しょうそくふめい【消息不明】しょうそく【消息】しょうそする【勝訴する】しょうそつ【小卒】しょうそ【勝訴】しょうぞうが【肖像画】しょうぞうけん【肖像権】しょうぞう【肖像】しょうたいいん【小隊員】しょうたいけん【招待券】しょうたいされる【招待される】しょうたいじょう【招待状】しょうたいする【招待する】しょうたいせき【招待席】しょうたいちょう【小隊長】しょうたいのたいいん【小隊の隊員】しょうたいふめい【正体不明】しょうたい【小隊】しょうたい【招待】しょうたい【正体】しょうたく【妾宅】しょうたんげん【小単元】しょうたん【嘗胆】しょうだいもく【小題目】しょうだくする【承諾する】しょうだく【承諾】しょうちく【松竹】しょうちゅうはい【焼酎杯】しょうちゅうびん【焼酎瓶】しょうちゅうグラス【焼酎グラス】しょうちゅう【掌中】しょうちゅう【焼酎】しょうちょうご【象徴語】しょうちょうされる【象徴される】しょうちょうしゅぎ【象徴主義】しょうちょうする【象徴する】しょうちょうせい【象徴性】しょうちょうてき【象徴的】しょうちょうぶつ【象徴物】しょうちょう【小腸】しょうちょう【象徴】しょうちようする【象徴する】しょうてんがい【商店街】しょうてんする【昇天する】しょうてんする【衝天する】しょうてん【商店】しょうてん【声点】しょうてん【昇天】しょうてん【焦点】
しょうそくふめい【消息不明】
1. 감감무소식
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The state of not hearing any news from or about someone.消息や連絡が全くないこと。Fait d'être sans nouvelles ou de ne pas avoir gardé de contact avec quelqu'un.No haber noticia o contacto de parte de cierta persona.عدم وجود أي خبر أو اتصالогт сураг чимээгүй буюу холбоогүй байх явдал.Việc hoàn toàn không có tin tức hay liên lạc.การไม่มีข่าวคราวหรือการติดต่อใด ๆ เลยhal mengenai kabar atau berita yang benar-benar tidak adaОтсутствие сведений, новостей.
- 소식이나 연락이 전혀 없는 것.
no news from someone
おんしんふつう【音信不通】。しょうそくふめい【消息不明】。なしのつぶて【梨のつぶて】
no haber noticia
لا يسمع خبرا منذ فترة طويلة
сурагггүй болох, таг болох
sự bặt tin, sự bặt vô âm tín, sự bặt tăm hơi
การเงียบหาย, การขาดการติดต่อ, การไม่ทราบข่าวคราว
tidak ada kabar sama sekali
неизвестность; неосведомлённость
2. 감감소식
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The state of not hearing any news from or about someone.消息や連絡が全くない状態。État d’absence de nouvelles de la part de quelqu’un.No haber noticia o contacto de parte de cierta persona.حالة فيها لا يوجد أيّ خبر أو اتصالсураг чимээгүй, огт холбоо барихгүй байгаа байдал.Trạng thái hoàn toàn không có tin tức hay liên lạc.สภาพที่ไม่มีข่าวคราวหรือการติดต่อใด ๆ เลยkondisi atau keadaan bahwa sungguh-sungguh tidak ada kabar atau berita Ситуация, когда нет никаких известий.
- 소식이나 연락이 전혀 없는 상태.
no news from someone
おんしんふつう【音信不通】。しょうそくふめい【消息不明】。なしのつぶて【梨のつぶて】
no haber noticia
لا خبر منذ فترة طويلة
таг болох, сураг ажиггүй болох
sự bặt vô âm tín
สภาพที่เงียบหาย, สภาพที่ขาดการติดต่อ, สภาพที่ไม่ทราบข่าวคราว
tidak ada kabar sama sekali
неизвестность
しょうそく【消息】
1. 기별
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The act of delivering news to someone in another place; or such news.他の所にいる人に消息を伝えること。また、その消息。Action de donner des nouvelles à quelqu'un qui se trouve ailleurs ; de telles nouvelles.Transmisión de una noticia a una persona que se encuentra en otro lado, o el contenido específico.نقل الاخبار إلى شخص في مكان آخر. او الإخبار عن نفسهхол буй хүнд сураг ажиг дамжуулах явдал. мөн тийм сураг чимээ.Sự chuyển tin tức cho người ở nơi khác. Hoặc tin tức đó.การบอกข่าวคราวแก่ผู้อื่นที่อยู่ห่างไกล หรือข่าวคราวนั้น ๆhal menyampaikan kabar kepada orang yang berada jauh, atau kabar yang disampaikan dengan cara demikianСообщение какой-либо вести человеку, который находится в другом месте. Или данная новость.
- 다른 곳에 있는 사람에게 소식을 전함. 또는 그 소식.
word; news
しらせ【知らせ】。しょうそく【消息】。たより【便り】
lettre, information
mensaje, notificación, comunicación
إخبار
сураг чимээ, сураг чимээ
sự truyền tin, tin truyền đi
การแจ้งข่าว, การส่งข่าว, การแจ้งให้ทราบ, การบอกให้ทราบ, ข่าวคราว
pemberitahuan, berita, kabar, amanat, pesan,
весть; новость; известие; уведомление
2. 소식²
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Words or a piece of writing that describes the state or circumstances of a person who is far away or not frequently available.遠く離れていたり、あまり会っていない人の事情や状況を知らせる音信や手紙。Propos ou écrit informant de l'état des choses ou de la situation d'une personne qui se trouve loin de soi ou que l'on ne rencontre pas souvent.Escrito o palabra que informa sobre la situación o circunstancia de una persona a la que no ve de seguido o se encuentra lejos.كلام أو نص يخبر عن وضع شخص بعيد لا يمكن اللقاء معه مرارا وتكراراхол тусдаа байх юмуу байнга уулзаж чаддаггүй хүмүүсийн учир байдал, нөхцөл байдал мэтийн мэдэгддэг үг яриа, бичиг.Lời nói hoặc văn bản cho biết sự tình hay tình trạng của người ở cách xa hoặc không thường xuyên gặp.คำพูดหรือข้อความที่บอกถึงสภาพหรือสถานการณ์ของคนที่อยู่ห่างไกลกันหรือไม่ได้พบเจอกันบ่อย ๆperkataan atau tulisan yang memberitahukan keadaan atau kondisi orang yang berada jauh atau tidak sering bertemuРазговор или текст, извещающий о ситуации или обстоятельствах человека, который живëт далеко или с которым нет возможности часто видеться.
- 멀리 떨어져 있거나 자주 만나지 않는 사람의 사정이나 상황을 알리는 말이나 글.
news
しょうそく【消息】。たより【便り】。おとさた【音沙汰】
nouvelle, information
noticia
خبر ، أخبار ، أنباء
сураг чимээ, сураг ажиг
tin tức
ข่าว, การรายงานข่าว
kabar, berita
известия; вести; новость
しょうそする【勝訴する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To win a lawsuit.裁判で勝つ。Gagner un procès.Ganar el pleito.يفوز في قضية ماзарга мэдүүлээд ялахThắng trong xét xử.ชัยชนะในการตัดสินคดีความ menang dalam pengadilanВыиграть судебный процесс.
- 재판에서 이기다.
win a case
しょうそする【勝訴する】
obtenir gain de cause
ganar la causa
يفوز في القضية
заргаа авах, шүүхдэж ялах
thắng kiện
ชนะความ, ชนะคดีความ
memenangi tuntutan, memenangi kasus
выиграть дело
しょうそつ【小卒】
- An abbreviated word for "elementary school graduation."「국민학교 졸업」の略。Forme abrégée de "국민학교 졸업" signifiant "être diplômé de l'école primaire".Forma abreviada de ‘국민학교 졸업’.كلمة مختصرة من ’국민학교 졸업‘‘국민학교 졸업’-н товч хэлбэр.Dạng viết tắt của '국민학교 졸업'. คำย่อของคำว่า '국민학교 졸업'bentuk singkat dari ‘tamat sekolah dasar’сокращение от '국민학교 졸업'.
- ‘국민학교 졸업’이 줄어든 말.
gukjol
しょうそつ【小卒】
бага сургуулийн боловсролтой
tốt nghiệp tiểu học
สำเร็จการศึกษาระดับประถมศึกษา, จบการศึกษาระดับประถม
Выпускник начальной школы
しょうそ【勝訴】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Victory in a lawsuit.裁判で勝つこと。Fait de gagner un procès.Resultar ganador en el juicio.الفوز في قضية ما بالمحكمة шүүхдэж, ялах явдал. Sự chiến thắng trong vụ kiện.การชนะในการตัดสินคดีความ kemenangan dalam pengadilanВ суде выиграть дело.
- 재판에서 이김.
winning a case
しょうそ【勝訴】
gain de cause
triunfo del pleito
الفوز في قضية
заргаа авах, шүүхдэж ялах
sự thắng kiện
การชนะความ, การชนะคดีความ
kemenangan tuntutan, kemenangan kasus
выигрыш дела
しょうぞうが【肖像画】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A work of drawing or painting that depicts the face or appearance of a person.人の顔や姿を描いた絵。Peinture dans laquelle le visage ou le corps de quelqu'un est représenté. Pintura que tiene dibujada la casa o la imagen de una persona.لوحة تصور وجه الشخص أو مظهرهхүний нүүр болон дүр байдлыг зурсан зураг.Tranh vẽ hình dáng hay khuôn mặt của con người.ภาพที่วาดใบหน้าหรือลักษณะท่าทางของคนlukisan yang berisikan wajah atau tubuh manusiaПроизведение изобразительного искусства, содержащее изображение какого-либо человека.
- 사람의 얼굴이나 모습을 그린 그림.
portrait
しょうぞうが【肖像画】
portrait
retrato
صورة تُرسم للشخص
хөрөг зураг
tranh chân dung
ภาพวาดบุคคล, รูปคน, ภาพเหมือน
lukisan wajah
портрет
しょうぞうけん【肖像権】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- One’s right to one’s own portrait, prohibiting the use of one’s likeness without permission.自分の顔が映された肖像を自分の許可なしで他人が使用できないようにする権利。Droit selon lequel on peut interdire à quelqu'un d'autre d'utiliser son portrait sans autorisation. Derecho que tiene una persona de hacer que la otra persona no pueda utilizar alguna imagen con su cara sin autorización de su autor.حقّ في صورة فنّية لوجهه يحظر استخدامها شخص آخر من دون إذنهөөрийн нүүр царай орсон зургийг өөрийн зөвшөөрөлгүйгээр бусад хүн ашиглах боломжгүй болгодог эрх мэдэл.Quyền khiến cho người khác không thể sử dụng được chân dung có hình ảnh khuôn mặt của mình nếu không được sự đồng ý của mình.สิทธิ์ที่ทำให้คนอื่นไม่สามารถใช้ภาพวาดหน้าของตัวเองได้โดยไม่ได้รับอนุญาตจากตัวเองhak agar orang lain tidak dapat menggunakan gambar atau foto yang memuat wajah dirinya tanpa seizinnyaПраво человека на ограничение использования его портрета.
- 자신의 얼굴이 담긴 초상을 자신의 허락 없이 다른 사람이 사용할 수 없게 하는 권리.
portrait rights
しょうぞうけん【肖像権】
droit de portrait
derecho de imagen, derecho de retrato
حقّ صورة
хөрөг зураг ашиглах эрх
bản quyền chân dung
สิทธิ์ในภาพวาดใบหน้าตัวเอง, สิทธิ์ภาพวาดใบหน้าตัวเอง
hak atas foto, hak atas publikasi
право на собственное изображение
しょうぞう【肖像】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The face or appearance of someone expressed in a photograph, a work of drawing or painting, etc.写真や絵などで表現した人の顔や姿。Visage ou corps de quelqu'un représenté dans une photographie, une peinture, etc.Representación de la cara de una persona en una fotografía o un dibujo.وجه أو مظهر شخص يظهر على الصورة، الرسم وغيرهماгэрэл зураг, уран зураг зэрэгт илэрхийлсэн хүний царай, дүр төрх.Khuôn mặt hay hình ảnh của người được thể hiện trên tranh, ảnh v.v...ลักษณะหรือใบหน้าของคนที่ปรากฏในรูปถ่าย รูปวาด เป็นต้นwajah atau penampilan orang yang muncul dalam foto, gambar, dsbЛицо, образ человека, изображённые на картине, фотографии и т.п.
- 사진, 그림 등에 나타낸 사람의 얼굴이나 모습.
- The appearance that is reflected on something or is thought of.何かに映されたり考えられる姿。Aspect reflété sur quelque chose.Imagen que se refleja o se piensa sobre algo. مظهر ينعكس على شيء أو يتمّ تفكير في شيءямар нэгэн зүйлээс харагдах юмуу бодогдож буй байдал.Hình ảnh được phản chiếu vào cái nào đó hoặc được nghĩ tới.ลักษณะที่ถูกส่องหรือถูกคิดในสิ่งใด ๆpenampilan yang terpantul pada sesuatu atau terbayangkanЧто-либо, отражающееся в чём-либо или воспроизводимое сознанием.
- 어떤 것에 비춰지거나 생각되는 모습.
portrait
しょうぞう【肖像】
portrait
retrato, efigie
صورة فنية للوجه
хөрөг
chân dung
ภาพวาดบุคคล, รูปคน, ภาพเหมือน
gambar, foto
портрет
reflection; depiction
しょうぞう【肖像】
portrait
reflejo, imagen
صورة
хөрөг, дүрслэл, төрх
hình tượng
ภาพวาดบุคคล, รูปคน, ภาพเหมือน
gambaran, bayangan
образ
しょうたいいん【小隊員】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- In the military, soldiers that belong to a platoon.軍隊で、小隊に所属している軍人。A l'armée, soldat appartenant à un peloton.En el ejército, soldado que pertenece a un pelotón. جندي منتمي إلى فصيلة في الجيشцэрэгт, суманд хамаарагдах цэрэг.Quân nhân thuộc một tiểu đội trong quân đội. ทหารที่สังกัดอยู่ในหมวดกองทหารtentara di dalam peleton dalam kemiliteran(армейское) Взводный солдат.
- 군대에서, 소대에 속한 군인.
members of a platoon
しょうたいいん【小隊員】。しょうたいのたいいん【小隊の隊員】
membre d'un peloton
miembro del pelotón
عضو فصيلة
сумангийн цэрэг
tiểu đội viên
ทหารในหมวด
pasukan peleton, satuan peleton
しょうたいけん【招待券】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A card sent to invite someone to a performance, event, gathering, etc.主に公演や行事、会などに招待する旨を書いて送る券。Billet portant un message d'invitation à un spectacle, une cérémonie, une réunion, etc.Boleto o entrada que se envía a la persona comunicando el deseo de su participación en una celebración, una reunión o un acontecimiento.بطاقة مكتوبة ومرسلة محتوى على دعوة إلى عرض أو مناسبة أو اجتماعихэвчлэн тоглолт, үйл ажиллагаа, цугларалт зэрэг урьж буй утга санааг бичиж илгээдэг тасалбар.Phiếu ghi lại lời mời tham dự buổi biểu diễn, sự kiện hay cuộc họp... và gửi đi.บัตรที่เขียนเจตน์จำนงที่มักจะเชิญให้มางานประชุม กิจกรรมหรืองานแสดง เป็นต้น แล้วส่งให้tiket atau karcis yang dikirim bertuliskan arti mengundang ke pertunjukan atau perkumpulan, acara, dsbБилет, адресованный кому-либо, где изложена просьба принять участие в каком-либо собрании, поприсутствовать на каком-либо мероприятии, концерте и т.п.
- 주로 공연이나 행사, 모임 등에 초대하는 뜻을 적어 보내는 표.
invitation card
しょうたいけん【招待券】
billet de faveur
carta de invitación, billete de invitación, tarjeta de invitación
بطاقة دعوة
урилга, билет
giấy mời, vé mời
บัตรเชิญ, การ์ดเชิญ
tiket undangan, karcis undangan
приглашение; пригласительный билет
しょうたいされる【招待される】
1. 초대되다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To be asked to come to a certain place, gathering, event, etc.ある催し・会・行事などに来てくれるように招かれる。Être prié de venir à un lieu, une réunion, une cérémonie, etc.Comunicar a alguien a que asista a una celebración, una reunión, o un acontecimiento.يُطلَب من شخص ما الحضور لجلسة أو اجتماع أو مناسبة أو غيرهاямар нэгэн уулзалт, цугларалт, үйл ажиллагаа зэрэгт ирээч хэмээсэн хүсэлт хүлээн авах.Được thỉnh cầu đến sự kiện, cuộc họp, địa điểm... nào đó.ได้รับการขอร้องให้มาเข้าร่วมในงานประชุม กิจกรรม งานใด ๆ เป็นต้นdiminta untuk datang ke sebuah acara, pertemuan, perjamuan, dsbПолучать просьбу от кого-либо прийти на какое-либо собрание, мероприятие и т.п.
- 어떤 자리, 모임, 행사 등에 와 달라고 요청받다.
be invited
しょうたいされる【招待される】
être invité
ser invitado
يُدعى
уригдах
được mời
ถูกเชิญ, ถูกเชื้อเชิญ, ได้รับเรียนเชิญ
diundang, diajak
быть приглашённым
2. 초청되다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For someone to be asked to come to a place as a guest. ある人が客として呼ばれる。Être prié de venir comme invité.Llamar a una persona como invitado.يتمّ دعوة شخص ما لاستضافتهхэн нэгэн хүн зочноор уригдах. Người nào đó được gọi như là khách.คนบางคนถูกเรียนเชิญมาเป็นแขกseseorang dipanggil sebagai tamuБыть приглашенным в качестве гостя (о каком-либо человеке).
- 어떤 사람이 손님으로 불러지다.
be invited
しょうせいされる【招請される】。しょうたいされる【招待される】
être invité
invitar
يتمّ دعوة
уригдах
được mời
ถูกเชิญ, ถูกเชื้อเชิญ, ถูกเรียนเชิญ
diundang, mendapat undangan
быть приглашённым
しょうたいじょう【招待状】
1. 청첩장
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A card written to invite people to a wedding, etc.結婚式などに人を招請する文を書いたカード。Carte d'invitation à un événement tel que la cérémonie de mariage. Tarjeta que invita a otra persona a una boda. بطاقة مكتوبة عليها دعوة للزفاف وغيرهхурим зэрэгт бусдыг урьсан тухай бичсэн ил захидал.Tấm thẻ ghi những dòng chữ mời người khác đến những nơi như đám cưới. การ์ดที่เขียนคำเชื้อเชิญคนอื่นที่งานแต่งงาน เป็นต้นkartu yang bertuliskan undangan untuk orang lain ke acara seperti pernikahan atau perkawinanОткрытка, содержащая просьбу, предложение прийти на свадьбу или какое-либо мероприятие.
- 결혼식 등에 남을 초청하는 글을 적은 카드.
invitation card; invitation letter
しょうたいじょう【招待状】
faire-part
tarjeta de invitación
بطاقة دعوة
урилга
tấm thiệp mời, tấm thiếp cưới
บัตรเชิญ
kartu undangan pernikahan, kartu undangan perkawinan
пригласительная открытка; приглашение
2. 초대장
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A written request to be present in a certain place, gathering, event, etc.ある催し・会・行事などにに招待する旨を書いて送る手紙。Lettre portant la volonté d'inviter quelqu'un à un lieu, une réunion, une cérémonie, etc.Tarjeta que se envía a la persona comunicando el deseo de su participación en una celebración, una reunión o un acontecimiento.رسالة تنصّ على دعوة إلى جلسة أو اجتماع أو مناسبة أو غيرهاямар нэгэн үйл ажиллагаа, цугларалт, арга хэмжээ зэрэгт урьж буй утга санааг бичиж илгээдэг захидал.Thư ghi lại nội dung mời tham dự cuộc họp, sự kiện hay vị trí nào đó v.v... và được gửi đi.จดหมายที่เขียนเจตน์ที่มักจะเชิญให้มางานประชุม กิจกรรมหรืองานใด ๆ เป็นต้น แล้วส่งให้surat yang dikirim bertuliskan arti mengundang ke suatu tempat atau perkumpulan, acara, dsbПисьмо, адресованное кому-либо, в котором изложена просьба принять участие на каком-либо собрании, поприсутствовать на каком-либо мероприятии и т.п.
- 어떤 자리, 모임, 행사 등에 초대하는 뜻을 적어서 보내는 편지.
invitation; invitation card
しょうたいじょう【招待状】
lettre d'invitation
tarjeta de invitación
رسالة دعوة
урилга
thư mời
บัตรเชิญ, จดหมายเชิญ
surat undangan, undangan
приглашение
3. 초청장
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Something written on which invites someone to something.招請する旨を書いたもの。Chose où l'on a écrit un message d'invitation.Escrito para invitar a alguien.رسالة فيها تحتوى الدعوةурьсан агуулгыг бичсэн захидал.Cái ghi nội dung mời.สิ่งที่เขียนข้อความการเชิญsesuatu yang menulis hal mengundangТекст, содержащий в себе приглашение.
- 초청하는 내용을 적은 것.
invitation; invitation letter
しょうせいじょう【招請状】。しょうたいじょう【招待状】
invitation, lettre d'invitation
invitación
بطاقة الدعوة
урилга
thư mời
บัตรเชิญ, จดหมายเชิญ, หนังสือเชิญ
surat undangan, kartu undangan, undangan
пригласительное письмо; пригласительная открытка; приглашение
しょうたいする【招待する】
1. 부르다¹
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To ask for someone to come.頼んで来させる。Faire venir quelqu'un en le sollicitant.Pedir a alguien que venga.يجعل شخصًا يأتي بطلبхэн нэгнийг ирүүлэх.Nhờ vả làm cho đến.ขอร้องให้มาmembuat datangПопросить явиться куда-либо.
- 부탁하여 오게 하다.
call in; summon; fetch
まねく【招く】。しょうたいする【招待する】
inviter quelqu'un à, convier quelqu'un à, faire venir, demander
llamar, pedir
يستدعي
дуудах
kêu, gọi, mời
ตามมา, เรียกมา, เชิญมา
memanggil, mendatangkan
звать; вызывать
2. 청하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To invite someone.他人を招待する。Demander à quelqu'un de venir. Invitar a alguien.يدعو شخصا آخرбусдыг урих.Mời người khác.เชิญชวนผู้อื่นmenjamu orang lain, mengajak orang lain untuk datangПопросить кого-либо прийти куда-либо.
- 남을 초대하다.
invite
まねく【招く】。しょうたいする【招待する】。よぶ【呼ぶ】。しょうずる【招ずる】。しょうせいする【招請する】
inviter
invitar
урих
mời
เชิญ, ขอเชิญ, เรียนเชิญ
mengundang, mengajak
приглашать
3. 초대하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To ask someone to come to a certain place, gathering, event, etc.催し・会・行事などに来てくれるように客を招く。Demander à quelqu'un d'autre de venir à un lieu, une réunion , un événement, etc. Comunicar a alguien el deseo de que asista o participe en una celebración, una reunión, o un acontecimiento.يطلب من شخص ما الحضور لجلسة أو اجتماع أو مناسبة أو غيرهاбусад хүнд ямар нэгэн газар, цуглаан, арга хэмжээ зэрэгт ирж оролцохыг хүсэх.Thỉnh cầu người khác đến địa điểm, cuộc họp hay sự kiện... nào đó.ขอร้องให้ผู้อื่นมาเข้าร่วม เช่น เชิญมาร่วมงานประชุม เรียนเชิญมาร่วมงานกิจกรรมmeminta orang lain untuk datang ke sebuah acara, pertemuan, perjamuan, dsb Просить кого-либо прийти куда-либо, на какое-либо собрание, мероприятие и т.п.
- 다른 사람에게 어떤 자리, 모임, 행사 등에 와 달라고 요청하다.
invite
しょうたいする【招待する】。まねく【招く】。よぶ【呼ぶ】
inviter
invitar
يدعو
урих, залах
mời
เชิญ, เชื้อเชิญ, เรียนเชิญ
undang, mengundang, mengajak
приглашать
4. 초청하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To ask someone to come to a place as a guest. ある人を客として呼ぶ。Prier quelqu'un de venir comme invité.Llamar a una persona como cliente.يطلب من شخص ما أن يأتي إلى مكان كضيفхэн нэгэн хүнийг зочноор урих.Mời người nào đó như là khách.เรียนเชิญคนใดคนหนึ่งมาเป็นแขกmemanggil seseorang sebagai tamuПросить (кого-либо) прийти в качестве гостя.
- 어떤 사람을 손님으로 부르다.
invite
しょうせいする【招請する】。しょうたいする【招待する】
inviter
invitar
يدعو
урих, залах
mời gọi
เชิญ, เชื้อเชิญ, เรียนเชิญ
mengundang
пригласить
しょうたいせき【招待席】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A seat reserved for someone who is invited to a certain gathering, event, etc.ある催し・会・行事などに招かれた人が座るように用意された席。Place destinée à une personne invitée à un lieu, une réunion, une cérémonie, etc.Asiento reservado para el invitado en una celebración, una reunión o un acontecimiento.مقعد مُعَدّ لجلوس شخص مَدْعُوّ إلى جلسة أو اجتماع أو مناسبة أو غيرهاямар нэгэн уулзалт, цугларалт, үйл ажиллагаа зэрэгт уригдсан хүнийг суулгах зориулалт бүхий суудал.Chỗ ngồi được chuẩn bị cho người nhận được lời mời tham dự cuộc họp, sự kiện hay vị trí nào đó v.v...ที่นั่งที่ได้จัดเตรียมไว้ให้คนที่ได้รับเชิญให้มางานประชุม กิจกรรมหรืองานใด ๆ นั่งbangku yang dipersiapkan agar orang yang diundang ke suatu tempat atau perkumpulan, acara, dsb dapat dudukМеста, подготовленные для тех, кто получил приглашение на какое-либо собрание, мероприятие и т.п.
- 어떤 자리나 모임, 행사 등에 초대받은 사람이 앉도록 마련된 자리.
reserved seat
しょうたいせき【招待席】
place réservée
asiento para invitado
مقعد دعوة
зочны суудал, урилгын суудал
ghế dành cho khách mời
ที่นั่งแขกพิเศษ, ที่นั่งแขกรับเชิญ
bangku undangan
места для приглашённых гостей
しょうたいちょう【小隊長】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The person that leads and commands a platoon in the military.軍隊で、小隊を指揮し統率する責任者。Chef qui commande et dirige un peloton à l'armée. Jefe que dirige y ordena a un pelotón en el ejército. شخص يؤدي ويقود فصيلة في الجيشцэрэгт, суманг командлан захирдаг толгойлогч.Người đứng đầu chỉ huy và bao quát tiểu đội trong quân đội. หัวหน้าที่บัญชาและสั่งการหมวดในกองทหารpemimpin yang memerintah dan mengarahkan peleton dalam kemiliteranВ армии, начальник, руководящий и отвечающий за взвод.
- 군대에서 소대를 지휘하고 통솔하는 우두머리.
lieutenant; platoon leader; platoon commander
しょうたいちょう【小隊長】
chef de peloton, lieutenant
teniente
ملازم، زعيم فصيلة، قائد فصيلة
сумангийн дарга
tiểu đội trưởng
ผู้บังคับหมวด, หัวหน้าหมวด, ผู้บัญชาการหมวด
kepala peleton, kepala satuan peleton
командир взвода
しょうたいのたいいん【小隊の隊員】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- In the military, soldiers that belong to a platoon.軍隊で、小隊に所属している軍人。A l'armée, soldat appartenant à un peloton.En el ejército, soldado que pertenece a un pelotón. جندي منتمي إلى فصيلة في الجيشцэрэгт, суманд хамаарагдах цэрэг.Quân nhân thuộc một tiểu đội trong quân đội. ทหารที่สังกัดอยู่ในหมวดกองทหารtentara di dalam peleton dalam kemiliteran(армейское) Взводный солдат.
- 군대에서, 소대에 속한 군인.
members of a platoon
しょうたいいん【小隊員】。しょうたいのたいいん【小隊の隊員】
membre d'un peloton
miembro del pelotón
عضو فصيلة
сумангийн цэрэг
tiểu đội viên
ทหารในหมวด
pasukan peleton, satuan peleton
しょうたいふめい【正体不明】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The state of an identity not being clear or certain, or something with such an identity.正体が分明だったり確実だったりしないこと。また、そのもの。Fait que l'identité de quelque chose n'est ni claire ni certaine ; une telle chose.Falta de claridad y seguridad en la identidad. O lo que tiene este rasgo.أن يكون مشكوك فيه ولا يمكن التحقّق عنه، أو شيء مثل ذلكуг чанар тодорхой бус байх явдал. мөн тийм зүйл.Bản thể không rõ ràng hoặc xác thực. Hoặc cái như vậy.การที่ตัวตนอันแท้จริงไม่แสดงความชัดเจนหรือไม่แสดงความแน่ชัด หรือสิ่งที่มีลักษณะดังกล่าว hal jati diri tidak jelas atau tidak pasti, atau sesuatu yang demikianто, чья сущность неизвестна, неопределена.
- 정체가 분명하거나 확실하지 않음. 또는 그러한 것.
being mysterious; being unidentified
しょうたいふめい【正体不明】。ぬえてき【鵼的】
étrange, mystérieux, non identifié
lo extraño, lo enigmático, lo desconocido
مبهم
мөн чанар нь тодорхой бус
chính thể không rõ ràng, bản sắc không rõ ràng
การไม่แสดงตัวตน, การไม่รู้ธาตุแท้, การแยกแยะไม่ออก
keberadaan yang tidak diketahui, jati diri yang tidak jelas, identitas yang tidak jelas
Неопознанный, загадочный, неопределённый по сути
しょうたい【小隊】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A military unit which is above a squad and beneath a company.分隊の上、中隊の下になる軍隊の編制単位の一。Organisation au sein d'une armée, située au-dessus de l'escouade et au-dessous de la compagnie.Pequeña unidad militar que está por encima de un escuadrón y debajo de una compañía. وحدة عسكرية فوق فرقة وتحت شركةдивизийн дээд, хорооны доодох цэргийн нэгтгэл.Đơn vị trong quân đội dưới trung đội và trên phân đội. หน่วยกองทัพทหารที่อยู่เหนือหมู่และต่ำกว่ากองร้อยstruktur organisasi militer yang berada di bawah skuadron dan di atas satuan reguАрмейское подразделение, больше по размеру, чем отряд или команда, но меньше, чем дивизион или рота.
- 분대의 위, 중대의 아래인 군대 조직.
platoon
しょうたい【小隊】
groupe de personne, peloton
pelotón
فصيلة
суман
tiểu đội
หมวด, หมวดทหาร
peleton
взвод
しょうたい【招待】
1. 초대²
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An act of asking someone to come to a certain place, gathering, event, etc. ある催し・会・行事などに来てくれるように客を招くこと。Action de prier une autre personne de venir à un lieu, une réunion, une cérémonie, etc.Comunicar a alguien el deseo de que asista o participe en una celebración, una reunión, o un acontecimiento.طلبٌ من شخص الحضورَ لجلسة ما أو اجتماع أو مناسبة وغير ذلكхэн нэгнийг ямар нэгэн уулзалт, цугларалт, үйл ажиллагаа зэрэгт ирээч хэмээн хүсэх явдал.Sự thỉnh cầu người khác đến địa điểm, cuộc họp hay sự kiện... nào đó.การขอร้องให้ผู้อื่นมาในงานกิจกรรม งานประชุม งานใด ๆ เป็นต้นhal meminta orang lain untuk datang ke sebuah acara, pertemuan, perjamuan, dsb Просьба принять участие в каком-либо мероприятии, собрании и т.п.
- 다른 사람에게 어떤 자리, 모임, 행사 등에 와 달라고 요청함.
invitation
しょうたい【招待】
invitation
invitación
دعوة
урилга
sự mời, lời mời
การเชิญ, การเชื้อเชิญ, การเรียนเชิญ
undangan, ajakan
приглашение
2. 초청
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An act of asking someone to come to a place as a guest.ある人を客として呼ぶこと。Action de prier quelqu'un de venir comme invité.Llamamiento de una persona como invitado.طَلَب الحضور كضيفхэн нэгэн хүнийг зочноор урих явдал.Sự mời người nào đó như là khách.การเชิญคนบางคนเป็นแขกpanggilan untuk tamu, mengundang seseorang sebagai tamuПросьба прийти куда-либо в качестве гостя.
- 어떤 사람을 손님으로 부름.
invitation
しょうせい【招請】。しょうたい【招待】
invitation
invitación
دعوة
урилга, заллага
sự mời
การเชิญ, การเชื้อเชิญ, การเรียนเชิญ
undangan
приглашение
しょうたい【正体】
1. 본체
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The identity of a thing or person物や人間の本当の姿。Identité d'une chose ou d'une personne. Identidad de un objeto o un ser humano.هوية لشيء أو شخصхүн ба юм үзэгдлийн уг төрх байдал.Chính thể của con người hay sự vật.ธาตุแท้ของมนุษย์หรือวัตถุidentitas benda atau manusiaПодлинный характер, натура человека или предмета.
- 사물이나 인간의 정체.
- The basic character of something.根本になる本来の性質。Caractère originel constituant la base de quelqu’un ou de quelque chose.Fundamento original que sirve de base. أصل أساسيّ للمصدر үндэс болсон уг суурь.Nền tảng vốn có trở thành căn bản.พื้นฐานดั้งเดิมที่เป็นรากฐานdasar atau pondasi yang menjadi landasanОснова, базис, являющийся корнем, источником.
- 근본이 되는 원래의 바탕.
identity; true nature
しょうたい【正体】
véritable caractère, vrai caractère, nature véritable, forme originelle
cuerpo
طبيعة حقيقية
уг бие, эх бие, жинхэнэ хэлбэр
bản thể
แหล่งกำเนิด, แหล่งเกิด
identitas
nature
しょうたい【正体】
substance, nature
cuerpo
خاصيّة جوهريّة
суурь, үндэс
bản chất
รากฐาน, พื้นฐาน
jati diri, identitas, landasan
2. 실체
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The true nature or state of a certain object or affair. ある事物や物事の本当の姿や状態。Apparence ou état réel(le) d'un objet ou d'une chose.Apariencia o estado real de algún objeto o asunto. مظهر أو حالة جوهرية لشيء أو أمر ماямар хэрэг явдал, эд зүйлийн угийн төрх байдал.Hình ảnh hay trạng thái thực tế của sự vật hay việc nào đó.สภาพหรือลักษณะจริงของงานหรือสิ่งของบางอย่างsifat dasar atau substansi dari sebuah benda, wujud atau karakter sebenarnyaИстинная сущность какого-либо предмета или явления; истинный облик или истинные качества чего-либо.
- 어떤 사물이나 일의 실제 모습이나 상태.
true nature; true state
じったい【実体】。じっしつ【実質】。しょうたい【正体】
forme réelle
verdad, esencia
уг чанар, уг зүйл
thực thể
สภาพจริง, ลักษณะที่แท้จริง
сущность; существо
3. 정체¹
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The true nature or characteristics of someone or something.人や物の本来の姿や特性。Aspect réel ou caractéristique originelle d'une personne ou d'un objet.Rasgo o naturaleza propia de algo o de alguien.شكل أصلي لإنسان أو شيء، أو صفته الخاصة الأصليةхүн, эд зүйлийн уг төрх ба төрөлх шинж.Đặc tính gốc hay hình dạng ban đầu của sự vật hay con người. คุณสมบัติเฉพาะดั้งเดิมหรือรูปแบบดั้งเดิมของคนหรือวัตถุ bentuk asli atau ciri alamiah manusia atau bendaПервоначальный облик или изначальная особенность человека или какого-либо предмета.
- 사람이나 사물의 본모습이나 본디의 특성.
- The inherent state of the mind.本来の心の形。État d'âme originel de quelqu'un.Naturaleza que se llevaba dentro desde el principio.شكل الفكرة التي يحملها من الأصلугаасаа байх сэтгэлийн төрх байдал.Kiểu dạng của tâm trạng vốn có từ ban đầu.รูปแบบของจิตใจที่มีมาตั้งแต่ดั้งเดิม bentuk hati yang dimiliki sejak semulaИзначальное состояние души.
- 본디부터 가지고 있는 마음의 모양.
identity
しょうたい【正体】。ほんたい【本体】。えたい【得体】
identité, vraie nature, vrai visage, vrai caractère
identidad, idiosincrasia
طبيعة
төрөлх чанар
chính thể, bản thể
รูปทรงเดิม, รูปแบบเดิม, รูปร่างดั้งเดิม
identitas, jati diri
истинное лицо
nature
しょうたい【正体】
identité
carácter propio, carácter verdadero
شخصية حقيقيّة
уг чанар
cội rễ (tình cảm, nỗi buồn, sự rung động ...)
ตัวตน, ธาตุแท้
asal muasal, bentuk awal
сущность; подлинный характер
しょうたく【妾宅】
1. 작은댁
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- (honorific) One's concubine or the house where she lives.妾、または妾が住んでいる家を敬っていう語。(forme honorifique) Concubine ou maison où vit une concubine.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Concubina o la casa donde vive la concubina.(صيغة تبجيل) محظية، أو منزل تسكن فيه محظية(хүндэтгэлийн үг) татвар эм болон татвар эмийн амьдардаг гэр.(cách nói kính trọng) Vợ lẽ hoặc nhà vợ lẽ sống.(คำยกย่อง)เมียน้อย หรือบ้านที่เมียน้อยอาศัยอยู่(bentuk sopan) selir, gundik, istri muda atau rumah selir, gundik, istri muda(вежл.) Любовница или дом, в котором живёт любовница.
- (높임말로) 첩 또는 첩이 사는 집.
mistress; mistress' house
しょうたく【妾宅】
concubina, casa de la concubina
татвар эм болон татвар эмийн амьдардаг гэр
bà hai, bà bé, nhà bé
เมียน้อย, อนุภรรยา, บ้านเล็ก(บ้านของเมียน้อย)
rumah selir, rumah gundik, rumah istri muda
наложница; любовница
2. 작은집
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- One's concubine or the house where she lives.妾、または妾が住んでいる家。 Concubine ou maison où vit une concubine.Concubina o la casa donde vive la concubina.محظية، أو منزل تسكن فيه محظيةтатвар эм болон татвар эмийн амьдардаг гэр.Vợ lẽ hoặc nhà mà vợ lẽ sống.เมียน้อย หรือบ้านที่เมียน้อยอาศัยอยู่selir, gundik, istri muda atau rumah yang ditinggali selir, gundik, istri mudaЛюбовница или дом, в котором живёт любовница.
- 첩 또는 첩이 사는 집.
mistress; mistress' house
しょうたく【妾宅】
concubina, casa de la concubina
بيت محظيه
татвар эм, татвар эмийн гэр
bà bé, bà hai, nhà bé
เมียน้อย, อนุภรรยา, บ้านเล็ก(บ้านของเมียน้อย)
rumah selir, rumah gundik, rumah istri muda
наложница; любовница
しょうたんげん【小単元】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The smallest unit of lesson chapters put together according to a certain topic or content.ある主題や内容を中心に組織した学習単位の中で一番小さい単位。La plus petite unité d'étude, rassemblant des éléments importants sur un thème ou un contenu.Unidad más pequeña del capítulo de una lección que se incorpora como apartado de acuerdo con el tema o contenido. أصغر وحدة من فصول الدرس وضعت معا وفقا لموضوع أو محتوى معينямар нэгэн сэдэв ба агуулгыг голчлон нэгтгэсэн, сургалтын нэгжийн хамгийн бага нэгж.Đơn vị nhỏ nhất trong số các đơn vị bài học, lấy nội dung hay chủ đề nào đó làm trọng tâm. หน่วยที่เล็กที่สุดในบรรดาหน่วยการเรียนรู้ที่รวบรวมหัวข้อหรือเนื้อหาใดๆ เป็นหัวใจสำคัญunit yang sangat kecil di antara unit pembelajaran yang terikat yang dipusatkan pada tema atau isiСамая малая часть из составляющих частей учебного пособия, в которой собраны материалы на одинаковую тему или относящиеся к смежным тематикам.
- 어떤 주제나 내용을 중심으로 묶은 학습 단위 중 가장 작은 단위.
small lesson unit
しょうたんげん【小単元】
sous-châpitre
subtema
وحدة درس صغير
жижиг бүлэг хичээл
đơn vị bài học nhỏ
กลุ่มเล็กสุด, หน่วยเล็กสุด
sub
подраздел; секция
しょうたん【嘗胆】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- (figurative) The act of enduring all sorts of difficulties and pain in order to take revenge or achieve a goal. (比喩的に)復讐や目的を達成するために数々の苦労を重ね、苦しくても辛抱して耐えること。(Figuré) Fait de supporter toutes les difficultés et les souffrances pour se venger ou arriver à ses fins. (FIGURADO) Soportar todo tipo de dificultad y sufrimiento con el propósito de vengarse o de alcanzar un objetivo.(مجازيّة) مواظبة ومداومة وتغلّب على جميع الصعوبات والمعاناة لتحقيق الهدف أو للانتقام(зүйрл.) өшөө авах буюу ямар нэгэн зорилго биелүүлэхийн тулд янз бүрийн бэрхшээл болон зовлонг тэвчих явдал.(cách nói ẩn dụ) Sự chịu đựng hay nhẫn nại với mọi khó nhọc nhằm trả một mối thù hay đạt được một mục đích nào đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การอดทนและอดกลั้นต่อความทุกข์ยากและยากลำบากทั้งหมดเพื่อให้บรรลุเป้าหมายใดๆ หรือแก้แค้น(bahasa kiasan) hal bersabar dan bertahan terhadap segala macam kesulitan dan kesusahan untuk melawan musuh atau mencapai tujuan(перен.) Упорство, выносливость ко всевозможным трудностям, страданиям ради достижения какой-либо цели или осуществления мести.
- (비유적으로) 원수를 갚거나 어떤 목적을 이루기 위해 온갖 어려움과 괴로움을 참고 견딤.
taking an uncomfortable sleep on a heap of brushwood and tasting bitter gall bladder
がしんしょうたん【臥薪嘗胆】。しょうたん【嘗胆】
persévérance
perseverancia para lograr su propósito
مثابرة
шүд зуун тэвчих
ngậm đắng nuốt cay
การอดเปรี้ยวไว้กินหวาน, การอดทนไว้เพื่อแก้แค้นภายหลัง
kegigihan, ketabahan, ketekunan
しょうだいもく【小題目】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A small title beneath a big title.大きい題目の下につけられた小さな題目。Petit titre qui se trouve sous un grand titre. Título secundario que se pone debajo de un título principal. عنوان صغير تحت عنوان كبيرтом гарчигны доор хадагдсан жижиг гарчиг.Đề mục nhỏ được ghi bên dưới đề mục lớn.หัวข้อย่อยที่อยู่ด้านล่างของหัวข้อใหญ่judul kecil yang diletakkan di bawah judul besarПобочная тема, присоединяемая к основной теме.
- 큰제목 아래 붙여진 작은 제목.
subtitle; subheading
しょうだいもく【小題目】
sous-titre
subtítulo
عنوان فرعي
дэд гарчиг, дэд сэдэв
tiểu mục, mục nhỏ
หัวข้อย่อย
subjudul
подзаголовок; подтема
しょうだくする【承諾する】
1. 승낙하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To accept another's request.相手の頼みを聞き入れる。Accepter la demande de quelqu'un.Aceptar el favor de otra persona.يقبل طلبًا أو موافقة على إذن من طرف آخرбусдын гуйсан зүйлийг биелүүлж өгөх.Nhận lời người khác nhờ vã.รับฟังหรือรับปากยินยอมทำในสิ่งที่ผู้อื่นขอร้องmendengarkan apa yang diminta orang lainВыполнять чью-либо просьбу.
- 남이 부탁하는 것을 들어주다.
approve; consent; permit
しょうだくする【承諾する】
accepter, approuver, consentir
consentir, admitir, aceptar
يوافق
зөвшөөрөх
chấp nhận, chấp thuận, đồng ý
ตกลง, ยินยอม, รับปาก, ตกปากรับคำ
mengabulkan, mengizinkan, meloloskan
разрешать; позволять; соглашаться
2. 응낙하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To accept someone's request or demand, or listen to someone's remark.人の頼みや申し込みをそのまま引き受ける。また、話を聞き入れる。Répondre à la demande ou à l'exigence de quelqu'un ; écouter ce que dit quelqu'un.Aceptar una petición o reclamo. O escuchar a alguien.يجيب طلب الآخر أو سؤاله أو يستجيب لقول الآخرэсрэг талынхаа хүний гуйлт хүсэлтийг хүлээн авах. мөн эсрэг талынхаа хүний үгийг сонсох.Nghe theo yêu cầu hay sự nhờ vả của đối phương. Hoặc nghe theo lời của đối phương. ยอมรับคำขอร้องหรือการร้องขอของฝ่ายตรงข้าม หรือยอมรับคำพูดของฝ่ายตรงข้าม mengabulkan permohonan atau permintaan lawan bicara, atau menyetujui perkataan lawan bicara Выслушивать просьбу или требование собеседника. Слушать речь собеседника.
- 상대방의 부탁이나 요구를 들어주다. 또는 상대방의 말을 들어주다.
consent; accept
おうだくする【応諾する】。しょうだくする【承諾する】
consentir, accepter
conceder una petición, permitir, autorizar, escuchar
يأذن، يقبل
зөвшөөрөх, хүлээн авах, сонсох
chấp thuận, ưng thuận
ยอมรับ, ยินยอม, เห็นชอบ, ตกลง, อนุญาต
mengabulkan permohonan, menyetujui
しょうだく【承諾】
1. 승낙
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The act of accepting another's request.相手の頼みを聞き入れること。Fait d'accepter la demande de quelqu'un.Acción de acceder a una petición de otra persona. قبول طلب أو الموافقة على اذن من طرف آخر бусдын гуйсан зүйлийг биелүүлж өгөх явдал.sự nhận lời điều mà người khác nhờ vả.การรับฟังหรือรับปากยินยอมทำในสิ่งที่ผู้อื่นขอร้องhal mendengarkan apa yang diminta orang lainВыполнение чьей-либо просьбы.
- 남이 부탁하는 것을 들어줌.
approval; consent; permission
しょうだく【承諾】
acceptation, approbation, consentement
consentimiento, aceptación, anuencia
موافقة
зөвшөөрөл
sự đồng ý, sự chấp thuận
การตกลง, การยินยอม, การรับปาก, การตกปากรับคำ
pengabulan, pengizinan, pelolosan
разрешение; позволение; согласие
2. 응낙
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An act of accepting someone's request or demand, or listening to someone's remark.人の頼みや申し込みをそのまま引き受けること。また、話を聞き入れること。Fait de répondre à la demande ou à l'exigence de quelqu'un ; fait d'écouter ce que dit quelqu'un.Acción de aceptar una petición o reclamo. O acción de escuchar a alguien.إجابة طلب الآخر أو سؤاله، أو الاستجابة لقول الآخرэсрэг талынхаа хүний гуйлт хүсэлтийг хүлээн авах явдал. мөн эсрэг талынхаа хүний үгийг сонсох явдал.Sự nghe theo yêu cầu hay sự nhờ vả của đối phương. Hoặc sự nghe theo lời của đối phương.การยอมรับคำขอร้องหรือการร้องขอของฝ่ายตรงข้าม หรือการยอมรับคำพูดของฝ่ายตรงข้าม hal yang mengabulkan permohonan atau permintaan lawan bicara, atau hal menyetujui perkataan lawan bicaraВыслушивание просьбы или требования собеседника. Выслушивание речи собеседника.
- 상대방의 부탁이나 요구를 들어줌. 또는 상대방의 말을 들어줌.
consent; acceptance
おうだく【応諾】。しょうだく【承諾】
consentement, acceptation
concesión de petición, aprobación, permiso
إذن، قبول
зөвшөөрөл, хүлээн авалт
sự chấp thuận, sự ưng thuận
การยอมรับ, การยินยอม, การเห็นชอบ, การตกลง, การอนุญาต
pengabulan permohonan, penyetujuan
しょうちく【松竹】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Pinetree and bamboo.松と竹。Pin et bambou. El pino y el bambú.شجرة الصنوبر والخيزرانнарс болон хулс мод.Cây thông và cây tre.ต้นสนและต้นไผ่pohon pinus dan pohon bambuСосна и бамбук.
- 소나무와 대나무.
pine and bamboo
しょうちく【松竹】
pino y bambú
صنوبر وخيزران
хулс, нарс
thông trúc
ต้นสนและต้นไผ่, สนและไผ่
pohon pinus dan pohon bambu
しょうちゅうはい【焼酎杯】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A little glass used to drink strong liquor such as soju, Korean distilled liquor.焼酎のように強い酒を飲むのに使う小さい杯。Petit verre utilisé pour boire des alcools forts comme le soju.Recipiente pequeño utilizado para beber licores fuertes y destilados como el soju coreano. كأس سوجو، أي كأس صغير يستخدم لشرب خمر قوية مثل سوجوсужү болон хатуу архи уух үед хэрэглэдэг жижиг архины аяга.Ly rượu nhỏ dùng để uống loại rượu mạnh như là rượu Soju.แก้วเหล้าขนาดเล็กที่ใช้ในการดื่มเหล้าแรง ๆ ดังเช่นโซจูgelas minuman keras kecil yang digunakan untuk minum minuman keras beralkohol tinggi seperti sojuМаленькая рюмка для крепкой водки.
- 소주와 같이 독한 술을 마시는 데 쓰는 작은 술잔.
soju glass
しょうちゅうグラス【焼酎グラス】。しょうちゅうはい【焼酎杯】
verre à soju
copa de soju
كأس "سوجو"
сужүний хундага, сужүний аяга
ly uống rượu Soju, cốc uống rượu Soju
แก้วโซจู, แก้วเหล้าขนาดเล็ก
gelas soju
рюмочка для водки
しょうちゅうびん【焼酎瓶】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A bottle that holds soju, Korean distilled liquor.焼酎を入れる瓶。Bouteille contenant du soju.Recipiente que contiene soju (bebida destilada coreana). زجاجة سوجو، أي زجاجة يوضع فيها خمر "سوجو"сужү хийдэг лонх.Chai chứa rượu Soju.ขวดที่ใส่เหล้าโซจูbotol yang memuat sojuБутылка для спиртных напитков.
- 소주를 담는 병.
soju bottle
しょうちゅうびん【焼酎瓶】
bouteille de soju
botella de soju
زجاجة "سوجو"
сужүний лонх, сужүний шил
chai rượu Soju
ขวดโซจู
botol soju
бутылка для водки
しょうちゅうグラス【焼酎グラス】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A little glass used to drink strong liquor such as soju, Korean distilled liquor.焼酎のように強い酒を飲むのに使う小さい杯。Petit verre utilisé pour boire des alcools forts comme le soju.Recipiente pequeño utilizado para beber licores fuertes y destilados como el soju coreano. كأس سوجو، أي كأس صغير يستخدم لشرب خمر قوية مثل سوجوсужү болон хатуу архи уух үед хэрэглэдэг жижиг архины аяга.Ly rượu nhỏ dùng để uống loại rượu mạnh như là rượu Soju.แก้วเหล้าขนาดเล็กที่ใช้ในการดื่มเหล้าแรง ๆ ดังเช่นโซจูgelas minuman keras kecil yang digunakan untuk minum minuman keras beralkohol tinggi seperti sojuМаленькая рюмка для крепкой водки.
- 소주와 같이 독한 술을 마시는 데 쓰는 작은 술잔.
soju glass
しょうちゅうグラス【焼酎グラス】。しょうちゅうはい【焼酎杯】
verre à soju
copa de soju
كأس "سوجو"
сужүний хундага, сужүний аяга
ly uống rượu Soju, cốc uống rượu Soju
แก้วโซจู, แก้วเหล้าขนาดเล็ก
gelas soju
рюмочка для водки
しょうちゅう【掌中】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The part between the thumb and the rest four fingers.親指と他の4本の指の間。Espace entre le pouce et les quatre autres doigts.Espacio entre el pulgar y los otros cuatro dedos.ما بين الإبهام وبقية الأصابع الأربعةэрхий хуруу болон бусад дөрвөн хурууны хоорондох зай.Khoảng giữa ngón tay cái và bốn ngón tay khác.ระหว่างนิ้วโป้งและนิ้วอื่น ๆ ทั้งสี่นิ้วdi antara ibu jari dengan keempat jari lainnyaРасстояние между большим и остальными четырьмя пальцами.
- 엄지손가락과 다른 네 손가락의 사이.
grip; clutch
しゅちゅう【手中】。しょうちゅう【掌中】
paume de la main, pince, poigne, force du poignet
гарын салаа
lòng bàn tay
กำมือ
ложбинка между большим и указательным пальцами
しょうちゅう【焼酎】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A Korean liquor distilled with grains, sweet potatoes, etc.穀物やサツマイモなどで酒造した酒を蒸留して得た酒。Boisson alcoolisée obtenue en distillant de l'alcool de céréales, de patates douces, etc.Bebida alcohólica preparada a base de granos, batata, etc. mediante el proceso de destilación.خمر كوري مقطر بالحبوب أو البطاطس الحلوة وغيرهاтариа будаа буюу амтат төмс зэргээр хийсэн архийг буцалган гаргаж авсан архи.Rượu nấu từ ngũ cốc hay khoai lang v.v...เหล้าขาวเกาหลี; สาเกเกาหลี : เหล้าที่ได้มาจากการต้มเหล้าที่ทำด้วยธัญพืชหรือมันเทศ เป็นต้นarak yang dihasilkan dari rebusan biji-bijian atau ubi dsbАлкогольный напиток, полученный путём кипячения алкогольного напитка, изготовленного из зерна, сладкого картофеля и т.п.
- 곡식이나 고구마 등으로 만든 술을 끓여서 얻는 술.
- A liquor made from alcohol mixed with water and spices.アルコールに水と香料を混ぜて酒造した酒。Boisson alcoolisée fabriquée en mélangeant de l’alcool, de l’eau et des arômes.Bebida alcohólica preparada mezclando alcohol, agua y especias.خمر مصنوع من الكحول المختلط بالماء والبهاراتспиртийг ус буюу үнэртэн бодистой хольж хийсэн архи.Rượu được làm từ nước và hương liệu trộn lẫn với cồn.เหล้าโซจู : เหล้าที่ทำโดยการผสมกลิ่นปรุงรสและน้ำในแอลกอฮอร์arak yang dibuat dari hasil campuran alkohol dengan air dan rempah-rempahСпиртной напиток, полученный путём примешивания воды и специй к алкоголю.
- 알코올에 물과 향료를 섞어서 만든 술.
soju
しょうちゅう【焼酎】
soju, alcool populaire coréen
soju
سوجو
сужү
Soju; rượu Soju
โซจู
soju
соджу
soju
しょうちゅう【焼酎】
soju, alcool populaire coréen
soju
сужү
Soju; rượu Soju
โซจู
soju
соджу
しょうちょうご【象徴語】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A word that mimics a sound or shape.音や模様を真似て表現した言葉。Mot qui imite un son ou une forme.Palabra que imita un sonido o forma de algo.لغة تستخدم الصوت والشكل للتعبيرдуу чимээ буюу хэлбэрийг дуурайсан үг.Từ bắt chước lại âm anh hay hình dáng. คำที่ล้อเลียนเสียงหรือลักษณะkata yang mengikuti suara atau rupaЗвукоподражательные и образные слова.
- 소리나 모양을 흉내 낸 말.
ideophone
しょうちょうご【象徴語】
mot symbolique, terme symbolique, mot imitatif, langage symbolique
onomatopeya
لغة رمزية
дуурайх үг
từ tượng trưng, từ mô phỏng
คำล้อเลียน, คำเลียนเสียง, คำเลียนท่าทาง
kata-kata simbolis
しょうちょうされる【象徴される】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For an abstract matter or concept to be expressed as a concrete thing.抽象的な物事や概念が具体的な事物で表現される。(Objet ou concept abstrait) Être représenté par un objet concret.Servirse una cosa abstracta o un concepto como símbolo de otra realística. يتمثل شيء أو مفهوم تجريدي في شيء ماديхийсвэр зүйл буюу ухагдахуун бодит зүйлээр илэрхийлэгдэх.Sự vật hay khái niệm trừu tượng được thể hiện bằng sự vật cụ thể. มโนภาพหรือสิ่งของที่เป็นนามธรรมแสดงออกมาเป็นสิ่งของที่เป็นรูปธรรม benda atau istilah abstrak muncul dengan benda yang konkret Быть изображённым или представленным посредством какого-либо конкретного предмета (о каком-либо абстрактном предмете или идее).
- 추상적인 사물이나 개념이 구체적인 사물로 나타나다.
be symbolized
しょうちょうされる【象徴される】
être symbolisé
simbolizarse
يُرمز
бэлгэдэл болох, бэлгэ тэмдэг болох
được tượng trưng
ถูกแสดงเป็นสัญลักษณ์, ถูกแสดงด้วยเครื่องหมาย
disimbolkan, dilambangkan
становиться символом
しょうちょうしゅぎ【象徴主義】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An attitude or tendency of expressing an emotion or idea in a symbolic way rather than directly.ある感情や観念を直接的に表現せず、象徴的に表現しようとする態度や傾向。Attitude ou tendance consistant à s’efforcer d’exprimer un sentiment ou une idée de manière symbolique plutôt que directe.Tendencia a expresar una emoción o idea con mecanismos simbólicos y no de manera directa. محاولة التعبير عن المشاعر أو المفاهيم بشكل غير مباشر عن طريق رموزаливаа сэтгэл хөдлөл буюу үзэл ойлголтыг шууд илэрхийлэхгүй бэлгэдлийн аргаар илэрхийлэх гэсэн хандлага ба үзэл.Thái độ hay khuynh hướng không thể hiện trực tiếp tình cảm hoặc quan niệm nào đó mà thể hiện bằng phương pháp tượng trưng. แน้มโน้มหรือท่าทีที่ไม่สื่อความรู้สึกหรือความคิดบางอย่างออกมาโดยตรงและสื่อออกมาด้วยวิธีทางสัญลักษณ์sikap atau kecenderungan yang tidak mengekspresikan suatu perasaan atau pandangan secara langsung, dan mengekspresikannya dengan cara yang simbolisОтношение или тенденция, при которой чувства или идеи не выражаются напрямую, а передаются посредством каких-либо символов.
- 어떤 감정이나 관념을 직접적으로 표현하지 않고 상징적인 방법으로 표현하려는 태도나 경향.
symbolism
しょうちょうしゅぎ【象徴主義】
symbolisme
simbolismo
الرمزية
символизм, бэлгэ тэмдгийн үзэл
chủ nghĩa tượng trưng
สัญลักษณ์นิยม
simbolisme
символизм
しょうちょうする【象徴する】
1. 상징하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To express an abstract matter or concept as a concrete thing.抽象的な物事や概念を具体的な事物で表現する。Représenter un objet ou un concept abstrait par un objet concret.Servir una cosa abstracta o un concepto como símbolo de otra realística. يمثل شيئا أو مفهوما تجريديا بشيء ماديхийсвэр зүйл, ойлголтыг бодит зүйлээр илэрхийлэх.Thể hiện sự vật hay khái niệm trừu tượng nào đó bằng sự vật cụ thể. ทำให้ความคิดหรือวัตถุที่เป็นนามธรรมปรากฏเป็นวัตถุที่เป็นรูปธรรม menyatakan suatu kenyataan atau pikiran yang samar dalam bentuk perkataan atau benda yang spesifik Обозначать абстрактные объекты или понятия конкретными предметами.
- 추상적인 사물이나 개념을 구체적인 사물로 나타내다.
symbolize
しょうちょうする【象徴する】
symboliser
simbolizar
يرمز
бэлгэдэх
tượng trưng
เป็นสัญลักษณ์, เป็นเครื่องหมาย, เป็นเครื่องแสดง
melambangkan, menyimbolkan
символизировать
2. 표상하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To express something abstract or hidden in a concrete form.抽象的で直接知覚できない事物を具体的な形で表す。Exprimer concrètement ce qui était abstrait ou ce qui n'était pas encore révélé.Expresar en forma concreta algo abstracto u oculto. يعبّر عن شيء مجرّد أو مخفيّ بشكل ملموسхийсвэр болон бодитой бус зүйлийг тодорхой хэлбэр дүрсээр илэрхийлэх.Thể hiện cái không lộ rõ hoặc mang tính trừu tượng qua hình ảnh cụ thể.แสดงสิ่งที่เป็นนามธรรมหรือสิ่งที่ไม่ปรากฏออกมาเป็นลักษณะที่เป็นรูปธรรมmemunculkan sesuatu yang abstrak atau tidak tampak ke dalam bentuk nyataвыражать что-либо абстрактное или скрытное в конкретном предметном виде.
- 추상적이거나 드러나지 않은 것을 구체적인 모양으로 나타내다.
present; represent; symbolize
ひょうしょうする【表象する】。しょうちょうする【象徴する】
représenter, concrétiser, matérialiser
representar, simbolizar
يصف
дүрслэх, бэлгэдэх
thể hiện qua biểu tượng, tượng trưng
แสดงออกมา, เผยออกมา, ปรากฏออกมา
menunjukkan, menyatakan, mengekspresikan, memperlihatkan
Воплощать
しょうちょうせい【象徴性】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The quality of expressing an abstract matter or concept as a concrete thing.抽象的な物事や概念を具体的な事物に表現する性質。Caractère d’une chose concrète qui représente une chose ou un concept abstrait.Mecanismo por el cual se expresa o representa una realidad o concepto abstracto sirviéndose de ciertas asociaciones convencionalmente aceptadas. خاصية اظهار رمز لشيء غير ملموس أو مفاهيم بأشياء ملموسة ورمزيةхийсвэр зүйл буюу ойлголтыг бодит зүйлээр илэрхийлдэг шинж.Tính chất thể hiện khái niệm hay sự vật trừu tượng bằng sự vật cụ thể. ลักษณะที่มโนภาพหรือสิ่งของที่เป็นนามธรรมแสดงออกมาเป็นสิ่งของที่เป็นรูปธรรม karakter yang memperlihatkan benda atau istilah abstrak dengan benda konkretХарактеристика изображения или представления какого-либо абстрактного предмета или идеи посредством какого-либо конкретного предмета.
- 추상적인 사물이나 개념을 구체적인 사물로 나타내는 성질.
symbolism
しょうちょうせい【象徴性】
caractère symbolique, nature symbolique
simbolismo
خاصية الرمز
бэлгэдэл шинж, бэлгэдэл чанар
tính tượng trưng
การแสดงสัญลักษณ์, การใช้เครื่องหมาย, การแทนสิ่งต่าง ๆ ด้วยสัญลักษณ์
simbolisme
репрезентация
しょうちょうてき【象徴的】
1. 상징적¹
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Expressing an abstract matter or concept as a concrete thing.抽象的な物事や概念を具体的な事物に表現すること。Fait de représenter une chose ou un concept abstrait par le truchement d’une chose concrète.Algo que expresa o representa una realidad o concepto abstracto a través de ciertas asociaciones de tipo convencional. اظهار رمز لشيء غير ملموس أو مفاهيم بأشياء ملموسة ورمزيةхийсвэр эд зүйл буюу ойлголтыг тодорхой эд зүйлээр илэрхийлсэн зүйл.Việc thể hiện khái niệm hay sự thật trừu tượng nào đó bằng sự vật cụ thể. การทำให้ความคิดหรือวัตถุที่เป็นนามธรรมปรากฏเป็นวัตถุที่เป็นรูปธรรมyang menyatakan suatu kenyataan atau konsep yang abstrak dalam benda nyata (digunakan sebagai kata benda) То, что передаёт абстрактный объект или идею через конкретный предмет.
- 추상적인 사물이나 개념을 구체적인 사물로 나타내는 것.
being symbolic
しょうちょうてき【象徴的】
(n.) symbolique, représentatif
ser simbólico
رمزي
бэлгэдсэн, бэлгэдлийн
có tính tượng trưng
ที่เป็นสัญลักษณ์, ที่เป็นเครื่องหมาย, ที่เป็นเครื่องแสดง
simbolis
символичный; символический
2. 상징적²
DéterminantDeterminer冠形詞Pewatasاسم الوصفатрибутивное словоĐịnh từТодотгол үгDeterminanteคุณศัพท์관형사
- Expressing an abstract matter or concept as a concrete thing.抽象的な物事や概念を具体的な事物で表現するさま。Qui représente un objet ou un concept abstrait par un objet concret.Que se sirve una cosa abstracta o un concepto como símbolo de otra realística. الذي يظهر شيئا أو مفهوما تجريديا بشيء ماديхийсвэр эд зүйл, ойлголтыг тодорхой эд зүйлээр илэрхийлсэн.Thể hiện sự vật hay khái niệm trừu tượng nào đó bằng sự vật cụ thể. ที่ทำให้ความคิดหรือวัตถุที่เป็นนามธรรมปรากฏเป็นวัตถุที่เป็นรูปธรรม yang menyatakan suatu kenyataan atau konsep yang abstrak dalam benda nyata (diletakkan di depan kata benda) Обозначающий абстрактные предметы или понятия конкретными предметами.
- 추상적인 사물이나 개념을 구체적인 사물로 나타내는.
symbolic
しょうちょうてき【象徴的】
(dét.) symbolique
simbólico
رمزي
бэлгэдсэн, бэлгэдлийн
mang tính tượng trưng
ที่เป็นสัญลักษณ์, ที่เป็นเครื่องหมาย, ที่เป็นเครื่องแสดง
simbolis
символичный
しょうちょうぶつ【象徴物】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An object that expresses an abstract concept in a concrete way.抽象的な概念を具体的に表現したもの。Objet qui représente une chose abstraite de manière concrète.Representación o expresión concreta de un concepto abstracto.شرح شيء غير ملموس أو مفهوم معين بشيء ملموسхийсвэр ойлголтыг бодитоор илэрхийлсэн зүйл.Vật thể thể hiện một cách cụ thể khái niệm trừu tượng. สิ่งของที่แสดงความคิดนามธรรมออกมาเป็นแบบรูปธรรมbenda yang menunjukkan istilah abstrak secara konkretПредмет, который конкретно изображает или представляет какую-либо абстрактную идею.
- 추상적인 개념을 구체적으로 나타낸 물체.
symbol; emblem
しょうちょうぶつ【象徴物】
symbole, emblème
símbolo, emblema
رمز
бэлгэдэл, бэлгэ тэмдэг болсон зүйл
vật tượng trưng
รูปสัญลักษณ์, รูปเครื่องหมาย, สัญลักษณ์เครื่องหมาย
benda simbol
представитель; символ
しょうちょう【小腸】
1. 소장¹
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The organ between the stomach and the large intestines.胃と大腸の間にある器官。Organisme se trouvant entre l'estomac et le gros intestin.Órgano ubicado entre el estómago y el intestino grueso. جهاز بين المعدة والأمعاء الغليظةходоод болон бүдүүн гэдэсний хооронд байх эрхтэн.Cơ quan ở giữa dạ dày và ruột già.อวัยวะที่อยู่ระหว่างกระเพาะอาหารและลำไส้ใหญ่organ yang berada di antara lambung dan usus besarОрган, расположенный между желудком и толстой кишкой.
- 위와 큰창자 사이에 있는 기관.
small intestine
しょうちょう【小腸】
intestin grêle
intestino delgado
أمعاء دقيقة
нарийн гэдэс
ruột non
ลำไส้เล็ก
usus kecil
тонкая кишка
2. 작은창자
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An organ between the stomach and the large intestine.胃と大腸との間にある器官。Organe situé entre l'estomac et le gros intestin.Órgano que se halla situado entre el estómago y el intestino grueso.جهاز بين المعدة والأمعاء الغليظةходоод, бүдүүн гэдэс хоёрын хооронд байдаг эрхтэн.Cơ quan ở giữa dạ dày và đại tràng.อวัยวะที่อยู่ระหว่างกระเพาะอาหารและลำไส้ใหญ่organ yang ada di antara lambung dan usus besarОрган человека, расположенный между желудком и толстой кишкой.
- 위와 큰창자 사이에 있는 기관.
small intestine; small bowel
しょうちょう【小腸】
intestin grêle
intestino delgado
أمعاء دقيقة
нарийн гэдэс
tiểu tràng, ruột non
ลำไส้เล็ก
usus halus
тонкая кишка
しょうちょう【象徴】
1. 상징
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The act of expressing an abstract matter or concept as a concrete thing, or a concrete thing expressed such a way.抽象的な物事や概念を具体的な事物や形に表現すること。また、そうして表現した具体的な事物。Fait de représenter une chose ou un concept abstrait par le truchement d’une chose concrète ; cette chose concrète.Representación o expresión concreta de un concepto abstracto, o idea u objeto representado de tal manera. شرح شيء غير ملموس أو مفهوم معين بشيء ملموس хийсвэр зүйл буюу ойлголтыг бодит зүйлээр илэрхийлэх явдал. мөн тэгж илэрхийлсэн бодит зүйл.Việc thể hiện khái niệm hay sự vật mang tính trừu tượng bằng sự vật cụ thể. Hoặc sự vật cụ thể thể hiện như vậy. การที่มโนภาพหรือสิ่งของที่เป็นนามธรรมแสดงออกมาเป็นสิ่งของที่เป็นรูปธรรม หรือสิ่งของที่เป็นรูปธรรมที่แสดงออกมาดังกล่าว hal menunjukkan benda atau istilah abstrak dengan benda yang konkret, atau benda konkret yang ditunjukkan demikianИзображение или представление какого-либо абстрактного объекта или идеи посредством какого-либо конкретного предмета. Или подобный конкретный предмет.
- 추상적인 사물이나 개념을 구체적인 사물로 나타냄. 또는 그렇게 나타낸 구체적인 사물.
symbol; emblem
しょうちょう【象徴】
symbole, emblème, symbolisation
símbolo, emblema
رمز
бэлгэдэл, бэлгэ тэмдэг
sự tượng trưng
สัญลักษณ์, เครื่องหมาย, เครื่องแสดง
simbol, lambang
символ
2. 얼굴
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Something that is representative of an object or well depicts its true nature.ある事物を代表したり、本来の様子をよく現したりする代表的な物事。Ce qui représente un objet, ou qui manifeste bien son aspet naturel et qui en est donc représentatif.Lo más representativo que expresa la figura original o manifiesta un objeto.مثال يمثّل شيئا ما أو يظهر شكل شيء أصليّ بشكل جيدямар нэг зүйлийг төлөөлөх буюу угийн төрх байдлыг тодорхой илэрхийлэх зүйл.Cái tiêu biểu thể hiện dáng vẻ vốn có hoặc đại điện cho sự vật nào đó.สิ่งที่เป็นตัวแทนหรือลักษณะที่บ่งบอกถึงเนื้อแท้ของสิ่งใด ๆsesuatu untuk mewakili bentuk asli suatu benda Что-то внушительное, представляющее какой-либо предмет или хорошо показывающее истинный облик.
- 어떠한 사물을 대표하거나 본래의 모습을 잘 드러내 주는 대표적인 것.
face
かお【顔】。しょうちょう【象徴】
rostro, cara
ممثّل
нүүр, царай
diện mạo, bộ mặt
หน้าตา
wajah, muka
вид
3. 표상
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Something symbolizing an object or a person, group, etc., deemed as a representative.代表といえる象徴的なもの。Ce qui est emblématique au point d'être considéré comme représentatif.Algo tan simbólico o emblemático como para considerarlo representativo. شيء رمزي لدرجة أن يعتبر ممثلاтөлөөлөл болгон сонгох боломжтой бэлгэдлийн зүйл.Cái mang tính tượng trưng lấy làm đại diện.สิ่งที่เป็นสัญลักษณ์จนพอที่จะถือเป็นตัวแทนsimbol yang dapat dijadikan sebagai perwakilanЧто-либо настолько символическое, что можно принять за представителя.
- 대표로 삼을 만큼 상징적인 것.
symbol; emblem
ひょうしょう【表象】。しょうちょう【象徴】。シンボル
symbole, figure, image, représentation
símbolo, emblema
رمز، شعار
бэлгэ тэмдэг, бэлгэдэл
biểu tượng
สัญลักษณ์, เครื่องหมาย
perwujudan, simbol
しょうちようする【象徴する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To show a state or quality in a representative manner.状態や性質を代表的に表す。Manifester un état ou une nature représentatif(ve) d’une personne ou d’un groupe.Exponer la condición natural o la cualidad típica de una cosa.يظهر كنموذج معبّر عن الحالة أو الصفةбайр байдал, шинж чанарыг төлөөлөн илэрхийлэх.Thể hiện tính chất hay trạng thái một cách tiêu biểu.แสดงสภาพหรือลักษณะเป็นแบบอย่างmemperlihatkan kondisi atau karakter untuk mewakiliПредставлять какое-либо положение или качества.
- 상태나 성질을 대표적으로 나타내다.
represent; indicate
しょうちようする【象徴する】
représenter
tipificar
يمثّل
төлөөлөх
phản ánh rõ, nêu bật, tỏ rõ
แสดงให้เห็นถึง
mewakili, menunjukkan
представлять; докладывать
しょうてんがい【商店街】
1. 상가²
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A street or district densely populated by shops. 物を売る店が集まっている通り。Rue occupée par des magasins et boutiques vendant des marchandises.Calle en donde está centrada tiendas que venden productos. شارع مكوّن من محلات تبيع منتجات متنوعةбараа бүтээгдэхүүн зардаг дэлгүүр ихтэй гудамж.Con đường tập hợp những cửa tiệm bán hàng.เขตที่มีร้านค้าขายของรวมอยู่jalan tempat berkumpulnya toko yang menjual barang Улица, где расположены различные магазины.
- 물건을 파는 가게가 모여 있는 거리.
shopping street; shopping district
しょうてんがい【商店街】
rue commerçante, rue marchande, rue des boutiques, quartier commerçant
calle comercial, distrito comercial
حي تجاري
худалдааны гудамж, худалдааны төв
khu thương mại
ย่านศูนย์การค้า, เขตศูนย์การค้า
area pertokoan, kompleks pertokoan
торговый район; торговые ряды
2. 상점가
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A street in which stores are concentrated.商品を売る店が多く立ち並んでいる通り。Rue dans laquelle se trouvent beaucoup d’établissements où on vend des marchandises.Calle o avenida donde las tiendas están concentradas. منطقة أو شارع تتجمع فيها المحلاتэд бараа зардаг дэлгүүрүүд бөөгнөрөн байрласан гудамж.Đường phố có tập trung những cửa hàng bán hàng hoá. ถนนที่มีร้านค้าต่าง ๆ ตั้งอยู่รวมกันเพื่อขายสินค้าjalan yang banyak terdapat toko-toko yang menjual barangУлица, вдоль которой выстроились вряд магазины или лавки, торговые ларьки.
- 물건을 파는 가게들이 모여 있는 거리.
shopping district; shopping street
しょうてんがい【商店街】
rue commerçante, quartier commerçant, quartier commercial
calle comercial, zona comercial
منطقة محلات
худалдааны гудамж
phố buôn bán
ย่านการค้า, ชอปปิ้งสตรีท, ถนนสายการค้า
pertokoan
しょうてんする【昇天する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To ascend into heaven.天高くのぼる。Monter au ciel.Subirse a los cielos.يرتفع إلى السماءтэнгэрт гарах. Lên trời.ขึ้นไปบนท้องฟ้าnaik ke langitВознестись на небеса.
- 하늘에 오르다.
- In Catholicism, for a believer to die.カトリックで信者が死ぬ。(Croyant) Dans le catholicisme, mourir.En la religión católica, morir un creyente. في الكاثوليكية، يموت المؤمنКатолик шашны итгэгч таалал болох.Tín đồ chết trong Thiên chúa giáo.ศาสนิกชนในทางศาสนาคริสต์นิกายโรมันคาทอลิกได้เสียชีวิตลงumat meninggal dunia (dalam agama Kristen Katolik)Верующий умирает (в католичестве).
- 가톨릭에서, 신자가 죽다.
ascend
しょうてんする【昇天する】
s'élever (dans les airs)
ascenderse, subirse
يصعد إلى السماء
lên trời
ขึ้นสวรรค์, ขึ้นไปบนสวรรค์, เสด็จสู่สวรรค์
naik ke langit
возноситься
ascend
しょうてんする【昇天する】
morir, fallecer
тэнгэрт залрах
thăng thiên, chầu trời, về trời
ตาย, สิ้นชีพ, ขึ้นไปยังสรวงสวรรค์
naik ke surga
возноситься
しょうてんする【衝天する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For something to rise high, as if it would penetrate the sky.天を突くほど高くのぼる。Jaillir comme quelque chose qui pique le ciel.Subir hacia a lo alto como si alcanzara el cielo.يرتفع عاليا كأنه يخترق السماءَтэнгэрт тулах мэт өндөрт цойлох.Vọt lên cao chót vót như chọc thủng bầu trời.พุ่งขึ้นอย่างสูงราวกับทิ่มแทงท้องฟ้าmemancar tinggi seperti menusuk langitВозвышаться кверху, словно пронизывая небо.
- 하늘을 찌를 듯이 높이 솟아오르다.
- For one's emotions, power, etc., to rise very strongly.感情や勢いなどがとても盛んになる。(Sentiment, vigueur, etc.) Surgir très fort.Llenarse un sentimiento o una fuerza con una emoción muy fuerte.ترتفع العاطفة والطاقة وغيرها للغايةсэтгэл хөдлөл, эрч хүч зэрэг маш хүчтэй багтаж ядан дүрэлзэх.Tình cảm hay khí thế dâng lên một cách rất mạnh mẽ.ความรู้สึกหรือพลังใจ เป็นต้น รู้สึกพลุ่งพล่านอย่างรุนแรงมากperasaan atau energi dsb sangat bergejolak keluar dengan kuatЗахватывает дух, переполняют сильные чувства и т.п.
- 감정이나 기세 등이 매우 강하게 북받쳐 오르다.
skyrocket
しょうてんする【衝天する】
jaillir, surgir, bondir, sauter,
volar alto, ascender
يرتفع إلى السماء
дүрэлзэх, оргилох, дэврэх
vọt lên bầu trời, vút cao
ลุกโพลง, ลุกไหม้, ลอยขึ้นสูง, พุ่งขึ้นสูง
membubung, melambung
высокий; подниматься к верху
have high morale
しょうてんする【衝天する】
surgir, jaillir, émerger
levantar
дүрэлзэх, цойлох
bay vút
พลุ่งพล่าน
meluap-luap, bergejolak, menggebu-gebu
подниматься; возвышаться; захватывать; переполнять; воодушевляться
しょうてん【商店】
1. 가게
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A place where products are displayed and sold on a small scale.小規模で品物を並べて売る店。Point de vente où on étale et vend des marchandises en petite quantité.Lugar donde se exhiben y venden productos a pequeña escala.مكان يتم فيه استعراض وبيع حجم صغير من البضائعбага хэмжээний бараа тавьж худалдаалдаг газар. Nhà bày hàng ra bán với quy mô nhỏ.สถานที่ขนาดเล็กที่ขายสินค้าหลากหลายชนิดหรือสินค้าเฉพาะอย่างrumah yang menjual barang khusus, atau berbagai jenis barang dengan skala penjualan kecil Здание или помещение для мелкой розничной торговли.
- 작은 규모로 물건을 펼쳐 놓고 파는 집.
shop; store
みせ【店】。しょうてん【商店】
boutique, magasin, échoppe, petit commerce
tienda
محلّ تجاري
дэлгүүр
cửa hàng, cửa hiệu, cửa tiệm, quầy
ร้านค้า, ร้านขายของ, ร้านขายของชำ
toko
магазин; лавка; ларек
2. 가겟집
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A shop or store selling products.店を開いて商売をする場所。Maison qui comprend un magasin tenu par le propriétaire ou le locataire.Local establecido para el funcionamiento de un negocio. بيت يفتح فيه دكانا ويقوم بالتجارةдэлгүүр мухлаг болгон худалдаа наймаа хийдэг байр сав.Căn nhà làm cửa hiệu để buôn bán.บ้านที่เปิดเป็นร้านค้าrumah yang digunakan untuk berjualan atau berdagang Здание или помещение для ведения торговли.
- 가게를 차려 장사를 하는 집.
shop; store
みせ【店】。てんぽ【店舗】。しょうてん【商店】。ストア
maison attenante au magasin, maison avec commerce attenant
tienda
بيت للمحل
дэлгүүрийн байр, дэлгүүр, мухлаг
cửa hiệu, cửa tiệm
ร้านค้า, ร้านขายของ, ร้านขายสินค้า
toko
магазин
3. 상점
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A store that sells goods.商品を売る店。Établissement où on vend des marchandises.Lugar donde se venden artículos al público. محل بيع البضائعэд бараа худалддаг газар.Cửa hàng bán hàng hoá.สถานที่ขายของtoko yang menjual barang-barang Торговое предприятие, где продаются товары.
- 물건을 파는 가게.
store; shop
しょうてん【商店】。みせ【店】
magasin, commerce, boutique, débit
tienda, establecimiento, local
محل،دكانة
дэлгүүр
tiệm bán hàng, cửa hàng
ร้าน, ร้านค้า, ห้าง, ห้างร้าน
toko, kios, warung
магазин; торговая лавка
4. 업소
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A place of small businesses or a shop. 小規模な事業や商売を行う所。Endroit où l'on tient un business de petite taille ou un petit commerce.Lugar en donde se hacen negocios de menor tamaño o algún comercio.مكان تُقام فيه الأعمال أو التجارة بحجم صغير бага хэмжээний бизнес буюу наймаа эрхэлдэг газар.Nơi mua bán hay kinh doanh với quy mô nhỏ.สถานที่ที่ค้าขายหรือธุรกิจขนาดเล็กtempat usaha atau dagang yang skalanya kecilМесто небольших масштабов, где осуществляется торговля или ведение какой-либо предпринимательской деятельности.
- 규모가 작은 사업이나 장사를 하는 곳.
business; establishment; shop
みせ【店】。しょうてん【商店】。えいぎょうしょ【営業所】
établissement commercial, magasin, boutique
establecimiento de negocios, establecimiento comercial
مؤسسة تجاريّة
наймааны газар
doanh nghiệp
ธุรกิจขนาดเล็ก, ธุรกิจ
usaha, bisnis
предприятие
5. 판매점
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A place where goods are sold.商品を売る店。Boutique où l'on vend des produits.Lugar en que se venden bienes. محل يبيع البضائع бараа бүтээгдэхүүн худалдаалдаг дэлгүүр.Cửa tiệm bán sản phẩm.ร้านที่ขายสินค้าtoko yang menjual barangМагазин, где продаются товары.
- 상품을 파는 가게.
shop; store
はんばいてん【販売店】。しょうてん【商店】。ストア
point de vente, magasin
tienda
دكان، متجر
дэлгүүр, худалдааны цэг, мухлаг
cửa hàng, căn tin
ร้านค้า, ห้างร้าน, ร้านขาย, ร้านจำหน่าย
toko
しょうてん【声点】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- side dot: (archaic) The orthography of marking a word with a dot to indicate the pitch of syllables in Huminjeong-eum, the Korean alphabet.昔、訓民正音で文字の高低を示すために点を打った表記法。(archaïque) Dans le Hunminjeongeum (écriture coréenne), point qu'on mettait pour marquer le haut et le bas d'un caractère.(ARCAICO) En Hunminjeongeum, colocación de un punto para marcar las sílabas de una palabra.(في الزمن القديم) طريقة الكتابة التي تشير إلى ارتفاع صوت الحروف الكورية أو انخفاضها في هونمينجونغيوم(хуучир.) солонгос хэлний үсгийн өргөлт, дуудлагыг илэрхийлэхийн тулд цэг тавьдаг байсан тэмдэглэгээний арга. (ngày xưa) Phép biểu kí dùng dấu chấm để biểu thị thanh điệu của chữ trong Huấn dân chính âm.(ในอดีต)การสะกดคำที่เป็นจุดที่ทำไว้เพื่อแสดงการออกเสียงสูงต่ำในจารึกระบบอักษรภาษาเกาหลี(pada zaman dahulu) autograf berupa titik untuk menandakan tinggi rendahnya tulsian di Hunminjeongeum atau Korean script(в древ.) Точка, ставившаяся для выражения тона в корейской письменности.
- (옛날에) 훈민정음에서 글자의 높낮이를 표시하기 위해 점을 찍던 표기법.
bangjeom
ぼうてん【傍点】。しょうてん【声点】
punto
نقطة
онцлох тэмдэг, тодотгох цэг тэмдэг
bàng điểm
พังจ็อม(เครื่องหมายจุดที่อยู่เหนือตัวอักษรภาษาเกาหลีโบราณแสดงการออกเสียงสูงต่ำ)
titik autograf
точка выделения
しょうてん【昇天】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Ascension into heaven.天高くのぼること。Fait de monter au ciel.Subida a los cielos.الارتفاع إلى السماء тэнгэрт гарах.Sự lên trời.การขึ้นไปบนท้องฟ้าkembali ke surgaВознесение на небеса.
- 하늘에 오름.
- In Catholicism, the death of a believer.カトリックで信者が死ぬこと。Dans le catholicisme, mort d'un croyant.En la religión católica, morir un creyente.في الكاثوليكية، موت المؤمنКатолиг шашны итгэгч таалал төгсөх /нас барах/Việc tín đồ chết trong Thiên chúa giáo.การตายของศาสนิกชนในทางศาสนาคริสต์นิกายโรมันคาทอลิกkematian umat (dalam agama Kristen Katolik)Смерть верующего в католичестве.
- 가톨릭에서, 신자가 죽음.
ascension
しょうてん【昇天】
ascension, montée au ciel
ascensión
الصعود إلى السماء
sự lên trời
การขึ้นสวรรค์, การขึ้นไปบนสวรรค์, การเสด็จสู่สวรรค์
pergi ke surga
вознесение
Ascension
しょうてん【昇天】
décès
ascensión
тэнгэрт залрах
sự thăng thiên, sự chầu trời, sự về trời
การตาย, การสิ้นชีพ, การขึ้นไปยังสรวงสวรรค์
kembali ke surga
вознесение
しょうてん【焦点】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A subject or problem to which people pay attention.人々の関心が集中される物事や話題。Objet ou problème sur lequel se concentre l'attention.Asunto problemático u objeto al que la gente presta atención.موضوع أو مشكلة يهتمّ الناس بهاхүмүүсийн анхаарал төвлөрөх объект ба асуудал. Vấn đề hay đối tượng tập trung sự quan tâm của mọi người.เป้าหมายหรือปัญหาที่ความสนใจของผู้คนถูกระดมpermasalahan atau objek dari sesuatu yang menjadi perhatian orang-orangПредмет или проблема обсуждения, внимания людей.
- 사람들의 관심이 집중되는 대상이나 문제점.
- The one point at which rays of light meet after passing a lens, curved mirror, etc.レンズや球面鏡などを通過した光線が集中する一点。Point où converge la lumière après avoir traversé un objectif ou un miroir fléchi.Concentración de la imagen de un objeto producida en el foco de una lente para que se recoja con claridad sobre un objeto determinado.نقطة محورية تتجمع فيها الأشعة بعد اجتياز عدسة أو مرآة منحنيةлинз буюу толь зэргийг нэвтэрч туссан гэрлийн тусгал нэг газарт төвлөрөх цэг.Điểm hội tụ các tia sáng chiếu vào ống kính máy ảnh.จุดที่แสงผ่านเลนส์ กระจกที่มีโค้ง หรือสิ่งอื่นได้รวมtitik berkumpulnya cahaya yang melewati lensa cekung ke satu titik Точка, в которой пересекаются лучи после прохождения оптической системы.
- 렌즈나 굴곡이 있는 거울 등을 통과한 빛이 한곳으로 모이는 점.
- The point one adjusts to make sure that the eyes can see a subject most clearly.最もはっきり対象が見られるように当てる一点。Point fixé par les yeux pour mieux percevoir un objet. Punto que se proyecta sobre un determinado punto un haz de luz para que los ojos puedan ver con mayor claridad.نقطة التعديل للتأكد من أن العين يمكنها أن ترى موضعا أوضحнүд харж байгаа зүйлээ хамгийн тод, зөв тусгаж харах гол цэг.Điểm điều chỉnh để mắt có thể nhìn đối tượng một cách chắc chắn nhất.จุดที่ปรับเพื่อให้ตาสามารถมองเห็นเป้าหมายได้ชัดเจนที่สุดtitik yang berfungsi untuk menyesuaikan mata dengan objek yang dilihat Точка, в которой предмет, расматриваемый глазами, получает наилучшую чёткость, резкость.
- 눈이 대상을 가장 확실하게 바라볼 수 있도록 맞추는 점.
issue; problem
しょうてん【焦点】。フォーカス
foyer, thème, sujet
enfoque
بؤرة، تركيز، قضية، مشكلة
гол цэг, цөм
tâm điểm
ประเด็นสำคัญ, จุดสนใจ
poin, titik
центр; центр внимания; сосредоточение
focus; focal point
しょうてん【焦点】
foyer
enfoque
تركيز، نقطة محورية
фокус, гол тусгал
tụ điểm
จุดโฟกัส, จุดปรับชัด
fokus (cahaya)
фокус
focus
しょうてん【焦点】
foyer
enfoque
تركيز
төв
tiêu điểm
จุดเด่น, จุดสังเกต, จุดโฟกัส
fokus
фокус
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
しょうひんか【商品化】 - しょうめつ【消滅】 (0) | 2020.02.10 |
---|---|
しょうとう【檣灯】 - しょうひんかする【商品化する】 (0) | 2020.02.10 |
しょうじんされる【焼尽される】 - しょうそくつう【消息通】 (0) | 2020.02.10 |
しょうさっし【小冊子】 - しょうじんされる【消尽される】 (0) | 2020.02.10 |
しょうけいする・どうけいする【憧憬する】 - しょうさく【小策】 (0) | 2020.02.10 |