелит; детский паралич
しょうにん・あきんど【商人】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A person who is in trade.商業を職業とする人。Personne qui fait du commerce.Persona que trabaja en el mundo del comercio. شخص يعمل في التجارةхудалдаа, наймааны ажил эрхэлдэг хүн.Người làm nghề buôn bán.คนที่ทำการค้าขายorang yang berdagang Человек, занимающийся торговлей.
- 장사를 하는 사람.
merchant; dealer
しょうにん・あきんど【商人】。しょうばいにん【商売人】
marchand, commerçant
comerciante, vendedor
تاجر
худалдаачин, наймаачин
thương nhân
พ่อค้า, แม่ค้า, ผู้ค้า, ผู้ขาย, ผู้จำหน่าย, ผู้ประกอบการค้า, คนขาย, คนขายของ
pedagang, penjual
торговец; коммерсант
しょうにんされる【承認される】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To be given consent to do something.ある事をすることが許諾される。(Chose à faire) Être autorisé.Ser dado por bueno cierto asunto.يتم منح القيام بأمر ماямар нэгэн ажил хийх нь зөвшөөрөгдөх. Làm việc nào đó được cho phép.การทำงานใดๆ ซึ่งได้รับการอนุญาตdiizinkannya untuk melakukan suatu halРазрешаться.
- 어떤 일을 하는 것이 허락되다.
- For the truth of a fact to be admitted.ある事実が認められる。(Fait) Être reconnu.Ser admitido cierto asunto. يُعترف بحقيقةٍ ماямар нэгэн үнэн хүлээн зөвшөөрөгдөх.Sự việc nào đó được công nhận.ความจริงใดๆ ที่ได้รับการยอมรับdiakuinya suatu kenyataan Признаваться (о факте).
- 어떤 사실이 인정되다.
be approved
しょうにんされる【承認される】。うけいれられる【受け入れられる】。みとめられる【認められる】
être approuvé
ser aprobado, ser autorizado, ser permitido
يُسمح
зөвшөөрөгдөх
được tán thành, được bằng lòng
ได้รับการยอมรับ, ได้รับการอนุญาต, ได้รับการเห็นด้วย, ได้รับการเห็นชอบ, ได้รับการอนุมัติ, ได้รับการยินยอม
disetujui, diizinkan
одобряться
be acknowledged
しょうにんされる【承認される】。うけいれられる【受け入れられる】。みとめられる【認められる】
ser reconocido, ser admitido, ser aceptado
хүлээн зөвшөөрөгдөх
được thừa nhận
ได้รับการยอมรับ, ได้รับการอนุญาต, ได้รับการเห็นด้วย, ได้รับการเห็นชอบ, ได้รับการอนุมัติ, ได้รับการยินยอม
diakui
утверждаться
しょうにんしょ【承認書】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A document that contains the details of approval or acknowledgment.許諾、認定する内容を書いた文書。Document qui autorise ou reconnait quelque chose.Documento en el que se registra la aprobación o la aceptación de algo.مستند يحتوي على تفاصيل الاقرار أو الاعترافзөвшөөрсөн буюу хүлээн зөвшөөрсөн агуулгыг бичсэн бичиг.Văn bản ghi nội dung đồng ý hoặc công nhận.เอกสารที่บันทึกเนื้อหาแสดงการอนุญาตหรือเห็นชอบdokumen tertulis yang berisi persetujuan/perizinan atau pengakuanДокумент, разрешающий или признающий что-либо.
- 허락하거나 인정하는 내용을 적은 문서.
written acknowledgment
しょうにんしょ【承認書】
attestation écrite, reconnaissance écrite
certificado de aprobación
وثيقة الاعتراف
зөвшөөрлийн бичиг
giấy phép
เอกสารอนุมัติ, เอกสารอนุญาต, เอกสารเห็นชอบ, เอกสารยินยอม
surat persetujuan, surat perizinan
официальное одобрение
しょうにんする【承認する】
1. 승인하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To agree to do something.ある事を許諾する。Autoriser une chose.Dar por bueno cierto asunto.يمنح القيام بأمر ماямар нэгэн ажлыг зөвшөөрөх. Cho phép việc nào đó.อนุญาตงานใดๆ mengizinkan suatu halРазрешать что-либо.
- 어떤 일을 허락하다.
- To admit the truth of a fact.ある事実を認める。Reconnaître un fait.Admitir cierto asunto.يعترف بأمرٍ ماямар нэгэн үнэнийг хүлээн зөвшөөрөх.Công nhận sự việc nào đó.ยอมรับเกี่ยวกับความจริงใดๆmengakui suatu kenyataan Признавать что-либо.
- 어떤 사실을 인정하다.
approve
しょうにんする【承認する】。うけいれる【受け入れる】。みとめる【認める】
approuver
aprobar, consentir, autorizar, permitir
يسمح
зөвшөөрөх
tán thành, bằng lòng
ยอมรับ, อนุญาต, เห็นด้วย, เห็นชอบ, อนุมัติ, ยินยอม
menyetujui, mengizinkan
признавать; одобрять
acknowledge
しょうにんする【承認する】。うけいれる【受け入れる】。みとめる【認める】
reconocer, admitir, acatar, aceptar, asentir
хүлээн зөвшөөрөх
thừa nhận
ยอมรับ, อนุญาต, เห็นด้วย, เห็นชอบ, อนุมัติ, ยินยอม
mengakui
утверждать
2. 인준하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To recognize a decision, result, etc., officially. 決定や結果などを正式に認める。 Reconnaître officiellement une décision, un résultat, etc.Reconocer oficialmente una decisión o resultado de algo. يعترف بقرار أو نتيجة أو غيرها بشكل رسميّшийдвэр, үр дүн зэргийг албан ёсоор хүлээн зөвшөөрөх.Chính thức công nhận quyết định hay kết quả...ยอมรับการตัดสินใจหรือผลลัพธ์ เป็นต้น อย่างเป็นทางการparlemen mengakui secara formal kebijakan dan keputusan pemerintahОфициально принимать какое-либо решение и правительственные меры (о национальном собрании).
- 결정이나 결과 등을 정식으로 인정하다.
approve; ratify
しょうにんする【承認する】
ratifier, approuver, valider
aprobar, ratificar, dar el visto bueno
يوافق
батлах, зөвшөөрөх
phê chuẩn
อนุมัติ, รับรอง, เห็นชอบ
meratifikasi, mengesahkan
утверждать
しょうにんせき【証人席】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A seat for the witness in court, etc. 法廷などで、証人が座れるように用意された席。Place réservée aux témoins dans un tribunal.Lugar designado en la corte para que se siente el testigo.مكان لجلوس الشاهدين في المحكمة أو غيرهاшүүх хурал зэрэгт гэрчийн суух суудал.Vị trí được chuẩn bị sẵn để nhân chứng ngồi ở tòa án...ที่นั่งที่ถูกจัดเตรียมเพื่อให้พยานได้นั่งลงในศาลหรือที่อื่น ๆ tempat yang disiapkan bagi saksi untuk duduk di pengadilanМесто, приготовленное для свидетеля в суде и т.п.
- 법정 등에서 증인이 앉도록 마련된 자리.
witness stand
しょうにんせき【証人席】
barre des témoins
asiento de testigo
منصة الشهود
гэрчийн суудал
ghế nhân chứng, chỗ cho người làm chứng
ที่นั่งพยาน
bangku saksi
место свидетеля
しょうにん【商人】
1. 장사꾼
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A person who sells goods as an occupation.商いを仕事とする人。Personne dont le métier est de vendre des objets.Persona que tiene la profesión de vender mercancías.مَن يمارس بيع أشياء كمهنةэд бараа худалдаалахыг ажил мэргэжлээ болгон хийдэг хүн.Người chuyên làm công việc bán hàng hóa.ผู้ที่ประกอบอาชีพค้าขายสิ่งของorang yang menjadikan berjualan sebagai pekerjaannyaТот, кто занимается торговлей какого-либо товара.
- 물건을 파는 일을 직업으로 하는 사람.
merchant
しょうばいにん【商売人】。しょうにん【商人】。あきんど【商人】
vendeur(euse), marchand(e), commerçant(e)
comerciante, vendedor, mercader, mercante, negociante
تاجر
худалдаачин, наймаачин
người buôn bán, thương nhân
พ่อค้า, แม่ค้า, ผู้ค้า, ผู้จำหน่าย
penjual, pedagang
торговец; коммерсант; торгаш
2. 장사치
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- (disparaging) A person who engages in business.商売をする人を卑しめていう語。(péjoratif) Personne qui tient un commerce.(PEYORATIVO) Persona que comercia.(استهانة) مَن يمارس أعمال التجارة(басамж.) наймаа хийдэг хүн.(cách nói coi thường) Người buôn bán.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนที่ทำการค้าขาย(bentuk pengabaian) orang yang berdagang(пренебр.) Тот, кто занимается торговлей.
- (낮잡아 이르는 말로) 장사하는 사람.
merchant
しょうばいにん【商売人】。しょうにん【商人】。あきんど【商人】
marchand(e), vendeur(euse), commerçant(e)
comerciante, vendedor, mercader, mercante, negociante
تاجر
наймаачин, панзчин
dân buôn, con buôn
พ่อค้า, แม่ค้า
penjual
торгаш
しょうにん【承認】
1. 승인
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The act of agreeing to do something.あることを許諾すること。Fait d'autoriser une chose.Acción de aprobar cierto asunto.يمنح أمرًا ماямар нэгэн ажлыг зөвшөөрөх.Sự cho phép việc nào đó. การอนุญาตงานใดๆ pemberian izin akan suatu halРазрешение чего-либо.
- 어떤 일을 허락함.
- The act of admitting the truth of a fact.ある事実を認めること。Fait de reconnaître un fait.Acción de aceptar cierto asunto.يعترف بحقيقةٍ ماямар нэгэн үнэнийг хүлээн зөвшөөрөх.Sự công nhận sự việc nào đó. การยอมรับเกี่ยวกับความจริงใดๆpengakuan akan suatu halПризнание какого-либо факта.
- 어떤 사실을 인정함.
approval
しょうにん【承認】。うけいれ【受け入れ】。みとめ【認め】
approbation
aprobación, beneplácito
يسمح
зөвшөөрөл
sự tán thành, sự bằng lòng
การยอมรับ, การอนุญาต, การเห็นด้วย, การเห็นชอบ, การอนุมัติ, การยินยอม
persetujuan, perizinan
одобрение; признание
acknowledgment
しょうにん【承認】。うけいれ【受け入れ】。みとめ【認め】
reconnaissance
aceptación, asentimiento
хүлээн зөвшөөрөх
sự thừa nhận
การยอมรับ, การอนุญาต, การเห็นด้วย, การเห็นชอบ, การอนุมัติ, การยินยอม
pengakuan
утверждение
2. 인준
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An official recognition of a decision, result, etc. 決定や結果などを正式に認めること。Acte de reconnaître officiellement une décision ou un résultat, etc.El que reconoce oficialmente una decisión o resultado de algo. تصديق رسميّ على القرار أو النتيجة шийдвэр, үр дүн зэргийг албан ёсоор хүлээн зөвшөөрөх явдал.Việc công nhận quyết định hay kết quả một cách chính thức.การยอมรับการตัดสินใจหรือผลลัพธ์ เป็นต้น อย่างเป็นทางการpekerjaan parlemen mengakui secara formal kebijakan dan keputusan pemerintahОфициальное признание принятых решений или вынесенных результатов.
- 결정이나 결과 등을 정식으로 인정하는 일.
approval; ratification
しょうにん【承認】
ratification, approbation, validation
aprobación, ratificación, visto bueno
موافقة، تصديق
батлах, зөвшөөрөх
sự phê duyệt, sự thông qua
การอนุมัติ, การรับรอง, การเห็นชอบ
ratifikasi, pengesahan
утверждение
しょうにん【証人】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A person who verifies the truth or gives testimony.ある事実を証明したり証言する人。Personne justifiant un fait ou témoignant d'un fait.Persona que testifica o comprueba la verdad de un hecho.مَن يبرهن شيئا أو يقدّم شهادة عن أمر ماямар нэгэн үнэний талаар батлан мэдүүлэх ба батлан гэрчилж буй хүн.Người làm chứng hoặc chứng minh sự thật nào đó.คนที่พิสูจน์หรือให้การความจริงใดorang yang membuktikan suatu kenyataan atau bersaksiТот, кто свидетельствует о каком-либо факте или даёт показания.
- 어떤 사실을 증명하거나 증언하는 사람.
witness
しょうにん【証人】
témoin, déposant
testigo
شاهد، شاهد عيان
гэрч
chứng nhân, nhân chứng, người làm chứng
พยานบุคคล
saksi
свидетель
しょうに【小児】
1. 소아
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A young child.年齢が低い児童。Enfant en bas âge.Infante. صغار السن бага насны хүүхэд.Đứa trẻ tuổi còn nhỏ. เด็กที่มีอายุน้อยanak yang berusia mudaОчень маленький по возрасту ребёнок.
- 나이가 어린 아이.
infant; baby
しょうに【小児】
petit(e) enfant, bébé
niño, bebé
طفل
балчир хүүхэд, жижиг хүүхэд, нялх хүүхэд
thiếu nhi, trẻ em, nhi đồng
ทารก, เด็ก, เด็กเล็ก
anak-anak, balita, bayi
младенец; малыш; малютка
2. 어린아이
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A young boy or girl. 年のいかない幼い子。 Enfant qui n'est pas très âgé.Niño de poca edad.طفل صغيرнасаар бага хүүхэд.Đứa bé nhỏ tuổi.เด็กที่อายุน้อยorang yang belum dewasaМальчик или девочка в раннем детском возрасте.
- 나이가 적은 아이.
child; kid
こども【子供】。じどう【児童】。しょうに【小児】
jeune enfant
niño de poca edad
طفل
бага балчир хүүхэд, балчир хүүхэд
trẻ nhỏ, trẻ con
เด็ก, เด็กเล็ก
anak kecil, anak muda
ребёнок; дитя
3. 어린애
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An abbreviated word for a young boy or girl. 年のいかない幼い子。Enfant qui n'est pas très âgé.Niño de poca edad.طفل صغيرнасаар бага хүүхэд.Đứa bé nhỏ tuổi.เด็กที่อายุน้อยorang yang belum dewasaМальчик или девочка в раннем детском возрасте.
- 나이가 적은 아이.
child; kid
こども【子供】。じどう【児童】。しょうに【小児】
jeune enfant
niño de poca edad
طفل
балчир хүүхэд, бага насны хүүхэд
trẻ nhỏ, trẻ con
เด็ก, เด็กเล็ก, ทารก
anak kecil, anak muda
ребёнок; дитя
しょうねんいん【少年院】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The facility that provides secure residence and rehabilitative services for juveniles who have committed crimes.法的に罪を犯した未成年者を別途に収容して保護しながら矯正教育を行う施設。Etablissement qui prend en charge les mineurs ayant commis des infractions et cherche à les réhabiliter. Establecimiento que ofrece abrigo y servicios de rehabilitación a jóvenes que han cometido algún crimen. مرفق تدريس للاصلاح وحماية الصغار بشكل منفصل عن الذين ارتكبوا جرائم من الناحية القانونيةхуулиар гэм буруутай үйлдэл хийсэн хүүхдийг тусад нь хамгаалан, зөв боловсрол эзэмшүүлдэг газар.Cơ sở vừa bảo hộ vừa giáo dục những thiếu niên phạm pháp. สถานที่ที่แยกคุ้มครองผู้เยาว์ที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะที่กระทำความผิดทางกฎหมายพร้อมทั้งอบรมอย่างเหมาะสมfasilitas untuk melindungi anak laki-laki yang melakukan kejahatan secara hukum dan mendidiknya dengan benarАрестный дом, в котором содержатся и получают образование несовершеннолетние правонарушители.
- 법적으로 죄를 지은 미성년자를 따로 보호하면서 바르게 교육시키는 시설.
youth detention center; juvenile detention center; juvenile hall
しょうねんいん【少年院】
maison de redressement
reformatorio
سجن إصلاحية
хүүхдийн засан хүмүүжүүлэх газар
trại giáo dưỡng
สถานกักกันเด็กและเยาวชน, ศูนย์กักกันเด็กและเยาวชน, สถานพินิจ, ทัณฑสถานเด็ก, ที่กักกันเด็กและเยาวชน
balai penahanan remaja
исправительный центр для несовершеннолетних заключённых
しょうねんき【少年期】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The adolescent period between the ages of 12 and 20.12歳から20歳までの少年・少女の時期。Période de l'âge d'une fille ou d'un garçon comprise entre 12 et 20 ans.Período de la vida entre los doce y los veinte años. المراهقين الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و 20 سنةарван хоёроос хорь хүртлэх насны залуус, охин насны үе.Thời kỳ của các cô bé, cậu bé trong độ tuổi từ 12 tới 20. เด็กผู้ชายอายุระหว่าง 12-20 ปี หรือช่วงเวลาที่เป็นหนุ่มน้อยanak laki-laki yang berusia mulai dari dua belas tahun sampai dua puluh tahun, masa saat anak laki-laki Период в жизни подростков, начиная с двенадцати и до двадцати лет.
- 열두 살에서 스무 살까지의 소년, 소녀일 때의 시기.
adolescence
しょうねんき【少年期】
enfance, adolescence
adolescencia
مراهقة
хүүхэд нас, охин нас, балчир нас
thời niên thiếu
หนุ่มน้อย, ช่วงเป็นหนุ่มน้อย
anak laki-laki, laki-laki remaja, masa remaja
юность; отрочество
しょうねん【少年】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A young boy that has not become an adult yet.まだ成年に達していない、年少の男子。Garçon qui n'est pas encore devenu adulte.Hombre joven que no llega a la edad adulta. طفل صغير لم يصبح راشدا بعد хараахан насанд хүрээгүй, бага насны эрэгтэй хүүхэд.Đứa bé trai nhỏ tuổi chưa trở thành người lớn.เด็กผู้ชายที่ยังไม่โตเป็นผู้ใหญ่anak laki-laki muda yang belum tumbuh dewasaЕщё не зрелый маленький мальчик.
- 아직 어른이 되지 않은 어린 남자아이.
boy
しょうねん【少年】
garçon, adolescent, jeune
chico
ولد، غلام، صبي
эрэгтэй хүүхэд, хөвгүүн
thiếu niên, cậu thiếu niên
หนุ่มน้อย, เด็กผู้ชาย, เด็กชาย
anak laki-laki
мальчик; подросток; юноша
しょうのう【小脳】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The small brain beneath the cerebrum which mainly controls the motor function and sense of balance.主に運動機能や平衡感覚を調節する、大脳の後下部にある小さい脳。Petit cerveau situé au-dessous de l'encéphale, qui a comme fontion principale d’ajuster la motricité et le sens de l'équilibre.Llamado también cerebro pequeño se encuentra en la región encefálica y tiene como función principal controlar el sentido del equilibrio. دماغ صغيرة تحت المخ الذي يتحكم بشكل أساسي في وظيفة الحركة والإحساس بالتوازنихэвчлэн хөдөлгөөний чадвар ба тэнцвэрийн мэдрэхүйг зохицуулдаг, их тархины доор байрладаг жижиг тархи.Não nhỏ nằm bên dưới não lớn, chủ yếu điều tiết cảm giác cân bằng và chức năng vận động. สมองเล็กที่อยู่ใต้บริเวณสมองใหญ่ซึ่งปรับการทรงตัวและสมรรถภาพการเคลื่อนไหวเป็นหลักotak kecil yang terletak di bawah otak besar yang biasanya mengatur fungsi pergerakan atau keseimbangan rasaМалый мозг, который находится под большим мозгом и отвечает за координацию движений и чувство равновесия.
- 주로 운동 기능과 평형 감각을 조절하는, 대뇌의 아래에 위치하는 작은 뇌.
cerebellum
しょうのう【小脳】
cervelet, cerebellum
cerebelo
مخيخ
бага тархи
tiểu não
สมองน้อย, มันสมองส่วนล่าง, สมองส่วนที่ควบคุมการเคลื่อนไหวของร่างกาย
otak kecil
мозжечок
しょうはい【勝敗】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Winning or losing.勝利と敗北。Victoire ou défaite.Triunfo y derrota.فوز أو هزيمةялалт ба ялагдал. Sự thắng và sự thua.การแพ้และการชนะ kemenangan dan kekalahanПобеда и поражение.
- 승리와 패배.
victory or defeat
しょうはい【勝敗】
triunfo y derrota
انتصار أو هزيمة
ялалт ба ялагдал
sự thắng thua
การแพ้ชนะ
menang kalah
しょうはい【賞牌】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A wooden or iron object with a picture or piece of writing engraved on it, to give as an award.賞として与えるために一定の形の木板や鉄板などに字や絵を彫ったもの。 Pièce de bois ou de métal d'une certaine forme, sur laquelle sont gravées des images ou des lettres, pour être décernée comme prix.Objeto de madera, metal u otra materia que se entrega como premio y en el que se esculpe alguna figura o se escriben algunas palabras para resaltar los méritos de alguien. درع مصنوع من الخشب أو المعدن يكتب عليه أو يرسم عليه شيء معين ويعطى كهدية шагнал болгож өгөхийн тулд тодорхой хэлбэрийн мод, төмрөн дээр зураг, бичиг сийлж хийсэн зүйл.Cái khắc chữ hoặc tranh vào tấm sắt hay gỗ có hình nhất định để trao làm giải thưởng. สิ่งที่สลักรูปหรือข้อความไว้บนโลหะหรือไม้ในรูปร่างที่กำหนดไว้เพื่อให้เป็นรางวัล hal mengukir lukisan atau tulisan pada kayu atau besi dsb dengan bentuk tertentu untuk diberikan sebagai penghargaanПредмет определённой формы из дерева или металла, на котором что-либо изображено или написано и которым награждают.
- 상으로 주기 위해 일정한 모양의 나무나 쇠붙이 등에 그림이나 글씨를 새겨 넣은 것.
plaque
しょうはい【賞牌】
plaque d'honneur, trophée
placa de premio
درع
дурсгалын пайз
tấm bia khen thưởng
เหรียญรางวัล, ถ้วยรางวัล, แท่นรางวัล
plakat
трофей; награда
しょうばいぎ【商売気】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A merchant's intention to make a lot of profit.たくさんの利益を得ようとする商売人の下心。Inclination d'un commerçant à vouloir obtenir beaucoup de profit.Intención del comerciante de obtener grandes beneficios.فكرة التجارة الأساسية التي ترغب في الحصول على أرباح كثيرةашиг их олох гэсэн наймаачны дотоод сэтгэл.Lòng dạ bên trong của dân buôn bán muốn được nhiều lợi ích.ภายในจิตใจของพ่อค้าแม่ค้าที่อยากจะได้กำไรมาก ๆniat pedagang yang ingin mendapatkan keuntungan banyakСознание, мышление торговца, который стремится получить большую прибыль.
- 이익을 많이 얻으려는 장사꾼의 속마음.
desire for profit; knack for business; business acumen
しょうばいぎ【商売気】
esprit marchand, esprit commercial
espíritu comercial, mente comercial
فكرة تجارية
наймаачны бодол, сэтгэл
lòng dạ con buôn
ความเห็นแก่ตัวของพ่อค้าแม่ค้า, ความหน้าเลือดของพ่อค้าแม่ค้า
minda pedagang
душа торговца; коммерческий дух
しょうばいする【商売する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To buy products to resell for profit.利益を得るために商品を仕入れて売る。Acheter et revendre des objets pour obtenir du profit.Vender mercancías compradas con el fin de obtener ganancias.يشتري شيئا ويبيعه للحصول على ربحашиг олох зорилгоор эд бараа худалдан авч зарах.Mua rồi bán hàng hóa để kiếm lời.ซื้อขายสิ่งของเพื่อทำกำไรmembeli kemudian menjual barang untuk mendapatkan keuntunganПроизводить куплю-продажу товара с целью получения прибыли.
- 이익을 얻으려고 물건을 사서 팔다.
do business; sell
しょうばいする【商売する】。あきなう【商う】
tenir un commerce
negociar, comerciar
يتاجر
наймаа хийх, арилжаа хийх, худалдаа хийх
buôn bán, buôn bán
ทำธุรกิจ, ค้าขาย, ขายของ
berjualan, berdagang
торговать
しょうばいにん【商売人】
1. 상인
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A person who is in trade.商業を職業とする人。Personne qui fait du commerce.Persona que trabaja en el mundo del comercio. شخص يعمل في التجارةхудалдаа, наймааны ажил эрхэлдэг хүн.Người làm nghề buôn bán.คนที่ทำการค้าขายorang yang berdagang Человек, занимающийся торговлей.
- 장사를 하는 사람.
merchant; dealer
しょうにん・あきんど【商人】。しょうばいにん【商売人】
marchand, commerçant
comerciante, vendedor
تاجر
худалдаачин, наймаачин
thương nhân
พ่อค้า, แม่ค้า, ผู้ค้า, ผู้ขาย, ผู้จำหน่าย, ผู้ประกอบการค้า, คนขาย, คนขายของ
pedagang, penjual
торговец; коммерсант
2. 장사꾼
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A person who sells goods as an occupation.商いを仕事とする人。Personne dont le métier est de vendre des objets.Persona que tiene la profesión de vender mercancías.مَن يمارس بيع أشياء كمهنةэд бараа худалдаалахыг ажил мэргэжлээ болгон хийдэг хүн.Người chuyên làm công việc bán hàng hóa.ผู้ที่ประกอบอาชีพค้าขายสิ่งของorang yang menjadikan berjualan sebagai pekerjaannyaТот, кто занимается торговлей какого-либо товара.
- 물건을 파는 일을 직업으로 하는 사람.
merchant
しょうばいにん【商売人】。しょうにん【商人】。あきんど【商人】
vendeur(euse), marchand(e), commerçant(e)
comerciante, vendedor, mercader, mercante, negociante
تاجر
худалдаачин, наймаачин
người buôn bán, thương nhân
พ่อค้า, แม่ค้า, ผู้ค้า, ผู้จำหน่าย
penjual, pedagang
торговец; коммерсант; торгаш
3. 장사치
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- (disparaging) A person who engages in business.商売をする人を卑しめていう語。(péjoratif) Personne qui tient un commerce.(PEYORATIVO) Persona que comercia.(استهانة) مَن يمارس أعمال التجارة(басамж.) наймаа хийдэг хүн.(cách nói coi thường) Người buôn bán.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนที่ทำการค้าขาย(bentuk pengabaian) orang yang berdagang(пренебр.) Тот, кто занимается торговлей.
- (낮잡아 이르는 말로) 장사하는 사람.
merchant
しょうばいにん【商売人】。しょうにん【商人】。あきんど【商人】
marchand(e), vendeur(euse), commerçant(e)
comerciante, vendedor, mercader, mercante, negociante
تاجر
наймаачин, панзчин
dân buôn, con buôn
พ่อค้า, แม่ค้า
penjual
торгаш
4. 접대부
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A woman who tends to guests for a living at a restaurant, bar, etc.料理屋や酒場などで客の接待を職業とする人。Femme dont le métier est de servir les clients dans un restaurant, un bar, etc.Mujer que se ocupa de atender a los clientes en restaurantes, bares, etc.امرأة لديها مهنة تخدم زبائن في مطعم أو بار أو غيرهхоолны газар, архины мухлаг зэрэгт зочдод үйлчлэх ажлыг мэргэжлээ болгон хийдэг эмэгтэй.Người phụ nữ trực tiếp làm công việc tiếp đón khách ở quán ăn hay quán rượu. ผู้หญิงที่ทำงานต้อนรับแขกในร้านเหล้าหรือร้านอาหาร เป็นต้น เป็นอาชีพwanita yang berprofesi menghibur tamu di rumah makan atau tempat minum-minum dsbЖенщина, работающая в ресторане, питейном заведении и т.п., в обязанности которой входит встречать и ухаживать за гостями.
- 요릿집이나 술집 등에서 손님의 시중을 드는 일을 직업으로 하는 여자.
bar girl
せっきゃくふ【接客婦】。しょうばいにん【商売人】。ホステス
hôtesse
camarera, mesera
نادلة، عاملة مطعم، عاملة بار
ширээний үйлчлэгч, үйлчлэгч
nữ phục vụ, nữ bồi bàn
พนักงานต้อนรับผู้หญิง
hostes
официантка
しょうばい【商売】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The act of buying products to sell for profit, or such business.利益を得るために商品を仕入れて売ること。また、その仕事。Fait d'acheter et de revendre des objets pour obtenir du profit ; une telle chose.Venta tras comprar mercancías con el fin de obtener ganancias. O ese acto.شراء شيء وبيعه للحصول على الربح، أو العمل مثل ذلكашиг олох зорилгоор эд барааг худалдан авч зарах явдал. мөн тийм ажил.Việc mua rồi bán hàng hóa để thu lợi nhuận. Hoặc công việc như vậy. การซื้อขายสิ่งของเพื่อเอากำไร หรืองานดังกล่าวhal membeli kemudian menjual barang untuk mendapatkan keuntungan, atau pekerjaan yang demikianКупля и продажа товара с целью получения прибыли. Или подобное занятие.
- 이익을 얻으려고 물건을 사서 팖. 또는 그런 일.
business
しょうばい【商売】。あきない【商い】
commerce, vente
negocio, comercio, transacción
تجارة
худалдаа, наймаа, арилжаа
sự buôn bán
การทำธุรกิจ, การค้า, การขาย, การค้าขาย
jual beli, berdagang, berjualan
торговля
しょうばつ【賞罰】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A collective term for reward and punishment, and prizes and penalties. 賞と罰。(Terme désignant collectivement) Récompense et punition.Premio y castigo.الأجر والعقوبةшагнал урамшуулал ба шийтгэл.Thưởng và phạt.รางวัลและการลงโทษpenghargaan dan hukumanНаграда и наказание.
- 상과 벌.
reward and punishment; prizes and penalties
しょうばつ【賞罰】
récompense et punition, distinction et condamnation
premio y castigo
الثواب والعقاب
шагнал урамшуулал ба шийтгэл
thưởng phạt
รางวัลและโทษ, คุณและโทษ
penghargaan dan hukuman
поощрение и наказание
しょうひがく【消費額】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The amount of money spent.消費する金額。Argent dépensé.Suma de dinero consumido.كمية الأموال التي تُنفقхэрэглэсэн мөнгөний тоо хэмжээ.Số tiền tiêu dùng.จำนวนมูลค่าเงินที่บริโภคjumlah uang yang dibahiskanСумма, израсходованных, употребленных денег.
- 소비하는 돈의 액수.
expenditure
しょうひがく【消費額】
montant de consommation
dinero consumido
مبلغ استهلاك
зарлага
Số tiền tiêu dùng, khoản tiền tiêu dùng
จำนวนการบริโภค, ระดับการบริโภค, มูลค่าบริโภค
biaya, ongkos
расход; потребляемая сумма
しょうひこうぞう【消費構造】
- The structure of the proportion of consumption within a household, such as expenses for housing, food, etc.家庭において住居費や食費など、複数の形態の消費がそれぞれ占める割合を示した構造。Dans un foyer, structure des parts représentant chacun les différents types de dépenses comme le logement, l'alimentation, etc.En el hogar, estructura sobre la proporción que ocupa varios tipos de consumo como gastos de vivienda, de alimentos, etc.هيكل لنسبة الاستهلاك المنزلي بما فيها نفقات السكن، نفقات الغذاء وإلخайл өрхийн сууцны төлбөр, хоол хүнсний төлбөр зэрэг олон хэлбэрийн хэрэглээний тус тусын эзлэх хувийн бүтэц.Cấu trúc về tỉ lệ mà nhiều loại chi tiêu như chi phí nhà ở, chi phí ăn uống... trong gia đình chiếm giữ. โครงสร้างที่เกี่ยวกับสัดส่วนที่การบริโภคหลากหลายรูปแบบครองอยู่ในส่วนของครอบครัวต่างกัน เช่น ค่าใช้จ่ายในบ้าน ค่าอาหาร เป็นต้นstruktur yang berkenaan dengan besaran tiap biaya yang dikonsumsi dalam keluarga seperti sewa rumah, uang makan, dsbСтруктура соотношений процентов, которые занимают расходы на жильё, пропитание и др. формы расходов.
- 가정에서 주거비, 식비 등 여러 형태의 소비가 각각 차지하는 비율에 대한 구조.
structure of consumption
しょうひこうぞう【消費構造】
structure de consommation
estructura del consumo
ميزانية البيت
хэрэглээний бүтэц
cấu trúc tiêu dùng, cơ cấu chi tiêu
แผนการบริโภค, แบบแผนการบริโภค, รูปแบบการบริโภค, โครงสร้างการบริโภค
struktur konsumsi rumah tangga
структура потребления
しょうひされる【諸費される】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For money, objects, time, efforts, strength, etc., to be used up. 金・品物・時間・努力・力などが使ってなくなる。(Argent, objet, temps, effort, force, etc.) Être utilisé et disparaître.Consumirse dinero, objetos, tiempo, esfuerzo, energía, etc. por ser utilizados.يتم إنفاق وضياع مال، شيء، وقت، جهد، قوة أو غيرهاмөнгө, эд зүйл, цаг, хичээл зүтгэл, хүч чадал зэрэг хэрэглэгдэж дуусах.Tiền bạc, đồ vật, thời gian, nỗ lực, sức lực... được dùng và mất đi.กำลัง ความพยายาม เวลา สิ่งของ เงิน เป็นต้น ถูกใช้หมดไปuang, barang, waktu, usaha, tenaga, dsb habis digunakanТратиться до полного израсходования (о деньгах, каком-либо товаре, времени, усилиях, силе и т.п.).
- 돈, 물건, 시간, 노력, 힘 등이 쓰여 없어지다.
be consumed
しょうひされる【諸費される】
être consommé, être dépensé
gastarse, consumirse
يستهلك
хэрэглэгдэх, эдлэгдэх, дуусах
tiêu hao, hao tổn, được dùng
ถูกบริโภค, ถูกอุปโภคบริโภค, ถูกใช้, ถูกใช้จ่าย
digunakan, dikonsumsi
потребляться; расходоваться
しょうひしゃかかく【消費者価格】
- The price paid for a certain product when a consumer buys it.消費者が物を購入する時の価格。Prix auquel les consommateurs achètent un produit.Precio que debe pagar el consumidor por cierta mercancía.سعر يدفعه المستهلك عند شراء بضاعةхэрэглэгч ямар нэгэн барааг худалдаж авах үеийн үнэ.Giá khi người tiêu dùng mua món hàng nào đó. ราคาตอนที่ผู้บริโภคซื้อสิ่งของใด ๆharga saat konsumen membeli suatu barangЦена, по которой потребитель покупает какой-либо товар.
- 소비자가 어떤 물건을 살 때의 가격.
consumer price; retail price
しょうひしゃかかく【消費者価格】
prix à la consommation
precio al consumidor
سعر المستهلك
хэрэглэгчийн үнэ
giá tiêu dùng
ราคาผู้บริโภค, ราคาขายปลีก
harga konsumen
рыночная цена
しょうひしゃだんたい【消費者団体】
- An organization made by consumers to protect their rights or interests.消費者が自らの権利や利益を保護するために結成した団体。Groupe créé par des consommateurs pour défendre leurs droits ou leurs intérêts.Organización formada para proteger el derecho o el beneficio del consumidor.منظمة ينشأها المستهلكون من أجل حماية حقوقهم ومصالحهمхэрэглэгч өөрсдийн эрх ашгийг хамгаалах зорилгоор байгуулсан байгууллага.Tổ chức mà người tiêu dùng lập lên để bảo vệ quyền lợi hay lợi ích của mình. กลุ่มที่ผู้บริโภคตั้งขึ้นเพื่อปกป้องผลประโยชน์หรือสิทธิของตนเองbadan yang dibuat untuk melindungi hak atau keuntungan para konsumenКомитет по правам защиты потребителя.
- 소비자가 자신들의 권리나 이익을 보호하기 위해 만든 단체.
consumer organization
しょうひしゃだんたい【消費者団体】
association de consommateurs, organisation des consommateurs
organización del consumidor
منظمة المستهلكين
хэрэглэгчдийн нийгэмлэг
hội người tiêu dùng
กลุ่มผู้บริโภค
badan konsumen, organisasi konsumen
しょうひしゃぶっか【消費者物価】
- The value obtained by averaging many prices for goods or services consumers paid.消費者が購入する物の価格や利用するサービス価格などを総合して平均として表した数値。Moyenne des prix payés par les consommateurs lorsqu'ils achètent un produit ou utilisent une prestation.Promedio de los precios cuando el consumidor compra mercancías o utiliza servicios.معدّل أسعار يدفعها المستهلك عند شراء البضاعة أو استخدام الخدمةхэрэглэгч барааг худалдан авах буюу үйлчлүүлэх үеийн үнийг дундажласан тоон хэмжээ.Giá trị bình quân giá cả khi người tiêu dùng mua hàng hay khi sử dụng dịch vụ. ค่าจำนวนเฉลี่ยราคาเมื่อเวลาที่ผู้บริโภคซื้อของหรือใช้บริการangka harga rata-rata saat konsumen membeli barang atau menggunakan layananСредний уровень цены при покупке потребителем какого-либо товара или пользовании сервисом.
- 소비자가 물건을 살 때나 서비스를 이용할 때의 가격을 평균한 수치.
consumer price index
しょうひしゃぶっか【消費者物価】
precios al consumidor
أسعار المستهلك
хэрэглэгчийн үнэ
vật giá tiêu dùng
ราคาผู้บริโภค
harga konsumen
индекс потребительских цен
しょうひしゃ【消費者】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A person who pays money to buy products, services, etc.生産者が作った品物やサービスなどをお金を払って買う人。 Personne qui achète des objets fabriqués par des producteurs, des services, etc. Persona que paga dinero por la compra o el consumo de productos, servicios, etc.مشتر سلع وخدمة المنتج بواسطة دفع المالүйлдвэрлэгчийн хийсэн бүтээгдэхүүн, үйлчилгээ зэргийг мөнгөөр худалдан авдаг хүн.Người bỏ tiền ra mua sản phẩm hoặc dịch vụ do người sản xuất tạo ra.ผู้ที่จ่ายเงินซื้อสิ่งของที่ผู้ผลิตผลิตขึ้นหรือซื้อบริการ เป็นต้นorang yang memberi uang kemudian membeli barang, pelayanan yang dihasilkanЧеловек, который, давая деньги, покупает какие-либо услуги или вещи, созданные производителем и т.п.
- 생산자가 만든 물건이나 서비스 등을 돈을 주고 사는 사람.
consumer
しょうひしゃ【消費者】。コンシューマー
consommateur(trice)
comprador, consumidor
مستهلك
хэрэглэгч
người tiêu dùng
ผู้บริโภค
konsumen
потребитель; покупатель; клиент
しょうひする【消費する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To use up money, objects, time, efforts, strength, etc. 金・品物・時間・努力・力などを使ってなくす。Utiliser de l'argent, des objets, du temps, de la force, ou faire des efforts, etc. et les faire disparaître. Consumir dinero, objetos, tiempo, esfuerzo, energía, etc. por ser utilizados.ينفق ويضيع مالا، شيئا، وقتا، جهدا، قوة أو غيرهاмөнгө, эд зүйл, цаг, хичээл зүтгэл, хүч чадал зэргийг хэрэглэж дуусгах.Sử dụng và làm mất đi tiền bạc, đồ vật, thời gian, nỗ lực, sức lực...ใช้กำลัง ความพยายาม เวลา สิ่งของ เงิน เป็นต้น ให้หมดไปmenggunakan uang, barang, waktu, usaha, tenaga, dsb dan menghilangkannyaТратить до полного израсходования деньги, какой-либо товар, время, усилия, силы и т.п.
- 돈, 물건, 시간, 노력, 힘 등을 써서 없애다.
consume
しょうひする【消費する】
consommer, user
gastar, consumir
يستهلك
зарцуулах, хэрэглэх
tiêu dùng, tiêu xài
บริโภค, อุปโภคบริโภค, ใช้, ใช้จ่าย
menggunakan, mengonsumsi, menghabiskan
потреблять; расходовать
しょうひせいかつ【消費生活】
- One's economic life, mostly spending money or consuming goods.主に金や品物などを使ってなくすことで営む経済生活。Activité économique consistant à utiliser et faire disparaître principalement de l'argent, des objets, etc.Vida económica que se destina a consumir en general, dinero, objetos, etc.وضع اقتصادي يستهلك مالا أو بضائع أو غيرها بشكل عامихэвчлэн мөнгө, эд бараа зэргээ хэрэглэн зарцуулдаг эдийн засгийн амьдралSinh hoạt kinh tế chủ yếu thực hiện việc tiêu tiền hay dùng đồ vật nên làm mất đi. ชีวิตในทางเศรษฐกิจที่เกี่ยวกับเรื่องการใช้แล้วทำให้หมดไป ซึ่งโดยส่วนใหญ่ คือ เงินหรือสิ่งของ เป็นต้นkehidupan ekonomi yang biasanya menggunakan atau menghabiskan uang atau barang dsbэкономическая деятельность, заключающаяся в использовании денег, вещей и т.п.
- 주로 돈이나 물건 등을 써서 없애는 일을 하는 경제 생활.
consumer life
しょうひせいかつ【消費生活】
consommation
vida de consumo
شؤون المستهلك
хэрэглээ, хэрэглээний ахуй
sinh hoạt tiêu dùng
ความเป็นอยู่ของผู้บริโภค, การดำรงชีวิตของผู้บริโภค
kehidupan konsumsi
потребительская культура
しょうひぜい【消費税】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Tax imposed on consumers for consumption or expenditure, such as residence tax, automobile tax, value added tax, etc.住民税・自動車税・付加価値税などのように、消費や支出に対して課される税金。Taxe imposée aux consommateurs, sur la consommation ou leurs dépenses, comme la taxe d'habitation, l'impôt sur les automobiles, la TVA, etc.Impuesto que se cobra a los consumidores sobre los gastos, y además impuestos tales como el predial, de rodamiento, el al valor añadido, etc. ضريبة تفرض على المستهلك للاستهلاك أو النفقات مثل ضريبة الإقامة، ضريبة السيارات، ضريبة القيمة، إلخиргэний татвар, авто машины татвар, нэмэгдсэн өртгийн татвар мэт, хэрэглэгчийн хэрэглээ буюу зарлагад оногдуулдаг татвар.Khoản thuế đánh vào người tiêu dùng về sự chi tiêu hay tiêu thụ chẳng hạn như thuế nhà đất, thuế xe hơi, thuế trị giá gia tăng.ภาษีที่จัดเก็บกับผู้บริโภคเกี่ยวกับการบริโภคหรือการจับจ่ายอย่างภาษีท้องถิ่น ภาษีรถยนต์ ภาษีมูลค่าเพิ่ม เป็นต้นpajak yang dikenakan kepada konsumen sehubungan dengan konsumsi atau pengeluaran seperti pajak penduduk, pajak kendaraan, pajak servis, dsbНалог, накладываемый на расходы, затраты потребителя. Например, налог с доходов населения, налог на автомобиль, налог на добавленную стоимость и т.п.
- 주민세, 자동차세, 부가 가치세 등과 같이 소비나 지출에 대하여 소비자에게 부과하는 세금.
consumption tax
しょうひぜい【消費税】
impôt à la consommation, taxe à la consommation
impuesto al consumidor
ضريبة استهلاك
хэрэглээний татвар
thuế tiêu dùng
ภาษีโภคภัณฑ์
pajak konsumsi, pajak penggunaan
потребительский налог
しょうひょう【商標】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The mark of a symbol or picture that represents a company that makes a product.商品を製造した会社を表す記号や絵などの標識。Signe, image, etc. qui représente une entreprise qui fabrique un produit.Signo distintivo con figuras o imágenes que identifica a una compañía que fabrica un producto. رمز أو صورة أو اشارة معينة للشركة تظهر على المنتجбараа бүтээгдэхүүнийг үйлдвэрлэсэн компанийг илтгэдэг тэмдэг буюу зураг зэрэг тэмдэглэгээ.Dấu hiệu như ký hiệu hay bức tranh thể hiện công ty sản xuất sản phẩm.ป้ายที่แสดงบริษัทที่ผลิตผลิตภัณฑ์ เช่น เครื่องหมายหรือรูปภาพ เป็นต้นtanda yang menempel pada produk yang menandakan nama produk Обозначение, являющееся символом, картинкой или другим знаком компании-производителя.
- 상품을 만든 회사를 나타내는 기호나 그림 등의 표시.
brand; trademark
しょうひょう【商標】
marque, marque de fabrique, marque de commerce
marca
علامة تجارية
барааны тэмдэг, шошго
nhãn hiệu
ยี่ห้อ, เครื่องหมายการค้า, ตราสินค้า
merek barang
товарная марка; товарный знак
しょうひょう【証憑】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The act of using something as reliable proof, or the proof.信用できる根拠とすること。また、その証拠。Action de considérer quelque chose comme une preuve fiable ; une telle preuve.Aceptación como una evidencia fiable. O esa evidencia.أخذه كدليل موثوق به، أو الدليل نفسهитгэж болохуйц баримт болгох явдал. мөн тийм баримт.Việc coi là chứng cứ có thể tin cậy được. Hoặc chứng cứ đó.การยอมรับเป็นหลักฐานที่เชื่อถือได้ หรือหลักฐานในลักษณะดังกล่าว hal menjadikan bukti yang bisa dipercaya, atau bukti yang demikianЧто-либо, что служит доказательством чего-либо. Или же само доказательство.
- 믿을 수 있는 증거로 삼음. 또는 그 증거.
evidence; proof
しょうひょう【証憑】。しょうこ【証拠】
preuve, témoignage, justificatif
evidencia, prueba, adopción de evidencia, adopción de prueba
بيّنة ، برهان ، دليل ، شاهد
баримт, нотолгоо, нотлох
sự lấy làm bằng chứng, bằng chứng
หลักฐาน, พยานหลักฐาน
pembuktian
справка; сертификат
しょうひょう【証票】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Something that proves a fact or event, or serves as evidence.ある事柄や事件を証明したり、証拠になる書き付け。Marque servant de justification ou de preuve d'un fait ou d'un événement.Indicador que sirve de evidencia o certificación de una verdad o un hecho.دليل يثبت أو يبرهن حقيقة أو حدثاямар нэгэн үнэн, хэргийн талаар нотолгоо болж буй тэмдэг.Tờ giấy trở thành chứng cớ hay chứng minh sự kiện hoặc sự thật nào đó.เครื่องหมายที่ได้เป็นหลักฐานหรือพิสูจน์ความจริงหรือเหตุการณ์ใด sesuatu yang dapat membuktikan atau menjadi bukti suatu kenyataan atau kasusсвидетельство о каком-либо факте или дейстительности.
- 어떠한 사실이나 사건을 증명하거나 증거가 되는 표.
token; indication
しょうひょう【証票】
preuve
símbolo, prueba, muestra
إثبات
нотлох тэмдэг
biên lai, chứng từ
หลักฐาน, เครื่องพิสูจน์, สิ่งยืนยัน
tanda, bukti
Знак; доказательство; свидетельство
しょうひりょう【消費量】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The amount of money, time, effort, objects or strength used.金・品物・時間・労力・力などを消費する量。Quantité d’argent, d’objets, de temps, d’effort, de force, etc., dépensée.Cantidad o nivel de consumo de dinero, bienes, tiempo, esfuerzo, fuerza, etc.الكمية المستخدمة من الوقت والجهود والأشياء والقوة وغيرهاмөнгө, эд зүйл, цаг, хичээл зүтгэл, хүч чадал зэргийг хэрэглэх хэмжээ.Lượng tiêu dùng tiền bạc, hàng hóa, thời gian, nỗ lực, sức lực…ปริมาณที่บริโภคเงิน สิ่งของ เวลา ความพยายาม หรือกำลัง ฯลฯjumlah uang, barang, waktu, usaha, tenaga, dsb yang habis digunakanОбъём израсходованных потребленных денег, предметов, времени, усилий, сил и т.п.
- 돈, 물건, 시간, 노력, 힘 등을 소비하는 분량.
consumption amount
しょうひりょう【消費量】
(montant, quantité de) consommation, quantité consommée
cantidad de consumo, nivel de consumo
كمية استهلاك
хэрэглээ
lượng tiêu thụ, lượng tiêu dùng
ปริมาณบริโภค, ปริมาณการอุปโภคบริโภค, ปริมาณการใช้, ปริมาณการใช้จ่าย
jumlah konsumsi, jumlah penggunaan
объём потребления; расход
しょうひんかされる【商品化される】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For an article to be made available for sale and purchase.ある品物が売買に適合した商品になる。(Objet) Devenir une marchandise susceptible d'être achetée et vendue.Desarrollarse una cosa para ponerse en venta y compra. يصبح شيء ما منتجا قابلا للبيع والشراءямар нэг бараа худалдах, худалдан авах бараа бүтээгдэхүүн болох.Đồ vật nào đó trở thành thương phẩm có thể mua bán.สิ่งของใด ๆ กลายเป็นสินค้าที่สามารถซื้อขายได้suatu benda menjadi barang daganganБыть подготовленным к продаже или покупке (о каких-либо товарах).
- 어떤 물건이 사고팔 수 있는 상품이 되다.
be commercialized
しょうひんかされる【商品化される】
être commercialisé
comercializarse
يتحول إلى منتج تجاري
бүтээгдэхүүн болгох, бүтээгдэхүүнчлэгдэх
được thương mại hóa
กลายเป็นสินค้า
dikomersialisasi, diperjualbelikan
быть коммерциализированным; быть переведённым на коммерческую основу
しょうひんかする【商品化する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To make an article available for sale and purchase.ある品物が売買に適合した商品になる。または、そのような商品にする。(Objet) Devenir une marchandise susceptible d'être achétée ou vendue, ou fabriquer un objet pour qu'il devienne une telle marchandise.Desarrollar una cosa para ponerla en venta y compra. يصبح شيء ما منتجا قابلا للبيع والشراء أو يجعله منتجا تجارياямар нэг зүйл худалдах, худалдан авах бараа бүтээгдэхүүн болох юмуу бараа бүтээгдэхүүн болгох.Đồ vật nào đó trở thành thương phẩm có thể mua bán hoặc làm cho trở thành thương phẩm.สิ่งของใด ๆ ถูกทำให้กลายเป็นสินค้าหรือถูกผลิตให้กลายเป็นสินค้าที่สามารถซื้อขายได้suatu benda menjadi barang dagangan atau membuat menjadi barang daganganПодготавливать какие-либо товары к продаже или покупке.
- 어떤 물건이 사고팔 수 있는 상품이 되거나 상품으로 되게 만들다.
commercialize
しょうひんかする【商品化する】
commercialiser
comercializar
يتحول إلى منتج تجاري أو يحول شيئا إلى منتج تجاري
бүтээгдэхүүн болох, бүтээгдэхүүнчлэх
thương mại hóa
ทำให้กลายเป็นสินค้า, ผลิตเป็นสินค้า
mengkomersialisasi, memperjualbelikan, dikomersialisasi, diperjualbelikan
коммерциализировать; переводить на коммерческую основу
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
しょうめんしょうとつする【正面衝突する】 - しょうわる【性悪】 (0) | 2020.02.10 |
---|---|
しょうひんか【商品化】 - しょうめつ【消滅】 (0) | 2020.02.10 |
しょうそくふめい【消息不明】 - しょうてん【焦点】 (0) | 2020.02.10 |
しょうじんされる【焼尽される】 - しょうそくつう【消息通】 (0) | 2020.02.10 |
しょうさっし【小冊子】 - しょうじんされる【消尽される】 (0) | 2020.02.10 |