しょうけいする・どうけいする【憧憬する】しょうけいする【承継する】しょうけい・どうけい【憧憬】しょうけいもじ【象形文字】しょうけい【小計】しょうけい【承継】しょうけい【捷径】しょうけい【象形】しょうけつする【猖獗する】しょうけつ【猖獗】しょうけんがいしゃ【証券会社】しょうけんがい【証券街】しょうけんしじょう【証券市場】しょうけんとりひきじょ【証券取引所】しょうけん【商圏】しょうけん【商権】しょうけん【証券】しょうげきじょう【小劇場】しょうげきてき【衝撃的】しょうげき【衝撃】しょうげんする【証言する】しょうげん【証言】しょうこうい【商行為】しょうこうえん【小公園】しょうこうえん【小公演】しょうこうき【昇降機】しょうこうぎょうしゃ【商工業者】しょうこうぎょう【商工業】しょうこうぐん【症候群】しょうこうする【焼香する】しょうこうどう【小講堂】しょうこう【将校】しょうこう【小考】しょうこう【昇降・升降】しょうこう【松膏】しょうこう【焼香】しょうこう【症候】しょうこう【証候】しょうこく【小国】しょうこつけん【踵骨腱】しょうこひん【証拠品】しょうこぶつ【証拠物】しょうこん【商魂】しょうこん【招魂】しょう・こ【小】しょうこ【証拠】しょうごうする【照合する】しょうごう【商号】しょうごう【照合】しょうごう【称号】しょうご【正午】しょうさい・こさい【小才】しょうさいだ【詳細だ】しょうさいに【詳細に】しょうさく【小策】
しょうけいする・どうけいする【憧憬する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To miss and earnestly desire something with all one's heart.ある対象を心から切に懐かしみ、望む。Admirer et désirer quelque chose ardemment dans son cœur.Querer o aspirar a algo o a alguien con vehemencia y anhelo. يتوق بشدة ويرغب شيء من كل قلبهямар нэг зүйлийг сэтгэлийн угаас санаж хүсэх.Nhớ nhung tha thiết và mong ngóng trong lòng về đối tượng nào đó. คาดหวังและคิดถึงเป้าหมายใดอย่างจริงจังในใจmerindukan dan mengharapkan dengan sungguh-sungguh dalam hati mengenai suatu targetИскренне желать, тяготеть в душе к какому-либо объекту.
- 어떤 대상을 마음속으로 간절히 그리워하고 바라다.
yearn; long for
あこがれる【憧れる・憬れる】。しょうけいする・どうけいする【憧憬する】
aspirer, rêver, avoir soif de, adorer
desear
يشتاق إلى ...، يتفوت
хүсэх, хүсэмжлэх, мөрөөсөл болох
khát khao, mong nhớ
ใฝ่ฝัน, ปรารถนา, ต้องการ
menginginkan, berharap, merindukan, mendambakan
стремиться; страстно желать
しょうけいする【承継する】
1. 계승하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To accept and continue the tradition, culture, achievements, etc., of ancestors.先祖の伝統・文化・業績などを受け継ぐ。Maintenir une tradition, une culture, des prouesses etc. héritées de ses ancêtres.Seguir la tradición, la cultura o la obra de los antepasados.يَتبع تراث أو ثقافة أو إنجزات الأجداد والأسلافөвөг дээдсийн уламжлал, өв соёл, ололт амжилт зэргийг өвлөн авч, үргэлжлүүлэн хийх.Thừa hưởng và phát huy thành tựu, văn hóa hay truyền thống của tổ tiên.รับขนบธรรมเนียม วัฒนธรรม ความดีความชอบ เป็นต้น ของบรรพบุรุษแล้วสืบสานต่อไปmeneruskan adat atau kebudayaan, pekerjaan, dsb dari leluhurПринимать и сохранять традиции, культуру, род деятельности и т.п. предков.
- 조상의 전통이나 문화, 업적 등을 물려받아 계속 이어 나가다.
- To take over the position of a king or powerful man.王や権力者の座を引き継ぐ。Monter l'un après l'autre sur le trône ou au pouvoir.Recibir un cargo de acuerdo con una orden legal o directamente de alguien con poder. يرث الملك بعد تنحي الملك أو صاحب السلطة хаан буюу эрх мэдэлтний байр суурийг залгамжлан авах.Thừa hưởng ngôi vua hay vị trí của những người có quyền lực.สืบตำแหน่งของกษัตริย์หรือผู้มีอำนาจ menerima dan melanjutkan takhta raja atau penguasaПолучать в наследство престол, какое-либо право и т.п.
- 왕이나 권력자의 자리를 물려받다.
inherit
うけつぐ【受け継ぐ】。けいしょうする【継承する】。しょうけいする【承継する】
succéder à, hériter, continuer, reprendre
heredar
يرث
залгамжлах, үе залгамжлах
kế thừa, thừa hưởng
สืบ, สืบต่อ, สืบสาน, สืบทอด
mewariskan, mensuksesi
перенимать
succeed to
うけつぐ【受け継ぐ】。けいしょうする【継承する】。しょうけいする【承継する】
succéder à, hériter de, se succéder
heredar
يخلف العرش
үе залгамжлах
thừa kế, kế vị
รับมอบตำแหน่งตกทอด, เสวยราชสมบัติ, ขึ้นครองบัลลังก์, สืบราชบัลลังก์
mewarisi
наследовать
2. 승계하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To inherit the position of a king or ruler.王や権力者の地位を受け継ぐ。Se voir remettre la place de roi ou une place de pouvoir.Continuar alguien en el lugar de un rey o una potencia.يرث مكانة ملك أو سلطة ماхаан буюу эрх мэдэлтний байр суурийг өвлөн авах. Tiếp nhận lại vị trí của người có quyền lực hoặc vua.ได้รับตำแหน่งของผู้มีอำนาจหรือกษัตริย์ mewarisi tempat raja atau penguasaПолучать престол, место короля или правителя.
- 왕이나 권력자의 자리를 물려받다.
- To inherit the right or duty of another person.人の権利や義務を受け継ぐ。Faire suite et prendre la place de quelqu'un, avec ses droits ou ses obligations.Seguir con el derecho o la obligación de otra persona.يأخذ على عاتقه متابعة حقوق شخص ما أو واجباتهөөр хүний эрх мэдэл, албан тушаалыг залган авах. Tiếp nhận quyền lợi hay nghĩa vụ của người khác. ได้สืบต่อสิทธิหรือภาระหน้าที่ของผู้อื่นdilimpahi hak atau kewajiban orang lainПринимать чьи-либо обязанности, права.
- 다른 사람의 권리나 의무를 이어받다.
succeed
しょうけいする【承継する】。けいしょうする【継承する】
succéder, hériter
suceder, heredar
يرث
залгамжлах
kế thừa
สืบมรดก, รับช่วง, สืบราชสันตติวงศ์, สืบทอดตำแหน่ง
mewarisi, mendapatkan kedudukan
наследовать
transfer
しょうけいする【承継する】。けいしょうする【継承する】
succéder, se voir transférer, hériter
suceder, subrogar
ينقل
залгамжлах
kế tục
รับช่วง, สืบต่อ
dilimpahi, mewarisi
сменять; переходить
しょうけい・どうけい【憧憬】
1. 동경²
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The state of missing and earnestly desiring something with all one's heart.ある対象を心から切に懐かしみ、望むこと。Action de regretter amèrement et du fond du cœur un objet ou espérer un objet.Acción de desear vehementemente o añorar a alguien o algo en su corazón. رغبة واشتياق بجدية إلى موضع في القلبямар нэг объектийг сэтгэлийн угаас санан хүсэх явдал.Việc nhớ nhung tha thiết và mong ngóng trong lòng về đối tượng nào đó. การคาดหวังและคิดถึงอย่างจริงจังในเป้าหมายใด ๆ ภายในใจhal merindukan dan mengharapkan dengan sungguh-sungguh dalam hati mengenai suatu targetИскреннее желание, тяготение в душе к чему-либо.
- 어떤 대상을 마음속으로 간절히 그리워하고 바람.
longing
あこがれ【憧れ・憬れ】。しょうけい・どうけい【憧憬】
aspiration, admiration, adoration
anhelo, adoración, deseo ardiente
شوق
хүслэн, мөрөөсөл
sự khát khao, sự mong nhớ
การใฝ่ฝัน, การปรารถนา, ความต้องการ
keinginan, harapan, kerinduan
страстное желание; стремление; тоска по чему-л.
2. 동경심
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A feeling of missing and earnestly desiring something with all one's heart.ある対象を懐かしみ、切実に望む心。Cœur qui regrette ardemment et espère un objet. Sensación que se experimenta al desear vehementemente o añorar a alguien o algo. بال مرغوب ومشتاق بجدية إلى موضع ما في القلبямар нэг объектийг сэтгэлийн угаасаа санаж хүсч байгаа сэтгэл.Tâm trạng nhớ nhung tha thiết và mong ngóng trong lòng về đối tượng nào đó. จิตใจที่คาดหวังและคิดถึงอย่างจริงจังในเป้าหมายใด ๆhati yang merindukan dan mengharapkan dengan sungguh-sungguh mengenai suatu targetИскреннее чувство желания, тяготения в душе к чему-либо.
- 어떤 대상을 간절히 그리워하고 바라는 마음.
longing
あこがれ【憧れ】。しょうけい・どうけい【憧憬】
admiration, adoration, aspiration
sentimiento de anhelo
بال شوق
хүсэмжлэх сэтгэл
tấm lòng khát khao, tấm lòng mong nhớ
จิตปรารถนา, จิตใจที่ต้องการ, จิตใจที่ใฝ่ฝัน
perasaan mengharap/merindukan
чувство тоски по чему-либо; стремление; жажда чего-либо
しょうけいもじ【象形文字】
- The characters made by imitating the shapes of objects, with one character meaning one word.物の形をかたどって作った、一つの字が一つの単語を意味する文字。Système de signes que l'on a créé en prenant pour modèle les aspects de divers objets selon lequel un caractère signifie un mot.Cada uno de los signos que conforman la escritura, representando figuras o símbolos de una cosa. حرف تم صنعه بتقليد شكل شيء، ولكلّ حرف معنى معيّنэд зүйлийн дүрс байдлыг дуурайлган зохиосон, нэг үсэг нэг үгийн утгийг илэрхийлдэг бичиг үсэг. Chữ viết tạo ra do mô phỏng hình dạng của vật thể, một chữ có nghĩa một từ. ตัวอักษรที่แต่ละตัวอักษรมีความหมายหนึ่งคำโดยประดิษฐ์จากลักษณะของวัตถุaksara di mana satu huruf yang dibuat dengan mengambil bentuk dari suatu benda melambangkan satu arti seperti aksara Cina, aksara Sumeria, aksara Mesir, dsbПисьменность, каждый знак которой несёт в себе определённый смысл слова.
- 물체의 모습을 본떠 만든, 한 글자가 한 단어를 의미하는 문자.
- The characters made by imitating the shapes of objects, using one of six methods of making Chinese characters.漢字の6つの作り方のなかで、物の形をかたどって作った文字。Caractères que l'on a créé en prenant pour modèle les aspects de divers objets, constituant l'une des six méthodes de création des caractères chinois.Uno de seis métodos para formar caracteres chinos que representa figuras o símbolos de una cosa. واحدة من طرق صنع الحروف الصينية، حيث يقلّد الحرف شكل شيءханз үсгийг зохиосон зургаан аргын нэг бөгөөд, эд зүйлийн хэлбэр дүрсийг дуурайлган зохиосон бичиг үсэг.Chữ viết tạo ra do mô phỏng hình dạng của vật thể, là một trong sáu phương pháp tạo nên chữ Hán.หนึ่งในหกวิธีการประดิษฐ์ตัวอักษรจีน ซึ่งเป็นตัวอักษรที่ประดิษฐ์จากลักษณะของวัตถุด้วยsalah satu dari enam cara membuat aksara Cina, yakni dengan mengambil bentuk dari suatu bendaСоставление букв, имитирующих образ какого-либо предмета, как один из шести способов создания китайской письменности.
- 한자를 만드는 여섯 가지 방법의 하나로, 물체의 모습을 본떠서 만든 글자.
pictogram; pictograph
しょうけいもじ【象形文字】
hiéroglyphe, signes hiéroglyphiques, écriture figurative
jeroglífico
حرف هيروغليفي
дүрс үсэг
chữ tượng hình
อักษรภาพ
piktograf, hieroglif
пиктография
hieroglyphics
しょうけいもじ【象形文字】
hiéroglyphe, signes hiéroglyphiques, écriture figurative
pictograma
дүрс үсэг
chữ tượng hình
อักษรภาพ, ภาพสัญลักษณ์
piktograf
китайская пиктография
しょうけい【小計】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The sum of a part of a total.全体ではなく、その中の特定部分だけを足し合わせた合計。Somme des éléments d'une partie, non pas d'un tout. Suma de la parte de un total. مجموع أجزاء فقط من الكلнийт бус зөвхөн аль нэг хэсгийг нэмсэн нийлбэр.Sự tổng kết chỉ một phần nào đó chứ không phải toàn bộ. การรวมที่เพิ่มเข้าไปเพียงบางส่วนไม่ใช่ทั้งหมดjumlah satu bagian saja yang bukan jumlah keseluruhanСумма, полученная частичным прибавлением.
- 전체가 아닌 어느 한 부분만을 더한 합계.
subtotal
しょうけい【小計】
sous-total, total partiel
subtotal
المجموع الفرعي
бага нийлбэр
sự tính tổng theo từng phần
ยอดรวมส่วนหนึ่ง, ยอดเพิ่มจำนวนหนึ่ง
subtotal
промежуточный результат; подытог
しょうけい【承継】
1. 계승
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The act of accepting and continuing the tradition, culture, achievements, etc., of ancestors.先祖の伝統・文化・業績などを受け継ぐこと。Action de maintenir une tradition, une culture, des prouesses etc. héritées des ancêtres.Continuidad de una heredad, tradición, cultura o labor de los ancestros.المحافظة على تقاليد وثقافة وإنجازات الأجداد والعمل بهاөвөг дээдсийн уламжлал, өв соёл, ололт амжилт зэргийг өвлөн авч, үргэлжлүүлэн хийх явдал.Việc thừa hưởng và tiếp tục phát triển thành tựu, văn hóa hay truyền thống của tổ tiên.การรับขนบธรรมเนียม วัฒนธรรม ความดีความชอบ เป็นต้น ของบรรพบุรุษแล้วสืบสานต่อไปpenerusan adat atau kebudayaan, pekerjaan, dsb dari leluhurПринятие и сохранение традиций, культуры, рода занятий и т.п. предков.
- 조상의 전통이나 문화, 업적 등을 물려받아 계속 이어 나감.
inheritance
けいしょう【継承】。しょうけい【承継】
transmission, succession
herencia, legado, sucesión
توارث
залгамжлал
sự kế thừa
การสืบ, การสืบต่อ, การสืบสาน, การสืบทอด
pewarisan, suksesi
преемственность
2. 승계
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The act of inheriting the position of a king or ruler.王や権力者の地位を受け継ぐこと。Fait de se voir remettre la place de roi ou une place de pouvoir.Continuación de alguien en lugar de un rey o una potencia.وِرْث مكانة ملك أو سلطة ماхаан буюу эрх мэдлийн байр суурийг өвлөн авах явдал. Việc tiếp nhận vị trí của vua hay người có quyền lực.การได้รับตำแหน่งผู้มีอำนาจหรือกษัตริย์ hal mewarisi tempat raja atau penguasaПолучение престола, место короля или правителя.
- 왕이나 권력자의 자리를 물려받음.
- The act of inheriting the right or duty of another person.人の権利や義務を受け継ぐこと。Fait de faire suite et de prendre la place de quelqu'un, avec ses droits ou ses obligations.Continuación de una persona del derecho o la obligación de otra persona.أخْذ على عاتقه متابعة حقوق شخص ما أو واجباتهөөр хүний эрх мэдэл, албан тушаал залгамжлан авах. Việc tiếp nhận quyền lợi hay nghĩa vụ của người khác.การได้รับสิทธิหรือภาระหน้าที่สืบต่อจากผู้อื่นhal dilimpahi hak atau kewajiban orang lainПринимать чьи-либо обязанности, права.
- 다른 사람의 권리나 의무를 이어받음.
succession
しょうけい【承継】。けいしょう【継承】
succession
sucesión
وِرْث
залгамжлал
sự kế thừa
การสืบมรดก, การรับช่วง, ลำดับการสืบราชสันตติวงศ์, ลำดับการสืบทอดตำแหน่ง
pewarisan, pemberian kedudukan
наследование; преемственность
transfer
しょうけい【承継】。けいしょう【継承】
succession, transfert
sucesión, subrogación
نقْل
залгамж халаа
sự kế tục
การรับช่วง, การสืบต่อ
pelimpahan, pewarisan
переход
しょうけい【捷径】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A shorter way to get to a destination.目的地まで短時間で行ける道。Chemin permettant d'arriver plus rapidement à la destination. Camino para llegar más rápido hasta el destino.طريق يمكن من خلالها الذهاب إلى المكان المقصود بسرعةзорьсон газраа хүртэл хурдан явж болохуйц зам.Đường mà có thể đi nhanh được đến đích.ทางที่สามารถไปถึงจุดหมายปลายทางได้อย่างรวดเร็ว jalan agar dapat tiba di tujuan lebih cepatДорога, по которой можно быстро дойти до назначенного места.
- 목적지까지 빠르게 갈 수 있는 길.
- (figurative) A method that reduces the time or energy needed to accomplish something.(比喩的に)容易で速い方法。(figuré) Manière simple et rapide.(FIGURADO) Método rápido y fácil. (مجازي) طريقة سهلة وسريعة(зүйрлэсэн үг) амар хялбар хурдан арга.(cách nói ẩn dụ) Phương pháp dễ và nhanh.(ในเชิงเปรียบเทียบ)วิธีที่ง่ายและเร็ว (bahasa kiasan) cara yang mudah dan cepat(перен.) Лёгкий и быстрый метод.
- (비유적으로) 쉽고 빠른 방법.
shortcut
しょうけい【捷径】。ちかみち【近道】
raccourci
atajo
طريق مختصرة
дөт зам, ойр дөт зам
đường tắt
เส้นทางลัด, ทางลัด
jalan pintas
кратчайший путь
shortcut
しょうけい【捷径】。ちかみち【近道】
дөт зам, хялбар дөт арга, хялбар арга
đường tắt, lối tắt
วิธีลัด, ทางลัด
jalan pintas
лёгкий способ
しょうけい【象形】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A state of copying the shape or state of a certain object.物の形や状態をかたどること。Action de prendre pour modèle l'aspect ou l'état d'un objet.Acción de copiar una figura o forma de una cosa. تقليد شكل شيء أو وضعهямар нэгэн зүйлийн хэлбэр буюу байдлыг дуурайлгах явдал.Việc làm theo hình dạng hay trạng thái của đồ vật nào đó.การลอกแบบรูปร่างหรือสภาพของสิ่งของใดๆ hal meniru bentuk atau kondisi suatu bendaСхожесть с формой или состоянием какого-либо предмета.
- 어떤 물건의 모양이나 상태를 본뜸.
- One of six methods of making Chinese characters, which is to make characters by imitating the shapes of objects.漢字の6つの作り方の一つ。物の形をかたどった漢字の作り方。Méthode de création de caractères en prenant pour modèle les aspects de divers objets, et constituant l'une des six méthodes de création des caractères chinois.Uno de seis métodos para formar caracteres chinos que copia figuras o símbolos de una cosa. واحدة من طرق ستة لصنع الحروف الصينية، حيث يجعل الحرف مقلدا شكلا لشيء ماханз үсгийг зохиосон зургаан аргын нэг болох, эд зүйлийн хэлбэр дүрсийг дуурайлгаж үсэг зохиох арга.Phương pháp tạo chữ dựa trên mô phỏng hình dạng của vật thể , là một trong sáu phương pháp tạo nên chữ Hán. วิธีการสร้างตัวอักษรจากการลอกรูปแบบมาจากสรรพสิ่ง ซึ่งเป็นหนึ่งในวิธีหกวิธีในการสร้างตัวอักษรฮันจา cara membuat huruf dengan meniru bentuk benda sebagai salah satu dari enam cara membuat aksara Korea Один из шести способов создания иероглифов, который заключается в копировании формы какого-либо объекта.
- 한자를 만드는 여섯 가지 방법의 하나로, 물체의 모습을 본떠서 글자를 만드는 방법.
imitation; copy
しょうけい【象形】
(n.) figuratif, peindre (écrire) d'après un modèle,
imitación
نظام لنقش الأشياء بتقليد أشكال معينة (على غرار الهيروغليفية)
дүрслэл
sự tạo hình, sự rập khuôn
ต้นแบบ
peniruan
напоминание; копирование
hieroglyphics
しょうけい【象形】
écriture figurative, hiéroglyphie, hiérographie
pictograma
نظام لنقش الحروف الصينية بتقليد أشكال معينة (على غرار الكتابة الهيروغليفية)
дүрс үсэг, дүрс үсгийн арга
tượng hình
สัญลักษณ์, ภาพสัญลักษณ์
piktogram
иероглифика
しょうけつする【猖獗する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For a bad thing, disease, etc., to occur rapidly and spread unchecked.悪い勢力や病気などが猛威をふるって阻止できないほど広がる。(Mauvaise influence, maladie, etc.) Se propager violemment au point d'être incontrôlable.Expandir una fuerza malvada o una enfermedad de manera rápida y amplia que no es imposible de frenar.تفشي قوة الشرّ أو المرض أو غيرهما بشدّة حتى لا يمكن منعهاмуу зүйл болон өвчин зэрэг хүчтэй үүсч зогсоож чадахааргүй хэмжээгээр тархах. Thế lực xấu xa hay bệnh tật xuất hiện với cường độ mạnh và lan tỏa ra một cách không thể ngăn cản được.โรคหรืออำนาจไม่ดี เป็นต้น ได้เกิดขึ้นอย่างรุนแรง แล้วจึงแพร่กระจายจนไม่สามารถกันได้kekuasaan buruk atau penyakit dsb muncul sangat kuat sehingga tidak bisa dihalangiНаступить или распространиться (о сильном гневе, вспышке какой-либо эпидемии и т.п.) настолько быстро и сильно, что невозможно остановить.
- 나쁜 세력이나 병 등이 세차게 일어나 막을 수 없을 정도로 퍼지다.
spread rampantly; break out
しょうけつする【猖獗する】。あれくるう【荒れ狂う】。おおあばれする【大暴れする】
sévir
propagar, brotar
ينتشر
тархах, газар авах
hoành hành, lan tràn
ระบาด, ติดต่อ, คุกคาม
menyebar kuat, merajalela
бушевать (о ярости); биться (в гневе); беситься; неистовствовать
しょうけつ【猖獗】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A state in which a bad thing, disease, etc., occurs rapidly and spreads unchecked.悪い勢力や病気などが猛威をふるって阻止できないほど広がること。(Mauvaise influence, maladie, etc.) Propagation violente au point d'être incontrôlable.Expansión de una fuerza malvada o una enfermedad de manera rápida y amplia que no es imposible de frenar.تفشي قوة الشرّ أو المرض أو غيرهما بشدّة حتى لا يمكن منعهاмуу зүйл болон өвчин зэрэг хүчтэй үүсч зогсоож болохооргүй хэмжээгээр тархах явдал.Việc thế lực xấu xa hay bệnh tật xuất hiện với cường độ mạnh và lan tỏa ra một cách không thể ngăn cản được.โรคหรืออำนาจไม่ดี เป็นต้น ได้เกิดขึ้นอย่างรุนแรง จึงแพร่กระจายจนไม่สามารถกันได้hal kekuasaan atau penyakit buruk dsb muncul dengan sangat kuat sampai tidak bisa dihalangiНастолько быстрое и сильное наступление приступа сильного гнева, распространение вспышки какой-либо эпидемии и т.п., что невозможно остановить.
- 나쁜 세력이나 병 등이 세차게 일어나 막을 수 없을 정도로 퍼짐.
rampant spread; outbreak
しょうけつ【猖獗】
développement violent
propagación, brote, epidemia
انتشار
тархалт, газар авалт
sự hoành hành, sự lan tràn
การระบาด, การติดต่อ, การคุกคาม
kemunculan kemurkaan yang dahsyat, rajarela
ярость; гнев; бешенство; неистовство; взрыв (эпидемии); вспышка (гнева)
しょうけんがいしゃ【証券会社】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A company that sells and buys securities or deals with financial activities for investors.投資者の代わりに証券の売買取引をするなど、金融商品取引業を営む会社。Société effectuant à la place des investisseurs, des transactions de titres ou des opérations financières.Empresa dedicada al sector de finanzas o la compra-venta de acciones en lugar de inversionistas. شركة تعمل أعمال مالية أو تبيع أوراق مالية وتشتريها نيابة عن مستثمرينхөрөнгө оруулагчийн өмнөөс үнэт цаасыг худалдах болон худалдан авч санхүүгийн үйл ажиллагаа эрхэлдэг компани, байгууллага.Công ty làm việc tiền tệ hay đại diện cho nhà đầu tư để mua bán chứng khoán.บริษัทที่ประกอบธุรกิจด้านการเงินหรือการซื้อขายหุ้นแทนผู้ลงทุนperusahaaan keuangan yang menjual dokumen seperti saham dan lainnya mewakili penanam modalКомпания, занимающаяся финансовыми делами или куплей-продажей акций вместо вкладчика.
- 투자자 대신 증권을 사고팔거나 금융 일을 하는 회사.
brokerage firm; trading firm
しょうけんがいしゃ【証券会社】
société de bourse, société boursière
empresa de valores
شركة تجارة أوراق مالية
үнэт цаасны компани
công ty chứng khoán
บริษัทหลักทรัพย์
perusahaan saham, perusahaan sekuritas
акционерная компания
しょうけんがい【証券街】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An area or group of institutions where securities, stocks, etc., are traded.株式などの証券を取引する施設が集まっているところ。また、そのような社会。Endroit où se rassemblent de nombreux bureaux boursiers ; une telle société.Mercado de compra-venta de acciones.مكان يجمع فيها عددٌ من أسواق الأوراق المالية والأسهم، أو مجتمع مثل ذلكхувьцаа гэх мэт үнэт цаас арилждаг газар олноор бөөгнөрөн байрласан газар. мөн тийм нийгэм.Địa điểm nơi nhiều người tập trung lại ở đó để giao dịch chứng khoán như mua bán cổ phiếu v.v... Hoặc xã hội đó.สถานที่ที่ซื้อขายหลักทรัพย์ เช่น หุ้นหรือสิ่งอื่นมีอยู่รวมกันหลายที่ หรือสังคมที่มีลักษณะดังกล่าว tempat berkumpulknya beberapa tempat untuk melakukan transaksi sekuritas seperti saham dsb, atau komunitas yang demikianУлица или место, где расположено несколько бирж, на которых торгуют ценными бумагами и т.п. А также данное общество.
- 주식 등의 증권을 거래하는 장소가 여럿이 모여 있는 곳. 또는 그런 사회.
financial district
しょうけんがい【証券街】
quartier de la Bourse
mercado de valores
شارع المال والبورصة
үнэт цаасны газар
sàn giao dịch chứng khoán, sàn chứng khoán
ตลาดซื้อขายหุ้น, ตลาดซื้อขายพันธบัตร, ตลาดหลักทรัพย์
wilayah sekuritas, komunitas transaksi sekuritas
しょうけんしじょう【証券市場】
- A market where securities are issued, bought, and sold.証券を発行し、その売買取引を行う市場。Marché où l'on émet, achète et vend des valeurs boursières.Mercado de compra-venta y emisión de acciones.سوق تصدر أوراق مالية وتبيعها وتشتريهاүнэт цаас хэвлэн худалдаалдаг зах.Thị trường phát hành và mua bán chứng khoán.ตลาดที่ซื้อขายและออกพันธบัตรpasar untuk menerbitkan dan memperjualbelikan sekuritas atau sahamРынок выпуска и купли-продажи ценных бумаг.
- 증권을 발행하고 사고파는 시장.
stock market
しょうけんしじょう【証券市場】
marché boursier
mercado de valores, Bolsa
سوق أوراق مالية
үнэт цаасны зах
thị trường chứng khoán
ตลาดหุ้น, ตลาดซื้อขายหุ้น, ตลาดซื้อขายพันธบัตร, ตลาดหลักทรัพย์
pasar saham
биржа
しょうけんとりひきじょ【証券取引所】
1. 주식 거래소
- A market where stocks and other securities are bought and sold.証券の売買が行われる市場。Marché où l'on achète et vend des titres.Mercado en donde se compran y venden acciones.سوق فيها يشتري ويبيع ورقة تجاريةүнэт цаас арилждаг газар.Thị trường mua bán cổ phiếu.ตลาดที่ซื้อขายใบหุ้นpasar yang memperdagangkan sahamРынок, где ведётся торговля ценными бумагами.
- 증권을 사고파는 시장.
stock exchange
しょうけんとりひきじょ【証券取引所】
marché des actions, Bourse
mercado bursátil, bolsa de valores
بورصة
бирж
sàn giao dịch chứng khoán
ตลาดหลักทรัพย์
bursa efek, bursa saham
фондовая биржа; биржа ценных бумаг
2. 증권 거래소
- A market where securities are bought and sold.証券の売買取引を行う施設。Marché où l'on achète et vend des titres financiers.Mercado de compra-venta y emisión de acciones.سوق تبيع وتشتري أوراق ماليةүнэт цаас арилждаг зах зээл.Nơi mua bán chứng khoán.ตลาดที่ซื้อขายใบหุ้นpasar tempat menjual dan membeli sahamРынок купли-продажи ценных бумаг.
- 증권을 사고파는 시장.
stock exchange
しょうけんとりひきじょ【証券取引所】
Bourse des valeurs
mercado de valores, Bolsa
بورصة
хөрөнгийн бирж
sở giao dịch chứng khoán
ตลาดหลักทรัพย์, ตลาดค้าหุ้น, สำนักงานค้าหุ้น
pasar saham, pasar sekuritas
фондовая биржа
しょうけん【商圏】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A regional scope covered or influenced by commercial activity. 商業活動が行われるか、影響を及ぼす地域的範囲。Périmètre géographique couvert ou concerné par les activités commerciales.Alcance regional que influye o se realiza la actividad comercial. النطاق الإقليمي ذو النفوذ التجاري وتتم أعمال التجارة فيهхудалдааны үйл ажиллагаа явагдах юмуу нөлөөлөх бүс нутаг ба хүрээ.Phạm vi mang tính khu vực mà hoạt động thương mại được tạo nên hoặc có ảnh hưởng. ขอบเขตพื้นที่ที่มีการดำเนินกิจกรรมทางการค้าหรือส่งอิทธิพลไปถึง pengaruh kekuatan aktivitas perdagangan terhadap cakupan wilayah pemasaranТерритория, в пределах которой ведётся торговая деятельность, или область, которую она охватывает.
- 상업 활동이 이루어지거나 영향을 미치는 지역적 범위.
trading area; business zone; commercial district
しょうけん【商圏】
zone commerciale, quartier des affaires, centre d'affaires
zona comercial, distrito empresarial, área de negocio
منطقة تجارية
худалдааны бүс нутаг
khu vực kinh doanh, khu vực buôn bán
ย่านธุรกิจ, ย่านการค้า, ย่านธุรกิจการค้า
supremasi, daya komersial
коммерческая зона; зона размещения коммерческих предприятий
しょうけん【商権】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A right to engage in commercial activities in a certain area. その地域で商業活動を行う権利。Droit d'exercer des activités commerciales dans une zone déterminée.Derecho a realizar actividad comercial en una zona determinada.حق ممارسة التجارة في منطقة ماямар нэгэн бүс нутагт худалдааны үйл ажиллагаа явуулах эрх.Quyền lợi có thể hoạt động kinh doanh buôn bán ở khu vực nào đó. สิทธิ์ที่สามารถทำกิจกรรมทางการค้าในเขตพื้นที่หนึ่ง ๆ hak untuk melakukan aktivitas perdagangan di suatu wilayahПраво вести коммерческую деятельность на какой-либо территории.
- 어떤 지역에서 상업 활동을 할 수 있는 권리.
commercial rights
しょうけん【商権】
droit d'exercice des activités commerciales
supremacía comercial
حق التجارة
худалдааны эрх
quyền kinh doanh
สิทธิทางการค้า, อำนาจทางการค้า
hak komersial
торговые права
しょうけん【証券】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A document or letter used as proof.証拠になる文書や書類。Document servant de preuve.Documento o informe que sirve de evidencia.ورقة أو وثيقة تثبت شيئا كدليلбаримт болох бичиг баримт.Hồ sơ hay văn bản trở thành chứng cứ.เอกสารหรือหนังสือที่เป็นหลักฐานdokumen yang dapat dijadikan buktiДокумент, свидетельствующий о каком-либо факте.
- 증거가 되는 문서나 서류.
- A document that guarantees a property such as a promissory bill or stock, in the law.法律で、株式や手形などのような財産法上の権利を表す文書。Document faisant état, aux yeux de la loi, du droit sur des actifs tel que des titres ou des traites.Documento que refleja el derecho legal de un bien como acciones o una nota provisoria.وثيقة تثبت حقوق الملكية في القانون مثل أسهم أو كمبيالةхуульд хувьцаа зэрэг эд хөрөнгөний эрхийг илэрхийлсэн бичиг баримт.Văn bản thể hiện quyền lợi tài sản như cổ phiếu hay công nợ trong luật.เอกสารที่แสดงหลักทรัพย์ในทางกฎหมาย เช่น หุ้น พันธบัตรdokumen yang menunjukkan hak kuasa atas harta benda, saham di dalam hukumДокумент наподобие акции или векселя, подтверждающий право владения имуществом.
- 법에서 주식이나 어음과 같은 재산의 권리를 나타내는 문서.
legal paper
しょうけん【証券】
titre, valeur, bon du Trésor
evidencia, prueba, testimonio
нотлох бичиг баримт
hồ sơ chứng minh, giấy tờ cam kết
ใบแสดงรายการ
свидетельство
security
しょうけん【証券】
document, traite, action, obligation
valores, efectos
ورقة تجارية
үнэт цаас
chứng khoán
ใบหุ้น, พันธบัตร
saham, obligasi, efek
ценная бумага; облигация
しょうげきじょう【小劇場】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A small-sized theater.規模の小さい劇場。Théâtre d'une petite taille.Teatro de dimensiones reducidas.مسرح صغير الحجمжижиг хэмжээний театр.Rạp hát có quy mô nhỏ. โรงหนังที่มีขนาดเล็กteater berskala kecilМаленький по размеру театр.
- 규모가 작은 극장.
small theater
しょうげきじょう【小劇場】
petit théâtre, théâtre de réserve
teatro pequeño
مسرح صغير
жижиг театр
rạp hát nhỏ
โรงหนังขนาดเล็ก, โรงภาพยนตร์ขนาดเล็ก
teater mini, teater kecil
малый театр
しょうげきてき【衝撃的】
1. 충격적¹
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The state of something causing a mental shock.精神的に衝撃を受けるほどのもの。Chose qui peut donner un choc. Lo que podría causar un impacto psicológico.استحقاق شيء مسبب صدمة نفسيةсэтгэл санааны цочролд оруулахаар зүйл.Cái mà có thể gây sốc về mặt tinh thần.สิ่งที่น่าจะได้รับการกระทบกระเทือนทางจิตใจyang menggoncangkan mental (digunakan sebagai kata benda)То, что вызывает психологический шок, сильное впечатление.
- 정신적으로 충격을 받을 만한 것.
being shocking
しょうげきてき【衝撃的】
(n.) choquant, bouleversant
impactante, chocante
صدمي
цочром
tính gây sốc
ที่กระเทือนใจ, ที่สะเทือนใจ, ที่กระทบกระเทือนใจ
mengejutkan, memukul, menggoncang
шокирующий
2. 충격적²
DéterminantDeterminer冠形詞Pewatasاسم الوصفатрибутивное словоĐịnh từТодотгол үгDeterminanteคุณศัพท์관형사
- Causing a mental shock.精神的に衝撃を受けるほどであるさま。Qui peut donner un choc. Que es capaz de causar un impacto psicológico.مستحق شيء مسبب صدمة نفسيةсэтгэл санааны цочролд оруулахаар.Đáng bị sốc về mặt tinh thần.ที่น่าจะได้รับการกระทบกระเทือนทางจิตใจmendapat pukulan secara mental (diletakkan di depan kata benda) Вызывающий психологический шок, сильное впечатление.
- 정신적으로 충격을 받을 만한.
shocking
しょうげきてき【衝撃的】
(dét.) choquant, bouleversant
impactante, chocante
صدمة
цочром
mang tính gây sốc
ซึ่งตกใจสุดขีด, ที่กระทบกระเทือนใจ, ที่สะเทือนใจ
mengejutkan, memukul, menggoncang
шокирующий
しょうげき【衝撃】
1. 쇼크
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A sudden shock that one feels when an unexpected affair or incident takes place.予期できなかった事や事件が起こった時、急に受ける衝撃。Choc soudainement ressenti lorsqu'un évènement ou un accident imprévu se produit.Conmoción que se siente al ocurrir repentinamente un hecho o caso imprevisto.صدمة يتم الإحساس بها بشكل مفاجئ عند حدوث أمر أو حادث غير متوقعсанаандгүй хэрэг ба хэрэг явдал тохиолдоход гэнэт мэдрэгдэх цочрол.Sự xung động cảm nhận bất ngờ khi công việc hay sự kiện mà mình không ngờ tới xảy ra. ความกระทบกระเทือนที่รู้สึกขึ้นมาในทันทีทันใดเมื่อเกิดเหตุการณ์หรือเรื่องที่ไม่คาดคิดมาก่อนguncangan yang tiba-tiba dirasakan saat keadaan tak terduga atau insiden terjadiУдар, который человек испытывает, оказавшись в неожиданной ситуации.
- 미처 생각하지 못한 일이나 사건이 생겼을 때 갑자기 느끼는 충격.
shock
ショック。しょうげき【衝撃】
choc
choque
صدمة
цочрол, цохилт
cú sốc
ความงงงัน, การช็อก, การตกใจ, การตกใจสุดขีด
shok, terkejut, kaget
шок
2. 충격
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The force suddenly exerted on an object.物に急激に加えられる力。Force brutalement exercée sur un objet. Choque de un objeto que se lanza con fuerza contra algo.قوة تتم الإضافة على كائنгэнэт ямар нэгэн биеттэй хүчтэй мөргөлдснөөс бий болох хүч.Lực tác động nhanh vào vật thể.แรงที่ส่งต่อให้วัตถุอย่างทันทีทันใดkekuatan yang didapat saat bertabrakan kuat dengan suatu benda tiba-tibaСильный толчок при внезапном столкновении с чем-либо.
- 물체에 급격히 가하여지는 힘.
- A very strong stimulation or influence one receives from a sad incident or an unexpected accident, etc.悲しい事や意外な出来事などによって受けた心的な刺激や影響。Stimulation ou influence considérable sur le sentiment, causée par un événement triste ou imprévu. Golpe emocional producido por una noticia desconcertante o dramática inesperada.تحفيز أو تأثير قوي يتلقاه في القلب من أمر محزن أو حادث غير متوقع أو غيرهгунигт явдал буюу санамсаргүй хэрэг явдал зэргээс болж авсан сэтгэл санааны хүчтэй цочрол ба нөлөө.Ảnh hưởng hay dấu vết nặng nề nhận trong lòng bời sự kiện bất ngờ hay việc buồn.ผลกระทบหรือการปลุกเร้าที่รุนแรงที่ได้รับในจิตใจโดยเหตุการณ์ที่คาดไม่ถึงหรือเรื่องเศร้า เป็นต้นrangsangan atau pengaruh kuat yang diterima hati karena suatu kesedihan atau peristiwa yang tidak diharapkanВлияние или отпечаток, который остаётся в душе от грустного или внезапного происшествия.
- 슬픈 일이나 뜻밖의 사건 등으로 마음에 받은 심한 자극이나 영향.
impact
しょうげき【衝撃】
impact, choc, coup
impacto
تأثير
цохилт
sự xung kích, cú va đập, sự tác động
การกระทบ, การกระแทก, การกระเทือน, การกระทบกระเทือน
pukulan, goncangan, tekanan, dampak
удар
shock; trauma
しょうげき【衝撃】。ショック
choc, coup, heurt, commotion, trouble
impacto
صدمة
цочрол
sự sốc, cú sốc
ผลกระทบ, แรงกระทบ
rangsangan, pukulan, goncangan
шок
しょうげんする【証言する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To prove a fact to be true.ある事実を証明する。Prouver un fait.Certificar un hecho.يبرهن أمرا ماямар нэгэн үнэний талаар батлан мэдүүлэх.Chứng minh sự thật nào đó. พิสูจน์ความจริงใด membuktikan suatu kenyataanдоказывать, подтверждать какой-либо факт.
- 어떤 사실을 증명하다.
testify
しょうげんする【証言する】
témoigner
testificar, atestiguar
يقدّم شهادة، يشهد
гэрчлэн мэдүүлэх
làm chứng
เป็นพยาน, ให้การ, พูดให้การ
memberikan kesaksian
Свидетельствовать
しょうげん【証言】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The act of verifying a truth, or such a statement. ある事実を証明すること。また、その話。Fait de justifier un fait ; de tels propos.Certificar un hecho. O esas palabras.أن يبرهن أمرا ما، أو كلام مثل ذلكямар нэгэн үнэний талаар батлан мэдүүлэх явдал. мөн тэр үг.Việc chứng minh sự thật nào đó. Hoặc lời nói như vậy.การพูดพิสูจน์ความจริงใด หรือคำพูดในลักษณะดังกล่าว hal membuktikan suatu kenyataan, atau perkataan yang demikianПодтверждение какого-либо факта доказательствами. Или подобные слова.
- 어떤 사실을 증명함. 또는 그런 말.
testimony
しょうげん【証言】
témoignage, déposition, preuve testimoniale
testimonio
شهادة شفهية
мэдүүлэг
việc làm chứng
การเป็นพยาน, การให้การ, การพูดให้การ, คำให้การ, คำบอกเล่า
kesaksian
доказательство; обоснование
しょうこうい【商行為】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An activity such as dealing, exchanging, transporting, leasing, etc., to earn money.金稼ぎを目的とする売買・交換・運輸・賃貸などの行為。Acte que l’on fait pour gagner de l’argent, tel que la vente et l’achat, l’échange, le transport, la location, etc. Conjunto de actividades desarrolladas para ganar dinero, tales como compraventa, intercambio, transporte, alquiler, etc.أنشطة تمارس للحصول على المال مثل الايجار والتبادل التجاري والنقل والتعاقدмөнгө олох зорилгоор худалдах, худалдан авах, солилцох, тээвэрлэх, түрээслэх зэргийн үйл ажиллагаа.Việc gây ra vết thương trên cơ thể của người khác và làm hại họ.การกระทำดังเช่น การซื้อขาย การแลกเปลี่ยน การขนส่ง หรือการให้เช่าที่มีวัตถุประสงค์ในการหาเงิน tindakan menjual, menukar, mengantar, menyewa, dsb yang bertujuan untuk mendapatkan uangДеятельность по купле-продаже, обмену товаров, транспортировке, сдаче в аренду и т.п., целью которой является зарабатывание денег.
- 돈을 벌 목적으로 하는 매매, 교환, 운수, 임대 등의 행위.
commercial activities
しょうこうい【商行為】
commerce, acte de commerce
actividad comercial
نشاط تجاري
худалдааны үйл ажиллагаа
hoạt động (hành vi) kinh doanh
การค้าขาย, การซื้อขาย, กิจกรรมการค้าขาย, กิจกรรมการซื้อขาย
kegiatan komersial, kegiatan bisnis
коммерческая деятельность; предпринимательская деятельность
しょうこうえん【小公園】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A small-sized park.規模の小さい公園。 Parc d'une petite taille.Parque de pequeñas dimensiones. حديقة صغيرة الحجمжижиг хэмжээний цэцэрлэгт хүрээлэн.Công viên có quy mô nhỏ. สวนที่มีขนาดเล็กtaman berskala kecil Маленький по площади парк.
- 규모가 작은 공원.
minipark; pocket park
しょうこうえん【小公園】。ちいさいこうえん【小さい公園】
petit parc
mini parque
حديقة صغيرة
жижиг цэцэрлэгт хүрээлэн
công viên nhỏ
สวนขนาดเล็ก
taman kecil, taman mini
минипарк
しょうこうえん【小公演】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A small-sized performance.規模の小さい公演。Spectacle d'une petite envergure.Escenificación en pequeña escalaعرض صغير الحجمбага хэмжээний тоглолт.Buổi trình diễn có quy mô nhỏ. การแสดงที่มีขนาดเล็กpertunjukan berskala kecilМаленькое по параметрам представление.
- 규모가 작은 공연.
small performance
しょうこうえん【小公演】。ちいさいこうえん【小さい公演】
petite représentation
representación pequeña
عرض صغير
жижиг тоглолт
buổi trình diễn nhỏ
การแสดงขนาดเล็ก, การละเล่นขนาดเล็ก
pertunjukan kecil
しょうこうき【昇降機】
1. 리프트
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An apparatus used for carrying a person or thing up and down. 人や物を上下に運ぶ器具。Appareil élévateur permettant de transporter des personnes ou des marchandises se déplaçant de haut en bas et vice versa.Aparato que transporta arriba y abajo personas u objetos.جهاز ينقل الأشخاص أو المنتجات إلى مكان مرتفع أو منخفضхүмүүсийг дээш доош нь зөөдөг хэрэгсэл.Thiết bị chở người hay đồ vật lên xuống.อุปกรณ์ที่ใช้ขนย้ายสิ่งของหรือคนระหว่างชั้นบนและล่างalat pengangkut orang atau barang ke atas dan ke bawahТехническое устройство, предназначенное для вертикального перемещения пассажиров или грузов в кабине.
- 사람이나 물건을 위아래로 나르는 기구.
lift; elevator
リフト。しょうこうき【昇降機】
ascenseur, monte-charge
ascensor, elevador
цахилгаан шат
thang máy, thiết bị nâng hạ
ลิฟต์
lift
лифт
2. 승강기
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An installation that conveys people or freight up and down, using electric power.動力を使って人や荷物を上下に運ぶ装置。Dispositif qui sert à déplacer une personne ou un objet lourd de haut en bas, à l'aide d'une force motrice.Aparato que traslada personas o cargas de unos a otros pisos utilizando la fuerza motriz.وسيلة لنقل الناس أو البضائع لأعلى أو أسفل أو بالعكس باستخدام الطاقة الكهربائيةхөдөлгүүрийн хүчийг ашиглан хүн буюу ачааг дээш доош зөөдөг төхөөрөмж.Thiết bị dùng động lực để đưa người hay hành lý lên xuống.เครื่องจักรที่ใช้ขนคนหรือสัมภาระสิ่งของขึ้นลงโดยใช้พลังงานไฟฟ้าalat yang menaikkan dan menurunkan orang atau barang menggunakan tenaga listrikПриспособление, работающее за счёт электрической энергии, применяется для подъёма и спуска людей или груза.
- 동력을 이용하여 사람이나 짐을 위아래로 나르는 장치.
elevator
しょうこうき【昇降機】
ascenseur, monte-charge
ascensor, elevador, montacargas
مصعد
цахилгаан шат, лифт, өргүүр
thanh máy, máy nhấc
ลิฟต์, ลิฟต์โดยสาร, ลิฟต์ขนของ
elevator
лифт; подъёмник
3. 엘리베이터
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A device that transports people or freight between floors by using motive power. 動力を利用して人や荷物を上昇・下降させ、運搬する装置。Dispositif qui sert à déplacer une personne ou un objet lourd de haut en bas, à l'aide d'une force motrice.Aparato de fuerza motriz que se utiliza para transportar personas o carga para arriba o abajo.جهاز لنقل الأشخاص أو البضائع صعودا ونزولا باستخدام القوة المحرّكةэрчим хүч ашиглаж хүн буюу ачаа барааг дээш доош нь зөөдөг хэрэгсэл.Trang thiết bị sử dụng động lực để vận chuyển người hay hành lý lên xuống.อุปกรณ์ที่บรรทุกขนส่งสิ่งของหรือคนขึ้นบนลงล่างโดยใช้พลังงานขับเคลื่อนalat yang mengangkut orang atau barang ke atas dan ke bawah menggunakan listrikЭлектрическое устройство для подъёма и спуска людей или груза.
- 동력을 이용하여 사람이나 짐을 위아래로 실어 나르는 장치.
elevator
エレベーター。しょうこうき【昇降機】
ascenseur, monte-charge
ascensor, elevador
مصعد
цахилгаан шат
thang máy
ลิฟท์
lift, elevator
лифт
しょうこうぎょうしゃ【商工業者】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A person who works in the sector of commerce or industry. 商業や工業分野で働く人。Personne qui travaille dans le commerce ou l’industrie.Persona que se dedica al comercio o la industria. شخص يعمل في مجال الصناعة أو التجارةхудалдаа аж үйлдвэрлэлийн салбарт ажилладаг хүн.Người làm việc trong lĩnh vực thương nghiệp hay công nghiệp.คนที่ทำงานสาขาพาณิชย์และอุตสาหกรรมorang yang bekerja di bidang niaga atau industriТот, кто занимается торговлей или промышленностью.
- 상업이나 공업 분야에서 일하는 사람.
merchants and industrialists
しょうこうぎょうしゃ【商工業者】
commerçant et industriel
comerciante, mercante, industrialista
الصنّاع والتجّار
худалдаа аж үйлдвэрлэл эрхлэгч
Người làm việc trong lĩnh vực thương nghiệp hay công nghiệp
นักการค้าและอุตสาหกรรม
pedagang dan industrialis
торговец и промышленник
しょうこうぎょう【商工業】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A collective term for commerce and industry. 商業と工業。(Mot désignant collectivement) Le commerce et l’industrie.Comercio e industria.قطاع الصناعة وقطاع التجارةхудалдаа аж үйлдвэрлэл.Thương nghiệp và công nghiệp.การพาณิชย์และการอุตสาหกรรมperniagaan dan industriТорговля и промышленность.
- 상업과 공업.
commerce and industry
しょうこうぎょう【商工業】
commerce et industrie
comercio e industria
مجالات الصناعة والتجارة
худалдаа аж үйлдвэрлэл
công thương nghiệp
การพาณิชยการและอุตสาหกรรม
industri dan niaga
しょうこうぐん【症候群】
1. 신드롬
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A group of common symptoms that is a sign of a certain pathological disorder whose direct cause is not clear. 症候は同じであるが、直接な原因ははっきりしていない様々な病的な徴候。Plusieurs signes d'une maladie aux symptômes communs, mais dont la cause directe n'est pas certaine.Conjunto de varios síntomas patológicos que presentan indicios comunes pero se desconocen sus causas directas. ظهور العديد من الأعراض المرضية ذات الصفات المشتركة ولكن السبب المباشر غير واضحилрэх шинж нь нийтлэг боловч шууд шалтгаан нь тодорхой бус янз бүрийн эмгэг. Nhiều biểu hiện mang tính chất bệnh lý với triệu chứng thì giống nhau nhưng nguyên nhân trực tiếp thì không rõ ràng.กลุ่มของโรคหลายชนิดที่มีอาการร่วมกัน แต่สาเหตุที่แน่นอนนั้นไม่ชัดเจนberbagai tanda penyakit yang tidak jelas hubungan penyebabnya meskipun gejalanya sama dengan penyakit tertentuСовокупность разных особенностей болезни, совпадающих с симптомами, но с неясной причинно-следственной связью.
- 증세는 공통되지만 직접적인 원인은 분명하지 않은 여러 가지 병적 징후.
syndrome
シンドローム。しょうこうぐん【症候群】
syndrome
síndrome
أعراض متزامنة
синдром, хам шинж
hội chứng
กลุ่มอาการโรค, ลักษณะกลุ่มอาการของโรค
sindrom, gejala
синдром
2. 증후군
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A group of symptoms that collectively indicate a disease, condition, etc., of which the direct cause is not clear. 直接の原因が何かはっきり判明されていず、同時に起こる一群の症候。Divers symptômes cliniques apparaissant subitement sans aucune raison directe identifiable.Conjunto de síntomas de una enfermedad que aparecen a la vez sin saber las causas concretas de su aparición.مجموعة من الأعراض المرضية تظهر في نفس الوقت لكن سببها المباشر غير واضحучир шалтгаан нь тодорхой бус, нэг зэрэг илэрдэг янз бүрийн өвчний шинж тэмдэг.Một số triệu chứng xuất hiện cùng lúc trong khi nguyên nhân trực tiếp là gì chưa rõ ràng.อาการทางโรคหลากชนิดที่ปรากฏพร้อมกันทีเดียวโดยที่ยังไม่ชัดเจนว่าสาเหตุโดยตรงคืออะไรberbagai gejala seperti penyakit yang muncul sekaligus dalam keadaan tidak jelas apa yang menjadi penyebab langsungnyaОдновременно проявляющиеся симптомы какого-либо заболевания, у которых не выяснена причина.
- 직접적인 원인이 무엇인지 분명하지 않은 채 한꺼번에 나타나는 여러 가지 병적인 증세.
syndrome
しょうこうぐん【症候群】。シンドローム
syndrome
síndrome
متلازمة
хам шинж өвчин
hội chứng
อาการของโรคต่าง ๆ ที่ปรากฏพร้อมกัน, กลุ่มอาการของโรค
sindrom
Синдром
しょうこうする【焼香する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To put lighted incense in an incense burner so that it gives off smoke in a memorial service for ancestors or at a funeral.祭事・葬式などで、香炉に香を焚く。Mettre de l’encens allumé dans un encensoir de sorte qu’il dégage de la fumée dans le cadre d'un culte aux ancêtres ou de funérailles. Quemar el incienso del incensario en ceremonias religiosas, funerales, etc.يضع البخور في المبخر في يوم الطقوس أو تشييع جنازة مع تصاعد الدخانтахилга буюу оршуулгын ёслол зэрэгт бойпорт хүж асаан уугиулахCắm hương đã được châm lửa vào lư hương và bốc khói trong thờ cúng hay tang lễ...วางธูปที่จุดไฟใส่ในกระถางธูปและให้ควันธูปกระจายในงานพิธีกรรม เช่น การเซ่นไหว้บรรพบุรุษหรืองานศพ เป็นต้น meletakkan dupa lalu membakarnya dalam ritual jesa (ritual penghormatan leluhur di Korea) atau upacara pemakaman dsb Разжигать огонь в курильнице во время похорон или обряда.
- 제사나 장례식 등에서 향로에 불붙인 향을 넣고 연기를 피우다.
burn incense
しょうこうする【焼香する】。ふんこうする【焚香する】
brûler de l'encens, encenser
quemar el incienso
يقدم البخور
хүж асаах
thắp hương
จุดธูปบูชา, จุดธูปเซ่นไหว้
membakar dupa
しょうこうどう【小講堂】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A small assembly hall that cannot hold a lot of people.少人数が入る小さい講堂。Petite salle de conférence où peuvent rentrer peu de personnes.Recinto de escasas dimensiones para albergar a pocas personas. قاعة صغيرة لا تستوعب عددا كبيرا من الناسцөөн тооны хүн орох боломжтой жижиг танхим.Giảng đường nhỏ chứa được số lượng người không nhiều. ห้องประชุมเล็กที่คนจำนวนไม่มากสามารถเข้าไปได้balai kecil yang hanya dapat dimasuki oleh sedikit orang Маленький зал, в котором размещаются небольшое количество людей.
- 많지 않은 사람이 들어갈 수 있는 작은 강당.
small assembly hall
しょうこうどう【小講堂】
Petite salle de conférence
auditorio pequeño, aula pequeña
قاعة صغيرة
бага танхим, жижиг зал
giảng đường nhỏ
ห้องประชุมเล็ก, หอประชุมเล็ก, ที่ประชุมเล็ก
balai kecil, auditorium kecil
しょうこう【将校】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A serviceman or servicewoman holding the rank of second lieutenant or higher in the army, navy or air force.陸軍、海軍、空軍の少尉以上の軍人。Soldat du grade minimum de sous-lieutenant de l'armée de terre, de l'air ou de la marine.Militar superior al alférez de las fuerzas terrestres, las navales y las aéreas.جنديّ ذو أعلى رتبة من ملازم ثاني في القوات البرية، القوات البحرية، القوات الجويةгазар, далай, агаарын цэргийн бага дэслэгчээс дээш цолтой цэрэг.Quân nhân trên cấp thiếu uý của lục quân, hải quân, không quân. ทหารตั้งแต่ในระดับร้อยตรีขึ้นไปของทหารบก ทหารเรือ หรือทหารอากาศtentara angkatan laut, darat, dan udara yang berada di atas tamtamaАрмейская, морская или же авиационная должность по рангу выше, чем старший лейтенант.
- 육군, 해군, 공군의 소위 이상의 군인.
officer
しょうこう【将校】
officier subalterne
oficial
ضابط
офицер
sĩ quan
นายทหาร
perwira
офицер
しょうこう【小考】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An unorganized thought or study focusing on a part of something. 一部だけに限定して、体系を立てずにする構想や研究。Idée ou recheche limitée à une partie et menée sans établir de système.Opinión o investigación limitada a una parte de algo, sin establecer una lógica o abarcarlo todo. دراسة أو فكرة تجري حول جزء معيّن دون هيكل بحثيтодорхой хэсэгт хамаарах, тогтолцоонд оруулаагүй бодол буюу судалгаа.Suy nghĩ hay nghiên cứu giới hạn ở một phần chứ không thiết lập hệ thống. การวิจัยหรือความคิดที่ทำโดยไม่สร้างระเบียบเนื่องจากกำหนดในบางส่วนide atau penelitian yang dilakukan dengan membatasi pada satu bagian dan tidak membentuk sistemРазбросанные, бессвязные исследования или мысли, сосредоточенные на какой-либо одной сфере.
- 일부분에 한정하여 체계를 세우지 않고 하는 생각이나 연구.
- The act of thinking briefly about something. 少し考えること。Fait de réfléchir un peu.Acción de pensar un rato. أن يفكّر قليلاбага зэрэг бодох явдал.Việc suy nghĩ một chút. การคิดนิดเดียวhal berpikir sedikit немногие мысли; некоторые мысли
- 조금 생각함.
- (impolite form) One's own thought. 自分の考えや論をへりくだっていう語。(forme non honorifique) Idée de soi-même.(EXPRESIÓN DE HUMILDAD) Opinión propicia. (صيغة تواضع) فكرة الذات(чамал.) өөрийн бодол санаа.(cách nói hạ thấp) Suy nghĩ của bản thân. (คำพูดในเชิงดูหมิ่นเหยียดหยาม)ความคิดของตนเอง(dalam bentuk sopan) pikiran dari diri sendiri(разг.) Свои мысли.
- (낮추는 말로) 자기의 생각.
view; study
しょうこう【小考】
étude non structurée
breve estudio
مقالة
жижиг судалгаа
tiểu khảo
การวิจัยที่ไม่มีแบบแผน, ความคิดที่ไม่เป็นระเบียบ
penelitian kecil
thought
しょうこう【小考】
breve consideración
багахан бодол
sự nghĩ ngợi
การคิดน้อย
pemikiran ringan
one's thought
しょうこう【小考】
opinión propia
өөрийн бодол
thiển ý
ความคิดของตัวเอง, ความคิดส่วนตัว
しょうこう【昇降・升降】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The act of ascending and descending. のぼることとおりること。Fait de monter et de descendre.Subida y bajada.صعود ونزول өгсөж уруудах. Việc lên và xuống.การขึ้นและลงhal naik dan turunПодъём и спуск.
- 오르고 내림.
going up and down; ascent and descent
しょうこう【昇降・升降】
montée et descente
ascenso y descenso
صعود وهبوط
sự lên xuống
การขึ้นและลง, การขึ้นลง
naik turun
しょうこう【松膏】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A sticky liquid from pinetrees and pine nuts.松と五葉松から分泌される、粘性のある液体。Liquide gluant exsudé du pin et du pignon. Líquido pegajoso que fluye del pino y del pino piñero. سائل لزج يخرج من شجرة الصنوبر والجوزнарс болон хуш модноос гардаг наалдамхай шингэн.Chất lỏng dinh dính chảy ra từ cây thông hay cây Jat (hải thông).ของเหลวเหนียว ๆ ที่ออกมาจากต้นสนและเมล็ดสนcairan lengket yang muncul dari pohon pinus atau biji pinusВязкое вещество, выделяющееся из сосны и сосны кедровидной.
- 소나무와 잣나무에서 나오는 끈적끈적한 액체.
resin
まつやに【松脂】。しょうこう【松膏】
résine (de pin), colophane
resina
صمغ الصنوبر
давирхай
nhựa thông
ยางสน, ยางต้นสน
damar
сосновая смола; смола
しょうこう【焼香】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The act of putting lighted incense in an incense burner so that it gives off smoke in a memorial service for ancestors or a funeral. 祭事・葬式などで、香炉に香を焚くこと。Action de mettre de l’encens allumé dans un encensoir de façon qu’il dégage de la fumée dans un culte des ancêtres ou des funérailles. Acción de encender y quemar un incienso en una ceremonia fúnebre o un ritual ancestral.تعطير بالبخور بوضعه في المبخرة عند الطقوس أو الجنازة тахилга буюу оршуулгын ёслолын үеэр бойпорт хүж асаан уугиулах явдал. Việc cắm hương đã được châm lửa vào lư hương cho lên khói trong cúng kiếng hay tang lễ...การจุดธูปและวางธูปที่จุดไฟใส่กระถางธูปในงานพิธีกรรม เช่น การเซ่นไหว้บรรพบุรุษหรืองานศพhal meletakkan dupa lalu membakarnya pada ritual jesa (ritual penghormatan leluhur di Korea) atau upacara pemakaman dsbВоскуривание благовоний в курильнице во время похорон или поминального обряда.
- 제사나 장례식 등에서 향로에 불붙인 향을 넣고 연기를 피우는 것.
burning incense
しょうこう【焼香】。ふんこう【焚香】
encensement
ofrenda de incienso, quema de incienso
إحراق البخور
хүж асаах
sự thắp hương
การจุดธูปบูชา, การจุดธูปเซ่นไหว้
pembakaran dupa
しょうこう【症候】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A group of states or conditions that indicate a disorder or disease.病気の時に現れる、様々な状態や模様。Divers états ou aspects apparaissant lorsque l'on est malade.Numerosos fenómenos o estados que aparecen al sufrir una enfermedad. حالات متعدّدة أو أشكال متعدّدة تظهر عند الإصابة بمرضөвчин тусахад илрэх янз бүрийн шинж, байдал.Nhiều trạng thái hay hình ảnh xuất hiện khi mắc bệnh.รูปแบบหรือสภาพหลากชนิดที่ปรากฏตอนป่วยเป็นโรค berbagai keadaan atau bentuk yang muncul saat menderita penyakitРазличные внешние признаки или состояния больного, которые проявляются при каком-либо заболевании.
- 병을 앓을 때 나타나는 여러 가지 상태나 모양.
symptom; sign
しょうこう【症候】。しょうじょう【症状】
symptôme, état d'un malade
síntoma
عرض مرضي
өвчний шинж
triệu chứng
อาการ, อาการของโรค, ลักษณะของโรค
tanda, gejala
симптом; синдром
しょうこう【証候】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An indication that could be used as the evidence of an incident or thing. ある出来事において、証拠になるような兆し。Signe pouvant servir de preuve d'un incident ou d'un fait.Rastro de un suceso o un caso que puede servir de evidencia.إشارة يمكن تكون برهانا في حدث أو عملямар нэгэн хэрэг, ажил хэргийн нотолгоо болох янз байдал.Dáng vẻ đáng trở thành chứng cớ trong sự việc hay sự kiện nào đóท่าทางซึ่งพอที่จะเป็นหลักฐานในเรื่องหรือสถานการณ์ใด gejalah yang dapat menjadi bukti dalam suatu kasus atau peristiwaПризнак, свидетельствующий о каком-либо инциденте или деле.
- 어떤 사건이나 일에서 증거가 될 만한 기미.
sign; trace
しょうこう【証候】
symptôme, signe,
señal, indicio
مسحة، علامة
ул мөр, шинж тэмдэг
dấu hiệu, biểu hiện
อาการ, ลักษณะ, การส่อแวว, เค้า
tanda, indikasi
свидетельство
しょうこく【小国】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A nation that is small and weak economically or militarily. 経済的、軍事的に弱い勢力を持つ小さい国。Pays petit et faible sur le plan économique ou militaire.País débil y pequeño económica o militarmente.دولة صغيرة ذات قوة ضعيفة اقتصاديّا وعسكريّاэдийн засаг болон зэвсэгт хүчний хувьд дорой жижиг улс. Đất nước nhỏ và yếu về cả kinh tế lẫn quân sự.ประเทศเล็กๆ และกำลังทางการทหารหรือทางเศรษฐกิจอ่อนแอnegara kecil yang kekuatannya lemah secara ekonomi atau militer Экономически или с точки зрения обороноспособности слабая, маленькая страна.
- 경제적이나 군사적으로 힘이 약하고 작은 나라.
small and weak nation; minor nation
じゃくしょうこく【弱小国】。じゃっこく【弱国】。しょうこく【小国】
pays faible, petite nation
país débil y pequeño
دولة صغيرة وضعيفة
буурай жижиг улс
nước tiểu nhược, nước nhỏ và yếu
ประเทศเล็ก ๆ, ประเทศเล็กประเทศน้อย
negara lemah
малая страна
しょうこつけん【踵骨腱】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A strong, thick tendon on the bones of a heel. かかとの骨に付いている厚くて強い腱。Tendon gros et fort, attaché aux os du talon.Tendón grueso y fuerte adherido al hueso del talón. وتر سميك قوي يوجد في عظام الكعبөсгийний ясанд байдаг бүдүүн, чанга шөрмөс.Gân to và mạnh gắn với xương gót chân.เส้นเอ็นที่แข็งและหนาที่อยู่ติดกับกระดูกส้นเท้าotot liat dan kuat yang menempel pada tulang tumitПлотное, крепкое сухожилие, расположенное на пятовой кости.
- 발뒤꿈치 뼈에 붙어 있는 굵고 강한 힘줄.
Achilles tendon
アキレスけん【アキレス腱】。しょうこつけん【踵骨腱】
tendon d'Achille, talon d'Achille
tendón de Aquiles
وتر أخيل، العرقوب
өсгийн шөрмөс
gân nối bắp chân với gót chân
เอ็นร้อยหวาย
Tendon Achilles
ахиллово сухожилие; ахиллесово сухожилие
しょうこひん【証拠品】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An object that is used as proof to verify an event or fact. ある出来事や事実を確認できる根拠となるもの。Objet servant de base pour permettre de vérifier une affaire ou une vérité.Objeto que sirve de referencia para comprobar la verdad o un caso.شيء يصبح برهانا يثبّت حقيقة حول حدث أو أمرямар нэгэн хэрэг явдал буюу бодит үнэнийг батлах үндэслэл болж буй эд зүйл.Vật trở thành căn cứ để có thể xác nhận sự kiện hay sự việc nào đó.สิ่งของที่ได้เป็นหลักฐานซึ่งสามารถพิสูจน์ความจริงหรือเหตุการณ์ใดได้ benda yang menjadi bukti untuk bisa meyakinkan suatu kasus atau fakta, barang buktiВещь или предмет, которые являются доказательствами какого-либо происшествия или факта.
- 어떤 사건이나 사실을 확인할 수 있는 근거가 되는 물건.
evidence
しょうこ【証拠】。しょうこひん【証拠品】。あかし【証し】。しるし【印】
pièce à conviction, preuve
evidencia, prueba, testimonio
بينة
нотлох баримт, нотлох эд зүйл
vật chứng, tang vật, tang chứng
ของกลาง, หลักฐาน
barang bukti
вещдок; вещественное доказательство; улика
しょうこぶつ【証拠物】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An object that is used as proof to verify an event or fact.ある出来事や事実を確認できる根拠となるもの。Objet servant de base pour permettre de vérifier une affaire ou une vérité.Objeto que sirve de referencia para comprobar la verdad o un caso.شيء يصبح برهانا يثبّت حقيقة حول حدث أو أمرямар нэгэн хэрэг явдал болон бодит үнэнийг батлах үндэслэл нь болж буй эд зүйл.Vật trở thành căn cứ để có thể xác nhận sự kiện hay sự việc nào đó.สิ่งของที่ได้เป็นหลักฐานซึ่งสามารถพิสูจน์ความจริงหรือเหตุการณ์ใดได้ benda yang menjadi bukti untuk bisa meyakinkan suatu kasus atau faktaВещь или предмет, которые являются доказательствами какого-либо происшествия или факта.
- 어떤 사건이나 사실을 확인할 수 있는 근거가 되는 물건.
evidence
しょうこ【証拠】。しょうこぶつ【証拠物】。あかし【証し】。しるし【印】
pièce à conviction, preuve
evidencia, prueba, testimonio
بينة
нотлох эд зүйл, нотлох баримт
vật chứng, tang vật, chứng cứ
ของกลาง, หลักฐาน
barang bukti
вещественное доказательство
しょうこん【商魂】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The spirit of a person who wants to make more profit in business.より多くの利益を手に入れようとする商人の気構え。État d’esprit d’un commerçant qui veut faire plus de profits.Ánimo o vigor que posee una persona y la alienta a la búsqueda de ganancias en los negocios.عزيمة الشخص الذي يرغب بالحصول على فوائد أكبر في العمل التجاريилүү их ашиг олохыг хичээдэг наймаачин хүний сэтгэлгээ.Tinh thần của người buôn bán nhằm thu thêm nhiều lợi nhuận.จิตวิญญาณของคนที่ค้าขายซึ่งต้องการได้ผลกำไรมากยิ่งขึ้นjiwa manusia yang berjualan atau berdagang untuk mendapatkan lebih banyak keuntunganСознание торговца, направленное на получение большой прибыли.
- 더 많은 이익을 얻으려 하는 장사하는 사람의 정신.
commercial spirit
しょうこん【商魂】
esprit mercantile, ruse d’un commerçant
espíritu comercial
الروح التجارية
худалдаачны овжин зан
đầu óc kinh doanh, mánh lới buôn bán
จิตวิญญาณแห่งนักการค้า
spirit pedagang
психология коммерсанта
しょうこん【招魂】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An act of calling someone’s spirit out loud, when he/she is dead.死者の霊魂を大きな声で招き寄せること。Action d'appeler l'âme d'un mort. Acción de llamar en voz alta al espíritu de una persona muerta.عملية دعوة روح ميت بصوت عال، عندما يموت شحص ماхүн өөд болох үед сүнсийг нь чанга дуугаар дуудах үйл.Việc gọi linh hồn khi người đã chết.การตะโกนเสียงร้องเรียกวิญญาณนั้น ๆ เมื่อคนตายไปแล้วhal yang berteriak memanggil arwah orang yang meninggal Выкрикивание и зов духа, когда умирает человек.
- 사람이 죽었을 때 그 영혼을 소리쳐 부르는 일.
invocation of the spirits of the dead
しょうこん【招魂】
évocation
invocación del espíritu de un muerto
استحضار روح ميت
сүнс дуудах
sự gọi hồn
การเชิญวิญญาณ, การเรียกดวงวิญญาณ, การอันเชิญดวงวิญญาณ
pemanggilan arwah
しょう・こ【小】
AffixeAffix接辞ImbuhanلاصقةаффиксPhụ tốЗалгаварAfijoหน่วยคำเติม접사
- A prefix used to mean small-sized.「小さい」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant "petit".Prefijo que añade el significado de '작은' (pequeño) a la palabra. السابقة التي تشير إلى معنى "صغير" 'жижиг,бага' хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'nhỏ'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ขนาดเล็ก'awalan yang menambahkan arti "kecil"Префикс, добавляющий значение "маленький".
- '작은'의 뜻을 더하는 접두사.
so-
しょう・こ【小】
жижиг, бага
tiểu
...เล็ก, ...ขนาดเล็ก, ...ย่อย
kecil, mini
しょうこ【証拠】
1. 증거
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A proof used to verify an event or fact.ある出来事や事実を確認できる根拠。Base permettant de vérifier un fait ou une vérité.Referencia que sirve para comprobar la verdad o un caso.ما يثبّت حقيقة حول حدث أو أمرямар нэгэн хэрэг явдал болон үнэнийг батлах нотолгоо. Căn cứ có thể kiểm tra sự kiện hay sự việc nào đó.หลักฐานหรือข้ออ้างที่สามารถนำมาใช้ยืนยันความจริงหรือเรื่องที่เกิดขึ้นได้sesuatu yang dapat mengungkapkan sebuah kejadian atau kebenaranОснование какого-либо факта или события.
- 어떤 사건이나 사실을 확인할 수 있는 근거.
- Something necessary in order to acknowledge the truth at a trial.裁判において事実認定のために必要なもの。Ce qui est nécessaire pour qu'un fait de jugement soit reconnu aux yeux de la loi.Lo que se necesita para reconocer por ley la verdad de un hecho en un juicio.ما محتاج إليه للاعتراف بحُكم في القانونшүүх хурал дээр үнэнийг хүлээн зөвшөөрүүлэхэд хэрэгтэй зүйл.Cái cần thiết để thừa nhận sự thật của việc phán xử trong luật.สิ่งที่จำเป็นต้องนำมาใช้ยืนยันในการตัดสินคดีความทางกฎหมายsesuatu yang diperlukan untuk mengungkapkan kebenaran dalam sidang hukumОснование для обвинения подозреваемого в каком-либо преступлении в ходе судебного процесса.
- 법에서 재판의 사실을 인정하기 위하여 필요한 것.
evidence
しょうこ【証拠】。あかし【証】。しるし【印】
preuve
evidencia, prueba, testimonio
دليل، برهان
баримт нотолгоо
chứng cứ, căn cứ
หลักฐาน, พยานหลักฐาน
bukti
свидетельство; факт
evidence; proof
しょうこ【証拠】
preuve, témoignage
evidencia, prueba, testimonio
دليل، برهان
баримт, нотолгоо, гэрч
bằng chứng, chứng cứ
หลักฐาน, พยานหลักฐาน
bukti
улика
2. 증거물
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An object that is used as proof to verify an event or fact.ある出来事や事実を確認できる根拠となるもの。Objet servant de base pour permettre de vérifier une affaire ou une vérité.Objeto que sirve de referencia para comprobar la verdad o un caso.شيء يصبح برهانا يثبّت حقيقة حول حدث أو أمرямар нэгэн хэрэг явдал болон бодит үнэнийг батлах үндэслэл нь болж буй эд зүйл.Vật trở thành căn cứ để có thể xác nhận sự kiện hay sự việc nào đó.สิ่งของที่ได้เป็นหลักฐานซึ่งสามารถพิสูจน์ความจริงหรือเหตุการณ์ใดได้ benda yang menjadi bukti untuk bisa meyakinkan suatu kasus atau faktaВещь или предмет, которые являются доказательствами какого-либо происшествия или факта.
- 어떤 사건이나 사실을 확인할 수 있는 근거가 되는 물건.
evidence
しょうこ【証拠】。しょうこぶつ【証拠物】。あかし【証し】。しるし【印】
pièce à conviction, preuve
evidencia, prueba, testimonio
بينة
нотлох эд зүйл, нотлох баримт
vật chứng, tang vật, chứng cứ
ของกลาง, หลักฐาน
barang bukti
вещественное доказательство
3. 증거품
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An object that is used as proof to verify an event or fact. ある出来事や事実を確認できる根拠となるもの。Objet servant de base pour permettre de vérifier une affaire ou une vérité.Objeto que sirve de referencia para comprobar la verdad o un caso.شيء يصبح برهانا يثبّت حقيقة حول حدث أو أمرямар нэгэн хэрэг явдал буюу бодит үнэнийг батлах үндэслэл болж буй эд зүйл.Vật trở thành căn cứ để có thể xác nhận sự kiện hay sự việc nào đó.สิ่งของที่ได้เป็นหลักฐานซึ่งสามารถพิสูจน์ความจริงหรือเหตุการณ์ใดได้ benda yang menjadi bukti untuk bisa meyakinkan suatu kasus atau fakta, barang buktiВещь или предмет, которые являются доказательствами какого-либо происшествия или факта.
- 어떤 사건이나 사실을 확인할 수 있는 근거가 되는 물건.
evidence
しょうこ【証拠】。しょうこひん【証拠品】。あかし【証し】。しるし【印】
pièce à conviction, preuve
evidencia, prueba, testimonio
بينة
нотлох баримт, нотлох эд зүйл
vật chứng, tang vật, tang chứng
ของกลาง, หลักฐาน
barang bukti
вещдок; вещественное доказательство; улика
4. 증빙
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The act of using something as reliable proof, or the proof.信用できる根拠とすること。また、その証拠。Action de considérer quelque chose comme une preuve fiable ; une telle preuve.Aceptación como una evidencia fiable. O esa evidencia.أخذه كدليل موثوق به، أو الدليل نفسهитгэж болохуйц баримт болгох явдал. мөн тийм баримт.Việc coi là chứng cứ có thể tin cậy được. Hoặc chứng cứ đó.การยอมรับเป็นหลักฐานที่เชื่อถือได้ หรือหลักฐานในลักษณะดังกล่าว hal menjadikan bukti yang bisa dipercaya, atau bukti yang demikianЧто-либо, что служит доказательством чего-либо. Или же само доказательство.
- 믿을 수 있는 증거로 삼음. 또는 그 증거.
evidence; proof
しょうひょう【証憑】。しょうこ【証拠】
preuve, témoignage, justificatif
evidencia, prueba, adopción de evidencia, adopción de prueba
بيّنة ، برهان ، دليل ، شاهد
баримт, нотолгоо, нотлох
sự lấy làm bằng chứng, bằng chứng
หลักฐาน, พยานหลักฐาน
pembuktian
справка; сертификат
しょうごうする【照合する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To compare two or more things and figure out the similarities and differences.二つ以上の事物を照らし合わせて比べる。Comparer deux choses ou plus en les mettant l'une contre l'autre afin d'examiner leur ressemblance et leur différence.Examinar o analizar dos o más objetos poniéndolos cara a cara para descubrir sus diferencias o semejanzas.يقارن شيئين أو أكثر لمعرفة التشابه أو التناقض بينهاхоёроос дээш зүйлийг хоорондоо өөр эсэхийг зэрэгцүүлж үзэх.So hai cái trở lên rồi xem xét điểm giống và khác nhau. สำรวจดูความเหมือนและความต่างโดยการนำสิ่งที่เกินกว่า 2 สิ่งขึ้นไปมาเทียบกัน memperlihatkan perbedaan atau persamaan dengan membandingkan lebih dari dua hal Проверять различные и одинаковые особенности чего-либо больше двух.
- 둘 이상의 것을 맞대어 같고 다름을 살펴보다.
compare
たいしょうする【対照する】。しょうごうする【照合する】。たいひする【対比する】
faire contraster, mettre en contraste, comparer quelque chose avec quelque chose, confronter, collationner
comparar, parangonar
يقارن
харьцуулах
đối chiếu
เทียบ, เปรียบเทียบ
membandingkan, mengontraskan
сравнивать; сличать; противопоставлять; различать
しょうごう【商号】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The name of a company or store that is in business.商売をする商店や企業の名称。Nom d’un magasin ou d’une entreprise qui mène des activités commerciales.Nombre de un establecimiento comercial o de una empresa.اسم الشركة أو المحل наймаа арилжаа хийдэг дэлгүүр болон компанийн нэр. Tên của doanh nghiệp hay cửa hiệu buôn bán.ชื่อของร้านค้าหรือบริษัทที่ประกอบธุรกิจnama toko atau perusahaan perdaganganНазвание торгового центра или предприятия.
- 장사를 하는 가게나 기업의 이름.
company name; firm name
しょうごう【商号】
raison sociale
marca, nombre del negocio, nombre del local
اسم الشركة
нэр
thương hiệu
ชื่อร้านค้า, ชื่อบริษัท
nama perusahaan, nama toko
наименование предприятия; наименование магазина
しょうごう【照合】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The comparison of two or more things to figure out the similarities and differences.二つ以上の事物を照らし合わせて比べること。Comparer deux choses ou plus en les mettant l'une à côté l'autre afin d'examiner leur ressemblance et leur différence.Observación de diferencias y semejanzas entre dos o más cosas.أن يقارن شيئين أو أكثر لمعرفة التشابه أو التناقض بينهماхоёроос дээш зүйлийг зэрэгцүүлэн ижил төстэй зүйл болон ялгааг ажиглах явдал.Việc so hai cái trở lên rồi xem xét sự giống và khác nhau. การสำรวจดูความเหมือนและความต่างโดยเทียบมากกว่าสองอย่างขึ้นไปhal membedakan dua hal atau lebih lalu mengamati persamaan dan perbedaannyaРассмотрение одинаковых и разных сторон двух и более вещей путём их сравнения.
- 둘 이상의 것을 맞대어 같고 다름을 살펴봄.
comparison
たいしょう【対照】。しょうごう【照合】。たいひ【対比】
contraste, opposition, antithèse, comparaison, collation
comparación
تبايُن
харьцуулал
sự đối chiếu
การเทียบ, การเปรียบเทียบ, การเทียบเคียง
perbandingan
сопоставление
しょうごう【称号】
1. 이름
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A word that is used to refer to or address a person, organization, etc., for the purpose of officially announcing an action they took.公式にある事や行動を行ったのを知らせるために使われた、人や機関などを呼ぶ語。Terme utilisé pour désigner une personne, un organisme, etc., et servant à indiquer que celui-ci (celle-ci) a fait un travail ou une action officiel(le).Palabra que designa a una persona o a un grupo que se utiliza para informar oficialmente de un hecho o un acto.كلمة تشير إلى مؤسسة أو شخص استخدمت في الإعلان عن إتمام أمر أو فعل بشكل رسميّалбан ёсоор ямар нэгэн ажил болон үйл хөдлөл хийснийг мэдүүлэхийн тулд тухайн хүн ба байгууллагыг дууддаг үг.Từ gọi người hay cơ quan…, được sử dụng để cho biết đã thực hiện công việc hay hành động nào đó một cách chính thức.คำที่ใช้เรียกองค์กรหรือคนเพื่อแจ้งว่าได้ทำพฤติกรรมหรืองานใดๆ เป็นทางการkata panggilan orang atau lembaga dsb yang digunakan untuk memberitahu suatu hal atau tindakan secara formal/resmiНазвание человека или организации, употребляемое для официального представления их деятельности.
- 공식적으로 어떤 일이나 행동을 했음을 알리기 위해 사용된, 사람이나 기관 등을 부르는 말.
name; identify
めい【名】。めいしょう【名称】。しょうごう【称号】
nom
nombre
اسم
нэр
tên gọi
ชื่อ
nama
название
2. 칭호
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A name called or said with a certain meaning.特定の意味で呼んだり言ったりする呼び名。Nom ayant un sens.Nombre con el que dice o llama a algo con un significado.اسم يسمى به غير اسمه الأول بمعنى معينямар нэг утгатайгаар дуудах юмуу хэлдэг нэр.Tên để gọi hay nói với nghĩa nào đó.ชื่อที่เรียกหรือพูดถึงในความหมายใด ๆnama yang dipanggil atau disebut dengan arti tertentuНаименование, которым называют или зовут что-либо, придавая какой-либо смысл.
- 어떠한 뜻으로 부르거나 말하는 이름.
title; designation
しょうごう【称号】。よびな【呼び名】
appellation, titre
titulo, designación, nombre, denominación
اسم، لقب
дуудах нэр, нэрлэх нэр
tên xưng hô, tước hiệu
ชื่อ, นาม, ชื่อเรียก, ยศถาบรรดาศักดิ์, ยศ, ตำแหน่ง
nama, gelar, julukan
звание; название
しょうご【正午】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Twelve o'clock in the afternoon.昼の12時。Douze heures.Las doce del día. الساعة الثانية عشرةөдрийн арван хоёр цаг.Mười hai giờ trưa.เวลา 12 นาฬิกาตอนกลางวัน jam 12 siang12 часов дня.
- 낮 열두 시.
noon
しょうご【正午】
midi
mediodía
ظهر، منتصف النهار
үд
chính ngọ
เที่ยงวัน
tengah hari, siang hari
полдень; двенадцать по полудни
しょうさい・こさい【小才】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- One's talent of doing petty things well.いろいろの細々としたことができる才能。Talent à réussir des petites choses futiles.Habilidad para las cosas nimias.مهارة يعمل بها أعمال بسيطة جيداаахар шаахар ажлыг сайн хийх эв дүй.Tài làm tốt việc lặt vặt.พรสวรรค์ในการทำสิ่งเล็กน้อยได้ดี kemampuan melakukan pekerjaan ringan dengan baikТалант к выполнению тонкой ручной работы.
- 자질구레한 일을 잘하는 재주.
small skills
こざいく【小細工】。しょうさい・こさい【小才】
artificio
مهارة بسيطة
аар саар эв дүй, жижиг сажиг арга авьяас
tài lẻ
ความสามารถเล็กน้อย, พรสวรรค์เล็ก ๆ
kemampuan ringan
мастерство; умение
しょうさいだ【詳細だ】
1. 상세하다
AdjectifAdjective形容詞Adjektivaصفةимя прилагательноеTính từТэмдэг нэрAdjetivoคำคุุณศัพท์형용사
- Very detailed and thorough.非常に細かくて几帳面だ。Très détaillé et très méticuleux.Detallista o cuidadoso hasta en los menores detalles. دقيق ومفصل جداмаш тодорхой нарийн.Rất tỉ mỉ và chu đáo.ละเอียดและพิถีพิถันเป็นอย่างยิ่งsangat jelas dan telitiОчень подробный и тщательный.
- 아주 자세하고 꼼꼼하다.
detailed
しょうさいだ【詳細だ】。くわしい【詳しい】
détaillé, minutieux, circonstancié
minucioso
مُفصَّل
нарийвчилсан, тодорхой
chi tiết, cặn kẽ
ละเอียด, ปลีกย่อย
rinci, saksama, teliti, memerinci
подробный; детальный
2. 자세하다
AdjectifAdjective形容詞Adjektivaصفةимя прилагательноеTính từТэмдэг нэрAdjetivoคำคุุณศัพท์형용사
- Concrete and clear even in insignificant parts.細かいところまで具体的で分明だ。Très concret et clair, jusqu'au moindre détail.Que hasta los pormenores son concretos y claros.يكون بوضوح وبصورة محسوسة حتى الجزء الصغير جدّاмаш жижиг хэсэг ч гэсэн нэгд нэгэнгүй тодорхой байх.Cụ thể và rõ ràng đến phần rất nhỏ nhặt.ชัดเจนและเห็นได้ชัดแม้กระทั่งส่วนที่เล็กน้อยมากdengan mendetail dan jelas sampai pada bagian yang sangat kecil Содержащий всё до мельчайших подробностей.
- 아주 사소한 부분까지 구체적이고 분명하다.
detailed; minute; particularized
くわしい【詳しい・委しい・精しい】。しょうさいだ【詳細だ】
détaillé, minutieux, circonstancié
detallado, minucioso
دقيق
нарийн, тодорхой, нарийн ширийн
tỉ mỉ, chi tiết
ละเอียด, ละเอียดอ่อน, ถี่ถ้วน, ประณีต
dengan terperinci
подробный; обстоятельный
しょうさいに【詳細に】
1. 상세히
AdverbeAdverb副詞AdverbiaظرفнаречиеPhó từДайвар үгAdverbioคำวิเศษณ์부사
- In detail and thoroughly.非常に細かくて几帳面に。De façon à être très détaillé et très minutieuxCon cuidado hasta en los menores detalles. بصورة مفصلة ودقيقة جداмаш нарийн тодорхой.Một cách rất tỉ mỉ và chu đáo.อย่างละเอียดและพิถีพิถันเป็นอย่างยิ่งdengan sangat jelas dan teliti Очень подробно и детально.
- 아주 자세하고 꼼꼼하게.
in detail
しょうさいに【詳細に】。くわしく【詳しく】
en détail, minutieusement, (expliquer) tout au long
detalladamente
بالتفصيل، بدقة
нарийн, тодорхой
một cách chi tiết, một cách cặn kẽ
อย่างละเอียด
dengan saksama, dengan teliti
подробно; тщательно
2. 자세히
AdverbeAdverb副詞AdverbiaظرفнаречиеPhó từДайвар үгAdverbioคำวิเศษณ์부사
- Concretely and clearly even in insignificant parts.細かいところまで具体的で分明に。De manière concrète et claire, jusqu'au moindre détail.Con claridad y en concreto hasta los pormenores. أن يكون بوضوح وبصورة محسوسة حتى الجزء الصغير جدّاмаш энгийн зүйлийг хүртэл нарийн тодорхойгоор.Một cách cụ thể và rõ ràng đến phần rất nhỏ nhặt.อย่างชัดเจนและละเอียดแม้กระทั่งจุดเล็ก ๆ น้อย ๆdengan mendetail dan jelas sampai pada bagian yang sangat kecil До самых мелких деталей, чётко и всесторонне.
- 아주 사소한 부분까지 구체적이고 분명하게.
in detail; minutely
くわしく【詳しく・委しく・精しく】。しょうさいに【詳細に】
de manière détaillée, minutieusement, de manière circonstanciée
detalladamente, minuciosamente
بالغ الدقّة
нарийн, тодорхой
một cách chi tiết, một cách cụ thể, một cách tỉ mỉ
อย่างละเอียด, อย่างละเอียดอ่อน, อย่างถี่ถ้วน, อย่างประณีต
dengan terperinci, dengan detail
подробно; детально; в детялях
しょうさく【小策】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A shallow trick for doing something carelessly.浅知恵で考えた、その場かぎりの策略。Adresse de quelqu'un à agir de façon déloyale pour se sortir de circonstances difficiles.Ingenio superficial que desea pasar algo por alto.حيلة بسيطة تفعل عملا بسطحيةтэгс хийгээд өнгөрөөх гэсэн өчүүхэн заль.Mưu mẹo nông cạn muốn làm vừa phải rồi chuyển giao.เล่ห์เหลี่ยมตื้น ๆ ที่ตั้งใจจะเอาตัวให้รอดtipu muslihat dangkal untuk melewati sesuatu dengan cara yang cukupМелкая хитрость делать что-либо в достаточной степени так, чтобы быстрее избавиться от этого.
- 적당히 해 넘기려는 얕은 꾀.
trick
しょうさく【小策】。こざいく【小細工】
ruse, artifice, astuce, manège
truco
حيلة
заль, мэх
sự mưu mẹo làm ăn hời hợt, sự tìm mưu kế làm giả ăn thật
เล่ห์เหลี่ยม, เล่ห์กล, ชั้นเชิง, อุบาย, กลเม็ด
tipu daya, tipuan, tipu muslihat
уловка
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
しょうじんされる【焼尽される】 - しょうそくつう【消息通】 (0) | 2020.02.10 |
---|---|
しょうさっし【小冊子】 - しょうじんされる【消尽される】 (0) | 2020.02.10 |
しょうか【商家】 - しょうけいされる【承継される】 (0) | 2020.02.10 |
しゆうざいさん【私有財産】 - しょうか【唱歌】 (0) | 2020.02.10 |
しゅわ【手話】 - しゆうか【私有化】 (0) | 2020.02.10 |