しゅわ【手話】しゅんい【春意】しゅんかしゅうとう【春夏秋冬】しゅんか・はるはな【春花】しゅんかんしゅんかん【瞬間瞬間】しゅんかんてきに【瞬間的に】しゅんかんてき【瞬間的】しゅんかん【瞬間】しゅんか【春歌】しゅんがすぎる【旬が過ぎる】しゅんが【春画】しゅんき【春季】しゅんき【春機】しゅんき【春気】しゅんぎく【春菊】しゅんけい【春景】しゅんけんだ【峻険だ・峻嶮だ】しゅんげんだ【峻厳だ】しゅんこうけんさ【竣工検査】しゅんこうさせる【竣工させる】しゅんこうしき【竣工式】しゅんこうする【竣工する】しゅんこう【春光】しゅんこう【竣工】しゅんしょく【春色】しゅんしん【春信】しゅんじゅうふく【春秋服】しゅんじゅう【春秋】しゅんじょう【春情】しゅんじ【瞬時】しゅんせつする【浚渫する】しゅんせつ【浚渫】しゅんとなるしゅんはずれだ【旬外れだ】しゅんぱつりょく【瞬発力】しゅんぶん【春分】しゅんぷう・はるかぜ【春風】しゅんぷう【春風】しゅんぷく【春服】しゅんぽう【峻峰】しゅんめ・しゅんば【駿馬】しゅんれい【峻嶺】しゅん【旬】しゅん【筍】しゅ【主】しゅ【手】しゅ【種】しゅ【酒】しゅ【首】しゆうかされる【私有化される】しゆうかする【私有化する】しゆうか【私有化】
しゅわ【手話】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A communication method of expressing through gestures or body language that is used among people who cannot hear or speak, or when communicating with those people.聞けなかったり、話せなかったりする人の間で、または彼らと対話する時に手振りや身振りで表現する意思伝達の方法。Méthode utilisant des gestes ou des signes de la main, permettant de communiquer entre des personnes qui ne peuvent pas entendre ou parler, ou de dialoguer avec elles.Método de comunicación que se expresa con señales de las manos o gestos entre las personas que no pueden escuchar o hablar, o para conversar con ellas.طريقة للتعبير عن التواصل من خلال إشارة اليد أو الجسد التي يتمّ استخدامها بين الناس الذين لا يستطيعون السماع أو الكلام، أو عند التواصل مع هؤلاء الناسсонсч чадахгүй ба ярьж чадахгүй хүмүүс хоорондоо мөн тэд бүхэнтэй ойлголцохын тулд гарын хөдөлгөөн ба биеийн хөдөлгөөнөөр илэрхийлдэг ойлголцох арга.Phương pháp truyền đạt suy nghĩ bằng cách thể hiện bằng tay hoặc các bộ phận khác của cơ thể, được dùng giữa những người không nghe được hoặc không nói được, hoặc dùng để giao tiếp với họ.วิธีการถ่ายทอดความคิดที่แสดงโดยภาษากายหรือภาษามือ เวลาสนทนากับผู้ที่พูดไม่ได้หรือไม่ได้ยินเสียง หรือใช้ระหว่างผู้ที่มีอาการดังกล่าวcara penyampaian dengan gerakan tangan atau tubuh di antara orang-orang yang tidak dapat mendengar atau berbicara, atau ketika berbincang dengan merekaСпособ общения между глухонемыми людьми при помощи жестов рук и туловища.
- 듣지 못하거나 말하지 못하는 사람들 사이에서, 또는 그들과 대화할 때 손짓이나 몸짓으로 표현하는 의사 전달 방법.
sign language
しゅわ【手話】
langage des sourds-muets, langage des signes, signes des sourds-muets, conversation avec les mains
lengua de señas, lengua de signos
تفاهم بالأصابع
дохионы хэл
ngôn ngữ cử chỉ, ngôn ngữ ký hiệu
ภาษามือ
bahasa isyarat
язык жестов
しゅんい【春意】
1. 춘심
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Feelings of sexual attraction between a man and a woman.男女の間で性的に惹かれる心。Sentiment éprouvé par un homme et une femme qui sont attirés sexuellement l'un par l'autre.Sentimiento de atracción sexual que se siente entre un hombre y una mujer.مشاعر جنسية تجذب بين رجل وامرأةэрэгтэй эмэгтэй бэлгийн хувьд хоорондоо татагдах сэтгэл.Tâm trạng bị cuốn hút về giới tính giữa nam và nữ.จิตใจที่ดึงดูดทางเพศระหว่างชายหญิงperasaan tertarik ke dalam rasa seksual di antara laki-laki dan perempuanСильное чувственное влечение между мужчиной и женщиной.
- 남녀 사이에 성적으로 끌리는 마음.
- One's thoughts or feelings arising in spring.春に感じる心の中の思いや感情。Pensée ou sentiment qui vient à l'esprit au printemps.Sentimiento o pensamiento que se siente o se hace por dentro en primavera.الأفكار أو المشاعر الناشئة في فصل الربيعхавар мэдрэгдэх сэтгэл доторх бодол буюу мэдрэмж.Cảm giác hay suy nghĩ trong lòng cảm nhận về mùa xuân.ความรู้สึกหรือความคิดในจิตใจที่รู้สึกตอนฤดูใบไม้ผลิpikiran atau perasaan dalam hati yang dirasakan pada musim semiЧувства и мысли в глубине души, появляющиеся весной.
- 봄에 느끼는 마음속의 생각이나 느낌.
sexual desire; lust
しゅんじょう【春情】。しゅんき【春機】。しゅんい【春意】
désir sexuel, désir charnel
atracción sexual
رغبة جنسية، شهوة
дур хүсэл, хүсэл тачаал
lòng xao động, lòng xao xuyến, lòng rung động
ความรู้สึกแตกหนุ่มสาว
nafsu, hasrat, berahi
сексуальное вожделение
spring sentiments
はるのおもい【春の思い】。しゅんじょう【春情】。しゅんき【春機】。しゅんい【春意】
sentimiento primaveral
مشاعر الربيع
хаварын сэтгэл, хаварын мэдрэмж
tình xuân, tình yêu mùa xuân
ความรู้สึกสดชื่น, ความรู้สึกแจ่มใจ, ความรู้สึกเบิกบาน
весеннее настроение
2. 춘정
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Feelings of sexual attraction between a man and a woman.男女の間で性的に惹かれる心。Sentiment éprouvé par un homme et une femme qui sont attirés sexuellement l'un par l'autre.Sentimiento de atracción sexual que se siente entre un hombre y una mujer.مشاعر جنسية تجذب بين رجل وامرأةэрэгтэй эмэгтэй хүний бэлгийн хувьд хоорондоо татагдах сэтгэл.Lòng cuốn hút về giới tính giữa nam và nữ.จิตใจที่ดึงดูดทางเพศระหว่างชายหญิงperasaan tertarik ke rasa seksual di antara laki-laki dan perempuanСильное чувственное влечение между мужчиной и женщиной.
- 남녀 사이에 성적으로 끌리는 마음.
- The mood felt in spring.春の趣。Charme du printemps.Ambiente de primavera.انفعال في الربيعхаврын уур амьсгал.Cảm hứng mùa xuân.กลิ่นอายของฤดูใบไม้ผลิsuasana hati saat musim semiНастроение, испытываемое весной.
- 봄의 정취.
sexual desire; lust
しゅんじょう【春情】。しゅんき【春機】。しゅんい【春意】
désir sexuel, désir charnel
atracción sexual
عاطفة جنسية، شهوة
янагийн сэтгэл
xuân tình, lòng rung động, lòng xao động, lòng xao xuyến
ความรู้สึกแตกหนุ่มสาว
nafsu seks, hasrat seks, berahi
сексуальное вожделение
spring sentiments
はるのおもい【春の思い】。しゅんじょう【春情】。しゅんき【春機】。しゅんい【春意】
مشاعر الربيع
хаврын урь
tình xuân
กลิ่นอายในฤดูใบไม้ผลิ, บรรยากาศในฤดูใบไม้ผลิ, อารมณ์ในฤดูใบไม้ผลิ
весеннее настроение
しゅんかしゅうとう【春夏秋冬】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The four seasons of a year.春・夏・秋・冬の四つの季節。Quatre saisons à savoir le printemps, l'été, l'automne, et l'hiver.Las cuatro estaciones del año, que son primavera, verano, otoño e invierno.الفصول الأربعة من السنة، وهي الربيع والصيف والخريف والشتاءхавар, зун, намар, өвлийн дөрвөн улирал.Bốn mùa xuân- hè- thu - đông.สี่ฤดูกาล ได้แก่ ฤดูใบไม้ผลิ ฤดูร้อน ฤดูใบไม้ร่วง ฤดูหนาวkeempat musim, yakni musim semi, musim panas, musim gugur, dan musim dinginЧетыре времени года: весна, лето, осень, зима.
- 봄, 여름, 가을, 겨울의 네 계절.
spring, summer, fall, and winter
しゅんかしゅうとう【春夏秋冬】。しき【四季】
primavera, verano, otoño e invierno
الربيع، الصيف، الخريف، الشتاء
жилийн дөрвөн улирал
xuân hạ thu đông
ฤดูใบไม้ผลิ ฤดูร้อน ฤดูใบไม้ร่วง ฤดูหนาว, 4 ฤดู
しゅんか・はるはな【春花】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A flower that blooms in spring.春咲く花。Fleur qui s'épanouit au printemps. Flor que brota en primavera.زهرة تزدهر في فصل الربيعхавар дэлгэрэх цэцэг.Hoa nở vào mùa xuân. ดอกไม้ที่บานในฤดูใบไม้ผลิ bunga yang mekar di musim semiЦветы, которые цветут весной.
- 봄에 피는 꽃.
spring flower
しゅんか・はるはな【春花】
fleur printanière
flor primaveral
زهرة الربيع
хаврын цэцэг
hoa xuân
ดอกไม้ในฤดูใบไม้ผลิ
bunga musim semi
весенние цветы
しゅんかんしゅんかん【瞬間瞬間】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Each and every moment.その時その時の瞬間。À chaque moment.Momento de cada instante.كلّ برهةтухайн тэр мөч бүр.Mỗi thời khắc ชั่วขณะของเวลานั้น ๆsaat-saat itu Каждый момент.
- 그때그때의 순간.
each moment
しゅんかんしゅんかん【瞬間瞬間】
tous les instants
cada momento
كلّ لحظة
хором, мөч
mỗi giây mỗi khắc
ทุกช่วง, ทุกเวลา, ทุก ๆ ช่วง, ทุก ๆ เวลา
saat-saat, masa ke masa
постоянно; непрерывно
しゅんかんてきに【瞬間的に】
AdverbeAdverb副詞AdverbiaظرفнаречиеPhó từДайвар үгAdverbioคำวิเศษณ์부사
- At each moment.その時その時の瞬間に。À chaque moment.En ese instante.في هذه اللحظة لكلّ لحظةтухайн хором мөч бүрт.Trong khoảnh khắc của từng lúc.โดยชั่วคราวในแต่ละช่วง ๆpada saat dari waktu-waktu tersebutВ каждый момент.
- 그때그때의 순간에.
at every moment
しゅんかんてきに【瞬間的に】
à chaque instant
momentáneamente, instantáneamente
لحظيّ
хором бүр, цаг бүр, мөч болгонд
từng khoảnh khắc
เป็นช่วง ๆ, เป็นพัก ๆ , เป็นครั้ง ๆ, เป็นครั้งคราว
tiap-tiap waktu, saat-saat tertentu
каждый миг; постоянно
しゅんかんてき【瞬間的】
1. 순간적¹
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Existing for only a short while.非常に短い間のこと。Ce qui se produit pendant un instant très court.Lo que permanece por un tiempo muy corto.لحظة في وقت قصير جدّاмаш богино, хоромхон зуурын хугацаанд байх зүйл.Cái có trong một thời gian rất ngắn.การที่อยู่ในช่วงเวลาที่สั้นมากdalam waktu yang singkat (digunakan sebagai kata benda) Длящийся в течение очень короткого промежутка времени.
- 아주 짧은 시간 동안에 있는 것.
being momentary
しゅんかんてき【瞬間的】
(n.) momentanément, en un instant, en un clin d'œil
instante, momento
لحظي، بُرهي
хоромхон зуурын
tính nhất thời
โดยชั่วขณะ, โดยชั่วครู่, ในทันทีทันใด
seketika, sekejap, seketika
мгновенный; мимолётный
2. 순간적²
DéterminantDeterminer冠形詞Pewatasاسم الوصفатрибутивное словоĐịnh từТодотгол үгDeterminanteคุณศัพท์관형사
- Lasting for a very short period.非常に短い間にあるさま。Qui se produit pendant un durée très courte.Que solo dura un momento.لمدّة لحظة قصيرة للغايةмаш богино хугацааны туршид байгаа.Ở vào khoảng thời gian rất ngắn.ที่มีอยู่ในช่วงเวลาที่สั้นอย่างมากdalam waktu yang singkat (diletakkan di depan kata benda) Длящийся в течение очень короткого промежутка времени.
- 아주 짧은 시간 동안에 있는.
momentary
しゅんかんてき【瞬間的】
(dét.) momentanément, en un instant, en un clin d'œil
momentáneo, instantáneo
لحظيّ
хоромхон зуур, гялсхийн
mang tính khoảnh khắc
โดยชั่วขณะ, โดยชั่วครู่, ในทันทีทันใด
seketika, sekejap, seketika
мгновенный; мимолётный
しゅんかん【瞬間】
1. 삽시간
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A very short period of time またたく間。ほんのわずかな時間。Temps très court.Tiempo muy corto.الوقت القصير جدًاмаш богино хугацаа.Thời gian rất ngắn.เวลาที่สั้นมากwaktu yang sangat pendekОчень короткий промежуток времени.
- 매우 짧은 시간.
instant; moment; a flash of time; being in the wink of an eye
しゅんじ【瞬時】。しゅんかん【瞬間】
un temps très court, un instant très bref, (en) un éclair, (n.) en un clin d’œil
tiempo muy corto
لحظة
хором, эгшин
trong nháy mắt, trong phút chốc
ชั่วพริบตา, ชั่วพริบตาเดียว, ชั่วแว็บเดียว
sekejap, waktu singkat, sebentar
момент; миг; мгновение
2. 순간
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A very short period.非常に短い時間。Pendant un laps de temps très court.Tiempo muy corto.لمدّة وقت قصير جدّاмаш бага хугацааны турш.Trong khoảng thời gian rất ngắn.ช่วงเวลาที่สั้นมากselama jangka waktu yang pendekОчень короткий промежуток времени.
- 아주 짧은 시간 동안.
- The exact time when something happens or an action is done.ある事が起きたり、ある行動が行われるちょうどその時。Moment précis où quelque chose se passe ou une action se réalise. Tiempo que se realiza en el momento de ocurrir cierta cosa o acción.وقت محدّد لوقوع فعل ما أو تكوّن سلوك ماямар нэгэн зүйл өрнөх буюу ямар нэгэн үйлдэл биелэх тухайн тэр үе.Ngay lúc việc nào đó xảy ra hoặc hành động nào đó được thực hiện.ตอนนั้นพอดีที่เกิดเรื่องใด ๆ หรือเกิดการกระทำใด ๆsaat sebuah peristiwa terjadi atau sebuah tindakan berlangsungПромежуток времени, когда произошло какое-либо событие или было совершенно какое-либо действие.
- 어떤 일이 일어나거나 어떤 행동이 이루어지는 바로 그때.
moment
しゅんかん【瞬間】。またたくま【瞬く間】。いっしゅん【一瞬】。せつな【刹那】
instant, moment
momento
لحظة
хором, мөч
khoảnh khắc, thoáng chốc, chốc lát
ชั่วคราว, ชั่วขณะ, ชั่วครู่
detik-detik
мгновение; миг; секунда; момент
instant
しゅんかん【瞬間】。とたん
instant, moment
instante
хором, мөч
khoảnh khắc
ตอนนั้น, ขณะนั้น
saat, ketika, masa
момент
しゅんか【春歌】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A song on spring. 春をテーマにした歌。Chanson qui a le printemps pour sujet.Canción que tiene como tema la primavera.أغنية يتغنّي بها في الربيعхаврын сэдэвтэй дуу. Bài hát với chủ đề mùa xuân.เพลงที่มีฤดูใบไม้ผลิเป็นใจความสำคัญlagu yang bertemakan musim semiПесня, основной темой которой является весна.
- 봄을 주제로 한 노래.
spring song
しゅんか【春歌】
chanson printanière
canción de primavera
أغنية الربيع
хаврын дуу
bài hát mùa xuân, khúc ca xuân
เพลงที่มีชื่อเพลงเกี่ยวกับในฤดูใบไม้ผลิ
lagu musim semi
весенняя песня
しゅんがすぎる【旬が過ぎる】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For the time when fruit, vegetable, fish, etc., is widely available to pass.野菜・果物・魚などが旬でなくなる。(Saison où l'on peut trouver beaucoup de légumes, de fruits, de poisson, etc.) Être dépassé.Pasarse la estación en que se producen determinadas frutas, verduras, pescados, etc. en grandes cantidades.يمضي الوقت الذي تُنتج فيه بكثرة خضر، فاكهة، سمك إلخжимс, ногоо, загас агнуурын үе өнгөрөх.Thời điểm mà rau xanh, hoa quả hay cá xuất hiện nhiều (đã) qua đi. เลยช่วงเวลาที่ผัก ผลไม้ ปลาหรือสิ่งอื่นที่ออกมาเป็นจำนวนมากไปแล้วmasa yang suatu sayuran, buah, ikan dsb banyak dihasilkan telah berlalu Проходить (о сезоне изобилия овощей, фруктов, рыбы и т.п.).
- 채소, 과일, 생선 등이 많이 나오는 때가 지나다.
be out of season; be past one's prime
しゅんがすぎる【旬が過ぎる】
être hors saison
estar fuera de tiempo
فاسد
ид үе өнгөрөх
cuối mùa, qua đợt rộ
นอกฤดูกาล, เลยช่วงผลผลิตตามฤดูกาล
tidak musim
しゅんが【春画】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A painting or drawing that depicts sexual intercourse between a man and a woman.男女の性交渉の様子を描いた絵。Peinture représentant un homme et une femme qui font l'amour. Dibujo de la imagen de una mujer y un hombre teniendo relaciones sexuales.رسم صورة ممارسة جنسية بين رجل وامرأةбэлгийн харьцаанд орж буйг зурсан зураг.Tranh vẽ hình ảnh nam nữ quan hệ tình dục.รูปภาพที่วาดท่าทางที่ชายหญิงร่วมเพศกันgambar yang menggambarkan postur tubuh pria dan wanita yang sedang melakukan hubungan seksualКартина с изображением мужчины и женщины, совершающих половой акт.
- 남녀가 성관계를 하는 모습을 그린 그림.
obscene picture; pornography
しゅんが【春画】。わらいえ【笑い絵】。まくらえ【枕絵】
tableau pornographique
dibujo pornográfico
رسْم داعر، لوحة إباحية
порнограф, порно зураг
tranh khiêu dâm, tranh xuân tình
รูปภาพลามก, รูปภาพอนาจาร, รูปภาพร่วมเพศ, รูปภาพร่วมรัก
порнография
しゅんき【春季】
1. 봄철
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Spring season 季節が春のとき。Saison qui correspond au printemps.Época que coincide con la primavera.زمن في الربيع улирал нь хавар байх үе.Khoảng thời gian là mùa xuân.ช่วงที่เป็นฤดูใบไม้ผลิsaat musim semiВесеннее время года.
- 계절이 봄인 때.
springtime
しゅんき【春季】。はる【春】
saison printanière, printemps
época primaveral
فصل الربيع
хаврын улирал
mùa xuân
ช่วงฤดูใบไม้ผลิ
musim semi
весенний период
2. 춘계
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The time when the season is spring. 春の季節。Période de l'année pendant laquelle la saison est le printemps. Época en que la estación es primavera.وقت موسم الربيعулирал нь хавар байх үе.Lúc mùa là mùa xuân.ช่วงที่ฤดูเป็นฤดูใบไม้ผลิsaat musim semiПериод времени, приходящийся на весну.
- 계절이 봄인 때.
spring season
しゅんき【春季】
saison printanière
primavera, temporada primaveral, estación primaveral
فصل الربيع
хаврын улирал
mùa xuân
ฤดูใบไม้ผลิ
musim semi
весенний сезон
しゅんき【春機】
1. 춘심
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Feelings of sexual attraction between a man and a woman.男女の間で性的に惹かれる心。Sentiment éprouvé par un homme et une femme qui sont attirés sexuellement l'un par l'autre.Sentimiento de atracción sexual que se siente entre un hombre y una mujer.مشاعر جنسية تجذب بين رجل وامرأةэрэгтэй эмэгтэй бэлгийн хувьд хоорондоо татагдах сэтгэл.Tâm trạng bị cuốn hút về giới tính giữa nam và nữ.จิตใจที่ดึงดูดทางเพศระหว่างชายหญิงperasaan tertarik ke dalam rasa seksual di antara laki-laki dan perempuanСильное чувственное влечение между мужчиной и женщиной.
- 남녀 사이에 성적으로 끌리는 마음.
- One's thoughts or feelings arising in spring.春に感じる心の中の思いや感情。Pensée ou sentiment qui vient à l'esprit au printemps.Sentimiento o pensamiento que se siente o se hace por dentro en primavera.الأفكار أو المشاعر الناشئة في فصل الربيعхавар мэдрэгдэх сэтгэл доторх бодол буюу мэдрэмж.Cảm giác hay suy nghĩ trong lòng cảm nhận về mùa xuân.ความรู้สึกหรือความคิดในจิตใจที่รู้สึกตอนฤดูใบไม้ผลิpikiran atau perasaan dalam hati yang dirasakan pada musim semiЧувства и мысли в глубине души, появляющиеся весной.
- 봄에 느끼는 마음속의 생각이나 느낌.
sexual desire; lust
しゅんじょう【春情】。しゅんき【春機】。しゅんい【春意】
désir sexuel, désir charnel
atracción sexual
رغبة جنسية، شهوة
дур хүсэл, хүсэл тачаал
lòng xao động, lòng xao xuyến, lòng rung động
ความรู้สึกแตกหนุ่มสาว
nafsu, hasrat, berahi
сексуальное вожделение
spring sentiments
はるのおもい【春の思い】。しゅんじょう【春情】。しゅんき【春機】。しゅんい【春意】
sentimiento primaveral
مشاعر الربيع
хаварын сэтгэл, хаварын мэдрэмж
tình xuân, tình yêu mùa xuân
ความรู้สึกสดชื่น, ความรู้สึกแจ่มใจ, ความรู้สึกเบิกบาน
весеннее настроение
2. 춘정
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Feelings of sexual attraction between a man and a woman.男女の間で性的に惹かれる心。Sentiment éprouvé par un homme et une femme qui sont attirés sexuellement l'un par l'autre.Sentimiento de atracción sexual que se siente entre un hombre y una mujer.مشاعر جنسية تجذب بين رجل وامرأةэрэгтэй эмэгтэй хүний бэлгийн хувьд хоорондоо татагдах сэтгэл.Lòng cuốn hút về giới tính giữa nam và nữ.จิตใจที่ดึงดูดทางเพศระหว่างชายหญิงperasaan tertarik ke rasa seksual di antara laki-laki dan perempuanСильное чувственное влечение между мужчиной и женщиной.
- 남녀 사이에 성적으로 끌리는 마음.
- The mood felt in spring.春の趣。Charme du printemps.Ambiente de primavera.انفعال في الربيعхаврын уур амьсгал.Cảm hứng mùa xuân.กลิ่นอายของฤดูใบไม้ผลิsuasana hati saat musim semiНастроение, испытываемое весной.
- 봄의 정취.
sexual desire; lust
しゅんじょう【春情】。しゅんき【春機】。しゅんい【春意】
désir sexuel, désir charnel
atracción sexual
عاطفة جنسية، شهوة
янагийн сэтгэл
xuân tình, lòng rung động, lòng xao động, lòng xao xuyến
ความรู้สึกแตกหนุ่มสาว
nafsu seks, hasrat seks, berahi
сексуальное вожделение
spring sentiments
はるのおもい【春の思い】。しゅんじょう【春情】。しゅんき【春機】。しゅんい【春意】
مشاعر الربيع
хаврын урь
tình xuân
กลิ่นอายในฤดูใบไม้ผลิ, บรรยากาศในฤดูใบไม้ผลิ, อารมณ์ในฤดูใบไม้ผลิ
весеннее настроение
しゅんき【春気】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The air that makes one feel spring. 春を感じさせる気配・感じ。Impression que le printemps est arrivé. Energía o atmósfera que permite sentir la primavera.جوّ أو شعور يمكن من خلاله الشعور بالربيعхаврыг мэдрүүлэх уур амьсгал буюу мэдрэмж.Không khí hay cảm giác giúp cảm nhận được mùa xuân đang đến.ความรู้สึกหรือเรี่ยวแรงที่ทำให้รู้สึกในฤดูใบไม้ผลิenergi atau perasaan yang membuat dapat merasakan musim semiНастроение или чувство, позволяющее прочувствовать весну.
- 봄을 느끼게 해 주는 기운이나 느낌.
spring in the air; air of spring
しゅんき【春気】
air printanier
ambiente primaveral
إحساس الربيع
хаврын уур амьсгал
không khí mùa xuân
ความรู้สึกในฤดูใบไม้ผลิ, พลังในฤดูใบไม้ผลิ, เรี่ยวแรงในฤดูใบไม้ผลิ
energi musim semi
весеннее настроение
しゅんぎく【春菊】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A vegetable usually eaten raw, as its leaves are fragrant and tender.香ばしく葉が柔らかくて主に生で食べる野菜。Légume qui sent bon et qui a une texture douce, et qui est souvent consommé cru.Hortaliza que normalmente se come cruda por la suavidad de las hojas y por su buen aroma.نبات عادة يُأكل نيئا، لأن أوراقه معطّرة وناعمةанхилам үнэртэй, зөөлөн навчтай тул голдуу түүхийгээр нь иддэг ногоо.Loại rau có mùi thơm và lá mềm nên chủ yếu để ăn sống.ผักที่มักกินแบบสด ๆ เนื่องมาจากมีใบที่อ่อนนุ่มและมีกลิ่นหอม sayuran yang harum dan biasanya dimakan mentah karena daunnya lembutОвощ с приятным запахом и мягкими листьями, обычно употребляется в сыром виде.
- 향기가 좋고 잎이 부드러워서 주로 날것으로 먹는 채소.
crown daisy
しゅんぎく【春菊】
chrysanthème couronné, chrysanthème des jardins, chrysanthème comestible, chrysanthème à couronne
maya, margarita de los prados
الأقحوان الكبير
агь
cải cúc, tần ô
ตั้งโอ๋
златоцвет
しゅんけい【春景】
1. 봄빛
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A scenery or atmosphere that makes one feel spring. 春らしい景色や雰囲気。Paysage printanier, atmosphère qui donne l'impression que le printemps est arrivé.Paisaje o ambiente del que se disfruta en la primavera.منظر أو جو من خلاله يتمكّن من الشعور بالربيع хаврыг мэдэрч болохуйц байгалийн үзэмж буюу уур амьсгал.Bầu không khí hay cảnh vật có thể cảm nhận được mùa xuân.บรรยากาศหรือวิวทิวทัศน์ที่รู้สึกในฤดูใบไม้ผลิpemandangan atau suasana yang dapat membuat orang merasakan musim semiАтмосфера или пейзаж, свойственный весеннему периоду времени.
- 봄을 느낄 수 있는 경치나 분위기.
spring scenery
しゅんしょく【春色】。しゅんけい【春景】
atmosphère printanière
ambiente primaveral
ألوان الربيع
хаврын үзэмж
sắc xuân
บรรยากาศในฤดูใบไม้ผลิ, วิวในฤดูใบไม้ผลิ, ทิวทัศน์ในฤดูใบไม้ผลิ
suasana musim semi, nuansa musim semi
2. 춘경
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The scenery of spring.春の景色Paysage printanier.Paisaje de primavera.منظر طبيعي في فصل الربيعхаврын байгалийн үзэмж.Cảnh trí mùa xuân.ทิวทัศน์ของฤดูใบไม้ผลิpemandangan musim semiВесенний пейзаж.
- 봄의 경치.
spring scenery
しゅんけい【春景】
vue printanière, perspective printanière
منظر الربيع
хаврын үзэмж
cảnh xuân
ทิวทัศน์ในฤดูใบไม้ผลิ, วิวในฤดูใบไม้ผลิ, ทัศนียภาพในฤดูใบไม้ผลิ
しゅんけんだ【峻険だ・峻嶮だ】
AdjectifAdjective形容詞Adjektivaصفةимя прилагательноеTính từТэмдэг нэрAdjetivoคำคุุณศัพท์형용사
- The ground or a mountain, etc., being high and steep. 地勢や山などが高く険しい。(Terrain, montagne, etc.) Qui est haut et raide.Dicho de un terreno, una montaña, etc., alto y escarpado.ينحدر جبل أو أرضгазар болон уул зэрэг өндөр бөгөөд огцом өгсүүр.Đất hay núi... cao và dốc.พื้นดินหรือภูเขา เป็นต้น สูงและชันtanah atau gunung dsb tinggi dan curamВысокий и крутой (о горе, земле и т.п.).
- 땅이나 산 등이 높고 가파르다.
steep; rugged; forbidding
けんしゅんだ【険峻だ・嶮峻だ】。しゅんけんだ【峻険だ・峻嶮だ】。けんそだ【険阻だ・嶮岨だ】
abrupt, escarpé
empinado, accidentado
منحدر
огцом, эгц, бартаатай
hiểm trở, hiểm hóc, gian nan
สูงชัน
curam, terjal
обрывистый; отвесный
しゅんげんだ【峻厳だ】
AdjectifAdjective形容詞Adjektivaصفةимя прилагательноеTính từТэмдэг нэрAdjetivoคำคุุณศัพท์형용사
- Very strict without any room for other options.少しも隙がなく非常にきびしい。Qui est très strict et sans la moindre tolérance.Que es muy exigente sin tener ni un poco de compasión.يكون متشدّدا جدّا بدون استثناءөчүүхэн ч өршөөлгүй хатуу ширүүн байх. Rất nghiêm khắc không chút sơ suất.เข้มงวดมากโดยไม่มีช่องว่างแม้แต่น้อย sangat tegas tanpa celah sedikit punОчень строгий без малейших доводов.
- 조금의 여지도 없이 매우 엄격하다.
solemn
しゅんげんだ【峻厳だ】
sévère, austère, rigide, rigoureux
estricto
صارم في
догшин, ширүүн, хатуу
nghiêm khắc
เข้มงวด, กวดขัน, เคร่งครัด
tegas, keras
жёсткий; суровый
しゅんこうけんさ【竣工検査】
- The act of examining a finished building to see if it has been built according to the design.建物の工事が完了した後、設計通りに建てられたのかを検査すること。Travail d'inspection effectué à la fin des travaux de construction d'un bâtiment afin de vérifier s'ils ont été réalisés conformément aux plans.Trabajo de revisar tras la conclusión de la obra si el edificio fue construido en respeto al plano. أمر يفحص مبنى جديدا لكي يعرف هل تم بناؤه تبعا للتصميمم بالضبط بعد انتهاء بناء المبنىбарилга байгууламж баригдаж дууссаны дараа зураг төслийн дагуу хийгдсэн эсэхийг шалгадаг ажил.Việc kiểm tra sau khi hoàn thành xem công trình được làm có theo đúng thiết kế không.การตรวจสอบหลังจากก่อสร้างอาคารเสร็จสิ้นสมบูรณ์ว่าได้สร้างตามแบบหรือไม่pekerjaan memeriksa apakah bangunan dibangun sesuai perencanaan setelah pembangunan konstruksi selesaiКонтрольный осмотр строительного объекта в соответствии с проектом, проводимый после окончания строительных работ.
- 건물이 완성된 후에 설계에 따라 만들었는지를 검사하는 일.
inspection for completion
しゅんこうけんさ【竣工検査】 。らくせい【落成】
inspection de fin de travaux
inspección al término de la construcción
فحص اكتمال البناء
эцсийн шалгалт
sự nghiệm thu, sự kiểm tra hoàn công
การตรวจสอบหลังก่อสร้างเสร็จสมบูรณ์
pemeriksaan konstruksi bangunan
проверка после завершения строительства
しゅんこうさせる【竣工させる】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To finish construction.工事を完了させる。Terminer l'ensemble des travaux de construction.Finalizar toda la obra de construcción.ينتهي من البناء كلَّهбарилга засварын ажлыг бүгдийг дуусгах.Hoàn tất công trình.เสร็จสิ้นการก่อสร้างทั้งหมด menyelesaikan seluruh pekerjaan konstruksiОканчивать строительные работы.
- 공사를 다 끝내다.
complete
しゅんこうさせる【竣工させる】 。らくせいさせる【落成させる】
achever une construction
terminar la obra, completar la edificación
يتمّ البناءَ
барьж дуусах, гүйцэтгэж дуусах
hoàn thành, hoàn công
เสร็จสิ้นการก่อสร้าง, ก่อสร้าง(อาคาร, ตึก)เสร็จสมบูรณ์
menyelesaikan
завершать постройку; завершать строительство
しゅんこうしき【竣工式】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A ceremony or event to celebrate the completion of construction.工事が完了したことを祝う式典や行事。Cérémonie ou évènement célébrant l'achèvement des travaux de construction.Ceremonia o acto para festejar la finalización de una obra de construcción.مراسيم أو مناسبة للاحتفال باكتمال بناء مبنىбарилга засварын ажлыг гүйцэтгэж дуусгасан явдалд баяр хүргэж хийдэг ёслол юмуу үйл ажиллагаа.Sự kiện hay nghi thức chúc mừng sự hoàn tất toàn bộ công trình.พิธีหรืองานที่แสดงความยินดีกับการก่อสร้างที่เสร็จสิ้นสมบูรณ์upacara atau acara untuk merayakan selesainya pembangunan sebuah konstruksiЦеремония или мероприятие, устраиваемые в честь окончания строительных работ.
- 공사를 끝낸 것을 축하하는 의식이나 행사.
completion ceremony
しゅんこうしき【竣工式】。らくせいしき【落成式】
cérémonie d'inauguration d'un bâtiment
ceremonia de terminación de la obra
حفلة اكتمال البناء
төгсгөлийн ёслолын ажиллагаа, хүлээлгэж өгөх ёслолын ажиллагаа
lễ hoàn công, lễ khánh thành
พิธีเฉลิมฉลองการก่อสร้างที่เสร็จสมบูรณ์
церемония завершения строительства
しゅんこうする【竣工する】
1. 완공되다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For construction to be brought to an end.工事が完全に終わる。(Construction) Se terminer complètement.Terminarse por completo una construcción.اكتمال عمل البناء بشكل كاملбарилгын ажил болон засварын ажил бүрэн гүйцэд дуусах.Công trình được hoàn thành trọn vẹn.การก่อสร้างถูกสร้างเสร็จสมบูรณ์pembangunan diselesaikan hingga sempurnaБыть полностью оконченным (о строительных работах).
- 공사가 완전히 다 이루어지다.
(construction) be completed
かんこうする【完工する】。らくせいする【落成する】。しゅんこうする【竣工する】
s'achever, s'accomplir
concluir, acabar, finalizar
اكتمل البناء
бүрэн ашиглалтанд орох
được hoàn công, được hoàn thành
ถูกสร้างเสร็จ, ถูกก่อสร้างเสร็จสิ้น, ถูกก่อสร้างเสร็จสิ้นสมบูรณ์
diselesaikan
завершаться (о строительстве)
2. 완공하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To bring construction to an end.工事を完全に終わらせる。Terminer une construction complètement.Terminar por completo una construcción.ينهي عمل البناء بشكل كاملбарилгын ажил болон засварын ажлыг бүрэн гүйцэд дуусгах.Hoàn thành trọn vẹn công trình.ก่อสร้างเสร็จสมบูรณ์menyelesaikan pembangunan hingga sempurnaПолностью оканчивать строительные работы.
- 공사를 완전히 다 이루다.
complete construction
かんこうする【完工する】。らくせいする【落成する】。しゅんこうする【竣工する】
achever, accomplir
concluir, acabar, finalizar
يكمل بناء
бүрэн ашиглалтанд оруулах
hoàn công, hoàn thành
สร้างเสร็จ, ก่อสร้างเสร็จสิ้น, ก่อสร้างเสร็จสิ้นสมบูรณ์
menyelesaikan
завершать строительство
3. 준공되다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For construction to be finished.工事が完了する。(Travaux de construction) Être terminé.Finalizar una obra de construcción. ينتهي البناء كلُّهбарилга засварын ажил бүгд дуусах.Công trình được hoàn tất.ก่อสร้างเสร็จสิ้นสมบูรณ์ทั้งหมดseluruh pekerjaan konstruksi selesaiОканчиваться (о строительных работах).
- 공사가 다 끝나다.
be completed
しゅんこうする【竣工する】 。らくせいする【落成する】
être construit, être achevé
terminar la obra, completar la edificación
يتمّ البناء
баригдаж дуусах, гүйцэтгэж дуусах
được hoàn công, được khánh thành
ก่อสร้างเสร็จสิ้น, ก่อสร้างเสร็จสมูบรณ์
selesai
завершаться (о постройке)
しゅんこう【春光】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Warm sun beating down in spring.春の暖かい日差し。Soleil chaud et agréable qui apparaît au printemps.Luz o rayo que emite el sol en la primavera.أشعة دافئة مشرقة في الربيع хаврын улиралд ээх нарны дулаан илч.Nắng chiếu ấm áp vào mùa xuân.แสงแดดที่อบอุ่นที่ส่องมาในฤดูใบไม้ผลิcahaya matahari yang menghangatkan di musim semiТёплые солнечные лучи, сияющего весеннего солнца.
- 봄에 내리쬐는 따뜻한 햇볕.
spring sun
しゅんこう【春光】
soleil printanier
sol primaveral, sol de primavera
أشعة الربيع
хаврын нарны илч
nắng xuân
แสงแดดในฤดูใบไม้ผลิ, แดดในฤดูใบไม้ผลิ
cahaya matahari musim semi, mentari musim semi
весенний солнечный свет
しゅんこう【竣工】
1. 완공
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The end of construction. 工事が完了すること。Fait d’avoir fini tous les travaux. Finalización completa de una construcción.إتمام عملية البناء بشكل كامل барилгын ажил буюу засварын ажлыг бүрэн гүйцэд дуусгах явдал.Công trình hoàn thành trọn vẹn.การก่อสร้างเสร็จสมบูรณ์hal menyelesaikan pembangunan hingga sempurnaПолное окончание строительных работ.
- 공사를 완전히 다 이룸.
completion of construction
かんこう【完工】。しゅんこう【竣工】
achèvement des travaux
terminación, acabamiento
إتمام البناء
бүрэн ашиглалтанд оруулах
sự hoàn công, sự hoàn thành
การสร้างเสร็จ, การก่อสร้างเสร็จสิ้น, การก่อสร้างเสร็จสิ้นสมบูรณ์
penyelesaian
завершение строительства
2. 준공
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The act of finishing construction.工事を完了させること。Fait de terminer des travaux.Finalización de una obra de construcción.انتهاء البناءбарилга засварын ажлыг бүгдийг дуусгах явдал.Sự hoàn tất công trình.การก่อสร้างเสร็จสิ้นสมบูรณ์ทั้งหมดpenyelesaian seluruh pekerjaan konstruksiОкончание строительных работ.
- 공사를 다 끝냄.
completion
しゅんこう【竣工】 。らくせい【落成】
Fin des travaux
fin de la obra, término de la construcción
تمّ البناء
дуусгавар, гүйцэтгэл
sự hoàn công, sự khánh thành
การก่อสร้างเสร็จสิ้น, การก่อสร้างเสร็จสมบูรณ์
penyelesaian konstruksi
завершение постройки; завершение строительства
しゅんしょく【春色】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A scenery or atmosphere that makes one feel spring. 春らしい景色や雰囲気。Paysage printanier, atmosphère qui donne l'impression que le printemps est arrivé.Paisaje o ambiente del que se disfruta en la primavera.منظر أو جو من خلاله يتمكّن من الشعور بالربيع хаврыг мэдэрч болохуйц байгалийн үзэмж буюу уур амьсгал.Bầu không khí hay cảnh vật có thể cảm nhận được mùa xuân.บรรยากาศหรือวิวทิวทัศน์ที่รู้สึกในฤดูใบไม้ผลิpemandangan atau suasana yang dapat membuat orang merasakan musim semiАтмосфера или пейзаж, свойственный весеннему периоду времени.
- 봄을 느낄 수 있는 경치나 분위기.
spring scenery
しゅんしょく【春色】。しゅんけい【春景】
atmosphère printanière
ambiente primaveral
ألوان الربيع
хаврын үзэмж
sắc xuân
บรรยากาศในฤดูใบไม้ผลิ, วิวในฤดูใบไม้ผลิ, ทิวทัศน์ในฤดูใบไม้ผลิ
suasana musim semi, nuansa musim semi
しゅんしん【春信】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Various natural phenomena which make one feel that spring has come. 春の訪れを知らせる様々な自然現象。Phénomènes naturels qui donnent l'impression que le printemps est arrivé.Diversos fenómenos naturales que hacen percibir la llegada de la primavera.ظواهر طبيعيّة متنوّعة من خلالها يتمكّن من الشعور بقدوم الربيعхавар болсныг мэдрүүлсэн олон янзын байгалийн үзэгдэл.Những hiện tượng tự nhiên làm cho cảm nhận được mùa xuân đã về.ปรากฏการณ์ธรรมชาติหลาย ๆ อย่างที่ทำให้รู้สึกว่าฤดูใบไม้ผลิมาถึงfenomena alam yang membuat orang merasakan kedatangan musim semi terasaРазличные явления природы, позволяющие прочувствовать приход весны.
- 봄이 왔음을 느끼게 하는 여러 가지 자연 현상.
tidings of spring
しゅんしん【春信】。はるのたより【春の便り】
signe annonciateur du printemps
señales de primavera
أخبار الربيع
хаврын дохио
tín hiệu mùa xuân, dấu hiệu mùa xuân
สัญญาณที่บอกว่าฤดูใบไม้ผลิมาถึง, ปรากฏการณ์ธรรมชาติที่บอกว่าฤดูใบไม้ผลิมาเยือน
kabar musim semi
しゅんじゅうふく【春秋服】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Clothes worn in the spring and fall. 春と秋に着る衣服。Vêtement porté au printemps et en automne. Ropa que se viste en primavera y otoño.ملابس لفصلي الربيع والخريفхавар болон намрын улиралд өмсдөг хувцас.Quần áo mặc vào mùa xuân và mùa thu.เสื้อผ้าที่ใส่ในฤดูใบไม้ผลิและฤดูใบไม้ร่วงpakaian yang dikenakan pada musim semi dan musim gugurОдежда, которую носят весной и осенью.
- 봄철과 가을철에 입는 옷.
spring and fall clothes; in-between seasons clothes
しゅんじゅうふく【春秋服】。あいふく【合服】
habit de printemps et d'automne
ropa de primavera y otoño
ملابس الربيع والخريف
хавар намрын хувцас
trang phục xuân thu
เสื้อผ้าในฤดูใบไม้ผลิและฤดูใบไม้ร่วง, เสื้อผ้าสำหรับฤดูใบไม้ผลิและฤดูใบไม้ร่วง
pakaian musim semi dan musim gugur
демисезонная одежда
しゅんじゅう【春秋】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The seasons of spring and fall.春と秋。Printemps et automne. Primavera y otoño.فصل الربيع وفصل الخريفхавар ба намар.Mùa xuân và mùa thu.ฤดูใบไม้ผลิและฤดูใบไม้ร่วงmusim semi dan musim gugurВесна и осень.
- 봄과 가을.
spring and fall
しゅんじゅう【春秋】
الربيع والخريف
хавар намар
xuân thu
ฤดูใบไม้ผลิและฤดูใบไม้ร่วง
しゅんじょう【春情】
1. 춘심
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Feelings of sexual attraction between a man and a woman.男女の間で性的に惹かれる心。Sentiment éprouvé par un homme et une femme qui sont attirés sexuellement l'un par l'autre.Sentimiento de atracción sexual que se siente entre un hombre y una mujer.مشاعر جنسية تجذب بين رجل وامرأةэрэгтэй эмэгтэй бэлгийн хувьд хоорондоо татагдах сэтгэл.Tâm trạng bị cuốn hút về giới tính giữa nam và nữ.จิตใจที่ดึงดูดทางเพศระหว่างชายหญิงperasaan tertarik ke dalam rasa seksual di antara laki-laki dan perempuanСильное чувственное влечение между мужчиной и женщиной.
- 남녀 사이에 성적으로 끌리는 마음.
- One's thoughts or feelings arising in spring.春に感じる心の中の思いや感情。Pensée ou sentiment qui vient à l'esprit au printemps.Sentimiento o pensamiento que se siente o se hace por dentro en primavera.الأفكار أو المشاعر الناشئة في فصل الربيعхавар мэдрэгдэх сэтгэл доторх бодол буюу мэдрэмж.Cảm giác hay suy nghĩ trong lòng cảm nhận về mùa xuân.ความรู้สึกหรือความคิดในจิตใจที่รู้สึกตอนฤดูใบไม้ผลิpikiran atau perasaan dalam hati yang dirasakan pada musim semiЧувства и мысли в глубине души, появляющиеся весной.
- 봄에 느끼는 마음속의 생각이나 느낌.
sexual desire; lust
しゅんじょう【春情】。しゅんき【春機】。しゅんい【春意】
désir sexuel, désir charnel
atracción sexual
رغبة جنسية، شهوة
дур хүсэл, хүсэл тачаал
lòng xao động, lòng xao xuyến, lòng rung động
ความรู้สึกแตกหนุ่มสาว
nafsu, hasrat, berahi
сексуальное вожделение
spring sentiments
はるのおもい【春の思い】。しゅんじょう【春情】。しゅんき【春機】。しゅんい【春意】
sentimiento primaveral
مشاعر الربيع
хаварын сэтгэл, хаварын мэдрэмж
tình xuân, tình yêu mùa xuân
ความรู้สึกสดชื่น, ความรู้สึกแจ่มใจ, ความรู้สึกเบิกบาน
весеннее настроение
2. 춘정
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Feelings of sexual attraction between a man and a woman.男女の間で性的に惹かれる心。Sentiment éprouvé par un homme et une femme qui sont attirés sexuellement l'un par l'autre.Sentimiento de atracción sexual que se siente entre un hombre y una mujer.مشاعر جنسية تجذب بين رجل وامرأةэрэгтэй эмэгтэй хүний бэлгийн хувьд хоорондоо татагдах сэтгэл.Lòng cuốn hút về giới tính giữa nam và nữ.จิตใจที่ดึงดูดทางเพศระหว่างชายหญิงperasaan tertarik ke rasa seksual di antara laki-laki dan perempuanСильное чувственное влечение между мужчиной и женщиной.
- 남녀 사이에 성적으로 끌리는 마음.
- The mood felt in spring.春の趣。Charme du printemps.Ambiente de primavera.انفعال في الربيعхаврын уур амьсгал.Cảm hứng mùa xuân.กลิ่นอายของฤดูใบไม้ผลิsuasana hati saat musim semiНастроение, испытываемое весной.
- 봄의 정취.
sexual desire; lust
しゅんじょう【春情】。しゅんき【春機】。しゅんい【春意】
désir sexuel, désir charnel
atracción sexual
عاطفة جنسية، شهوة
янагийн сэтгэл
xuân tình, lòng rung động, lòng xao động, lòng xao xuyến
ความรู้สึกแตกหนุ่มสาว
nafsu seks, hasrat seks, berahi
сексуальное вожделение
spring sentiments
はるのおもい【春の思い】。しゅんじょう【春情】。しゅんき【春機】。しゅんい【春意】
مشاعر الربيع
хаврын урь
tình xuân
กลิ่นอายในฤดูใบไม้ผลิ, บรรยากาศในฤดูใบไม้ผลิ, อารมณ์ในฤดูใบไม้ผลิ
весеннее настроение
しゅんじ【瞬時】
1. 삽시간
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A very short period of time またたく間。ほんのわずかな時間。Temps très court.Tiempo muy corto.الوقت القصير جدًاмаш богино хугацаа.Thời gian rất ngắn.เวลาที่สั้นมากwaktu yang sangat pendekОчень короткий промежуток времени.
- 매우 짧은 시간.
instant; moment; a flash of time; being in the wink of an eye
しゅんじ【瞬時】。しゅんかん【瞬間】
un temps très court, un instant très bref, (en) un éclair, (n.) en un clin d’œil
tiempo muy corto
لحظة
хором, эгшин
trong nháy mắt, trong phút chốc
ชั่วพริบตา, ชั่วพริบตาเดียว, ชั่วแว็บเดียว
sekejap, waktu singkat, sebentar
момент; миг; мгновение
2. 일각²
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A very short period of time.非常に短い時間。Temps très court.Tiempo muy corto.زمن قصير جدّاмаш богино хугацаа.Thời gian rất ngắn.เวลาที่สั้นมากwaktu yang sangat singkatОчень короткое время.
- 아주 짧은 시간.
second; moment
いっこく【一刻】。しゅんじ【瞬時】
un moment, un instant, une minute, une seconde
زمن قصير ، وقت قصير
мөч, хором
khoảnh khắc
เสี้ยวหนึ่ง
waktu singkat
мгновение
しゅんせつする【浚渫する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To remove dirt from the bottom of a pond, stream, etc.池や小川などの底にある土砂を掘削する。Enlever la terre du fond d'un étang, d'un ruisseau, etc.Excavar la superficie de un pozo o un estanque.يرفع الوحل أو الرمل من قاع بركة أو جدول نهر صغيرнуур цөөрөм болон булаг шандын ёроолыг ухах.Đào vét đáy của ao hay kênh rạch.ขุดก้นสระน้ำหรือลำธาร เป็นต้นmenggali dasar kolam atau sungaiВыкапывать дно пруда, реки и т.п.
- 연못이나 개울 등의 밑바닥을 파내다.
- To remove sand or rocks from the bottom of a river, seashore, etc., to deepen waterways for easy navigation of ships.水深を深くして船の通行を円滑にするために河床や海底などの土砂や岩石を掘削する。Extraire le sable ou les roches accumulés au fond d'un fleuve, d'une mer, etc., afin d'augmenter ainsi la profondeur de l'eau et permettre la bonne circulation des navires.Excavar rocas o arena de la superficie de un arroyo o el mar, y así profundizar el nivel del agua para que pueda navegar fácilmente el barco.يرفع الصخر المتراكم أو الرمل المتراكم من قاع جدول النهر أو شاطئ البحر بهدف تعميق ارتفاع النهر أو البحر من أجل مرور السفن بسهولةусны түвшинг гүнзгийрүүлж завь, усан онгоц саадгүй явахаар нуур, далайн эрэг хавийн хөрсөнд хурсан элс, чулууг ухаж гаргах.Đào vét phần cát đá đóng dưới đáy sông hay bờ biển làm cho sâu độ sâu của nước sâu hơn để thuyền có thể ra vào dễ hơn.ทำให้น้ำลึกลงไปโดยการขุดทรายหรือโขดหินที่ทับถมอยู่ที่ก้นทะเล หรือลำคลอง เป็นต้น เพื่อให้เรือสามารถสัญจรผ่านไปมาได้สะดวกmenggali pasir atau batu karang yang menumpuk di dasar hilir sungai atau laut dsb dalam-dalam agar kapal dapat melaluinya dengan lancarОткапывать песок или камни, скопившиеся на дне моря или реки с целью улучшения судоходных условий водных путей.
- 물의 깊이를 깊게 하여 배가 잘 드나들 수 있도록 하천이나 바닷가 등의 바닥에 쌓인 모래나 암석을 파내다.
dredge
しゅんせつする【浚渫する】
draguer
dragar, excavar
يرفع الوحل أو الرمل من قاع نهر
усны ёроолын хөрс хуулах
nạo vét
ขุดลอก
mengeruk
копать водоёмы
dredge
しゅんせつする【浚渫する】
draguer
dragar, excavar
يرفع الوحل أو الرمل من قاع نهر
усны ёроолын хөрс хуулах
nạo vét
ขุดลอก
mengeruk, memperdalam
производить дноуглубительные работы
しゅんせつ【浚渫】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The act of removing dirt from the bottom of a pond, stream, etc.池や小川などの底にある土砂を掘削すること。Action d'enlever la terre du fond d'un étang, d'un ruisseau, etc.Excavación de la superficie de un pozo o un estanque.أن يرفع الوحل أو الرمل من قاع بركة أو جدول نهر صغيرнуур цөөрөм болон булаг шандын ёроолыг ухах.Việc đào vét đáy của ao hay kênh rạch.การขุดก้นสระน้ำหรือลำธาร เป็นต้นhal menggali dasar kolam atau sungaiЗемляная работа, производимая под водой на дне пруда, реки и т.п.
- 연못이나 개울 등의 밑바닥을 파냄.
- The act of removing sand or rocks from the bottom of a river, seashore, etc., to deepen waterways for easy navigation of ships.水深を深くして船の通行を円滑にするために河床や海底などの土砂や岩石を掘削すること。Travail consistant à extraire le sable ou les roches accumulés au fond d'un fleuve, de la mer, etc., en augmentant ainsi la profondeur de l'eau pour permettre la bonne circulation des navires.Acción de excavar rocas o arena de la superficie de un arroyo o el mar, y así profundizar el nivel del agua para que pueda navegar fácilmente el barco.ما يرفع الصخر المتراكم أو الرمل المتراكم من قاع جدول النهر أو شاطئ البحر بهدف تعميق ارتفاع النهر أو البحر من أجل مرور السفن بسهولةусны түвшинг гүнзгийрүүлж завь, усан онгоц саадгүй явахаар нуур, далайн эрэг хавийн хөрсөнд хурсан элс, чулууг ухаж гаргах ажил.Việc đào vét phần cát đá đóng dưới đáy sông hay bờ biển làm cho sâu độ sâu của nước sâu hơn để thuyền có thể ra vào dễ hơn.การทำให้น้ำลึกลงไปโดยการขุดทรายหรือโขดหินที่ทับถมอยู่ที่ก้นทะเล หรือลำคลอง เป็นต้น เพื่อให้เรือสามารถสัญจรผ่านไปมาได้สะดวกpekerjaan menggali pasir atau batu karang yang menumpuk di dasar hilir sungai atau laut dsb dalam-dalam agar kapal dapat melaluinya dengan lancarОткапывание песка или камней, скопившихся на дне моря или реки с целью улучшения водных путей для судна.
- 물의 깊이를 깊게 하여 배가 잘 드나들 수 있도록 하천이나 바닷가 등의 바닥에 쌓인 모래나 암석을 파내는 일.
dredging
しゅんせつ【浚渫】
dragage
dragado
رفع الوحل أو الرمل من قاع نهر
усны ёроолын хөрс хуулалт
sự nạo vét
การขุดลอก
pengerukan
копание водоёма
dredging
しゅんせつ【浚渫】
dragage
dragado
رفع الوحل أو الرمل من قاع نهر
усны ёроолын хөрс хуулалт
sự nạo vét
การขุดลอก
pengerukan, pendalaman
дноуглубительные работы
しゅんとなる
AdjectifAdjective形容詞Adjektivaصفةимя прилагательноеTính từТэмдэг нэрAdjetivoคำคุุณศัพท์형용사
- Feeling shy and awkward after being put to shame or after a festive mood has been disrupted.恥をかいたり楽しい気分を害されたりして気まずくなって恥ずかしい。Qui se sent embarassé et honteux suite à une humiliation ou à une baisse d'intérêt.Que se siente incómodo y avergonzado tras ser humillado o quitado el ánimo. خجلان أو مستح من نفسه لأنه مُخزًى ويفسد البهجةнүүр хийх газаргүй болох юмуу доог тохуу болж эвгүй байдалд орж ичих.Bị xấu hổ hay mất hứng nên ngượng ngùng và e thẹn.เขินอายและประหม่าเนื่องจากอับอายขายหน้าหรือทำให้หมดสนุกcanggung dan malu karena dipermalukanНаходиться в состоянии сконфуженности и стеснения.
- 무안을 당하거나 흥이 꺾여 어색하고 부끄럽다.
embarrassed; awkward
しょげている。しゅんとなる
être gêné
desanimado, desalentado
كئيب
ичгэвтэр, элэг доог болох, нүүр хийх газаргүй болох
ngượng, ngượng nghịu
เคอะเขิน, กระดากอาย, อึดอัดใจ, ลำบากใจ
canggung, malu, janggal
быть в замешательстве; быть в смущении; быть сконфуженным
しゅんはずれだ【旬外れだ】
AdjectifAdjective形容詞Adjektivaصفةимя прилагательноеTính từТэмдэг нэрAdjetivoคำคุุณศัพท์형용사
- Being past the season旬や出盛り期より遅くなる。Plus tard que la normale saisonnière.Que es impropio del tiempo en que llega o se hace.يكون متأخرًا عن موسمهтохиромжтой цаг үеэс хоцрох.Muộn hơn lúc đúng mùa.เลยช่วงฤดูกาลtelat dari musim yang seharusnyaУпустивший свой сезон.
- 제철보다 늦다.
out of season
しゅんはずれだ【旬外れだ】。きせつはずれだ【季節外れだ】。じきはずれだ【時期外れだ】
tardif, en retard
inoportuno, intempestivo, extemporáneo
оройтох, хоцрох, хожимдох
trái mùa
นอกฤดู, เลยฤดูกาล
telat
поздний
しゅんぱつりょく【瞬発力】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The force created when one's muscles contract temporarily. 筋肉が瞬間的に収縮することによって出る力。Force générée lorsqu'un muscle se contracte instantanément.Fuerza que se produce instantáneamente al contraerse los músculos.قوة تتولد في لحظة وتتسبب في تقلص العضلات المفاجئбулчин хоромхон зуур агшин хумигдаж гарах хүч.Sức mạnh xuất hiện do cơ bắp gồng lên chốc lát. พลังที่เกิดขึ้นในขณะที่กล้ามเนื้อหดลงไปอย่างชั่วขณะdaya di mana otot menciut dalam seketikaСила, которая возникает в момент сокращения мышц.
- 근육이 순간적으로 오그라들면서 나는 힘.
- The ability to make a quick judgment, and then speak or act in response to a certain event. ある物事が起きたとき、瞬間的に判断して発言したり行動したりする能力。Capacité à parler ou à agir, en jugeant instantanément une situation.Capacidad que tiene alguien de hablar o actuar instantáneamente al ocurrir cierto hecho.القدرة على التصرف السريع أو الكلام من خلال الحكم الفوري عند حدوث أمر ماямар нэгэн хэрэг явдал үүссэн үед хоромхон зуурын дотор дүгнэлт гарган хэлэх буюу үйлдэх чадвар.Năng lực phán đoán tức thời rồi nói hoặc hành động khi việc nào đó xảy ra. ความสามารถที่พูดหรือทำโดยวินิจฉัยเพียงชั่วครู่เมื่อเวลาเกิดเรื่องใดเกิดขึ้นkemampuan memutuskan dengan seketika saat muncul sesuatu kemudian berbicara atau bertindakСпособность моментально соображать, решать и отвечать словами или действиями на сложившуюся ситуацию.
- 어떤 일이 생겼을 때 순간적으로 판단해서 말하거나 행동하는 능력.
muscle power
しゅんぱつりょく【瞬発力】
réflexe, explosivité musculaire
fuerza explosiva
قدرة على الاستجابة السريعة
булчингийн хүч
khả năng bứt phá, khả năng dứt điểm
พละกำลังที่ออกมาโดยฉับพลัน, กำลังที่เกิดขึ้นโดยฉับพลัน, กิริยาสนองฉับพลัน
daya susut, daya ciut, penyusutan, penciutan
мышечная сила
quick reaction
しゅんぱつりょく【瞬発力】
réflexe, réactivité
rapidez, celeridad, velocidad
самбаа, шалмаг, авхаалж
khả năng ứng biến
ปฏิกิริยาโต้ตอบ, ปฏิกิริยาตอบสนองกลับ
daya reaksi, daya respon
реакция
しゅんぶん【春分】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- One of the 24 seasonal divisions, said to be the day in spring when the length of day and night is the same; it falls on around March 21st.昼夜の長さが等しいという春の日で、二十四節気の一。3月21日ごろ。Jour de printemps où le jour a une durée égale à celle de la nuit et une des vingt-quatre subdivisions saisonnières, qui se situe aux alentours du 21 mars.El día de primavera en que la duración del día y la noche es misma y una subdivisión de veinte y cuatro divisiones estacionales. Día de 21 de marzo aproximadamente.أحد المواسم الأربعة وعشرين ، وفيه يتساوى طول الليل والنهار ، ويصادف اليوم الـ21 من شهر مارس تقريبا بالتقويم القمريөдөр, шөнийн урт тэнцдэг гэгдэх хаврын өдөр буюу хорин дөрвөн улирлын нэг. 3-р сарын 21-ны орчим.Một trong 24 tiết khí, vào khoảng ngày 21 tháng 3, là ngày mùa xuân mà ban ngày và ban đêm có độ dài như nhau.วันวสันตวิษุวัต : หนึ่งในยี่สิบสี่ฤดูกาลย่อยทางจันทรคติเป็นวันในฤดูใบไม้ผลิที่ความยาวของกลางวันและกลางคืนเท่ากันอยู่ราว ๆ วันที่ 21 มีนาคมsalah satu musim dari 24 musim dengan musim semi yang panjang siang dan malamnya sama, jatauh pada kira-kira tanggal 21 MaretОдин из 24 сезонов сельскохозяйственного года, который приходится примерно на 21-е марта. В данный весенний день продолжительности дня и ночи одинакова.
- 낮과 밤의 길이가 같다는 봄날로 이십사절기의 하나. 3월 21경이다.
chunbun
しゅんぶん【春分】
chunbun, équinoxe de printemps
chunbun
تشون بون
хаврын дундуур, хаврын хугас
Xuân phân
ชุนบุน
Chunbun
чхунбун
しゅんぷう・はるかぜ【春風】
1. 동풍
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The wind blowing in spring. 春に吹く風。Vent qui souffle au printemps.Viento que sopla en primavera.الرياح التي تهب في الربيعхавар салхилах салхи.Gió thổi tới vào mùa xuân. ลมที่พัดมาในฤดูใบไม้ผลิangin yang bertiup pada musim semiВетер, который дует весной.
- 봄에 불어오는 바람.
spring breeze
しゅんぷう・はるかぜ【春風】
brise printanière
viento primaveral
хаврын салхи
gió xuân
ลมฤดูใบไม้ผลิ
angin musim semi
весенний ветер
2. 봄바람
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The wind blowing in spring.春に吹く風。Vent qui souffle au printemps.Viento que sopla en la primavera.ريح تهبّ في الربيعхавар үлээдэг салхи.Gió thổi vào mùa xuân.ลมที่พัดในฤดูใบไม้ผลิangin yang bertiup di musim semiВетер, дующий весной.
- 봄에 부는 바람.
- (figurative) A state in which a person feels and acts excited because he/she is in a romantic relationship as spring comes.(比喩的に)春になって、異性関係で浮き立つ心や行動。(figuré) Sentiment ou acte qui transparaît l'excitation suscitée par l'autre sexe avec l'arrivée du printemps.(FIGURADO) Sensación o conducta de entusiasmo que uno llega a tener en la primavera por la ilusión de vivir un nuevo amor.(مجازي) فكرة أو تصرفات غير مستقرّة بسبب العلافة العاطفية بحلول الربيع(зүйрл.) хавар болж хайр дурлалтай учран хөөрч догдолсон зүрх сэтгэл, үйл хөдлөл.(cách nói ẩn dụ) Tâm trạng hay hành động khấp khởi vì quan hệ khác giới khi mùa xuân đến.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การกระทำหรือจิตใจที่รุ่มร้อนในเรื่องความสัมพันธ์ระหว่างเพศตรงข้ามเมื่อเข้าสู่ฤดูใบไม้ผลิ(bahasa kiasan) perasaan atau tingkah laku bersemangat untuk menjalin hubungan dengan lawan jenis saat musim semi(Перен.) С наступлением весны встреча или поведение кого-либо, возбуждённого отношениями с противоположным полом.
- (비유적으로) 봄이 되어 이성 관계로 들뜨는 마음이나 행동.
spring breeze
しゅんぷう・はるかぜ【春風】
brise printanière
viento primaveral, brisa primaveral
ريح الربيع
хаврын салхи
gió xuân
ลมในฤดูใบไม้ผลิ
angin musim semi
весенний ветер
spring breeze
しゅんぷう・はるかぜ【春風】
viento primaveral, brisa primaveral
رياح ربيعية
хаврын салхи
sự yêu đời
ลมรักในฤดูใบไม้ผลิ, ลมรักที่มากับฤดูใบไม้ผลิ
Весенний ветер
しゅんぷう【春風】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The wind blowing in spring.春に吹く風。Vent qui souffle au printemps.Viento que sopla en primavera.ريح تهبّ في الربيعхавар үлээдэг салхи.Gió thổi vào mùa xuân.ลมที่พัดในฤดูใบไม้ผลิangin yang bertiup di musim semiВетер, дующий весной.
- 봄에 부는 바람.
spring breeze
しゅんぷう【春風】。とうふう・ひがしかぜ【東風】
vent printanier
viento primaveral
ريح الربيع
хаврын салхи
gió xuân
ลมในฤดูใบไม้ผลิ
angin musim semi
весенний ветер
しゅんぷく【春服】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Clothes worn in spring. 春に着る衣服。Vêtements que l’on porte au printemps. Ropa que se pone en la primavera.ملابس تُرتدى في الربيعхавар өмсдөг хувцас.Quần áo mặc vào mùa xuân.เสื้อผ้าที่ใส่ในฤดูใบไม้ผลิpakaian yang dikenakan di musim semiОдежда, надеваемая весной.
- 봄에 입는 옷.
spring clothing; spring wear
はるぎ【春着】。しゅんぷく【春服】
tenue printanière
ropa primaveral
ملابس الربيع
хаврын хувцас
quần áo mùa xuân, thời trang xuân
เสื้อผ้าฤดูใบไม้ผลิ
pakaian musim semi
весенняя одежда
しゅんぽう【峻峰】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A high and steep hill.険しく高い峰。Col haut et à pente raide.Cuesta alta y empinada.جبل منحدر عالэгц өндөр даваа.Dốc núi cao và dốc.เนินเขาที่สูงและชันtanjakan yang tinggi dan terjalВысокий и крутой перевал.
- 높고 가파른 고개.
steep mountain pass
しゅんれい【峻嶺】 。しゅんぽう【峻峰】
col escarpé
cuesta alta y empinada
جبل شامخ
бартаат даваа
Dốc núi cao và dốc
เนินสูงชัน
высокая и крутая вершина
しゅんめ・しゅんば【駿馬】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A good horse that runs fast and well.足の速い優れた馬。Bon cheval courant bien et rapidement.Caballo bueno que corre rápida y establemente.حصان جيد يركض بسرعةхурдан бөгөөд сайн давхидаг сайн морь.Ngựa tốt chạy giỏi và nhanh.ม้าที่ดีและวิ่งได้อย่างเร็วkuda bagus yang berlari dengan cepatБыстро скачущий хороший конь.
- 빠르게 잘 달리는 좋은 말.
excellent horse
しゅんめ・しゅんば【駿馬】
cheval rapide, coursier
caballo excelente
فرس سريع
шандаст хүлэг, хурдан морь
tuấn mã, ngựa tốt
ม้าฝีเท้าจัด, ม้าที่วิ่งเร็ว
kuda baik, kuda unggul
резвый конь; скакун
しゅんれい【峻嶺】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A high and steep hill.険しく高い峰。Col haut et à pente raide.Cuesta alta y empinada.جبل منحدر عالэгц өндөр даваа.Dốc núi cao và dốc.เนินเขาที่สูงและชันtanjakan yang tinggi dan terjalВысокий и крутой перевал.
- 높고 가파른 고개.
steep mountain pass
しゅんれい【峻嶺】 。しゅんぽう【峻峰】
col escarpé
cuesta alta y empinada
جبل شامخ
бартаат даваа
Dốc núi cao và dốc
เนินสูงชัน
высокая и крутая вершина
しゅん【旬】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The time when something is thriving. 勢いが最も盛んな時期。Période d'épanouissement.Momento en que algo está prosperando.وقت نشيط وحيويّид бадран хөгжиж буй үе.Lúc thịnh nhất.ตอนที่อุดมสมบูรณ์อย่างสูงสุด waktu atau masa berada di puncakСамая подходящая пора.
- 한창 성한 때.
season; prime; peak
さいせいき【最盛期】。さかり【盛り】。しゅん【旬】
meilleure saison
temporada alta
فصل، موسم
ид үе, ид
thời kỳ thịnh hành, thời kỳ nở rộ, giai đoạn đỉnh điểm
ช่วงเฟื่องฟู, ช่วงอุดมสมบูรณ์
masa puncak
сезон; самый разгар
しゅん【筍】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A tender sprout that newly shoots out from the stem or stalk of a plant.植物の枝や茎から新しく伸びる若芽。Germe tendre qui commence à pousser sur la branche ou la tige d'une plante.Vástago tierno que se brota de la rama o del tallo de una planta. براعم ناعمة تخرج من جديد من ساق أو غضن النباتургамалын мөчир, салаанаас шинээр соёолон гарсан зөөлөн соёо.Chồi non mới mọc ở cành hay thân cây. ยอดอ่อนที่งอกขึ้นมาใหม่บนกิ่งหรือลำต้นของพืชtunas lemah yang tumbuh baru di cabang atau batang tanamanМолодые отростки на ветках или корнях растения.
- 식물의 가지나 줄기에서 새로 돋아나는 연한 싹.
shoot; sprout
しゅん【筍】
pousse, bourgeon, bouton
retoño, brote
برعم
соёо, нахиа, сүеэ, гөлөг
mầm, búp
ต้นอ่อน, ยอดอ่อน, หน่อที่งอกขึ้นใหม่
tunas baru
ростки; побеги
しゅ【主】
1. 주¹
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Something that serves as a basis or center.基本や中心となること。Ce qui est fondamental ou central.Lo que sirve de base o eje.ما يكون أساسا أو محوراүндэс ба гол болж буй зүйл.Cái trở thành cơ bản hay trung tâm.สิ่งที่เป็นศูนย์กลางหรือพื้นฐาน sesuatu yang menjadi dasar atau intiСтановление основой или центром.
- 기본이나 중심이 되는 것.
being main
しゅ【主】
base, centre, essentiel
eje, base, centro
الموضىوع ، شيء رئيسيّ ، صاحب ، سيّد
гол, цөм
cái chính, cái chủ yếu
ศูนย์กลาง, หลัก, ใจกลาง
utama, inti, pusat
2. -주⁴
AffixeAffix接辞ImbuhanلاصقةаффиксPhụ tốЗалгаварAfijoหน่วยคำเติม접사
- A suffix used to mean an agent.「主体」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "acteur".Sufijo que añade el significado de 'agente'.اللاحقة التي تشير إلى معنى "صاحب عمل" 'гол эзэн' хэмээх утгыг нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa "chủ thể".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ความเป็นตัวตน' akhiran yang menambahkan arti "agen utama"Суффикс со значением "главная часть".
- ‘주체’의 뜻을 더하는 접미사.
-ju
しゅ【主】
chủ
ผู้...
pemilik, penanggung jawab
основная часть
しゅ【手】
AffixeAffix接辞ImbuhanلاصقةаффиксPhụ tốЗалгаварAfijoหน่วยคำเติม접사
- A suffix used to mean a person who does something as a job.「それを職業にする人」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « personne ayant cela comme profession ».Sufijo que añade el significado de 'persona que se dedica a tal área'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "شخص يشتغل في عمل معين كمهنة" 'тухайн зүйлийг мэргэжлээ болгож хийдэг хүн' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'người làm việc đó như nghề nghiệp'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'คนที่ทำสิ่งนั้น ๆ เป็นอาชีพ'akhiran yang menambahkan arti "orang yang berprofesi demikian"Суффикс со значением "человек данной профессии".
- '그것을 직업으로 하는 사람'의 뜻을 더하는 접미사.
- A suffix used to mean a player.「選手」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « athlète ».Sufijo que añade el significado de 'jugador'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "لاعب" 'тамирчин' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'vận động viên'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'นักกีฬา'akhiran yang menambahkan arti "atlet"Суффикс со значением "спортсмен".
- ‘선수’의 뜻을 더하는 접미사.
-su
しゅ【手】
tay, sĩ, người
นัก..., ผู้ประกอบอาชีพ...
tukang, juru, pemain berposisi~
-su
しゅ【手】
…thủ
นัก...
tukang, juru, pemain berposisi~
しゅ【種】
1. 가지³
Nom dépendantBound Noun依存名詞Nomina bentuk terikatاسم غير مستقلзависимое имя существительноеDanh từ phụ thuộcЭрхшээлт нэрSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระ의존 명사
- A bound noun used to indicate the type of a thing.物の種類を数える語。Nom dépendant, quantificateur de types d'objet.Sustantivo dependiente que indica tipos de objetos.كلمة تدلّ على تعداد الأنواع من الأشياءэд зүйлийн төрлийг тоолох үг.Từ đếm loại sự vật.คำนับประเภทของวัตถุkata untuk menghitung jenis bendaСчётное слово для различения видов, разновидностей, категорий.
- 사물의 종류를 헤아리는 말.
kind; sort
しゅるい【種類】。しゅ【種】
tipo, clase, especie
نوع
төрөл, зүйл
thứ, kiểu
อย่าง, ชนิด, หมู่, ประเภท, จำพวก
macam
род; вид; разновидность
2. -종
AffixeAffix接辞ImbuhanلاصقةаффиксPhụ tốЗалгаварAfijoหน่วยคำเติม접사
- A suffix used to mean a breed or a kind.「品種」または「種類」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "espèce" ou "division".Sufijo que añade el significado de 'especie' o 'rama'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "فصيلة" أو "سلالة" 'төрөл зүйл' буюу 'салаа, салбар' хэмээх утгыг нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa "chủng loại" hoặc "chi nhánh".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ประเภท' หรือ 'ชนิด' akhiran yang menambahkan arti "varietas" atau "jenis"Суффикс со значением "разновидность, род".
- ‘품종’ 또는 ‘갈래’의 뜻을 더하는 접미사.
-jong
しゅ【種】
chủng, giống
ประเภท..., ชนิด..., สายพันธุ์..., พันธุ์...
jenis, varietas
многообразие; ответвление; разновидность
3. 종²
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A seed that comes from a plant.植物のたね。また、種子。Pépin ou graine provenant d'un végétal.Semilla o simiente de un vegetal.بذرة النبات، أو بذرةургамлаас гарч буй үр, мөн үр суулгац.Hạt hoặc hạt giống sinh ra từ thực vật.เมล็ดหรือเมล็ดพันธุ์ที่ออกมาจากพืชพันธุ์biji atau benih yang tumbuh dari tumbuhanСемена растений.
- 식물에서 나온 씨 또는 씨앗.
- Any of the categories into which something is divided.ある基準に沿っていくつかに分けたそれぞれのもの。Division en plusieurs parties selon certains critères.División en diferentes grupos en respeto a algún estándar.تقسيم متعدّد على أساس معيّنямар нэгэн хэм хэмжээний дагуу олон янз болгон хуваасан салаа.Nhánh chia ra thành nhiều loại theo tiêu chuẩn nào đó.การแยกออกเป็นหลากชนิดตามมาตรฐานใดkategori yang terbagi menjadi beberapa sesuai suatu kriteriaРазновидность, поделённая на несколько видов, в зависимости от какого-либо стандарта.
- 어떤 기준에 따라 여러 가지로 나눈 갈래.
- A unit used to count the number of kinds of things.種類を数える単位。Quantificateur servant à dénombrer des espèces.Unidad para contar diferentes tipos.وحدة يعدّ بها أنواع الأشياءтөрөл зүйлийг тоолох нэгж.Đơn vị đếm chủng loại.หน่วยนับประเภทsatuan untuk menghitung jenisСчётное слово для разновидностей чего-либо.
- 종류를 세는 단위.
species; variety
しゅ【種】
semence, graine
semilla, simiente, pepita
بذرة
үр
jong; hạt giống
เมล็ดพันธุ์
bibit, benih
семя
kind; breed
しゅ【種】。しゅるい【種類】。たぐい【類】
espèce, sorte, genre, variété
tipo, estilo
صنف
төрөл зүйл
chủng (chủng loại)
ประเภท, ชนิด
jenis
род; вид; категория; разряд; класс
variety; type; model
しゅ【種】
jong
төрөл
jong; loại
ประเภท, ชนิด(ลักษณนาม)
jenis
вид
しゅ【酒】
AffixeAffix接辞ImbuhanلاصقةаффиксPhụ tốЗалгаварAfijoหน่วยคำเติม접사
- A suffix used to mean alcohol.「酒」の意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant "boisson alcoolisée".Sufijo que añade el significado de 'alcohol'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "كحول"'архи, дарс' хэмээх утгыг нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa "rượu".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'เหล้า' akhiran yang menambahkan arti "minuman keras"Суффикс существительного со значением "алкогольный напиток".
- ‘술’의 뜻을 더하는 접미사.
-ju
しゅ【酒】
tửu
เหล้า..., สุรา...
miras
спиртной напиток
しゅ【首】
Nom dépendantBound Noun依存名詞Nomina bentuk terikatاسم غير مستقلзависимое имя существительноеDanh từ phụ thuộcЭрхшээлт нэрSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระ의존 명사
- A bound noun that serves as a unit for counting the number of poems or songs.詩や歌を数える単位。Nom dépendant indiquant un quantificateur servant à dénombrer des poèmes ou des chansons.Unidad de conteo de poemas o canciones.وحدة لعدّ الموسيقى الشِعر أو الغناءдуу, шүлгийг тоолдог нэгж.Đơn vị đếm bài thơ hay bài hát. หน่วยนับจำนวนบทกลอนหรือเพลงsatuan untuk menghitung banyak puisi atau laguСчётная единица песен или стихов.
- 시나 노래를 세는 단위.
su
しゅ【首】
شِعر ، غناء
бадаг
bài
บท, เพลง, บทเพลง(ลักษณนาม)
tembang, lagu, puisi
しゆうかされる【私有化される】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To become privately owned.個人の所有になる。 Devenir la propriété d'un individu.Llegar a pertenecer al sector privado. يصبح شيءٌ ملكيّة خاصّةхувь хүний эзэмшил болох. Trở thành sở hữu của cá nhân.กลายเป็นกรรมสิทธิ์ส่วนบุคคล menjadi milik pribadiСтановиться собственностью частной личности.
- 개인의 소유가 되다.
be privatized
しゆうかされる【私有化される】
être privatisé
ser privatizado
يصبح شيءٌ ملكيّة خاصّة
хувьчлагдах
trở nên tư hữu hóa, được tư hữu hóa, bị tư hữu hóa
เป็นกรรมสิทธิ์ส่วนบุคคล, เป็นเจ้าของส่วนตัว, เป็นของส่วนบุคคล
dimiliki pribadi, dimiliki
приватизироваться
しゆうかする【私有化する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To take something into private ownership個人の所有にする。 Placer quelque chose sous la propriété d'un individu.Hacer que pertenezca al sector privado. يجعل شيئا ملكيّة خاصّةхувь хүний эзэмшил болгох. Làm thành sở hữu tư nhân.ทำเป็นกรรมสิทธิ์ส่วนบุคคลmembuat menjadi milik pribadiДелать собственностью частного лица.
- 개인의 소유로 만들다.
privatize
しゆうかする【私有化する】
privatiser
privatizar
يجعل شيئا ملكيّة خاصّة
хувьчлах
tư hữu hóa, tư nhân hóa
ทำเป็นกรรมสิทธิ์ส่วนบุคคล
memiliki, menjadikan hak milik
приватизировать
しゆうか【私有化】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A state of becoming privately owned, or an act of placing something under private ownership. 個人の所有になること。また、個人の所有にすること。Situation où quelque chose devient la propriété d’un individu ; action de placer quelque chose sous la propriété d’un individu. Se hace posesión de un particular, o hacer que sea posesión de un particular.تحويل شيء إلى الإمتلاك الفردي أو جعل شيئا في الامتلاك الفرديхувь хүний эзэмшил болох явдал. мөн хувь хүний эзэмшил болгох явдал. Việc trở thành sở hữu của cá nhân. Hoặc việc làm thành sở hữu của cá nhân.การกลายเป็นกรรมสิทธิ์ส่วนบุคคล หรือการทำให้เป็นกรรมสิทธิ์ส่วนบุคคลhal menjadi milik pribadi, atau hal membuat menjadi milik pribadiПроцесс передачи собственности частному лицу.
- 개인의 소유가 됨. 또는 개인의 소유로 만듦.
privatization
しゆうか【私有化】
privatisation
privatización
خصخصة
хувьчлал
sự tư hữu hóa
การเป็นกรรมสิทธิ์ส่วนบุคคล, การทำให้เป็นกรรมสิทธิ์ส่วนบุคคล, การเป็นเจ้าของส่วนตัว, การเป็นของส่วนบุคคล
kepemilikan, hak milik pribadi
приватизация
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
しょうか【商家】 - しょうけいされる【承継される】 (0) | 2020.02.10 |
---|---|
しゆうざいさん【私有財産】 - しょうか【唱歌】 (0) | 2020.02.10 |
しゅにく【朱肉】 - しゅわん【手腕】 (0) | 2020.02.10 |
しゅつえんする【出演する】 - しゅどう【手動】 (0) | 2020.02.10 |
しゅっせいする【出征する】 - しゅつえんする【出捐する】 (0) | 2020.02.10 |