しゆうざいさん【私有財産】しゆうち【私有地】しゆう【私有】しゆう【雌雄】しょいあきんど【背負商人】しょいこ【背負子】しょいん【書淫】しょい【所為】しょうあくされる【掌握される】しょうあくする【掌握する】しょうあく【掌握】しょうい【少尉】しょうおうする【照応する】しょうおう【照応】しょうおんき【消音器】しょうかいぎょう【紹介業】しょうかいされる【紹介される】しょうかいしょ【紹介書】しょうかいじょう【紹介状】しょうかいじょ【紹介所】しょうかいする【照会する】しょうかいする【紹介する】しょうかいのことば【紹介の言葉】しょうかいひ【紹介費】しょうかいりょう【紹介料】しょうかい【商会】しょうかい【小会】しょうかい【照会】しょうかい【紹介】しょうかえき【消化液】しょうかきかん【消化器官】しょうかき【消化器】しょうかき【消火器】しょうかくされる【昇格される】しょうかくする【昇格する】しょうかく【昇格】しょうかさせる【昇華させる】しょうかさせる【消化させる】しょうかされる【昇華される】しょうかされる【消化される】しょうかざい【消化剤】しょうかする【昇華する】しょうかする【消化する】しょうかせん【消火栓】しょうかぞく【小家族】しょうかっこ【小括弧】しょうかふりょう【消化不良】しょうかんがく【償還額】しょうかんされる【償還される】しょうかんされる【召喚される】しょうかんじょう【召喚状】しょうかんする【償還する】しょうかんする【召喚する】しょうかん【償還】しょうかん【召喚】しょうかん【小寒】しょうか【唱歌】
しゆうざいさん【私有財産】
- The asset an individual can manage, use, or dispose as he/she wishes.個人が自分の意思によって管理・使用・処分できる財産。Biens qu'un individu peut gérer, utiliser et céder à son gré.Bienes que pueden ser administrados, usados o liquidados por voluntad de un particular. ملكية تعطي القدرة على إدارة شيء ما، واستخدامه، وبيعه طبقًا لإرادة الفردхувь хүн өөрийн дураар захирч, хэрэглэж болох эд хөрөнгө.Tài sản mà cá nhân có thể quản lí, sử dụng, xử lí theo ý mình. ทรัพย์สินที่บุคคลสามารถดูแล ใช้ จัดการได้ตามความคิดเห็นของตนเองharta yang dapat dikelola, digunakan, dijual sesuai dengan keinginan diri sendiriИндивидуальное имущество, которое владелец имеет право свободно контролировать, использовать, а также продавать.
- 개인이 자신의 의사에 따라 관리, 사용, 처분할 수 있는 재산.
private asset
しゆうざいさん【私有財産】
propriété privée
bienes privados, propiedad particular
ملكية شخصية
хувийн өмч, хувийн эд хөрөнгө
tài sản tư hữu
ทรัพย์สินส่วนบุคคล, ทรัพย์สินส่วนตัว, ทรัพย์ส่วนบุคคล
harta pribadi
частная собственность
しゆうち【私有地】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A land owned by individuals. 個人が所有している土地。Terres appartenant en propre à un individu.Terreno que posee un particular. أرض يمتلكها شخصхувь хүний эзэмшиж буй газар.Đất mà cá nhân có được.ที่ดินที่บุคคลมีไว้ในครอบครองtanah yang dimiliki oleh pribadiЗемля, которая находится во личном владении кого-либо.
- 개인이 가지고 있는 땅.
private land
しゆうち【私有地】
domaine privé, terrain privé, propriété, terres
terreno privado
أرض ممتلكة
хувийн эзэмшлийн газар
đất sở hữu
ที่ดินส่วนบุคคล
tanah pribadi, tanah hak milik
частная земля
しゆう【私有】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A state of being privately owned, or such a private possession. 個人が所有していること。また、そのもの。État de quelque chose qui est la possession d'un particulier ; une telle propriété. Posesión personal o tal tipo de propiedad. الممتلكات الفردية ، الامتلاك الفردي хувьдаа эзэмших явдал. мөн тийм эзэмшлийн зүйл.Việc cá nhân sở hữu. Hoặc những thứ sở hữu như vậy.การที่บุคคลมีไว้ในครอบครอง หรือสิ่งที่ครอบครองดังกล่าวbenda yang dimiliki pribadi, atau untuk menyebut benda milik tersebutЛичное владение чем-либо. Или подобная собственность.
- 개인이 소유함. 또는 그런 소유물.
private ownership; proprietorship; possession
しゆう【私有】
propriété privée
propiedad personal, posesión particular
ملكية خاصّة
хувийн эзэмшил
sự sở hữu, vật sở hữu
ส่วนบุคคล, ส่วนตัว, ทรัพย์สินส่วนบุคคล, ของส่วนตัว
milik pribadi
частная собственность
しゆう【雌雄】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Female and male sexes of animals or plants.雌と雄。Mâle et femelle. Macho y hembra.الذكر والأنثى من الحيوانات والنباتэрэгчин ба эмэгчин.Giống cái và giống đực.ตัวผู้และตัวเมียbetina dan jantanСамка и самец.
- 암컷과 수컷.
both sexes; female and male
しゆう【雌雄】
macho y hembra
كلا الجنسين، مؤنث، مذكر
эр, эм
đực cái, đực và cái
ตัวผู้และตัวเมีย, เพศผู้และเพศเมีย
jantan dan betina
しょいあきんど【背負商人】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- peddler; packman: A person who goes around selling goods which he carries on his shoulder wrapped in a cloth.商品を風呂敷で包んであちこちを回りながら販売する人。Commerçant ambulant qui vend des marchandises enveloppées dans une pièce d’étoffe en les transportant à dos.Persona que deambula vendiendo objetos que carga en un atado.بائع يحمل بضاعته في بوجاكي(صرة) ويتجول لبيعهاэд барааг бааданд боож энд тэндгүй яван зарж борлуулдаг хүн.Người gói hàng hóa trong vải gói rồi quảy đi bán khắp đó đây.คนแบกของขาย; คนแบกของใส่ห่อผ้าขาย; คนหาบเร่ขายของ: คนที่แบกของใส่ผ้าห่อของเดินเร่ขายไปทั่วorang yang memanggul atau menyandang barang yang dibungkus dengan kain pembungkus serta berkeliling menjajakannyaТорговец, бродящий с одного места в другое, который носит свой товар, уложив его в узел.
- 물건을 보자기에 싸서 메고 여기저기를 다니며 파는 사람.
bojimjangsu; botjimjangsu
しょいあきんど【背負商人】。ぎょうしょうにん【行商人】
botjimjangsu, colporteur (portant un ballot à dos)
botjimjangsu, vendedor ambulante
بوتجيم جانغ سو
үүргийн наймаачин, ганзгын наймаачин
botjimjangsu; kẻ bán dạo, người bán rong
พดจิมจังซู
penjaja, penjaja keliling
ботчимджансу
しょいこ【背負子】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A-frame carrier or back rack, a traditional Korean wooden carrier that allows one to carry a load on one's back.荷物を背負って運搬する韓国固有の木製の運搬具。Dispositif en bois permettant le transport d'objets sur le dos, particulier à la Corée.Cargador típico coreano hecho de madera para llevar las cargas por espalda.أداة تقليدية كورية مصنوعة من الخشب يتم وضعها على الظهر لحمل ونقل شيء ماнуруундаа ачаа тээш үүрч болохоор модоор хийсэн солонгосын өвөрмөц зөөврийн хэрэгсэл.Dụng cụ vận chuyển vốn có của Hàn Quốc, bằng cây, được tạo ra để có thể đeo hành lý trên lưng.อุปกรณ์ใช้บรรทุกแบกสัมภาระบนหลัง : อุปกรณ์ที่ใช้ในการขนส่งดั้งเดิมของเกาหลีซึ่งทำเพื่อให้บรรทุกสัมภาระลงบนหลังได้โดยทำจากไม้หรือสิ่งอื่นalat pengangkut tradisional Korea yang dibuat dari kayu untuk mengangkut barangКорейское деревянное приспособление, сделанное для переноски груза на спине.
- 나무로 등에 짐을 질 수 있도록 만든 한국 고유의 운반 도구.
jige
しょいこ【背負子】
jige, hotte
jige
جي كيه
модон үүргэвч
jige; cái gùi
ชีเก
jige
чиге; заплечные носилки
しょいん【書淫】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A person who reads a lot of books because he/she likes books very much.本が大好きで沢山読む人。Personne qui lit beaucoup par amour des livres.Persona que lee mucho por su gran afición por la lectura.مَن يقرأ الكثير من الكتب لأنه يحبّ الكتب كثيراномонд маш их дуртай, ном их уншдаг хүн. Người rất thích và đọc nhiều sách.คนที่ชอบอ่านหนังสือและรักหนังสือเป็นอย่างมากorang yang sangat menyukai dan banyak membaca bukuЧеловек, который очень любит читать книги.
- 책을 무척 좋아하여 책을 많이 읽는 사람.
bookworm
ほんのむし【本の虫】。しょいん【書淫】
dévoreur(se) de livre, rat de bibliothèque
aficionado a la lectura
مجنون الكتب
номын донтон, номын хорхойтон
mọt sách, người đam mê đọc sách
คนที่บ้าคลั่งการอ่านหนังสือ, ผู้ที่ชอบอ่านหนังสือมาก, หนอนหนังสือ
kutu buku
библиоман; любитель книг
しょい【所為】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Work or an act already performed.すでにしたことや行為。Travail ou acte déja fait.Acción u obra realizada. عمل أو فعل قد تمّ أداؤهурьд нь хийсэн ажил, үйл. Công việc hay động tác đã thực hiện.พฤติกรรมหรือสิ่งที่ทำไปแล้วperbuatan atau aktivitas yang telah dilakukanУже сделанное дело или поступок.
- 이미 한 일이나 짓.
act; deed
しわざ【仕業】。しょぎょう【所業】。しょい【所為】
fait
acto, hecho
فعل
авир, үйлдэл
hành động, việc làm, cử chỉ, hành vi
สิ่งที่ทำลงไป, การกระทำ, พฤติกรรม
tindakan, aksi
проделанная работа; совершённый поступок
しょうあくされる【掌握される】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For something to come to be used as one pleases.物事が誰かの意のままになる。(Quelque chose) Être fait selon les désirs de quelqu'un.Ser dominado algo a su voluntad. يكون شيءٌ في وضع يسيطر عليه كما يريدямар нэгэн зүйлийг дангаараа захирах, мэдэх эрхCó thể được tùy ý làm cái gì đó.สิ่งของใดได้สามารถทำได้ตามอำเภอใจ sesuatu dapat diperlakukan dengan sesuka hatiЧто-либо или кто-либо становится полностью подвластным.
- 무엇이 마음대로 할 수 있게 되다.
be dominated; be grabbed
しょうあくされる【掌握される】
être pris, être conquis, être dominé, être contrôlé
ser apoderado, ser apropiado, ser adjudicado
يُتحكّم
гартаа авах, мэдэлдээ авах
được nắm bắt
ถูกครอบครอง, ถูกยึดครอง, ถูกครอบงำ
didominasi, dikuasai
しょうあくする【掌握する】
1. 움켜쥐다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To hold and handle something freely.物事を捕らえて勝手に扱う。Saisir quelque chose et le traiter à sa guise.Gobernar o dirigir cualquier cosa para utilizarla. يمسك شئ ما ويتحكم به كيفما يشاءямар нэгэн зүйлийг атган өөрийнхөөрөө хөдөлгөх. Nắm lấy cái gì đó và điều hành theo ý mình.จับสิ่งใดไว้แล้วจัดการตามอำเภอใจmemegang sesuatu dan memperlakukan semaunyaСхватить что-либо и распоряжаться по своему усмотрению.
- 어떤 것을 잡아 마음대로 다루다.
grab; seize
にぎる【握る】。しょうあくする【掌握する】
posséder
manejar
يمسك
гартаа авах
nắm giữ, quản lí
จับ, กุม, ยึด
menguasai, mencengkeram
захватить
2. 장악하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To take something to use it as one pleases.物事を意のままにするために自分の支配下に置く。Pouvoir faire quelque chose selon ses désirs.Dominar algo a su voluntad.يسيطر على شيء كما يريدямар нэгэн зүйлийг дураараа хийж чадахаар гартаа авах.Nắm chặt để có thể làm việc gì đó theo ý mình. อยู่ในความควบคุมเพื่อสามารถทำในสิ่งใดได้ตามอำเภอใจmenguasai sehingga dapat melakukan sesuatu sesuka hatiВзять что-либо под свою власть.
- 무엇을 마음대로 할 수 있게 휘어잡다.
dominate; grab
しょうあくする【掌握する】
prendre, conquérir, dominer, contrôler, s'emparer de, mettre la main sur
apoderarse, apropiarse, adjudicarse
يتحكّم في
атгах, мэдэлдээ авах
nắm bắt
ครอบครอง, ยึดครอง, ครอบงำ
mendominasi, menguasai
овладеть; захватить
3. 쥐다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To have power to do as one wishes.自分の思い通りに動かせる力を持つ。Posséder le pouvoir d'agir à son gré.Tener fuerza para hacer todo lo que uno desea.لديه القوة التي تُمكّنه من فعل ما يشاءөөрийн санаснаар хийж чадах хүчтэй болох. Có sức mạnh để có thể làm theo ý muốn mình.มีอำนาจที่สามารถทำตามใจตนเองได้memiliki kekuatan untuk melakukan sesuatu seenaknya Заполучить силу делать всё, как угодно душе.
- 자기 마음대로 할 수 있는 힘을 가지다.
grab; take
にぎる【握る】。しょうあくする【掌握する】
détenir, posséder
tomar, poseer
гартаа барих, гартаа атгах
nắm giữ
กุม, ยึด
berwewenang, berhak
своевольничать; располагать; иметь; захватывать
4. 휘어잡다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To possess something or handle it under one's control.自分のものにしたり、自分のコントロール下に置いて使う。Manipuler quelqu'un ou quelque chose en le mettant en possession ou sous le contrôle.Tener algo en su posesión o bajo control.يجعل شيئا ملكيته الخاصة أو يتسلط عليهөөрийн өмч болгох ба өөрийн хяналтан дор байлгах.Làm thành sở hữu của mình hoặc đặt sai khiến dưới sự giám sát của mình.ทำให้เป็นที่ครอบครองของตัวเองหรือให้อยู่ภายใต้การควบคุมของตัวเองแล้วใช้membuat menjadi miliknya atau meletakkan dan memperlakukannya di bawah kendalinyaДелать что-либо своей собственностью или помещать под свой контроль.
- 자기 소유로 만들거나 자기 통제 아래에 두고 부리다.
captivate; seize
にぎる【握る】。しょうあくする【掌握する】
s'emparer
tener bajo control
يُسيطِر على
гартаа оруулах
thâu tóm
อยู่ในกำมือ, อยู่ในอุ้งมือ, อยู่ในเงื้อมมือ, อยู่ในความควบคุม
menggenggam
держать в руках
しょうあく【掌握】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The state of being able to do things as one pleases.物事を意のままにすること。 Fait de pouvoir faire quelque chose selon ses désirs.Acción de dominar algo a su voluntad. أن يصبح مسيطرا على شيء كما يريدямар нэг зүйлийг дураараа хийж чадахаар болох явдал.Việc có thể được tùy ý làm cái gì đó. การที่ได้ทำในสิ่งใดได้ตามอำเภอใจ hal yang dapat melakukan sesuatu dengan sesuka hatiЧто-либо оказывается под собственным контролем.
- 무엇을 마음대로 할 수 있게 됨.
domination; control
しょうあく【掌握】
prise, conquête, domination, contrôle
dominio, sometimiento
تحكّم في
гартаа авах, атгах
sự nắm bắt
การครอง, การยึดครอง, การครอบงำ
dominasi, penguasaan
захват; взятие
しょうい【少尉】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The military rank that is beneath the first lieutenant and above the warrant officer, or a soldier of such a rank.軍隊の階級の一。中尉の下、准尉の上に位置する階級。また、その階級の軍人。Grade au-dessous de lieutenant et au-dessus d’adjudant-chef ; militaire ayant un tel grade.Rango militar de quien está por debajo del primer teniente y por encima del brigadier, o un oficial de tal rango. رتبة عسكرية تحت رتبة ملازم أوّل وفوق ضابط صف. أو جندي من مثل هذا التصنيفцэрэгт, тэргүүн ахлагчаас дээш ахлагч дэслэгчээс доош цол зэрэг. мөн тийм цолтой хүн.Cấp bậc cao hơn chuẩn úy và thấp hơn trung úy, trong quân đội. Hoặc người có cấp bậc ấy. ยศที่ต่ำกว่าร้อยโทและสูงกว่าว่าที่ร้อยตรีในกองทหาร หรือคนที่มียศดังกล่าวdalam militer, pangkat yang lebih tinggi daripada tentara biasa dan lebih rendah daripada letnan satuВоинское звание выше поручика и ниже старшего лейтенанта. Или человек с таким званием.
- 군대에서 중위의 아래이며 준위의 위인 계급. 또는 그 계급에 있는 군인.
second lieutenant
しょうい【少尉】
sous-lieutenant, enseigne de deuxième classe
subteniente
ملازم ثاني
дэслэгч, бага дэслэгч
thiếu úy
ร้อยตรี, เรือตรี, เรืออากาศตรี
letnan dua
младший лейтенант
しょうおうする【照応する】
1. 조응되다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For two or more things, phenomena, words, passages, etc., to be in contextual agreement with each other.二つ以上の物や現象、言葉や文章の前後などが互いに対応している。(Deux ou plusieurs objets ou phénomènes, ou le début et la fin des propos ou d'un écrit, etc.) S'accorder.Combinar apropiadamente dos o más objetos, fenómenos o frases dichas antes y después.ينسجم ويتوافق شيئان أو ظاهرتان أو مقدّمة الكلام وختامه أو مقدّمة المقالة وختامها أو غيرهхоёроос дээш эд юм, үзэгдэл, үг яриа, бичиг зэргийн урд хойтох нь харилцан таарч тохирох.Hơn hai sự vật hay hiện tượng, trước sau của lời nói hay bài viết hòa hợp một cách vừa vặn với nhau.ด้านหน้าและด้านหลังของวัตถุ ปรากฏการณ์ คำพูด หรือบทความ ที่มากกว่าสองสิ่งขึ้นไป เป็นต้น เหมาะสมและตรงกันbenda atau gejala, perkataan dan tulisan bagian depan dan belakangnya dsb yang lebih dari dua saling sesuai Совпадать или соответствовать друг другу (о двух и более предметах или явлениях, начале и конце какой-либо речи, письма и т.п.).
- 둘 이상의 사물이나 현상, 말과 글의 앞뒤 등이 서로 알맞게 어울리다.
fit with; agree; be in harmony with
しょうおうする【照応する】
correspondre à, se correspondre, concorder avec
corresponder
يتطابق
зохицогдох
được ăn khớp, được phù hợp, trở nên ăn nhập với nhau
สอดคล้อง, ตรงกัน, ลงตัว
sesuai, cocok
соответствовать; соглашаться; совпадать
2. 조응하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For two or more things, phenomena, words, passages, etc., to be in contextual agreement with each other.二つ以上の物や現象、言葉や文章の前後などが互いに対応している。(Deux ou plusieurs objets ou phénomènes, ou le début et la fin des propos ou d'un écrit, etc.) S'accorder.Combinar apropiadamente dos o más objetos, fenómenos o frases dichas antes y después.ينسجم ويتوافق شيئان أو ظاهرتان أو مقدّمة الكلام وختامه أو مقدّمة المقالة وختامه أو غيرهхоёроос дээш эд, юм үзэгдэл, үг яриа, бичиг зэргийн урд хойтох харилцан таарч тохирох.Trước và sau của lời nói và bài viết, hai sự vật hay hiện tượng trở lên hòa hợp một cách vừa vặn với nhau.ด้านหน้าและด้านหลังของวัตถุ ปรากฏการณ์ คำพูด หรือบทความ ที่มากกว่าสองสิ่งขึ้นไป เป็นต้น เหมาะสมและตรงกันbenda atau gejala, perkataan dan tulisan bagian depan dan belakangnya dsb yang lebih dari dua saling sesuai Совпадать или соответствовать друг другу (о двух и более предметах или явлениях, начале и конце какой-либо речи, письма и т.п.).
- 둘 이상의 사물이나 현상, 말과 글의 앞뒤 등이 서로 알맞게 어울리다.
fit with; agree; be in harmony with
しょうおうする【照応する】
correspondre à, se correspondre, concorder avec
corresponder
يتطابق
зохицох, нийцэх, таарах
ăn khớp, phù hợp, ăn nhập với nhau
สอดคล้อง, ตรงกัน, ลงตัว
sesuai, cocok
соответствовать; соглашаться; совпадать
しょうおう【照応】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The act of two or more things, phenomena, words, passages, etc., being in contextual agreement with each other.二つ以上の物や現象、言葉や文章の前後などが互いに対応していること。Fait que deux ou plusieurs objets ou phénomènes, ou le début et la fin des propos ou d'un écrit, etc., s'accordent.Combinación apropiada de dos o más objetos, fenómenos o frases dichas antes y después.انسجام وتوافق بين شيئين أو ظاهرتين أو مقدّمة الكلام وختامه أو مقدّمة المقالة وختامها أو غيرهхоёроос дээш эд юм, үзэгдэл, үг яриа, бичиг зэргийн урд хойтох харилцан таарч тохирох явдал.Việc hơn hai sự vật hay hiện tượng, trước sau của lời nói hay bài viết hòa hợp một cách vừa vặn với nhau.การที่ด้านหน้าและด้านหลังของวัตถุ ปรากฏการณ์ คำพูด หรือบทความ ที่มากกว่าสองสิ่งขึ้นไป เป็นต้น เหมาะสมและตรงกันbenda atau gejala, perkataan dan tulisan bagian depan dan belakangnya dsb yang lebih dari dua saling sesuaiСоответствие начала и конца какой-либо речи и письма, совпадение двух или более предметов или явлений и т.п.
- 둘 이상의 사물이나 현상, 말과 글의 앞뒤 등이 서로 알맞게 어울림.
agreement
しょうおう【照応】
correspondance, concordance
correspondencia
تطابق
зохицол, зохицолдлогоо, таарамж, нийц
sự ăn khớp, sự phù hợp, sự ăn nhập với nhau
ความสอดคล้อง, ความตรงกัน, ความลงตัว
kesesuaian, kecocokan
соответствие; совпадение; согласие
しょうおんき【消音器】
1. 마후라
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- In a car, motorcycle, etc., a device that reduces the sound of exhaust fumes being emitted. 自動車やオートバイなどの排気音を小さくする装置。Appareil servant à amortir le bruit de détonation émis lors de l'échappement du gaz d'une automobile ou d'une motocyclette, etc.Dispositivo que reduce el ruido que se produce cuando sale gas de escape en coches o motocicletas.شكمان، جهاز يخفض الصوت الذي يصدر عند خروج غاز العادم من السيارات أو الدراجات النارية أو غيرهاмашин, мотоциклв зэргээс хаягдал хий гарахад дуугардаг дууг багасгах хэрэгсэл.Thiết bị làm giảm tiếng ồn phát ra khi khí thải thoát ra từ xe ô tô hoặc xe máy.อุปกรณ์ที่ช่วยลดเสียงซึ่งเกิดจากการปล่อยก๊าซพิษออกมาจากรถยนต์หรือมอร์เตอร์ไซค์ เป็นต้น alat untuk mengurangi suara yang keluar saat terjadi pembuangan gas dari mobil atau motor dsbПриспособление для уменьшения шума в выхлопной трубе в машине или мотоцикле.
- 자동차나 오토바이 등에서 배기가스가 나올 때 나는 소리를 줄여 주는 장치.
muffler
マフラー。しょうおんき【消音器】
silencieux
silenciador
дуу намсгагч, чимээ дарагч
pô
หม้อลดเสียง
knalpot
шумоглушитель; глушитель
2. 머플러
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- In a car, motorcycle, etc., a device that reduces the sound of exhaust fumes being emitted. 自動車などの内部にある機関で、排気ガスが排出される時の騒音を小さくするか無くす装置。Dispositif permettant de réduire ou de supprimer le son émanant du moteur d'une voiture, etc.Dispositivo que sirve para eliminar o reducir ruido producido por la expulsión de gases del motor interno del vehículo.شكمان، جهاز يقلل من الصوت الذي يصدر عند خروج غاز العادم من محرك السيارة أو غيرهاмашин гэх мэтийн доторх эд ангиас илүүдэл хий гадагшлахад гардаг чимээг багасгах болон байхгүй болгодог төхөөрөмж.Thiết bị làm giảm hoặc loại bỏ tiếng ồn xuất hiện khi khí thải được thải ra từ động cơ ở bên trong của xe ô tô...อุปกรณ์ลดหรือกำจัดเสียงที่ดังเมื่อควันเสียถูกปล่อยออกมาจากเครื่องยนต์ที่อยู่ภายในรถยนต์ เป็นต้น alat untuk mengurangi atau menghilangkan kebisingan saat knalpol beroperasi di dalam bagian dalam mobil dsbУстройство для автомобиля и т.п., устраняющее или заглушающее шум при выделении выхлопных газов.
- 자동차 등의 내부에 있는 기관에서, 배기가스가 배출될 때 나는 소음을 줄이거나 없애는 장치.
muffler
マフラー。しょうおんき【消音器】
silencieux
silenciador
дуу намсгагч
ống bô
ท่อไอเสียรถยนต์, กระบอกลดเสียง
knalpot
глушитель
しょうかいぎょう【紹介業】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The business of introducing a potential marriage partner, job opening, house or land for rent or purchase, etc.結婚相手や仕事、購入・賃貸可能な住宅や土地などの紹介を職業とすること。Fait de présenter une personne pour le mariage, à un emploi, ou de presenter une maison ou un terrain à acheter ou à emprunter.Empresa u organización cuya función es gestionar matrimonios, conseguir empleo, casa o terreno para alquiler o comprar, etc. التوسط في تنفيذ الأعمال التجارية ، أو تقديم شريك محتمل للزواج ، أو فرصة عمل ، أو عقارات مثل المنازل والأراضي أو غيرها гэрлэх хүн, ажлын байр, зарж борлуулах, худалдан авах, хөлслүүлэх байр, газар зэргийг зуучлах үйл.Việc giới thiệu việc làm hoặc đối tượng kết hôn, hay giới thiệu những người mua bán hoặc thuê và cho thuê đất đai, nhà cửa. งานที่แนะนำอาชีพหรือคู่แต่งงาน หรือคนทั้งหลายที่มายืมหรือให้ยืมหรือที่มาซื้อขายบ้านหรือที่ดิน เป็นต้น hal memperkenalkan calon pasangan atau pekerjaan dsb, atau memperkenalkan orang-orang yang menjual beli atau menyewa dan menyewakan rumah atau tanahСодействие в знакомстве людей, желающих заключить брак, а также в знакомстве с свободными вакансиями для тех, кто ищет работу или людей, кто продает, покупает, сдаёт или желает арендовать дом, землю и т.п.
- 결혼 상대자나 일자리, 또는 사거나 빌릴 수 있는 집이나 토지 등을 소개하는 일.
brokerage; commission business
しょうかいぎょう【紹介業】
courtage
agencia matrimonial, agencia inmobiliaria, agencia de empleo
الوساطة
зуучлах ажил
nghề môi giới
ธุรกิจจัดหา(งาน, คู่, ที่ดิน), การเป็นนายหน้าจัดหา
agen, biro
посредничество
しょうかいされる【紹介される】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For efforts to be made, in the midst of something, to help things work out between two parties.両方の仕事がうまく進められるように努められる。(Efforts) Être déployé pour que les affaires de deux côtés se déroulent bien entre elles.Resultar facilitado un proceso o un asunto por una intercesión de alguien a favor de ambas personas.يتم بذل الجهود لنجاح عمل بين طرفينхоёр хүний дунд хоёр талын ажил сайн бүтэхээр зүтгэл гарах.Được nỗ lực để công việc hai phía được tiến hành tốt đẹp giữa đôi bên.ถูกพยายามทำให้งานของทั้งสองฝ่ายดำเนินไปได้ด้วยดีระหว่างสองฝ่ายdiusahakan agar pekerjaan kedua pihak dapat berjalan dengan lancarПрилагаться для более хорошего решения дел, ведущихся между двумя людьми (об усилиях).
- 둘 사이에서 양쪽의 일이 잘 진행되게 힘써지다.
- For people to be helped to get to know each other or start a relationship.知らない人同士が引き会わせられる。(Relation) Être noué entre des gens qui ne se connaissent pas pour qu'ils fassent connaissance les uns les autres.Llegarse a conocer y establecer las relaciones entre las personas ajenas por intercesión de alguien a favor de ellas. يتم إنشاء علاقة بين شخصين لأوّل مرّة للتعارفхарилцан мэдэхгүй хүмүүсийн хооронд хоёр тал дотносохоор холбоо тогтоох.Quan hệ được kết nối để những người không biết nhau được quen biết. ถูกเชื่อมความสัมพันธ์ทำให้ทั้งสองฝ่ายได้รู้จักกันระหว่างพวกคนที่ไม่รู้จักกันhubungan dijalinkan agar orang-orang yang saling tidak mengenal dapat saling kenalСвязать двух незнакомых между собой людей для поддержания хорошей дружбы, отношений.
- 서로 모르는 사람들 사이에서 양쪽이 알고 지내도록 관계가 맺어지다.
- For unfamiliar or unknown truth or content to be explained.よく知られていなかったり、知らない事実や内容が、よく分かるように説明される。(Fait ou contenu peu connus ou inconnus) Être expliqué pour faire connaître aux autres.Explicarse detenidamente un asunto o un hecho que se ha desconocido, ocultado o notado como novedad. يتم شرح أمر أو مضمون غير معروف أو مجهولا لمعرفته جيداнийтэд сайн тархаагүй, мэдэхгүй явдал агуулга нь танигдаж, тайлбарлагдах.Sự việc hay nội dung chưa được biết rõ hay không biết được giải thích để biết rõ. ถูกอธิบายให้ข้อเท็จจริงหรือเนื้อหาที่ไม่ค่อยได้รู้หรือไม่รู้ดีkenyataan atau hal yang kurang diketahui menjadi diberitahukan atau dijelaskanОбъясняться, узнаваться (о каком-либо содержании, малоизвестных фактах и т.п.).
- 잘 알려지지 않았거나, 모르는 사실이나 내용이 잘 알도록 설명되다.
mediate
しょうかいされる【紹介される】
être présenté, être introduit
introducirse
يُقدّم
танилцуулах
được giới thiệu
ถูกแนะนำ, ถูกเสนอแนะ
diperkenalkan
быть ознакомленным с
be introduced
しょうかいされる【紹介される】
être présenté, être introduit
introducirse
يُقدّم
танилцуулах
được giới thiệu
ถูกแนะนำ, ทำให้รู้จัก
diperkenalkan
быть познакомленным; быть представленным
be explained
しょうかいされる【紹介される】
être présenté, introduit
introducirse
يُقدّم ، يُفسّر ، يُشرح
гарах, мэдэгдэх, танигдах
được giới thiệu, được trưng bày
ถูกอธิบาย, ถูกนำเสนอ, ถูกบอก, ถูกแจ้ง
diperkenalkan, diberitahukan, dijelaskan
стать известным
しょうかいしょ【紹介書】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A letter or document that introduces a person or object to another person.ある人やものを他人に紹介する内容を書いた手紙や文書。Lettre ou document qui présente une personne ou quelque chose à quelqu'un.Escrito o documento que presente o introduzca a una persona o un objeto a otra persona. رسالة أو وثيقة يتم فيها تقديم شخص أو شيء إلى شخص آخرхэн нэгэн хүн буюу эд зүйлийг бусдад таниулах зорилгоор тайлбарлаж бичсэн агуулгатай захидал буюу бичиг баримт.Văn bản hay bức thư có nội dung giải thích với người khác để (người ấy) biết rõ về người hoặc sự vật nào đó. เงินที่จ่ายเป็นค่าตอบแทนที่พยายามทำให้งานของทั้งสองฝ่ายดำเนินไปด้วยดีหรือที่ช่วยสร้างความสัมพันธ์ให้กับคนที่ไม่รู้จักกันเอกสารหรือจดหมายที่มีเนื้อหาที่แนะนำคนหรือสิ่งของใด ๆ ให้ผู้อื่นรู้จักsurat atau dokumen yang berisi penjelasan kepada orang lain agar mengetahui seseorang atau suatu barang dengan baikПисьмо или документ с содержанием о каком-либо человеке или предмете, посылаемые для объяснения другому человеку.
- 어떤 사람이나 사물을 다른 사람에게 소개하는 내용의 편지나 문서.
letter of introduction
しょうかいしょ【紹介書】。しょうかいじょう【紹介状】
lettre de présentation
carta de referencia
خطاب التعريف
танилцуулга, танилцуулах бичиг, танилцуулах захидал
bản giới thiệu, thư giới thiệu
เอกสารแนะนำ, จดหมายแนะนำ
surat perkenalan, dokumen perkenalan
しょうかいじょう【紹介状】
1. 소개서
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A letter or document that introduces a person or object to another person.ある人やものを他人に紹介する内容を書いた手紙や文書。Lettre ou document qui présente une personne ou quelque chose à quelqu'un.Escrito o documento que presente o introduzca a una persona o un objeto a otra persona. رسالة أو وثيقة يتم فيها تقديم شخص أو شيء إلى شخص آخرхэн нэгэн хүн буюу эд зүйлийг бусдад таниулах зорилгоор тайлбарлаж бичсэн агуулгатай захидал буюу бичиг баримт.Văn bản hay bức thư có nội dung giải thích với người khác để (người ấy) biết rõ về người hoặc sự vật nào đó. เงินที่จ่ายเป็นค่าตอบแทนที่พยายามทำให้งานของทั้งสองฝ่ายดำเนินไปด้วยดีหรือที่ช่วยสร้างความสัมพันธ์ให้กับคนที่ไม่รู้จักกันเอกสารหรือจดหมายที่มีเนื้อหาที่แนะนำคนหรือสิ่งของใด ๆ ให้ผู้อื่นรู้จักsurat atau dokumen yang berisi penjelasan kepada orang lain agar mengetahui seseorang atau suatu barang dengan baikПисьмо или документ с содержанием о каком-либо человеке или предмете, посылаемые для объяснения другому человеку.
- 어떤 사람이나 사물을 다른 사람에게 소개하는 내용의 편지나 문서.
letter of introduction
しょうかいしょ【紹介書】。しょうかいじょう【紹介状】
lettre de présentation
carta de referencia
خطاب التعريف
танилцуулга, танилцуулах бичиг, танилцуулах захидал
bản giới thiệu, thư giới thiệu
เอกสารแนะนำ, จดหมายแนะนำ
surat perkenalan, dokumen perkenalan
2. 소개장
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A letter or document that introduces a person or object to another person.ある人やものを他人に紹介する内容を書いた手紙や文書。Lettre ou document qui présente une personne ou quelque chose à quelqu'un.Carta o documento que presente o introduzca a una persona o un objeto a otra persona. رسالة أو وثيقة يتم فيها تقديم شخص أو شيء إلى شخص آخرхэн нэгэн хүн буюу эд зүйлийг бусдад таниулах зорилгоор тайлбарлаж бичсэн агуулгатай захидал буюу бичиг баримт. Văn bản hay bức thư có nội dung giải thích với người khác để (người ấy) hiểu rõ về người hay sự vật nào đó. เอกสารหรือจดหมายที่มีเนื้อหาที่แนะนำคนหรือสิ่งของใด ๆ ให้ผู้อื่นรู้จักsurat atau dokumen yang berisi penjelasan ke pada orang lain mengenai seseorang atau suatu barang agar dapat diketahui dengan baikПисьмо или документ с содержанием о каком-либо человеке или предмете, посылаемый другому человеку для объяснения.
- 어떤 사람이나 사물을 다른 사람에게 소개하는 내용의 편지나 문서.
letter of introduction
しょうかいじょう【紹介状】
lettre de recommandation
carta de referencia
خطاب التعريف
танилцуулах бичиг, танилцуулах захидал
bản giới thiệu, thư giới thiệu
เอกสารแนะนำ, จดหมายแนะนำ
surat perkenalan, dokumen perkenalan
рекомендательное письмо
しょうかいじょ【紹介所】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An agency that finds jobs for jobseekers and workers for employers.求職者には職を紹介し、求人者には人を紹介する仕事をする所。Centre consistant à présenter des emplois pour les demandeurs d'emploi et des personnes souhaitant travailler pour ceux qui cherchent des employés.Empresa destinada a introducir o mediar entre las personas que intentan buscar empleo o recursos humanos. مكان يقدّم عملا لمَن يريد وظيفة، أو يقدّم عاملا لمَن يريد قوى عاملةажил хайж буй хүмүүст ажлын байр, хүн хүч хэрэгтэй газар ажиллах хүн танилцуулж өгдөг газар.Nơi làm công việc giới thiệu người sẽ làm việc với người cần sử dụng lao động, giới thiệu việc làm cho người định xin việc. สถานที่ที่ทำเรื่องแนะนำงานให้แก่คนทั้งหลายที่จะหางานทำ และแนะนำคนที่จะทำงานให้แก่คนที่ต้องการกำลังแรงงานtempat yang memberitahukan lowongan pekerjaan kepada orang yang mencari kerja, lalu memperkenalkan orang yang akan bekerja ke pada orang yang memerlukan tenaga kerjaМесто, где происходит ознакомление с свободными вакансиями для тех, кто желает устроиться на работу, или предложение работников для тех, кто нуждается в рабочей силе.
- 취직을 하려는 사람들에게는 일자리를 소개하고, 노동력을 필요로 하는 사람에게는 일할 사람을 소개하는 일을 하는 곳.
recruiting agency; job agency
しょうかいじょ【紹介所】。しょくぎょうしょうかいじょ【職業紹介所】
agence intermédiaire, agence d'aide à l'emploi
agencia de empleo
وكالة توظيف
зуучлалын газар, зуучлалын товчоо, зуучлалын алба
trung tâm giới thiệu việc làm
บริษัทจัดหางาน, ตัวแทนจัดหางาน, กรมจัดหางาน
agen penyaluran tenaga kerja
контора посредника
しょうかいする【照会する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To check with a relevant organization, etc., to see if an item or content is truthful.ある事項や内容が事実に合っているかどうかを関係機関などに確かめる。Se renseigner auprès d'un organisme concerné pour savoir si une information ou un contenu est correct(e).Averiguar en entidades relacionadas si un hecho o un contenido es cierto.يطلب من مؤسسة معنية به تفسيرا عن صحة أمر ما أو مضمون ماямар нэг зүйл, агуулга үнэнд нийцэж буй эсэхийг холбогдох байгууллагаас лавлаж мэдэх.Tìm hiểu ở cơ quan có liên quan xem nội dung hay hạng mục nào đó có đúng sự thật hay không. เนื้อหาหรือข้อมูลใด ๆ ถูกค้นหาในหน่วยงาน เป็นต้น ว่าเกี่ยวข้องกับความเป็นจริงหรือไม่ mencari tahu suatu hal atau isi sesuai dengan fakta atau tidak ke instansi terkait Наводить справки о достоверности какого-либо факта или содержания в соответствующем учреждении.
- 어떤 사항이나 내용이 사실에 맞는지 관계되는 기관 등에 알아보다.
make an inquiry
しょうかいする【照会する】。といあわせる【問い合わせる】
s'informer de, s’enquérir de, demander des renseignements sur, consulter
consultar, averiguar
يستعلم
лавлах
kiểm tra, xác nhận
สอบถาม, สืบสวน, สอบสวน, ไต่สวน
menyelidiki, mengecek, mengkonfirmasi
делать запрос; узнавать; расспрашивать
しょうかいする【紹介する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To take efforts, in the middle, to help things work out between two parties.両方の仕事がうまく進められるように努める。Faire des efforts pour le bon déroulement des affaires de deux côtés entre elles.Facilitar o mediar en las cosas interponiéndose entre dos personas. يسعى لنجاح عمل بين طرفينхоёр хүний хооронд хоёр талын ажил хэрэг бүтэмжтэй байхаар зүтгэх.Nỗ lực làm cho công việc của hai phía được tiến hành tốt đẹp giữa đôi bên. ช่วยให้งานของทั้งสองฝ่ายดำเนินไปได้ด้วยดี ระหว่างทั้งสองmengerahkan tenaga agar hal dari dua sisi di antara dua hal berjalan baik Прилагать усилия для более хорошего решения дел, ведущихся между кем-либо двумя.
- 둘 사이에서 양쪽의 일이 잘 진행되게 힘쓰다.
- To help people to get to know each other or start a relationship.知らない人同士の間に入り、両方を引き会わせる。Nouer une relation entre des gens qui ne se connaissent pas pour qu'ils fassent connaissance les uns les autres.Hacer que personas ajenas se conozcan y desarrollen relaciones entre sí. يقوم بإنشاء علاقة بين شخصين لأوّل مرّة للتعارفбие биесээ танихгүй хүмүүсийг хооронд нь танилцуулан холбоо тогтоож өгөх.Kết nối quan hệ để những người không biết nhau được quen biết. เชื่อมความสัมพันธ์ระหว่างผู้คนที่ไม่รู้จักกันและกันเพื่อให้ทั้งสองฝ่ายได้รู้จักกันmengikatkan hubungan agar dua pihak di antara orang-orang yang saling tidak kenal menjadi kenal dan bergaul Связывать двух незнакомых между собой людей для поддержания хорошей дружбы, отношений.
- 서로 모르는 사람들 사이에서 양쪽이 알고 지내도록 관계를 맺어 주다.
- To explain to teach unfamiliar or unknown truth or content.よく知られていなかったり、知らない事実や内容を、よく分かるように説明する。Expliquer des faits ou des contenus peu connus ou inconnus aux gens pour les leur faire connaître.Explicar detenidamente un asunto o un hecho que se ha desconocido, ocultado o notado como novedad. يشرح أمرا أو مضمونا غير معروف أو مجهولا ليعرفه جيداөргөн танигдаагүй буюу мэдэхгүй зүйл ба утга агуулгыг сайн танилцуулж тайлбарлах.Giải thích để biết rõ sự việc hay nội dung chưa được biết rõ hay không biết. อธิบายเนื้อหาหรือความจริงที่ไม่ค่อยรู้หรือไม่เป็นที่รู้จักกันให้รู้จักดีmenjelaskan agar bisa mengetahui dengan baik fakta atau keterangan yang tidak dikenal dengan baik sebelumnya atau tidak diketahui Объяснять, рассказывать о каком-либо содержании, малоизвестных фактах и т.п.
- 잘 알려지지 않았거나, 잘 모르는 사실이나 내용을 잘 알도록 설명하다.
mediate
しょうかいする【紹介する】
présenter, recommander
introducir
танилцуулах
giới thiệu
แนะนำ, เสนอแนะ
memperkenalkan, mengenalkan
знакомить
introduce
しょうかいする【紹介する】
présenter, recommander
introducir
يقدّم
зуучлах, танилцуулах
giới thiệu
แนะนำ, ทำให้รู้จัก
memperkenalkan, mengenalkan
представлять
explain
しょうかいする【紹介する】
présenter, introduire
introducir
мэдэгдэх, танилцуулах, тайлбарлах
giới thiệu
อธิบาย, นำเสนอ, บอก, แจ้ง
memperkenalkan, menjelaskan
растолковывать
しょうかいのことば【紹介の言葉】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An introduction of an unknown fact or content to someone.知らない事実や内容がよく分かるように紹介する言葉。Propos qui présentent un fait ou une information non connu(e) afin de le(la) faire bien connaître.Presentación de un hecho o contenido que alguien desconoce. تقديم حقيقة غير معروفة أو محتوى غير معروف إلى شخص ماмэдэхгүй зүйл буюу агуулгыг сайн ойлготол нь тайлбарлан хэлэх үг.Lời giới thiệu cho biết rõ về nội dung hay sự thật nào đó.คำพูดที่นำเสนอเนื้อหาหรือความจริงที่ไม่รู้ให้เข้าใจกันดีkata memperkenalkan kebenaran atau isi yang belum diketahui agar dapat diketahui dengan baikТекст, знакомящий с неизвестными фактами или др. содержанием, которое нужно знать.
- 모르는 사실이나 내용을 잘 알도록 소개하는 말.
introduction
しょうかいのことば【紹介の言葉】。まえおき【前置き】
parole de présentation
presentación, introducción
تقديم
танилцуулга
lời giới thiệu
คำอธิบาย, คำชี้แจง
kata perkenalan, kata sambutan
введение
しょうかいひ【紹介費】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Money paid to a person who works so that matters progress smoothly for both sides, or who brings people together. 両方の仕事がうまく進められるように努めたり未知の人同士の間に入って引き合わせてくれた人に、お礼として渡す金銭。Argent remis à celui qui s’est évertué à ce que les affaires entre deux parties se passent bien ou qui a permis d'établir une relation entre des personnes ne se connaissant pas au préalable. Dinero que se paga a una persona con el fin de agilizar los trámites en la consecución de un proyecto, o un grupo de personas que se recibe. مال مدفوع لشخص يعمل على تنفيذ عمل ما بسلاسة أو إقامة علاقات بين أشخاص لا يعرفون بعضهم البعضаль аль талынх нь ажил хэргийг бүтээхээр хичээл зүтгэл гаргах буюу танихгүй хүмүүсийг зуучилж өгсөн хүнд зуучлалын хөлсөнд төлөх мөнгө.Tiền trả cho việc kết nối quan hệ giữa những người không biết nhau hoặc nỗ lực để công việc của hai phía được tiến hành tốt. เงินที่จ่ายเป็นค่าตอบแทนที่พยายามทำให้งานของทั้งสองฝ่ายดำเนินไปด้วยดีหรือที่ช่วยสร้างความสัมพันธ์ให้กับคนที่ไม่รู้จักกันuang yang diberikan agar usaha di kedua belah pihak berjalan lancar atau di antara orang-orang yang saling tidak mengetahui sebagai tanda membina hubungan Деньги, выплачиваемые за знакомство незнакомых друг другу людей или за помощь в благополучном продвижении двух дел.
- 양쪽의 일이 잘 진행되게 힘쓰거나 서로 모르는 사람들 사이에서 관계를 맺어 준 사람에게 대가로 내는 돈.
brokerage fee
しょうかいりょう【紹介料】。しょうかいひ【紹介費】
frais intermédiaires, frais courtage, tarif de courtage
comisión
رسوم السمسرة
шимтгэл, зуучлалын шимтгэл, хураамж
phí giới thiệu, phí môi giới
ค่านายหน้า, ค่าธรรมเนียม, ค่าคอมมิชชั่น
komisi, uang komisi
плата за посредничество
しょうかいりょう【紹介料】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Money paid to a person who works so that matters progress smoothly for both sides, or who brings people together. 両方の仕事がうまく進められるように努めたり未知の人同士の間に入って引き合わせてくれた人に、お礼として渡す金銭。Argent remis à celui qui s’est évertué à ce que les affaires entre deux parties se passent bien ou qui a permis d'établir une relation entre des personnes ne se connaissant pas au préalable. Dinero que se paga a una persona con el fin de agilizar los trámites en la consecución de un proyecto, o un grupo de personas que se recibe. مال مدفوع لشخص يعمل على تنفيذ عمل ما بسلاسة أو إقامة علاقات بين أشخاص لا يعرفون بعضهم البعضаль аль талынх нь ажил хэргийг бүтээхээр хичээл зүтгэл гаргах буюу танихгүй хүмүүсийг зуучилж өгсөн хүнд зуучлалын хөлсөнд төлөх мөнгө.Tiền trả cho việc kết nối quan hệ giữa những người không biết nhau hoặc nỗ lực để công việc của hai phía được tiến hành tốt. เงินที่จ่ายเป็นค่าตอบแทนที่พยายามทำให้งานของทั้งสองฝ่ายดำเนินไปด้วยดีหรือที่ช่วยสร้างความสัมพันธ์ให้กับคนที่ไม่รู้จักกันuang yang diberikan agar usaha di kedua belah pihak berjalan lancar atau di antara orang-orang yang saling tidak mengetahui sebagai tanda membina hubungan Деньги, выплачиваемые за знакомство незнакомых друг другу людей или за помощь в благополучном продвижении двух дел.
- 양쪽의 일이 잘 진행되게 힘쓰거나 서로 모르는 사람들 사이에서 관계를 맺어 준 사람에게 대가로 내는 돈.
brokerage fee
しょうかいりょう【紹介料】。しょうかいひ【紹介費】
frais intermédiaires, frais courtage, tarif de courtage
comisión
رسوم السمسرة
шимтгэл, зуучлалын шимтгэл, хураамж
phí giới thiệu, phí môi giới
ค่านายหน้า, ค่าธรรมเนียม, ค่าคอมมิชชั่น
komisi, uang komisi
плата за посредничество
しょうかい【商会】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A group or organization of several people that is in a business together for profits.利益のために複数の人が共に商売をする組織や団体。Organisme ou association de plusieurs personnes réunies, qui fait du commerce en vue de faire des profits.Grupo u organización compuesto por personas que realizan actividades comerciales con ánimo de lucro. مجموعة أشخاص أو منظمة تعمل معا لتحقيق ربح وفائدة مشتركةашиг олохын тулд хэд хэдээрээ нийлж наймаа, бизнес эрхэлдэг худалдаачдын холбоо.Đoàn thể hay tổ chức của một vài người cùng buôn bán để có lợi nhuận.กลุ่มหรือองค์กรที่ผู้คนหลาย ๆ คนร่วมกันประกอบธุรกิจเพื่อผลกำไรpersatuan perdagangan dari beberapa orang yang bersama-sama berdagangСтруктура или организация из нескольких лиц, которые совместно ведут предпринимательскую деятельность в целях достижения прибыли.
- 이익을 위하여 몇 사람이 함께 장사를 하는 조직이나 단체.
firm; company
しょうかい【商会】
compagnie commerciale, firme, société commerciale, maison de commerce
sociedad comercial, compañía, empresa
شركة
худалдааны нэгдэл
thương hội
ร้านค้า, บริษัท
perkumpulan pedagang, persatuan pedagang
торговая фирма; торговая компания
しょうかい【小会】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A gathering in which a few people participate.小人数の人が出席する会合。Rassemblement à laquelle participent un petit nombre de personnes. Reunión de pocas personas. اجتماع يشترك فيه عدد قليل من الناسцөөн тооны хүмүүс оролцдог цугларалт. Cuộc gặp gỡ của một số ít người.การชุมนุมที่มีคนจำนวนไม่มากมาเข้าร่วมhal bertemu dan berkumpulnya orang-orang dalam jumlah yang sedikit di satu tempatСобрание небольшого количества людей.
- 적은 수의 사람들이 참석하는 모임.
small group
しょうかい【小会】
petite réunion
grupo reducido
فريق صغير
бичил цуглаан, бяцхан цугларалт
cuộc họp nhỏ
การพบปะย่อย, การประชุมย่อย, การนัดพบย่อย
pertemuan kecil, perkumpulan kecil
маленькое собрание
しょうかい【照会】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The act of checking with a relevant organization, etc., to see if an item or the content of something is truthful.ある事項や内容が事実に合っているかどうかを関係機関などに確かめること。Fait de se renseigner auprès d'un organisme concerné pour savoir si une information ou un contenu est correct(e).Verificación en entidades relacionadas de si un hecho o un contenido es cierto.طلبْ من مؤسسة معينة به تفسيرا عن صحة أمر ما أو مضمون ماямар нэг зүйл, агуулга үнэнд нийцэж буй эсэхийг холбогдох байгууллагаас лавлаж мэдэх явдал.Việc tìm hiểu ở cơ quan có liên quan xem nội dung hay hạng mục nào đó có đúng sự thật hay không. การที่เนื้อหาหรือข้อมูลใด ๆ ถูกค้นหาในหน่วยงาน เป็นต้น ที่เกี่ยวข้องว่าตรงกับความจริงหรือไม่ pekerjaan mencari tahu suatu hal atau isi sesuai dengan fakta atau tidak ke instansi terkaitНаведение справок о достоверности какого-либо факта или содержания в соответствующем учреждении.
- 어떤 사항이나 내용이 사실에 맞는지 관계되는 기관 등에 알아봄.
inquiry
しょうかい【照会】。といあわせ【問い合わせ】
demande de renseignements, enquête, investigation, consultation
consulta, averiguación
استعلام
лавлагаа, тодруулга
sự kiểm tra, sự xác nhận
การสอบถาม, การสืบสวน, การสอบสวน, การไต่สวน
penyelidikan, pengecekan, konfirmasi
запрос; расспрос
しょうかい【紹介】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An act of making efforts, in the midst of something, to help things work out between two parties.両方の仕事がうまく進められるように努めること。Action de faire des efforts pour que les affaires de deux côtés se déroulent bien entre elles.Acción de facilitar o mediar en las cosas interponiéndose entre dos personas. أن يسعى لنجاح عمل بين طرفينхоёр хүний хооронд нь хоёр талын ажил хэрэг сайн бүтэхээр зүтгэл гаргах явдал.Việc nỗ lực làm cho công việc của hai phía được tiến hành tốt đẹp giữa đôi bên. การที่พยายามเพื่อให้เรื่องทั้งสองฝ่ายดำเนินการไปด้วยดีในระหว่างสองhal mengerahkan usaha agar dua sisi pekerjaan di antara dua hal berjalan dengan baikПриложение усилий для более хорошего решения дел, ведущихся между кем-либо.
- 둘 사이에서 양쪽의 일이 잘 진행되게 힘씀.
- An act of helping people to get to know each other or start a relationship.知らない人同士を引き会わせること。Action de nouer une relation entre des gens qui ne se connaissent pas pour qu'ils fassent connaissance les uns les autres.Acción de hacer que las personas ajenas se conozcan y desarrollen relaciones entre sí. أن يقوم بإنشاء علاقة بين شخصين يقوم بإنشاء علاقة بين شخصين لأوّل مرّة للتعارفбие биеэ мэдэхгүй хүмүүсийг хооронд нь танилцуулан холбоо тогтоож өгөх явдал.Việc kết nối quan hệ để những người không biết nhau được quen biết. การเชื่อมความสัมพันธ์ระหว่างคนที่ไม่รู้จักกันเพื่อให้ทั้งสองฝ่ายได้รู้จักกันhal mengikatkan hubungan agar dua pihak di antara orang-orang yang saling tidak kenal menjadi kenal dan bergaulСвязь двух незнакомых между собой людей для поддержания хорошей дружбы, отношений.
- 서로 모르는 사람들 사이에서 양쪽이 알고 지내도록 관계를 맺어 줌.
- An explanation to teach unfamiliar or unknown truth or content.よく知られていなかったり、知らない事実や内容を、よく分かるように説明すること。Explication donnée sur des faits ou contenus peu connus ou inconnus afin de les faire connaître.Aquello que sirve de explicación a un asunto o un hecho que se ha desconocido, ocultado o notado como novedad. أن يشرح أمرا أو مضمونا غير معروف أو مجهولا ليعرفه جيداөргөн танигдаагүй буюу сайн мэдэхгүй зүйл ба утга агуулгыг сайн танилцуулж тайлбарлах явдал.Sự giải thích để biết rõ sự việc hay nội dung chưa được biết rõ hay không biết. การอธิบายที่ทำให้เพื่อเนื้อหาหรือความจริงที่ไม่รู้หรือไม่เป็นที่รู้จักกันให้รู้จักดีpenjelasan yang diberikan agar bisa mengetahui dengan baik fakta atau keterangan yang tidak dikenal dengan baik sebelumnya atau tidak diketahui Объяснение о каком-либо неизвестном или малоизвестном факте или содержании.
- 잘 알려지지 않았거나, 모르는 사실이나 내용을 잘 알도록 해 주는 설명.
mediation
しょうかい【紹介】
présentation, recommandation
introducción
танилцуулга
sự giới thiệu
การแนะนำ, การเสนอแนะ
perkenalan
знакомство
introduction
しょうかい【紹介】
présentation, recommandation
introducción
تقديم
зуучлал, танилцуулга
sự giới thiệu
การแนะนำ, การทำให้รู้จัก
perkenalan
представление
explanation
しょうかい【紹介】
présentation, introduction
introducción
мэдэгдэл, танилцуулга, тайлбар
sự giới thiệu
การอธิบาย, การนำเสนอ, การบอก, การแจ้ง
perkenalan
растолковывание
しょうかえき【消化液】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Liquid such as saliva, gastric juice, etc., that forms in the body to help digestion.消化作用を円滑にするために体内で分泌される唾液や胃液などの液体。Liquide comme la salive, le suc gastrique, etc. qui est sécrété à l'intérieur du corps afin de favoriser la digestion.Líquido tales como la saliva, el jugo gástrico, entre otros que se secreta dentro del cuerpo para ayudar la digestión.سائل مثل اللعاب والعصارة المعدية وغيرها الذي يتم إفرازه داخل الجسم لمساعدة الهضمхоол шингээхэд туслахаар бие дотор ялгардаг шүлс буюу ходоодны шүүс зэргийн шингэн.Dịch vị hay nước bọt được tiết ra trong cơ thể để hỗ trợ cho quá trình tiêu hóa.ของเหลว เช่น น้ำย่อยในกระเพาะหรือน้ำลายที่ถูกหลั่งออกมาจากในร่างกายเพื่อช่วยย่อยcairan seperti air liur, getah lambung, dsb yang dikeluarkan di dalam tubuh untuk membantu pencernaanСлюна, желудочный сок и т.п. жидкость, выделяемая в организме, способствующая пищеварению.
- 소화를 돕기 위하여 몸 안에서 분비되는 침이나 위액 등의 액체.
digestive fluid
しょうかえき【消化液】
sucs digestifs
jugo digestivo
سائل هضمي
хоол боловсруулах шингэн
dịch tiêu hóa
น้ำย่อย
cairan pencernaan, getah pencernaan
пищеварительный сок
しょうかきかん【消化器官】
1. 소화기¹
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Organs that digest and absorb food.食べ物の消化・吸収を行う器官。Organisme qui digère et absorbe les aliments.Órgano que digiere y absorbe alimentos.جهاز هضم وامتصاص المواد الغذائية хоол хүнсийг боловсруулж шингээдэг эрхтэн.Cơ quan tiêu hóa và hấp thụ thức ăn.อวัยวะที่ดูดซึมและย่อยอาหารsistem yang berfungsi untuk mencerna dan menyerap makananОрганы, обеспечивающие переваривание и усвоение пищи организмом.
- 음식물을 소화하고 흡수하는 기관.
digestive system
しょうかき【消化器】。しょうかきかん【消化器官】
appareil digestif
aparato digestivo
جهاز هضمي
хоол боловсруулах систем
cơ quan tiêu hóa
อวัยวะในการย่อยอาหาร
sistem pencernaan
органы пищеварения; органы пищеварительной системы
2. 소화 기관
- An organ in which food is digested and absorbed.食物を消化して吸収する働きをする器官。Organisme qui digère et absorbe les aliments.Órgano que digiere y absorbe los alimentos.جهاز يقوم بهضم الأغذية وامتصاصهاхоол хүнсийг боловсруулж шингээдэг эрхтэн. Cơ quan tiêu hóa và hấp thụ thức ăn.อวัยวะที่ดูดซึมและย่อยอาหาร organ yang mencerna dan menyerap makananОрганы, обеспечивающие переваривание и усвоение пищи в организме.
- 음식물을 소화하고 흡수하는 기관.
digestive organ
しょうかきかん【消化器官】
appareil digestif
órgano digestivo
جهاز هضميّ
хоол боловсруулах систем
cơ quan tiêu hóa
อวัยวะในการย่อยอาหาร
organ pencernaan
органы пищеварения; органы пищеварительной системы
しょうかき【消化器】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Organs that digest and absorb food.食べ物の消化・吸収を行う器官。Organisme qui digère et absorbe les aliments.Órgano que digiere y absorbe alimentos.جهاز هضم وامتصاص المواد الغذائية хоол хүнсийг боловсруулж шингээдэг эрхтэн.Cơ quan tiêu hóa và hấp thụ thức ăn.อวัยวะที่ดูดซึมและย่อยอาหารsistem yang berfungsi untuk mencerna dan menyerap makananОрганы, обеспечивающие переваривание и усвоение пищи организмом.
- 음식물을 소화하고 흡수하는 기관.
digestive system
しょうかき【消化器】。しょうかきかん【消化器官】
appareil digestif
aparato digestivo
جهاز هضمي
хоол боловсруулах систем
cơ quan tiêu hóa
อวัยวะในการย่อยอาหาร
sistem pencernaan
органы пищеварения; органы пищеварительной системы
しょうかき【消火器】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Equipment that puts out fire by spreading chemicals on it.化学物質を発散させて火を消す器具。Equipement pour éteindre le feu en propageant des substances chimiques. Aparato que extingue incendios arrojando sustancias químicas.جهاز إطفاء الحرائق من خلال وضع المواد الكيميائية عليهхимийн бүтээгдэхүүнийг цацаж гал унтраадаг хэрэгсэл.Dụng cụ phun hóa chất để dập lửa.อุปกรณ์ดับไฟโดยการฉีดกระจายสารเคมีalat yang dipakai untuk memadamkan api dengan menyemprotkan bahan kimiaПрибор для тушения огня или пожара различными огнетушащими химическими веществами.
- 화학 물질을 퍼뜨려 불을 끄는 기구.
fire extinguisher
しょうかき【消火器】
extincteur
extintor, extinguidor
مطفأة حريق
гал сөнөөгч, гал унтраагч
bình chữa lửa, bình chữa cháy
เครื่องมือดับเพลิง
pemadam api, fire extinguisher
огнетушитель
しょうかくされる【昇格される】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For a qualification, position, etc., to be elevated.資格や地位などが上がる。(Qualification, statut, etc.) Augmenter.Subir de título, puesto, etc.يُرتَقَى بمكانة أو مؤهل إلخмэргэжлийн эрх болон зэрэг дэв ахих.Tư cách hay chức vụ... được nâng lên.คุณวุฒิหรือตำแหน่ง เป็นต้น เลื่อนสูงขึ้นkelayakan atau jabatan dsb naikПодниматься (о позиции) или развиваться (о квалификации).
- 자격이나 지위 등이 오르다.
be promoted
しょうかくされる【昇格される】
être promu, être élevé, accéder, avancer
ser promovido, ser erigido
يُرتَقَى به
зэрэг дэвших, зэрэг ахих, зэрэглэл ахих
được thăng cấp, được thăng chức
ถูกเลื่อนขั้น, ถูกเลื่อนตำแหน่ง
naik jabatan
расти
しょうかくする【昇格する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For a qualification, position, etc., to be elevated; to elevate a qualification, position, etc.資格や地位などが上がる。また、それを上げる。(Qualification, statut, etc.) Augmenter ; augmenter la qualification, le statut, etc. d'une personne.Subir de título, puesto, etc.; o elevar el título, puesto, etc.يَرتَقِي بمكانة أو مؤهل إلخ، أو يرفع مكانة أو مؤهل إلخмэргэжлийн эрх болон зэрэг дэв ахих. мөн мэргэжлийн эрх, зэрэг дэв зэргийг ахиулах.Tư cách hay chức vụ…được nâng lên. Hoặc nâng tư cách hay chức vụ...คุณวุฒิหรือตำแหน่ง เป็นต้น เลื่อนสูงขึ้น หรือยกระดับคุณวุฒิหรือตำแหน่ง เป็นต้นkelayakan atau jabatan dsb naik, atau menaikkan kelayakan atau jabatan dsbПодниматься (о позиции) или развиваться (о квалификации). Или поднимать позицию, развивать квалификацию.
- 자격이나 지위 등이 오르다. 또는 자격이나 지위 등을 올리다.
promote
しょうかくする【昇格する】
être promu, être élevé, accéder, avancer, promouvoir, élever, faire accéder
promoverse, erigirse
يَرتَقِي
зэрэг дэвших, зэрэг ахих, зэрэглэл ахих
thăng cấp, thăng chức
เลื่อนขั้น, เลื่อนตำแหน่ง
naik jabatan, menaikkan jabatan
расти; способствовать росту; подниматься; делать карьеру
しょうかく【昇格】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Elevation of one's qualification, status, etc., or raising one's qualification, status, etc.資格や地位などが上がること。また、それを上げること。Fait que la qualification ou le statut, etc. d'une personne soit augmentée ; fait d'augmenter la qualification ou le statut etc. d'une personne.Elevación de la condición o el puesto. O hacer elevar la condición o el puesto.تطوير وضع مكانة شخص ما أو ترفيع مؤهله ....إلخмэргэжлийн эрх буюу зэрэг дэв ахих явдал. мөн мэргэжлийн эрх буюу зэрэг дэв зэргийг ахиулах явдал.Việc tư cách hay chức vụ lên cao. Hoặc sự nâng cao tư cách hay chức vụ.การเลื่อนคุณวุฒิหรือตำแหน่ง หรือการยกระดับคุณวุฒิหรือตำแหน่งhal kelayakan atau jabatan dsb naik, atau hal menaikkan kelayakan atau jabatan dsbПодъём положения или статуса. Или развитие квалификации или должности.
- 자격이나 지위 등이 오름. 또는 자격이나 지위 등을 올림.
elevation of status
しょうかく【昇格】
promotion, élevation, accession, avancement
promoción, ascenso, elevación
ارتقاء
зэрэг дэвших, зэрэг ахих, зэрэглэл ахих
sự thăng cấp, sự thăng chức
การเลื่อนขั้น, การเลื่อนตำแหน่ง
kenaikan jabatan
повышение
しょうかさせる【昇華させる】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To develop a phenomenon, state, etc., to a higher level.現象や状態などをより高い水準に発展させる。Développer un phénomène, un état, etc. et lui faire atteindre un niveau plus élevé.Hacer que un fenómeno o estado se desarrolle a un nivel más alto.يُطوِّر ظاهرة أو حالة ما إلخ إلى مستوى أعلىүзэгдэл, нөхцөл байдал зэргийг илүү сайн түвшинд хөгжүүлэх.Làm cho hiện tượng hay trạng thái... phát triển lên mức cao hơn.ทำให้พัฒนาสภาพหรือปรากฏการณ์ เป็นต้น ให้เป็นไปตามมาตรฐานที่สูงขึ้นmembuat fenomena atau keadaan dsb berkembang ke tingkat yang lebih tinggiРазвивать явление или состояние и т.п. до более высокого уровня.
- 현상이나 상태 등을 더 높은 수준으로 발전하게 하다.
transcend
しょうかさせる【昇華させる】
sublimer, exalter
sublimar
يرفع
ахиулах, дэвжүүлэх, сайжруулах
làm cho thăng hoa
ทำให้พัฒนา, ทำให้ยกระดับ
menyublimasikan, meningkatkan, mengembangkan
поднимать; возвышать
しょうかさせる【消化させる】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To digest food.食べ物を消化させる。Assimiler des aliments par digestion.Digerir los alimentos. يهضم المواد الغذائيةхоол ундыг шингээх.Làm tiêu hóa thức ăn.ทำให้อาหารย่อยmencerna makananУсваивать пищу в процессе пищеварения.
- 음식물을 소화시키다.
digest
しょうかさせる【消化させる】
digérer
digerir
يهضم
шингээх
làm tiêu
ทำให้ย่อย(อาหาร)
mencerna
способствовать перевариванию пищи
しょうかされる【昇華される】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For a phenomenon, state, etc., to be developed to a higher level.現象や状態などがより高い水準に発展される。(Phénomène, état, etc.) Se développer et atteindre un niveau plus élevé.Desarrollarse un fenómeno o estado a un nivel más alto.تُتطوّر ظاهرة أو حالة إلخ إلى مستوى أعلىүзэгдэл, нөхцөл байдал зэрэг илүү сайн түвшинд хөгжих. Hiện tượng hay trạng thái... được phát triển lên mức cao hơn. ปรากฎการณ์หรือสถานการณ์ เป็นต้น ได้ถูกพัฒนาให้มีระดับที่สูงขึ้นfenomena atau keadaan dsb menjadi berubah ke arah atau tingkat yang lebih tinggiРазвиваться на более высокий уровень (об явлении или состоянии и т.п.).
- 현상이나 상태 등이 더 높은 수준으로 발전되다.
- For a solid to be changed to a gas without passing through a liquid phase; for a gas to be directly changed to a solid.固体が、液体を経ないで直接気体になる。また、気体が直接固体になる。(Solide) Se transformer directement en gaz, sans passer par l'état liquide ; (gaz) se transformer directement en solide.Convertirse directamente del estado sólido al de vapor sin pasar al líquido. O pasar directamente del estado de vapor al sólido. تتحوّل مادة صلبة إلى حالة غازية دون المرور بحالة السائل. أو تحوّل الغاز إلى مادة صلبة بشكل مباشرхатуу бодис шингэн төлөвт хувиралгүй шууд хийн төлөвт хувирах. мөн хийн төлөв хатуу төлөвт хувирах.Chất rắn được biến thành chất khí ngay mà không thành chất lỏng. Hoặc chất khí được biến ngay thành chất rắn. ของแข็งถูกเปลี่ยนกลายเป็นก๊าซทันทีโดยที่ไม่ต้องกลายเป็นของเหลว หรือก๊าซกลายเป็นของแข็งทันทีbentuk padat suatu zat berubah langsung menjadi uap tanpa melalui bentuk cair Моментально преобразовываться в газообразное состояние, не меняясь до этого в жидкое состояние (о твёрдом веществе). Или преобразовываться сразу в твёрдое вещество (о газообразном веществе).
- 고체가 액체가 되는 일 없이 곧바로 기체로 변하게 되다. 또는 기체가 곧바로 고체로 변하게 되다.
be transcended
しょうかされる【昇華される】
être sublimé, être exalté
sublimarse
يُتسامى
ахих, дэвжих, сайжрах
được thăng hoa
ถูกพัฒนา, ถูกยกระดับ
tersublimasi
взлетать; подниматься; возвышаться
be sublimed
しょうかされる【昇華される】
être sublimé, être condensé
sublimarse
нэрлэгт орох
được thăng hoa (vật lí)
ถูกทำให้ระเหิด
menyublim, menguap
сублимироваться; возгоняться
しょうかされる【消化される】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For food to be broken down into nutritive substances in the stomach, and be absorbed.食物が腹の中で分解されて栄養分が吸収される。(Aliments mangés) Être décomposé à l'intérieur de l'appareil digestif et être absorbé sous forme de substances nutritives.Ser absorbidos por nutrición los alimentos comidos tras ser disueltos en el estómago. يتم تحويل عناصر الطعام إلى موادّ غذائية بسيطة وامتصاصها في المعدةидсэн хоол хүнс гэдсэн дотор задарч тэжээллэг болон боловсрогдох.Thức ăn đã ăn vào được phân giải trong bụng rồi được hấp thụ làm chất dinh dưỡng.อาหารที่กินเข้าไปถูกแยกสารประกอบในท้องแล้วดูดซึมเป็นสารอาหารmakanan yang dimakan diuraikan di dalam perut dan zat gizinya diserapПерерабатываться и усваиваться в процессе пищеварения (о принятой пище).
- 먹은 음식물이 뱃속에서 분해되어 영양분으로 흡수되다.
- (figurative) For the transactions of products, bonds, etc., to be properly handled in a market, company, etc.(比喩的に)商品や債券などが売買される所で、要請される物量が十分処理される。(figuré) (transaction demandée) Être géré correctement au lieu où l'on achète et vend des marchandises ou des titres.(FIGURADO) En los lugares de compra y venta de mercancías, títulos de bonos, etc., ser tratada debidamente la cantidad requerida de productos.(مجازيّ) تتم معالجة كمية مطلوبة بشكل جيد في مكان يبيع ويشتري سلع أو سندات أو غيرها(зүйрл.) бараа бүтээгдэхүүн болон бонд зэргийг зарж борлуулдаг газраас шаардагдах тоо хэмжээ тухайн хэмжээнд шийдэгдэх.(cách nói ẩn dụ) Số lượng được yêu cầu được xử lý đúng mức ở nơi mua bán sản phẩm hay trái phiếu...(ในเชิงเปรียบเทียบ)ปริมาณวัตถุที่ถูกขอมาถูกจัดการอย่างดีในสถานที่ที่ซื้อขายสินค้าหรือพันธบัตร เป็นต้น(bahasa kiasan) jumlah barang atau obligasi dsb yang diminta di tempat perdagangan dibereskan dengan baik(перен.) Быть предоставленным в соответствии с требованиями, в местах купли-продажи каких-либо предметов, облигаций и т.п. (о поставке).
- (비유적으로) 상품이나 채권 등을 사고파는 곳에서 요구되는 물량이 제대로 처리되다.
- (figurative) For learned knowledge, skills, etc., to be understood and taken in fully.(比喩的に)学んだ知識や技術などがよく理解されて自分のものとして身につく。(figuré) (Connaissance ou technologie acquise) Être parfaitement compris pour s'incorporer (au savoir de quelqu'un).(FIGURADO) Quedarse completamente asimilados los conocimientos, técnicas, etc. que se ha aprendido. (مجازيّ) يتم فهم المعرفة المكتسبة أو التقنية المكتسبة بشكل جيد واستيعابها تماما(зүйрл.) сурсан мэдлэг болон технологийг сайн ойлгож өөрийн болгож эзэмших.(cách nói ẩn dụ) Kiến thức hay kỹ thuật... đã học được hiểu đúng mức và làm thành thứ của mình.(ในเชิงเปรียบเทียบ)เทคนิคหรือความรู้ที่เรียน เป็นต้นถูกเข้าใจอย่างดีจนทำขึ้นเป็นของตัวเอง(bahasa kiasan) ilmu atau teknik dsb yang dipelajari benar-benar dipahami sehingga menjadi miliknya(перен.) Быть полностью усвоенным (о каких-либо полученных знаниях, изученных технологиях и т.п.).
- (비유적으로) 배운 지식이나 기술 등이 제대로 이해되어 자기 것으로 만들어지다.
be digested
しょうかされる【消化される】。こなれる【熟れる】
être digéré, se digérer
ser digerido, ser asimilado
يهضم
шингэх, боловсрох
được tiêu hóa
ถูกย่อย, ถูกย่อยอาหาร
dicerna
перевариваться
be digested
しょうかされる【消化される】。こなされる【熟される】
être traité, se traiter
ser manejado
يعالج
шийдвэрлэгдэх
được xử lý
ถูกจัดการ
beres, terurus
реализоваться
be digested; be assimilated
しょうかされる【消化される】。こなれる【熟れる】
être digéré, se digérer, être assimilé, s'assimiler, être absorbé, s'absorber, être intégré, s'intégrer
ser digerido, ser asimilado
өөрийн болгох, гарших
được lĩnh hội, được hấp thu
ถูกจัดการ, ถูกเรียบเรียง
dipahami, dicerna, dimengerti
пониматься; быть понятым
しょうかざい【消化剤】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Medicine taken to help digestion.消化を促進するために飲む薬。Médicament que l'on prend pour favoriser la digestion.Medicamento que se toma para la buena digestión.دواء يؤخذ للمساعدة في الهضم хоолыг сайн шингээх зорилгоор уудаг эм.Thuốc uống giúp tiêu hoá tốt. ยาที่กินเพื่อช่วยให้ย่อยอาหารได้ดีขึ้นobat yang dimakan untuk melancarkan pencernaanСредство, употребляемое для стимуляции пищеварения.
- 소화가 잘 되게 하기 위해 먹는 약.
digestive medicine
しょうかざい【消化剤】
pastille digestive, comprimé pour la digestion, médicament favorisant la digestion
digestivo
دواء هضمي
хоол боловсруулах бэлдмэл
thuốc tiêu hoá
ยาช่วยย่อย, ยาย่อย(อาหาร)
obat panas dalam, obat bantu pencernaan
しょうかする【昇華する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To develop a phenomenon, state, etc., to a higher level.現象や状態などがより高い水準に発展する。(Phénomène, état, etc.) Se développer et atteindre un niveau plus élevé.Desarrollarse un fenómeno o estado a un nivel más alto.تتطوّر ظاهرة أو حالة إلخ إلى مستوى أعلىүзэгдэл, нөхцөл байдал зэрэг илүү сайн түвшинд хөгжих.Hiện tượng hay trạng thái... phát triển lên mức cao hơn. ได้พัฒนาปรากฎการณ์หรือสถานการณ์ เป็นต้น ให้มีระดับที่สูงขึ้นfenomena atau keadaan dsb berubah ke arah atau tingkat yang lebih tinggiРазвиваться до более высокого уровня (об явлении или состоянии и т.п.).
- 현상이나 상태 등이 더 높은 수준으로 발전하다.
- For a solid to directly change into a gas without passing through a liquid phase; for a gas to change into a solid directly.固体が、液体を経ないで直接気体になる。また、気体が直接固体になる。(Solide) Se transformer directement en gaz, sans passer par l'état liquide ; (gaz) se transformer directement en solide.Convertirse directamente del estado sólido al de vapor sin pasar al líquido. O pasar directamente del estado de vapor al sólido. يتحوّل الصلب إلى الغاز دون المرور بحالة السائل. أو تحوّل الغاز إلى الصلب بشكل مباشرхатуу бодис шингэн төлөвт хувиралгүй шууд хийн төлөвт хувирах. мөн хийн төлөв шууд хатуу төлөвт хувирах.Chất rắn biến đổi thành chất khí ngay mà không thành chất lỏng. Hoặc chất khí biến ngay thành chất rắn.ของแข็งกลายเป็นก๊าซทันทีโดยที่ไม่ต้องเป็นของเหลว หรือก๊าซกลายเป็นของแข็งทันทีbentuk padat suatu zat berubah langsung menjadi uap tanpa melalui bentuk cair Изменяться моментально в газообразное состояние без изменения в жидкое состояние (о твёрдом веществе). Или изменяться сразу в твёрдое состояние (о газообразном веществе).
- 고체가 액체가 되는 일 없이 곧바로 기체로 변하다. 또는 기체가 곧바로 고체로 변하다.
transcend
しょうかする【昇華する】
être sublimé, être exalté
sublimarse
يُعليي، تسامى
ахих, дэвжих, сайжрах
thăng hoa
พัฒนา, ยกระดับ
menyublimasikan, sublimasi
подниматься; возвышатся; взлетать
sublime
しょうかする【昇華する】
être sublimé, être condensé
sublimar
уурших, нэрлэгт орох
thăng hoa (vật lí)
ระเหิด
menyublim, menguap
сублимироваться; возгоняться
しょうかする【消化する】
1. 소화시키다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To break down food into nutritive substances in the stomach, and absorb them.食物を腹の中で分解して栄養分を吸収させる。Décomposer les aliments ingérés à l'intérieur de l'appareil digestif et en absorber les substances nutritives.Hacer absorber por nutrición los alimentos comidos tras disolverlos en el estómago. يحوّل عناصر الطعام إلى موادّ غذائية بسيطة لكي يمتصّها في المعدةидсэн зүйлийг гэдсэнд боловсруулан шим тэжээлийг нь биед шингээх.Làm phân giải thức ăn đã ăn trong bụng rồi hấp thụ làm chất dinh dưỡng. ทำให้อาหารที่กินเข้าไปถูกแยกสารประกอบในท้องแล้วดูดซึมเป็นสารอาหารmembuat makanan yang dimakan diuraikan di dalam perut dan zat gizinya diserapПодвергать пищу процессу пищеварения и усваивать питательные вещества.
- 먹은 음식물을 뱃속에서 분해하여 영양분으로 흡수되게 하다.
- (figurative) To properly handle the transactions of products, bonds, etc., in a market, company, etc.(比喩的に)商品や債券などが売買される所で、要請される物量を十分処理する。(figuré) Gérer correctement la transaction demandée au lieu où l'on achète et vend des marchandises ou des titres.(FIGURADO) En los lugares de compra y venta de mercancías, títulos de bonos, etc., tratar debidamente la cantidad requerida de productos. (مجازيّ) يعالج كمية مطلوبة بشكل جيد في مكان يبيع ويشتري سلع أو سندات أو غيرها(зүйрл.) бараа бүтээгдэхүүн буюу үнэт цаас зэргийг зарж борлуулдаг газар хэрэгцээт барааг тоо хэмжээгээр нь үйлдвэрлэн гаргах. (cách nói ẩn dụ) Xử lý đúng mức số lượng được yêu cầu ở nơi mua bán sản phẩm hay trái phiếu.(ในเชิงเปรียบเทียบ)จัดการปริมาณวัตถุที่ถูกขอมาเป็นอย่างดีในที่ที่ซื้อขายสินค้าหรือพันธบัตร เป็นต้น(bahasa kiasan) membuat jumlah barang atau obligasi dsb yang diminta di tempat perdagangan dibereskan dengan baik(перен.) Полностью обеспечивать требуемые материальные активы на месте купли-продажи каких-либо товаров или облигаций и т.п.
- (비유적으로) 상품이나 채권 등을 사고파는 곳에서 요구되는 물량을 제대로 처리하다.
- (figurative) To understand learned knowledge, skills, etc., and take in them fully.(比喩的に)学んだ知識や技術などをよく理解して自分のものとして身につける。(figuré) Comprendre parfaitement la connaissance ou la technologie acquise pour se l'incorporer.(FIGURADO) Comprender completamente los conocimientos, técnicas, etc. que se ha aprendido. (مجازيّ) يفهم المعرفة المكتسبة أو التقنية المكتسبة بشكل جيد ويستوعبها تماما(зүйрл.) сурсан мэдлэг, ур чадвар зэргийг сайн ойлгож өөрийн болгох.(cách nói ẩn dụ) Hiểu đúng mức kiến thức hay kỹ thuật... đã học rồi làm thành thứ của mình.(ในเชิงเปรียบเทียบ)เข้าใจเทคนิคหรือความรู้ที่เรียนรู้มาอย่างดีแล้วทำให้เป็นของตนเอง(bahasa kiasan) membuat ilmu atau teknik dsb yang dipelajari benar-benar dipahami sehingga menjadi miliknya(перен.) Поняв, разобрав что-либо изученное или технику и т.п., усваивать или делать привычным для себя.
- (비유적으로) 배운 지식이나 기술 등을 제대로 이해해서 자기 것으로 만들다.
digest
しょうかする【消化する】。こなす【熟す】
digérer
digerir, asimilar
يهضم
шингээх, боловсруулах
làm tiêu hoá
ทำให้ย่อย, ทำให้ย่อยอาหาร
mencernakan
переваривать; усваивать
digest
しょうかする【消化する】。こなす【熟す】
traiter
digerir, asimilar
гаргах, үйлдвэрлэх
xử lý
ทำให้จัดการ, ทำให้ดำเนินงาน
membereskan, mengurus
digest; assimilate
しょうかする【消化する】。こなす【熟す】
digérer, assimiler, absorber, intégrer
digerir, asimilar
өөрийн болгох, гарших
lĩnh hội, hấp thu
ทำให้เข้าใจอย่างถ่องแท้(ลึกซึ้ง), ทำให้ซึมซาบ, ทำให้หยั่งถึง
mencernakan, membuat mengerti, memberi pemahaman
усваивать; переваривать
2. 소화하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To break down food into nutritive substances in the stomach, and absorb them.食物を腹の中で分解して栄養分を吸収する。Décomposer les aliments ingérés à l'intérieur de l'appareil digestif et en absorber les substances nutritives.Absorber por nutrición los alimentos comidos tras disolverlos en el estómago.يحوّل عناصر الطعام إلى موادّ غذائية بسيطة ويمتصّها في المعدةидсэн зүйл ходоодонд боловсрогдон шим тэжээл нь биед шингэх үйл явц.Phân giải thức ăn đã ăn trong bụng rồi hấp thụ làm chất dinh dưỡng. แบ่งแยกอาหารที่กินเข้าไปภายในท้องแล้วดูดซึมเป็นสารอาหารmencerna makanan yang dimakan oleh manusia atau hewan dalam perut dan menyerap nutrisinya Подвергать пищу процессу пищеварения и усваивать питательные вещества.
- 먹은 음식물을 뱃속에서 분해하여 영양분으로 흡수하다.
- (figurative) To properly handle the transactions of products, bonds, etc., in a market, company, etc.(比喩的に)商品や債券などが売買される所で、要請される物量を十分処理する。(figuré) Gérer correctement la transaction demandée au lieu où l'on achète et vend des marchandises ou des titres.(FIGURADO) En los lugares de compra y venta de mercancías, títulos de bonos, etc., tratar debidamente la cantidad requerida de productos. (مجازيّ) يعالج كمية مطلوبة بشكل جيد في مكان يبيع ويشتري سلع أو سندات أو غيرها(зүйрлэсэн үг) бараа бүтээгдэхүүн болон бондыг худалдаж, худалдан авдаг газраас шаардах хэмжээг нь зөвх гүйцэтгэх. (cách nói ẩn dụ) Xử lý đúng mức số lượng được yêu cầu ở nơi mua bán sản phẩm hay trái phiếu.(ในเชิงเปรียบเทียบ)จัดการปริมาณวัตถุที่ได้รับความต้องการในสถานที่ซื้อขายสินค้าหรือพันธบัตร เป็นต้น ได้ดี(bahasa kiasan) membereskan dengan baik jumlah yang diminta dari tempat yang memperjualbelikan produk atau obligasi dsb (перен.) Полностью обеспечивать требуемые материальные активы на месте купли-продажи каких-либо товаров или облигаций и т.п.
- (비유적으로) 상품이나 채권 등을 사고파는 곳에서 요구되는 물량을 제대로 처리하다.
- (figurative) To understand learned knowledge, skills, etc., and take in them fully.(比喩的に)学んだ知識や技術などをよく理解して自分のものとして身につける。(figuré) Comprendre parfaitement la connaissance ou la technologie acquise pour se l'incorporer.(FIGURADO) Comprender completamente los conocimientos, técnicas, etc. que se ha aprendido.(مجازيّ) يفهم المعرفة المكتسبة أو التقنية المكتسبة بشكل جيد ويستوعبها تماما(зүйрлэсэн үг) сурсан мэдлэг, чадвар, туршлагаа бүрэн эзэмшиж, түүндээ эзэн болох. (cách nói ẩn dụ) Hiểu đúng mức kiến thức hay kỹ thuật... đã học rồi làm thành thứ của mình.(ในเชิงเปรียบเทียบ)เข้าใจในเทคนิคหรือความรู้ที่เรียนรู้มาอย่างดีแล้วทำให้เป็นของตนเอง(bahasa kiasan) menguasai pengetahuan atau teknik sesuatu yang dipelajari, dan dialami secara cukup (kata kiasan)(перен.) Поняв, разобрав что-либо изученное или технику и т.п., усваивать или делать привычным для себя.
- (비유적으로) 배운 지식이나 기술 등을 제대로 이해해서 자기 것으로 만들다.
digest
しょうかする【消化する】。こなす【熟す】
digérer
digerir, asimilar
يهضم
шингээх, боловсруулах
tiêu hóa
ย่อย, ย่อยอาหาร
mencerna
переваривать; усваивать
digest
しょうかする【消化する】。こなす【熟す】
traiter
digerir, asimilar
يعالج
шингээх, багтаах
จัดการ, ดำเนินงาน
membereskan, menyelesaikan, memecahkan
реализовывать
digest; assimilate
しょうかする【消化する】。こなす【熟す】
digérer, assimiler, absorber, intégrer
digerir, asimilar
өөрийн болгох, гартаа оруулах
lĩnh hội, hấp thu
เข้าใจอย่างถ่องแท้(ลึกซึ้ง), ซึมซาบ, หยั่งถึง
menyerap, mencerna
усваивать; понимать; переваривать
しょうかせん【消火栓】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A facility connected with the water supply so that in case of fire, water comes out in order to put out the flames.火災の時、消火に用いるために、水道につながっていて給水できるように設けられた設備。Installations liées à un approvisionnement en eau qu'on utilise pour éteindre le feu en cas d'incendie. Equipamiento que proporciona agua desde el conducto de agua para extinguir el fuego en caso de incendios.مرفق إطفاء يخرج الماء بواسطة متصلّ بمحطّة المياه لإطفاء الحريق في حالة نشوبهاгал гарсан үед, галыг унтраах зорилгоор цэвэр усны шугамд холбон байрлуулж, ус гаргадаг төхөөрөмж.Thiết bị được gắn với nguồn nước để phun nước dập lửa khi có hoả hoạn. อุปกรณ์ที่ติดตั้งเชื่อมต่อกับระบบการจ่ายน้ำประปาและมีน้ำไหลออกมาเพื่อดับไฟเวลาไฟไหม้fasilitas pemadam yang disambungkan dengan sumber pasokan air agar dapat dipakai untuk mematikan api saat terjadi kebakaranСоединённое с водопроводом приспособление для пожаротушения.
- 불이 났을 때 불을 끄기 위하여 수도에 연결되어 물이 나오는 시설.
fire hydrant; fireplug
しょうかせん【消火栓】
poste d'incendie, bouche d'incendie
boca de incendios, caja de incendios
صنبور مياه الاطفاء
гал унтраагуур, гал унтраах хэрэгсэл
bồn nước cứu hoả
หัวท่อดับเพลิง, ท่อน้ำดับเพลิง, หัวก๊อกน้ำดับเพลิง
keran kebakaran
водоразборный кран; гидрант; водоразборная колонка; водозаборный кран; пожарный кран; пожарный гидрант
しょうかぞく【小家族】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A family with a small number of members. 構成する人数の少ない家族。Famille dont le nombre de membres est peu élevé.Familia que consiste en pocos miembros. أسرة لها أفراد قليلونам бүлийн тоо багатай гэр бүл.Gia đình có số thành viên ít. ครอบครัวที่มีจำนวนสมาชิกน้อยkeluarga yang jumlah anggotanya sedikitСемья с небольшим количеством членов семьи.
- 식구 수가 적은 가족.
small family
しょうかぞく【小家族】
famille peu nombreuse
familia pequeña
الأسرة الصغيرة
цөөн ам бүл, жижиг гэр бүл
gia đình nhỏ
ครอบครัวขนาดเล็ก, ครอบครัวสมาชิกน้อย
keluarga kecil
маленькая семья
しょうかっこ【小括弧】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- In a language, a parenthesis inserted to add an annotation or supplementary content, to display the spelling for both Korean and a foreign language simultaneously, to imply that something can be omitted, to specify the action, mood, or state of something in a piece of writing with conversations such as a play, etc., to show that a content has been inserted, or to imply that the number or letter refers to the order or type of a category, etc.言語で、注釈や補足説明をつけたり、ハングル表記と原語表記を併記したり、省略可能などを表したり、戯曲などの台詞で動作や雰囲気、状態などを表すのに用いる符号。また、箇条書きの条項の順序や種類を表す数字や文字などに用いられる。Dans une langue, signe de ponctuation utilisé pour rajouter une annotation ou des informations complémentaires, indiquer ensemble l'orthographe en coréen et dans la langue d'origine, montrer qu'il s'agit d'un élément dont on peut se passer, signaler une action, une ambiance ou un état dans une pièce de théâtre ou autre texte sous forme de dialogue, indiquer qu'il s'agit d'un espace dans lequel on insère un contenu ou pour écrire un chiffre ou des lettres se référant à un ordre ou à un type de catégorie, etc.En la lengua, signo de puntuación usado para añadir nota a pie de página o contenidos complementarios; indicar que se trata de un elemento omisible; señalar los movimientos, el ambiente, o el estado de algo en las conversaciones de un guión teatral; señalar que encierra algún contenido; o encerrar números o letras que definen el orden o tipo de apartados en un texto.في اللغة، علامة الترقيم المستخدمة في اللغة، وقوس إدخال لإضافة حاشية تفسيرية أو المحتوى الإضافي، لعرض الإملائي لكل الكورية ولغة أجنبية في وقت واحد، أو تعني أن هناك شيئا يمكن أن يحذفه، لتحديد الفعل، والمزاج، أو حالة من قطعة من النصّ ذي المحادثات مثل المسرحية، إلخ، لإظهار المكان أنه قد تم إدراج المحتوى، أو يعني أن رقم أو حرف أو غيرهما يشير إلى ترتيب أو نوع من فئةхэлэнд зүүлт болон нэмэлт тайлбар бүхий агуулга нэмэн оруулахдаа юм уу өөрийн хэлийг гадаад хэлтэй хамтатган үзүүлэхэд, хураангуйлж болох зүйл болохыг илэрхийлэхдээ, жүжгийн зохиол зэрэгт үйл хөдлөл, орчин нөхцөлийг гаргахдаа, тодорхой агуулга орсон болохыг илэрхийлэхдээ, аливаа зүйлийн дэс дараалал, төрөл зүйлийг тодорхойлосо тоо, үсгийн бичихдээ хэрэглэдэг өгүүлбэрийн хаалт.нэмэ хаалтын нэг бөгөөд тайлбар, тэмдэг зэргийг оруулах буюу хоосон зай болохыг илэрхийлэх үед хэрэглэдэг өгүүлбэрийн тэмдэг ‘( )’-н нэр.1. Dấu câu dùng cho con số hay chữ viết, trong ngôn ngữ, thêm nội dung mang tính bổ sung hay chú thích, thể hiện đồng thời cách ghi tiếng Hàn và tiếng gốc, thể hiện yếu tố có thể tỉnh lược, thể hiện động tác, bầu không khí hay trạng thái trong lời thoại của hí khúc..., thể hiện chỗ có nội dung để vào, thể hiện thứ tự hay loại mục.เครื่องหมายวรรคตอนที่ใช้ในการเพิ่มหมายเหตุหรือเนื้อหาเสริม แสดงการสะกดภาษาดั้งเดิมพรัอมกับสะกดภาษาเกาหลี แสดงให้เห็นว่าเป็นป้จจัยที่สามารถตัดออกได้ แสดงให้เห็นถึงท่วงท่า บรรยากาศ หรือสภาพการณ์ในบทประพันธ์ที่บันทึกบทสนทนา เช่น บทละคร แสดงให้เห็นว่าเป็นตำแหน่งที่ใส่เนื้อความ หรือใช้กับตัวเลข ตัวหนังสือ ฯลฯ ที่แสดงลำดับหรือประเภทของรายการ ในทางภาษาdalam bahasa, tanda baca '()' yang digunakan untuk mengapit penjelasan atau catatan, mengapit kata asali yang menandai kata Korea di dalam teks, mengapit huruf atau kata yang kehadirannya di dalam teks bisa dihilangkan, mengapit penjelasan tentang kondisi, suasana, gerakan, dsb di dalam sejenis drama, mengpit menunjukkan tempat yang telah ada isinya, mengapit angka atau huruf yang memerinci satu urutan keterangan, dan sebagainyaВ языкознании, один из видов скобок ("()"), в которые заключаются примечания, дополнительное содержание, обозначение на корейском языке и языке оригинала, пропускаемые элементы, обозначение действия, атмосферы, состояния в тексте, содержащем диалог пьесы и т.п., обозначение места вставки содержания, а также цифры и буквы, обозначающие последовательность или тип.
- 언어에서, 주석이나 보충적인 내용을 덧붙이거나, 우리말 표기와 원어 표기를 아울러 보이거나, 생략할 수 있는 요소임을 나타내거나, 희곡 등 대화를 적는 글에서 동작이나 분위기, 상태를 드러내거나, 내용이 들어간 자리임을 나타내거나, 항목의 순서나 종류를 나타내는 숫자나 문자 등에 쓰는 문장 부호.
- In math, the name of the sign'( )' showing that a certain expression will be calculated first.数学で、ある数式の計算を他の計算より先にすることを表す符号「( )」の名称。En mathématiques, nom du symbole '( )’ indiquant la priorité des calculs dans une formule.En matemáticas, signo ‘( )’ que sirve para definir cuál evolución tiene prioridad entre otras en una fórmula.اسم علامة ’() في الرياضيات‘ تدلّ على حساب صيغة يسبق حسب صيغة أخرىтооны ухаанд ямар нэгэн тэгшитгэлийн бодлогыг өөр бодлогоос түрүүлж хийх явдлыг илэрхийлдэг тэмдэг ‘( )’-н нэр.Tên gọi của kí hiệu '( )' thể hiện việc sẽ làm phép tính nào đó trước phép tính khác, trong toán học.ชื่อของเครื่องหมาย '( )' ที่แสดงถึงสิ่งที่จะคำนวณก่อนการคำนวณอื่นในทางคณิตศาสตร์dalam matematika, nama tanda '()' yang menunjukkan suatu cara hitung yang akan lebih dulu dihitung daripada hitungan lainВ математике, скобки, обозначающие, что заключенные в них числа должны быть вычисленными в первую очередь.
- 수학에서, 어떤 식의 계산을 다른 계산보다 먼저 할 것을 나타내는 부호 ‘( )’의 이름.
round bracket
まるがっこ【丸括弧】。しょうかっこ【小括弧】。パーレン
petite parenthèse
paréntesis
قوسان، هلالان، قوس معقوف
бага хаалт
dấu ngoặc đơn
เครื่องหมายวงเล็บ, นขลิขิต
tanda kurung
круглые скобки
round bracket
しょうかっこ【小括弧】
petite parenthèse
paréntesis
قوسان، هلالان
бага хаалт
dấu ngoặc đơn
วงเล็บ
tanda kurung
скобки
しょうかふりょう【消化不良】
1. 소화 불량
- A phenomenon of food not being digested after one eats.食物を摂取した後、十分に消化されない症状。Trouble de la digestion après avoir pris de la nourriture.Síntoma caracterizado por la falta de digestión tras digerir un alimento.أعراض تبين أن عملية الهضم لا تتم جيدا بعد تناول الطعامхоол идсэний дараа хоол сайн шингэхгүй байх өвчний шинж тэмдэг.Triệu chứng không tiêu hóa được sau khi ăn thức ăn.อาการที่ย่อยไม่ดีหลังจากกินอาหารgejala tidak bisa mencerna makanan setelah makanНарушение нормальной деятельности желудка после приёма пищи.
- 음식을 먹은 후 소화가 안 되는 증상.
indigestion; dyspepsia; digestive disorder
しょうかふりょう【消化不良】
trouble digestif, indigestion
apepsia, indigestión
سوء هضم
хоолны шингэц муу, хоол шингэхгүй байх
sự khó tiêu, sự không tiêu
การย่อยไม่ดี
nyeri lambung, gangguan pencernaan, dispepsia
несварение; растройство пищеварения; диспепсия
2. 체증
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- In Oriental medicine, the symptom of having difficulties digesting food.東洋医学で、食べた物がよく消化されない症状。Symptôme des troubles de digestion.En medicina tradicional coreana, trastorno que padece el organismo por no haber digerido bien los alimentos.أعراض وجود صعوبة في هضم شيء في الطبّ الكوريуламжлалт анагаах ухаанд хоол сайн шингэхгүй байх шинж тэмдэг.Chứng bệnh tiêu hóa thức ăn khó trong Đông y học.อาการที่สิ่งที่กินถูกย่อยไม่ดีในทางแพทยศาสตร์แผนโบราณของเกาหลีgejala sesuatu yang dimakan tidak tercerna dengan baik dalam pengobatan tradisional KoreaСимптомы несварения пищи в восточной медицине.
- 한의학에서, 먹은 것이 잘 소화되지 않는 증상.
indigestion
しょくたい【食滞】。しょくもたれ【食もたれ】。しょうかふりょう【消化不良】
indigestion
indigestión
عسر الهضم
хоол шингэхгүй байх
sự đầy bụng, sự khó tiêu
อาการท้องอืด, อาการท้องเฟ้อ, อาการท้องขึ้น, อาการอาหารไม่ย่อย
gangguan pencernaan
несварение желудка; нарушение пищеварения; диспепсия; расстройство желудка; расстройство пищеварения
しょうかんがく【償還額】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The amount of money to repay or return.返済する金額。Montant d'argent que l’on rembourse ou rend.Cantidad de dinero que se reembolsa o se devuelve.المبلغ الذي يجب سدادهтөлсөн болон эргүүлж өгсөн мөнгөний хэмжээ.Số tiền được trả lại hay gửi lại.จำนวนเงินที่คืนหรือใช้คืน jumlah uang yang dilunasi atau dikembalikanСумма денег, которая погашается или возвращается.
- 갚거나 돌려주는 돈의 액수.
amount of repayment
へんさいがく【返済額】。しょうかんがく【償還額】
somme remboursable, somme à rembourser
monto de reembolso
مبلغ السداد
эргэн төлөгдөх мөнгө
số tiền trả
จำนวนเงินที่ชำระคืน, จำนวนเงินที่ใช้คืน
uang pelunasan, uang pengembalian
сумма погашения
しょうかんされる【償還される】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For borrowed money, goods, etc., to be returned or paid back.借りた金や物などが相手に返される。(Argent ou objet emprunté) Être rendu au propriétaire.Devolverse una cantidad del dinero o la cosa que se había desembolsado. يتم إعادة ديون أو شيء مؤجر إلى صاحبه مرّة ثانيةзээлсэн мөнгө болон эд зүйл эргэн төлөгдөх болон эзэндээ эргэж очих.Tiền hay vật... đã mượn được trả hay được đưa lại cho chủ nhân.เงินหรือสิ่งของ เป็นต้น ที่ได้ยืมมาถูกใช้คืนหรือถูกคืนกลับให้แก่เจ้าของuang atau barang dsb yang dipinjam dibayar atau dikembalikanПокрываться или возвращаться хозяину (о деньгах, вещах и т.п., взятых в долг).
- 빌린 돈이나 물건 등이 갚아지거나 주인에게 도로 주어지다.
be repaid; be redeemed
しょうかんされる【償還される】。へんさいされる【返済される】。へんきゃくされる【返却される】
être remboursé, être amorti, être acquitté
reembolsarse
يسدَّد
буцаан төлөх
được hoàn lại, được trả lại
ถูกคืน, ถูกใช้คืน, ถูกชำระคืน, ถูกจ่ายคืน
dikembalikan, dibayar, dilunasi
погашаться
しょうかんされる【召喚される】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For a person related to a case such as a defendant, reference, witness, etc., to be ordered by the court, prosecution, etc., to come to a certain place, at a certain time, on a certain date. 被告人、参考人、証人などの訴訟関係者が裁判所や検察などから決まった時間に決まった場所に出頭するよう命じられる。(Personne concernée par une affaire comme un accusé, un témoin, etc.) Recevoir l'ordre de se rendre à un lieu à une heure déterminée par le tribunal, le parquet, etc.Ser notificadas por el tribunal o la fiscalía a comparecer las personas interesadas en la causa como el demandado, testigo de referencia, testigo, etc. en la fecha fijada y el lugar señalado.يصل أمر المحكمة أو المدعي العام إلى أشخاص لهم علاقة بقضية بما فيهم المدعي عليه، الشاهد، الشاهد ذي الصلة، إلخ؛ لطلب حضورهم إلى مكان معيّن في وقت معيّنшүүгдэгч, хөндлөнгийн гэрч, гэрч зэрэг хэрэгт холбогдогчид шүүх болон цагдаагийн байгууллагаас тогтоосон хугацаанд, тодорхой газар ир гэсэн шаардлага авах.Người có liên quan đến tố tụng như bị cáo, nguyên cáo, nhân chứng... nhận mệnh lệnh từ toà án hay viện kiểm sát bảo tới địa điểm chỉ định vào thời gian nhất định.ผู้ที่มีส่วนเกี่ยวข้องในการฟ้องคดี เช่น จำเลย พยาน พยานบุคคลได้รับคำสั่งจากศาลหรืออัยการให้มาตามสถานที่และเวลาที่กำหนด terdakwa, penggugat, saksi, atau pihak lain yang terkait dalam gugatan menerima panggilan dari pengadilan, jaksa, dsb untuk datang pada waktu dan tempat yang telah ditentukan (о свидетеле, подсудимом и т.п.) Получать приказ от суда или правохранительных органов явиться в определённое место в определённое время.
- 피고인, 참고인, 증인 등의 소송 관계인이 법원이나 검찰 등으로부터 일정한 일시에 지정한 장소로 오라는 명령을 받다.
be summoned
しょうかんされる【召喚される】
être assigné, être cité, être convoqué, être appelé
ser llamado, ser citado
يُستدعى
дуудагдах, шүүхэд дуудагдах
bị triệu tập, bị gọi đến
ได้รับหมายศาล, ได้รับหมายเรียก, ได้รับหมายเรียกตัว
menerima surat panggilan
призываться; вызываться
しょうかんじょう【召喚状】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A document saying that the court, prosecution, etc., orders a person related to a case to come.裁判所や検察などが事件と関連する人に出頭を命ずる内容を書いた文書。Document où est noté l'ordre d'un tribunal, du parquet, etc., demandant aux personnes concernées par une affaire de s'y rendre.Documento en el que dicta el tribunal o el fiscal a que la persona relacionada con el suceso comparezca ante él.وثيقة مكتوب بها المضمون الذي تأمر به المحكمة والنيابة العامة إلخ أن يأتي الشخصَ المتعلّق بالقضية шүүх, цагдаагийн байгууллага зэрэг нь хэрэгт холбогдогчдыг ирэхийг шаардсан агуулгыг бичсэн бичиг.Văn bản ghi nội dung mà thanh tra hoặc toà án ra lệnh cho những người có liên quan đến việc tố tụng tới một địa điểm được chỉ định vào thời gian nhất định. เอกสารที่เขียนเนื้อหาที่ศาลหรืออัยการ เป็นต้น ออกคำสั่งเรียกผู้ที่มีส่วนเกี่ยวข้องกับคดีมาdokumen yang berisi perintah dari pengadilan, jaksa, dsb kepada terdakwa, penggugat, saksi, atau pihak lain yang terkait dalam gugatan untuk datang pada waktu dan tempat yang telah ditentukan Выдаваемое судом или правоохранительными органами письменное приглашение свидетелю, подсудимому и проч. явиться в определённое место в определённое время.
- 법원이나 검찰 등이 사건과 관련된 사람에게 오도록 명령하는 내용을 적은 문서.
summons; citation
しょうかんじょう【召喚状】
assignation, cédule de citation, mandat de comparution
carta de emplazamiento, citación
وثيقة استدعاء
дуудах бичиг, шүүхэд дуудах бичиг
trát hầu toà, giấy triệu tập
หมายศาล, หมายเรียก, หมายเรียกตัว
surat panggilan
повестка
しょうかんする【償還する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To repay or return borrowed money, goods, etc.借りた金や物などを相手に返す。Rendre à quelqu'un de l'argent ou un objet emprunté.Devolver una cantidad del dinero o la cosa que se había desembolsado. يسدّد ديونا أو يعيد شيئا مؤجرا أو غيره مرّة ثانيةзээлсэн мөнгө болон эд бараа зэргийг төлөх болон буцааж өгөх.Trả hay đưa lại tiền hay đồ vật... đã mượn.ใช้คืนหรือคืนเงินหรือสิ่งของ เป็นต้น ที่ได้ยืมมา membayar atau mengembalikan uang atau barang dsb yang dipinjamПокрывать или возвращать деньги, вещи и т.п., взятые в долг.
- 빌린 돈이나 물건 등을 갚거나 돌려주다.
repay; pay back; return
しょうかんする【償還する】。へんさいする【返済する】。へんきゃくする【返却する】
rembourser, amortir (une dette), (s') acquitter (de)
reembolsar
يسدّد
эргүүлэн төлөх
hoàn lại, trả lại
คืน, ใช้คืน, ชำระคืน, จ่ายคืน
mengembalikan, membayar, melunasi
погашать долг
しょうかんする【召喚する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For the court, prosecution, etc., to order a person related to a case such as a defendant, reference, witness, etc., to come to a certain place, at a certain time, on a certain date. 裁判所や検察などが、被告人、参考人、証人などの訴訟関係者に決まった時間に決まった場所に出頭するよう命じる。(Tribunal, parquet, etc.) Ordonner à une personne concernée par une affaire comme un accusé, un témoin, etc. de se rendre à un lieu à une heure déterminée.Notificar el tribunal o la fiscalía a comparecer a las personas interesadas en la causa como el demandado, testigo de referencia, testigo, etc. en la fecha fijada y el lugar señalado.تأمر المحكمةُ أو المدعي العامُ أشخاصا لهم علاقة بقضية بما فيهم المدعي عليه، الشاهد، الشاهد ذي الصلة حضورهم إلى مكان معيّن في وقت معيّنшүүх, цагдаагийн байгууллага шүүгдэгч, хөндлөнгийн гэрч, гэрч зэрэг хэрэгт холбогдогчдод тогтоосон хугацаанд, тодорхой газар ирэхийг шаардах.Toà án hay viện kiểm sát… ra lệnh cho những người có liên quan đến tố tụng như bị cáo, nguyên cáo, nhân chứng... tới địa điểm chỉ định vào thời gian nhất định. ศาลหรืออัยการ เป็นต้น สั่งให้ผู้ที่มีส่วนเกี่ยวข้องในการฟ้องคดี เช่น จำเลย พยาน พยานบุคคล มาตามสถานที่และเวลาที่กำหนดpengadilan, jaksa, dsb memerintahkan terdakwa, penggugat, saksi, atau pihak lain yang terkait dalam gugatan untuk datang pada waktu dan tempat yang telah ditentukan Приказывать судом или правохранительными органами свидетелю, подсудимому и т.п. явиться в определённое место в определённое время.
- 법원이나 검찰 등이 피고인, 참고인, 증인 등의 소송 관계인에게 일정한 일시에 지정한 장소로 올 것을 명령하다.
summon; cite
しょうかんする【召喚する】
assigner, citer, convoquer, appeler
llamar, citar, emplazar
يستدعى
дуудах, шүүхэд дуудах
triệu đến, gọi đến
ออกหมายเรียก, ออกหมายศาล, เรียกตัว
memanggil
призывать
しょうかん【償還】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The act of returning or paying back a borrowed object, money, etc.借りた金や物を相手に返すこと。Fait de rembourser ou rendre une somme due, une chose prêtée, etc.Restitución o devolución de un objeto o dinero que se había prestado.اعادة النقود أو الأشياء المستعارةзээлсэн мөнгө болон эд зүйлээ эргүүлж өгөх явдал.Sự trả lại món đồ hay số tiền đã mượn.การใช้คืนหรือคืนเงินหรือสิ่งของ เป็นต้น ที่ได้ยืมมา hal membayar atau mengembalikan uang atau barang dsb yang dipinjamПокрытие или возвращение денег, вещей и т.п., взятых в долг.
- 빌린 돈이나 물건 등을 갚거나 돌려줌.
repayment; redeeming
しょうかん【償還】。へんさい【返済】。へんきゃく【返却】
remboursement, amortissement
reembolso, devolución
سداد الدين
буцаан төлөлт
sự trả nợ
การคืน, การใช้คืน, การชำระคืน, การจ่ายคืน
pengembalian, pelunasan, pembayaran
погашение
しょうかん【召喚】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The court, prosecution, etc., ordering a person related to a case to come.裁判所や検察などが事件と関連した人に出頭を命ずること。Fait qu'un tribunal ou le parquet, etc., ordonne à une personne concernée par une affaire de se rendre à un lieu.Acción de dictar el tribunal o el fiscal a que la persona relacionada con el suceso comparezca ante él. الأمر الذي تأمر به المحكمة والنيابة العامة إلخ لإحضار شخصَ متعلّق بقضية шүүх, цагдаагийн байгууллага зэрэг нь хэрэгт холбогдогчдыг ирэхийг шаардах явдал.Việc thanh tra hoặc toà án ra lệnh cho những người có liên quan đến việc tố tụng tới một địa điểm được chỉ định vào thời gian nhất định. การที่ศาลหรืออัยการ เป็นต้น ออกคำสั่งเรียกผู้ที่มีส่วนเกี่ยวข้องกับคดีมาhal memerintahkan terdakwa, penggugat, saksi, atau pihak lain yang terkait dalam gugatan untuk datang pada waktu dan tempat yang telah ditentukan oleh pengadilan, jaksa, dsbИздаваемый судом или правоохранительными органами приказ свидетелю, подсудимому и проч. явиться в определённое место в определённое время.
- 법원이나 검찰 등이 사건과 관련된 사람에게 오도록 명령하는 일.
summons; citation
しょうかん【召喚】
assignation, citation, ajournement, convocation
citación, emplazamiento
استدعاء
зарлан дуудлага, шүүх дээр дуудах
sự triệu đến, sự gọi đến
การออกหมายเรียก, การออกหมายศาล, การเรียกตัว
panggilan
しょうかん【小寒】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- One of the 24 seasonal divisions said to be the time when cold sets in; it falls on around January 5th; the coldest period of a year in Korea.本格的に寒さが厳しくなる時期で、二十四節気の一。1月5日ごろ。韓国では年間を通して最も寒い時期である。Une des 24 subdivisions saisonnières en Corée où le véritable froid commence. Elle tombe vers le 5 janvier. En Corée, c'est pendant cette période qu’il fait le plus froid de l'année.Una de las 24 subdivisiones estacionales en la que empieza la plena temporada de frío. Es alrededor del 5 de enero y se considera el período más frío del año en Corea.أحد من أربع وعشرون موسما في التقويم القمري وهي أكثر الفترات برودة في السنة في كوريا. وتكون قرب 5 ينايرид хүйтрэх үе бөгөөд хорин дөрвөн улирлын нэг. 1-р сарын 5-ны орчим. Солонгост энэ үе жилийн хамгийн хүйтэн үе юм.Một trong 24 tiết khí trong năm. Đây là lúc không khí trở nên lạnh cóng, vào khoảng ngày 5 tháng 1. Đây là thời gian lạnh nhất trong năm ở Hàn Quốc.หนึ่งในยี่สิบสี่ฤดูกาลย่อยทางจันทรคติเป็นช่วงที่ค่อย ๆ หนาวขึ้นอย่างแท้จริงอยู่ราว ๆ วันที่ 5 เดือนอ้าย ในรอบหนึ่งปีที่ประเทศเกาหลีช่วงนี้หนาวที่สุดsalah satu musim dari 24 musim di mana waktu cuaca menjadi mendingin secara keseluruhan, jatuh kira-kira pada 5 Januari, di Korea periode ini sangat dingin dalam setahunОдно из 24-х времён года. Означает начало морозов и холодного времени года и приходится примерно на 5-е января. Именно в этот период в Корее наблюдается самые сильные морозы.
- 본격적으로 추워지는 때로 이십사절기의 하나. 1월 5일경이다. 한국에서는 일 년 중 이 시기에 가장 춥다.
sohan
しょうかん【小寒】
sohan
sohan, época en que comienza el frío
"سو هان"
бага хүйтэн
Tiểu hàn
โซฮัน
sohan
しょうか【唱歌】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A song that originated after the reform movement in the Joseon Dynasty under the ruling of King Gojong, made based on a western tune.朝鮮時代の王、高宗(コジョン)の時に起きた改革運動以降に生まれた、西洋式メロディーに合わせて作った歌。Chant composé d'un air occidental, apparu après le mouvement de réforme sous le régime du roi Gojong de Joseon.Canción compuesta con ritmos occidentales que surgió tras el movimiento de reforma durante el reinado de Gojong en Joseon.أغنية بأسلوب اللحن الغربي، ظهرت بعد حركة الإصلاح في عصر الملك غوجونغ في عصر مملكة جوسونЖусонь улсын Гужун хааны үеийн шинэчлэлийн хөдөлгөөний дараа бий болсон, барууны аялгуугаар зохиосон дуу.Bài hát được sáng tác theo giai điệu mang phong cách phương Tây, ra đời sau cuộc cải cách Giáp Ngọ.เพลงที่แต่งหลังช่วงปฏิวัติคาโบ : เพลงที่แต่งขึ้นเป็นทำนองแบบตะวันตกหลังขบวนการการปฏิรูปตอนพระเจ้าโกจงในยุคโชซอนlagu yang dibuat dengan melodi ala barat setelah Reformasi GaboПесня, написанная на мелодию западного стиля во времена реформ Габо.
- 조선 고종 때의 개혁 운동 이후에 발생한, 서양식 곡조로 만든 노래.
changga
しょうか【唱歌】
changga
changga
تشانغ غا
барууны хэлбэртэй дуу
changga
ชั่งกา
changga
чанга
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
しょうけいする・どうけいする【憧憬する】 - しょうさく【小策】 (0) | 2020.02.10 |
---|---|
しょうか【商家】 - しょうけいされる【承継される】 (0) | 2020.02.10 |
しゅわ【手話】 - しゆうか【私有化】 (0) | 2020.02.10 |
しゅにく【朱肉】 - しゅわん【手腕】 (0) | 2020.02.10 |
しゅつえんする【出演する】 - しゅどう【手動】 (0) | 2020.02.10 |