しょうひんか【商品化】しょうひんけん【商品券】しょうひんせい【商品性】しょうひん【商品】しょうひん【小品】しょうひん【賞品】しょうひ【消費】しょうび【焦眉】しょうふくする【承服する】しょうふく【承服・承伏】しょうふだ【正札】しょうふ【娼婦】しょうぶがつく【勝負がつく】しょうぶする【勝負する】しょうぶて【勝負手】しょうぶどころ【勝負所】しょうぶよく【勝負欲】しょうぶをつける【勝負を付ける】しょうぶ【勝負】しょうぶ【菖蒲】しょうへいされる【招聘される】しょうへいする【招聘する】しょうへい【哨兵】しょうへい【将兵】しょうへい【招聘】しょうへき【障壁】しょうへん【小片】しょうべんくさいにおい【小便臭いにおい】しょうべんくさい【小便臭い】しょうべんする【小便する】しょうべんたれ【小便垂れ】しょうべん【小便】しょうべん【小便】しょうすい【小水】しょうほう【商法】しょうほん【抄本】しょうぼうかん【消防官】しょうぼうしゃ【消防車】しょうぼうしゅ【消防手】しょうぼうしょ【消防署】しょうぼうし【消防士】しょうぼうじどうしゃ【消防自動車】しょうぼうたいいん【消防隊員】しょうぼう【消防】しょうまん【小満】しょうみきげん【賞味期限】しょうめいされる【照明される】しょうめいされる【証明される】しょうめいしゃしん【証明写真】しょうめいしょ【証明書】しょうめいする【照明する】しょうめいする【証明する】しょうめいとう【照明灯】しょうめい【召命】しょうめい【照明】しょうめい【証明】しょうめつさせる【消滅させる】しょうめつされる【消滅される】しょうめつする【消滅する】しょうめつ【消滅】
しょうひんか【商品化】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The act of making an article of trade available, or causing it to be available for purchase in such a way.ある品物が売買に適合した商品になること。また、そのような商品にすること。Fait pour une chose de devenir une marchandise qui peut être achetée ou vendue ; fait de transformer une chose en marchandise qui peut être achetée ou vendue.Actividades desarrolladas para convertir algo en un artículo comercial y facilitar su venta.عمل الشيء بحيث يمكن بيعه وشراءهямар нэг эд зүйл худалдах худалдан авч болох бараа бүтээгдэхүүн болох мөн бүтээгдэхүүн болгох явдал.Đồ vật nào đó trở thành hàng hóa trao đổi mua bán, hay việc làm cho trở thành hàng hóa.การที่สิ่งของใด ๆ กลายเป็นสินค้าที่สามารถซื้อขายได้ หรือการทำให้กลายเป็นสินค้าhal suatu benda menjadi barang dagangan atau membuat menjadi barang daganganПревращение чего-либо в объект торговли
- 어떤 물건이 사고팔수 있는 상품이 되거나 상품으로 되게 만듦.
commercialization
しょうひんか【商品化】
commercialisation
comercialización
تسويق
ашиг орлого олох
sự trở thành hàng hóa, sự thương nghiệp hóa
การทำให้กลายเป็นสินค้า, การผลิตเป็นสินค้า
komersialisasi
коммерциализация
しょうひんけん【商品券】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A card that can be used in a store such as a department store, bookstore, etc., up to the amount indicated on the card.百貨店や書店などの商店で、表面に記載されている金額だけ現金のように使用できる商品切手。Ticket qui peut être utilisé comme une somme d’argent équivalente à la valeur indiquée, dans un commerce désigné tels un grand magasin, une librairie, etc.Documento o papel que lleva escrito un monto determinado y que se utiliza para comprar en ciertas tiendas, como grandes almacenes, librerías, etc. قسيمة يمكن استخدامها في مول أو محل كتب كنقود تحمل مبلغ معين их дэлгүүр, номын дэлгүүр зэргээс эрхийн бичигт заасан мөнгөн дүнг мөнгө мэт хэрэглэж болох тасалбар.Phiếu có giá trị bằng con số được ghi trên phiếu và được sử dụng như tiền tại các địa điểm cho phép như trung tâm thương mại, hiệu sách v.v...คูปองที่สามารถใช้แทนเงินสดโดยเทียบเท่ากับมูลค่าที่ปรากฏโดยใช้ในร้านที่เกี่ยวข้อง เช่น ในห้างสรรพสินค้าหรือร้านขายหนังสือ kupon yang dapat digunakan seperti uang sebesar nominal yang tertera di toko terkait seperti mal atau toko buku dsbБилет, который можно использовать в супермаркетах или книжных магазинах вместо денег при покупке товаров на ту стоимость, которая указана на нём.
- 백화점이나 서점 등 해당 가게에서 표시된 금액만큼 돈처럼 사용할 수 있는 표.
gift card; gift certificate
しょうひんけん【商品券】
bon d'achat, chèque-cadeau, carte-cadeau
tarjeta de regalo, cheque-regalo, cupón de regalo
قسيمة شرائية
бараа худалдан авах эрхийн бичиг
thẻ quà tặng, phiếu mua hàng
บัตรกำนัล, บัตรสมนาคุณ , คูปอง
kupon hadiah
купон; талон на приобретение товара
しょうひんせい【商品性】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The value of an article of commerce.売買できる商品となり得る価値。Valeur en tant que marchandise permettant de la vendre et de l’acheter.Valor de un artículo en el mercado. قيمة الشيء بحيث يباع ويشترىзарж борлуулах бараа бүтээгдэхүүний үнэ цэнэ.Giá trị như một sản phẩm hàng hóa, có thể mua bán được.คุณค่าของสิ่งที่เป็นสินค้าเพื่อการค้าขาย nilai suatu barang/komoditi yang akan diperjualbelikan Ценность для купли-продажи в качестве товара.
- 사고팔기 위한 상품으로서의 가치.
commercial value
しょうひんせい【商品性】
caractère commercialisable, attrait commercial
valor comercial
قيمة شرائية
бүтээгдэхүүний чансаа
giá trị thương phẩm
คุณภาพสินค้า, คุณภาพผลิตภัณฑ์
nilai barang, nilai beli, nilai jual
товарность; пригодность товара
しょうひん【商品】
1. 물건
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Goods sold and bought. 売買する物品。Produit que l'on achète ou vend.Artículo de comercialización.منتج يُشترى أو يباعхудалдан авах юм уу худалддаг бараа бүтээгдэхүүн.Vật phẩm mua bán.สินค้าที่ซื้อขายproduk yang diperjualbelikanПокупаемый и продаваемый товар.
- 사고파는 물품.
goods; thing; product
しな【品】。しなもの【品物】。しょうひん【商品】
marchandise, denrée, article
objeto, producto, cosa
бараа бүтээгдэхүүн
món hàng, hàng hóa
สินค้า, สิ่งของ
barang, produk
товар
2. 상품²
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Goods to sell and buy.売買を目的とする品物。Chose que l’on achète et vend.Producto que se puede comprar y vender. أشياء تباع وتشترىхудалдаж худалдан авдаг бараа.Đồ vật mua và bán. สิ่งของที่ซื้อขายbarang yang diperjualbelikanОбъект купли-продажи.
- 사고파는 물건.
product; goods
しょうひん【商品】
article, marchandise, produit
artículo, producto, mercancía
بضائع
бараа таваар, бараа бүтээгдэхүүн
thương phẩm, hàng hoá
สินค้า, ของซื้อขาย
komoditas, produk, barang dagangan
товар
しょうひん【小品】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A small-sized artwork or short work of literature or music. 美術・文学・音楽などで、規模の小さい作品。Oeuvre d'art de petite dimension ou courte œuvre littéraire ou pièce de musique.Obra plástica, literaria o musical de poca extensión.قطعة فنية ذات حجم صغير أو رواية أدبية قصيرة، أو قطعة موسيقية قصيرةжижиг хэмжээний урлагийн бүтээл болон богино хэмжээний уран зохиол болон хөгжмийн бүтээл.Tác phẩm mĩ thuật có kích cỡ nhỏ, hoặc tác phẩm âm nhạc hay văn học có độ dài ngắn. ผลงานศิลปะที่มีขนาดเล็ก หรือผลงานดนตรีหรือวรรณกรรมที่สั้นkarya seni yang berskala kecil atau pustaka atau karya musik yang tidak panjang Короткое или маленькое по размеру произведение искусства, литературы, живописи и т.п.
- 크기가 작은 미술 작품 또는 길이가 짧은 문학이나 음악 작품.
short work of art; short piece of music
しょうひん【小品】
tableautin, épigramme, petit écrit, pièce courte, courte composition
opúsculo
قطعة فنّيّة صغيرة
жижиг хэмжээний урлагийн бүтээл, богино хэмжээний уран зохиол
tiểu phẩm
ศิลปะขนาดเล็ก, บทประพันธ์สั้น ๆ, เพลงสั้น
karya seni kecil, kerajinan mini, kerajinan kecil
мини-произведение
しょうひん【賞品】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Goods given as a prize.賞として与える品物。Objet qui est offert à titre de prix.Artículo que se da por algún mérito. أشياء تعطى كهديةшагнал болгож өгдөг эд зүйл.Vật phẩm trao làm giải thưởng. สิ่งของที่ให้เป็นรางวัลbarang yang diberikan sebagai hadiahЧто-либо, чем награждают.
- 상으로 주는 물품.
prize; trophy
しょうひん【賞品】
prix, récompense, objet qui est offert comme prix
premio
هدية
шагнал, үнэ бүхий зүйл
tặng phẩm, vật trao thưởng
ของรางวัล, ของกำนัล
hadiah, penghargaan
награда
しょうひ【消費】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The act of using up money, objects, time, efforts, strength, etc.金・品物・時間・労力・力などを使ってなくすこと。Fait d'utiliser de l'argent, des objets, du temps, de la force, ou faire des effort, etc. et de les faire disparaître. Gasto de dinero, objetos, tiempo, esfuerzo, fuerza, etc.استخدام واستنفاد المال، والأشياء، والوقت والجهد، والقوة، وغيرهاмөнгө, эд зүйл, цаг, хичээл зүтгэл, хүч чадал зэргийг хэрэглэж дуусгах явдал.Việc sử dụng và làm hết đi những thứ như tiền, đồ vật, thời gian, nỗ lực, sức lực.การใช้กำลัง ความพยายาม เวลา สิ่งของ เงิน เป็นต้น ให้หมดไป hal menggunakan uang, barang, waktu, usaha, tenaga, dsb dan menghilangkannyaТрата до полного израсходования денег, какого-либо товара, времени, усилий, сил и т.п.
- 돈, 물건, 시간, 노력, 힘 등을 써서 없앰.
consumption
しょうひ【消費】
consommation, dépense
consumo, consumición
استهلاك
хэрэглээ, эдэлгээ
sự tiêu dùng, sự tiêu xài
การบริโภค, การอุปโภคบริโภค, การใช้, การใช้จ่าย
penggunaan, konsumsi
потребление; расходование
しょうび【焦眉】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The state of needing immediate attention or action, with a literal meaning of "an eyebrow on fire".眉に火がついたという意味で、とても差し迫った状況にあること。"Feu mis aux sourcils" signifiant urgence exceptionnelle.Palabra que significa fuego en las cejas, quiere decir que algo es muy apremiante.كلمة تعنى حرفيا اشتعال النار في حاجب العين، أي استعجالсормуусан дээр гал асаасан хэмээх утгатай бөгөөд ихэд яаралтай түргэн байдал.Rất gấp, như thể lửa bén đến lông mi.การเร่งด่วนมาก มีความหมายว่าไฟติดที่ขนตาdengan arti api menyala pada alis mata, hal sangat terburu-buruОчень срочный.
- 눈썹에 불이 붙었다는 뜻으로, 매우 급함.
being very urgent
しょうび【焦眉】
emergencia, urgencia
عَجَلَة، أمر مُلحّ
хоолой дээр тулсан, нэн тулгамдсан
sự khẩn cấp
ความเร่งด่วน, ความรีบเร่ง, ความเร่งรีบ, ความฉุกเฉิน
darurat, penting, gawat, genting
немедленный; безотлагательный; экстренный
しょうふくする【承服する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To understand, accept and submit to a fact or result.ある事実や結果を承知して受け入れ、それに従う。 Comprendre, accepter et suivre un fait ou un résultat.Asentir cierto hecho y su resultado tras entenderlo y aceptarlo.يتبع من خلال فهم وقبول حقيقة ما أو نتيجتهاямар нэгэн бодит зүйл, үр дүн зэргийг ойлгож хүлээн зөвшөөрөн дагаж мөрдөх.Hiểu ra và chấp nhận theo sự việc nào đó hay kết quả đó.เข้าใจและยอมรับแล้วเชื่อฟังในความจริงใด ๆ หรือผลลัพธ์นั้น ๆmemahami, menerima, dan mengikuti sebuah kenyataan atau hasilnyaВоспринимать и следовать каким-либо результатам, фактам.
- 어떤 사실이나 그 결과를 이해하고 받아들여 따르다.
accept; acknowledge
しょうふくする【承服する】
accepter, être soumis
aceptar, admitir, convencerse
يعترف، يوافق
хүлээн зэвшөөрөх
chấp nhận, thừa nhận
ยอมรับความเป็นจริง, ยอมรับความจริง
menyetujui, menyepakati, mengakui, menuruti
しょうふく【承服・承伏】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The act or process of understanding, accepting and submitting to a fact or result.ある事実や結果を承知して受け入れ、それに従うこと。Fait de comprendre, d'accepter et de suivre un fait ou un résultat.Acción de seguir después de entender y aceptar algún hecho, o de su resultado.فهم وقبول وخضوع لحقيقة أو نتيجةямар нэгэн үнэн буюу тухайн үр дүнг ойлгож хүлээн, зөвшөөрөн дагаж мөрдөх явдал.Sự hiểu ra và chấp nhận theo một sự thật nào đó hay kết quả của sự thật đó.การเข้าใจและยอมรับข้อเท็จจริงใดๆหรือผลของข้อเท็จจริงดังกล่าวแล้วทำตามhal memahami, menerima, dan mengikuti sebuah kenyataan atau hasilnyaВосприятие, принятие и следование какому-либо факту или тому результату.
- 어떤 사실이나 그 결과를 이해하고 받아들여 따름.
acceptance; acknowledgement
しょうふく【承服・承伏】
acceptation, soumission
aceptación, sumisión, admisión
قبول, اعتراف
хүлээн зөвшөөрөх
sự chấp nhận, sự thừa nhận
การยอมรับความเป็นจริง, การยอมรับความจริง
persetujuan, kesepakatan, pengakuan
повиновение
しょうふだ【正札】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A piece of paper on which the price of an item is shown.商品の値段を決めて、それを書いた札。Feuille de papier sur laquelle est indiqué le prix d’un produit.Rótulo donde va escrito el precio de la mercancía.ورقة مكتوبة عليه سعر محدّدбарааны үнийг тогтоон бичсэн цаас.Giấy ghi giá của hàng hóa.กระดาษที่จดโดยกำหนดราคาของสิ่งของkertas yang bertuliskan harga yang telah ditentukanЛист бумаги, на котором записывают определённую, установленную цену.
- 물건의 값을 정하여 적은 종이.
fixed price
しょうふだ【正札】
étiquette de prix, prix marqué
marbete
بطاقة الثمن
үнийн шошго
bảng giá
ป้ายบอกราคา
label harga, banderol
ценник
しょうふ【娼婦】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A woman who engages in sexual acts for money.体を売ることを職業とする女性。Femme dont la profession est de vendre son propre corps.Mujer que ejerce como profesión la venta del cuerpo a cambio de dinero.امرأة مهنتها بيع جسمهاбиеэ худалдах үйлийг мэргэжилээ болгосон эмэгтэй.Phụ nữ hành nghề bán thân.ผู้หญิงซึ่งขายร่างกายเป็นอาชีพwanita yang pekerjaannya menjual tubuhЖенщина, которая занимается проституцией профессионально.
- 몸을 파는 것이 직업인 여자.
prostitute; hooker
しょうふ【娼婦】。ばいしゅんふ【売春婦】。ばいしょうふ【売笑婦】
prostituée, pute
prostituta, ramera, puta
عاهرة
биеэ үнэлэгч, янхан
gái điếm
โสเภณี, ผู้หญิงขายบริการทางเพศ
pelacur, wanita tunasusila, sundal
проститутка; женщина лёгкого поведения
しょうぶがつく【勝負がつく】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For right and wrong, or winner and loser to be finally distinguished.物事の是非や勝ち負けが最終的に決まる。 (Fait de distinguer le juste et l'injuste ou la victoire et la défaite) Être déterminé définitivement.Determinarse la verdad o la falsedad o del ganador o el perdedor.يُميَّز بين الصواب والخطأ أو بين الفوز والهزيمة بشكل نهائيбуруу зөв, ялах ялагдахыг сүүлийн удаа ялгаж салгагдах.Việc đúng sai hay thắng thua được đưa ra cuối cùng.สิ่งที่แพ้ชนะหรือผิดถูกได้ถูกแยกออกในตอนสุดท้ายbaik buruk atau menang kalah dipastikan/ ditetapkan untuk yang terakhir kalinya Быть окончательно определённым (о правом или неправом, победителе или побеждённом).
- 옳고 그름 또는 이기고 지는 것이 마지막으로 가려지다.
be settled; come to an end
けっちゃくする【決着する・結着する】。しょうぶがつく【勝負がつく】
être fini, se régler
decidirse
يتمّ الحكم
шийдвэр гарах, хариу гарах, дуусах
có quyết định cuối cùng, ra phán quyết, được quyết định
ยุติแล้ว, ได้ข้อยุติ
ditentukan
решаться; разрешаться
しょうぶする【勝負する】
1. 결판내다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To finally distinguish between right and wrong, or winner and loser.物事の是非や勝ち負けを最終的に決める。 Déterminer définitivement le fait de distinguer le juste et l'injuste ou la victoire et la défaite.Determinar la verdad o falsedad o el ganador o el perdedor.يُميِّز بين الصواب والخطأ أو بين الفوز والهزيمة بشكل نهائيбуруу зөв, ялах ялагдахыг сүүлийн удаа ялгаж салган тогтоох.Đưa ra cuối cùng sự thắng thua hay đúng sai.แยกแยะสิ่งที่แพ้ชนะหรือผิดถูกในตอนสุดท้ายmemastikan/ menetapkan baik buruk atau menang kalah untuk yang terakhir kalinyaОкончательное определение правого или неправого, победителя или побеждённого.
- 옳고 그름 또는 이기고 지는 것을 마지막으로 가려내다.
settle; fix; bring something to a close
けっちゃくをつける【決着をつける・結着をつける】。しょうぶする【勝負する】
finir, régler, mettre fin à quelque chose
decidir
يحكم
шийдвэр гаргах, хариу гаргах, дуусгавар болгох
phán quyết, đưa ra phán quyết
หาข้อยุติ
menentukan
решать; разрешать
2. 상대하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To compete or fight with each other.互いに勝負を争う。Disputer la victoire à quelqu'un.Competir o luchar contra uno por conseguir algo en cualquier materia. يتسابق طرفان مع بعضهما البعضхоорондоо ялах ялагдахаа үзэх.Tranh đua thắng bại với nhau.แข่งขันชิงชัยกันbersaing untuk mendapatkan kemenangan Оспаривать первенство.
- 서로 승부를 겨루다.
fight with
あいてにする【相手にする】。しょうぶする【勝負する】
concurrencer, entrer en concurrence avec, faire concurrence à, rivaliser avec, se mesurer avec
rivalizar
тэмцэлдэх, тэмцэх
đối đầu
แข่ง, แข่งขัน, ชิงชัย, ต่อสู้, ประชัน
bersaing, melawan
состязаться; соревноваться
しょうぶて【勝負手】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A decision that determines one's victory or defeat in a game such as go, a competition, etc.試合やゲーム、囲碁などで勝敗を左右する決定。Décision qui détermine l'issue d'un match de sport, d'un jeu ou de baduk (jeu de go).Decisión que influye en la victoria o en la derrota en algún partido, juego, go(baduc en coreano), etc..قرار يقرر انتصارا أو هزيمة في مباراة أو لعبة ..إلخуралдаан тэмцээн, гоо даам зэрэгт ялах ялагдахыг шийдвэрлэх шийдвэр.Kỹ thuật mang tính chất quyết định nhằm phân chia thắng bại trong cờ vây, trò chơi, thi đấu v.v...การตัดสินว่าจะให้แพ้หรือชนะในการแข่งขัน การเล่นเกม การเล่นพาดุก,หรือหมากล้อมเกาหลีkeahlian yang menentukan menang atau kalah dalam pertandingan atau permainan, baduk(permainan catur korea), dsb Решающий ход в соревнованиях, играх, шашках и т.п., от которого зависит победа или поражение.
- 경기나 게임, 바둑 등에서 승패를 좌우하는 결정.
winning move
しょうぶて【勝負手】。きめて【決め手】
(jouer sa) dernière carte
táctica para la victoria
قرار فوز أو هزيمة
шийдвэрлэх мэх, нүүдэл
đấu pháp, đòn, ngón
เทคนิคในการแข่งขัน, เทคนิคในการทำให้ได้หรือเสีย, ทักษะในการแข่งขัน
teknik penentuan
выигрышный ход
しょうぶどころ【勝負所】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The most important place in which the victory or defeat is determined in a game, fight, etc., or such a time.試合や戦いなどで勝敗が決まる最も重要なところ。また、その時。Endroit le plus important qui détermine l'issue d'un match ou d'un affrontement, etc. ; ce moment décisif.En algún partido o en alguna lucha, la parte más importante que decide el triunfo o la derrota. O ese momento.أهم مكان يقرر فيه الفوز أو الهزيمة في سباق أو معركة ...إلخуралдаан тэмцээнд ялах ялагдахыг шийдвэрлэх хамгийн чухал газар, мөн тийм үе. Vị trí quan trọng nhất quyết định sự thắng bại trong cuộc đọ sức hoặc trận chiến v.v... Hoặc thời điểm đó.จุดที่สำคัญมากที่สุดที่ตัดสินความแพ้ชนะในการแข่งขันหรือการต่อสู้ เป็นต้น หรือเวลาดังกล่าวtempat paling penting yang menentukan menang atau kalah dalam pertandingan atau pertarungan dsb, atau untuk menyebut saat yang demikianСамое важное место, где решается исход соревнований, борьбы и т.п. Или такое время.
- 경기나 싸움 등에서 승패가 결정되는 가장 중요한 곳. 또는 그런 때.
battlefield
しょうぶどころ【勝負所】
lieu/moment décisif de victoire ou de défaite
factor decisivo del triunfo
مكان لقرار فوز وهزيمة
шийдвэрлэх газар, шийдвэрлэх мөч
điểm quyết định, thời điểm quyết định
ที่ที่เป็นการตัดสินการแพ้ชนะ
saat menentukan, lokasi menentukan, tempat menentukan
しょうぶよく【勝負欲】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The desire to win a game, fight, etc.試合や戦いなどで勝ちたがる気持ち。Envie de gagner à un match ou à un affrontement, etc.Deseo por triunfar en alguna competición o lucha.أمنية فوز في سباق أو معركة ...إلخуралдаан, тэмцээнд ялахыг хүссэн сэтгэл. Lòng mong muốn giành chiến thắng trong cuộc đọ sức hay cuộc chiến.จิตใจที่อยากจะเอาชนะในการแข่งขันหรือการต่อสู้ เป็นต้น perasaan ingin menang dalam pertandingan atau pertarungan dsbЖелание победить на соревнованиях, в борьбе и т.п.
- 경기나 싸움 등에서 이기고 싶어 하는 마음.
desire for winning
しょうぶよく【勝負欲】
désir de gagner
deseo de triunfo
رغبة في فوز
ялах хүсэл
khí thế, lòng ham muốn chiến thắng
ความอยากมีชัย, ความต้องการชัยชนะ
hasrat ingin menang
жажда победы
しょうぶをつける【勝負を付ける】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To make the final decision on who wins, loses, lives, or dies.勝敗や生死を決める。Décider qui gagne, qui perd, qui vit ou qui meurt.Decidir la victoria o el triunfo, o la vida o la muerte de alguien. يفرّق الفوز والهزيمة أو الحياة والموتялах, ялагдах, үхэх сэхэхээ шийдэх.Đưa ra phán quyết sống chết hay thắng thua.หาข้อยุติในการอยู่และการตายหรือการแพ้ชนะmenentukan menang dan kalah atau hidup dan matiВыносить окончательное решение о победе или поражении.
- 이기고 지는 것이나 생사를 결판내다.
decide between
わかつ【分かつ】。きめる【決める】。しょうぶをつける【勝負を付ける】
decidir
нэг тийш болох
phân định, quyết định
ตัดสิน, ชี้ขาด
menentukan, memutuskan
решать; рассуждать
しょうぶ【勝負】
1. 결판
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A final sorting out of right or wrong, winning or losing.物事の是非や勝ち負けを最終的に決めること。Fait de déterminer qui a tort ou raison, qui a perdu ou gagné. Decisión final de victoria o derrota, o con efectos en torno a lo bueno o lo malo. التمييز بين الصواب والخطأ أو بين الفوز والهزيمةбуруу зөв, ялах ялагдахыг сүүлийн удаа ялгаж салгах явдал.Việc đưa ra cuối cùng sự đúng sai hay thắng thua.การแยกแยะสิ่งที่แพ้ชนะหรือผิดถูกในตอนสุดท้ายpenentuan baik buruk atau menang kalah yang terakhirОкончательное определение правого или неправого, победителя или побеждённого.
- 옳고 그름 또는 이기고 지는 것을 마지막으로 가려냄.
settle (a quarrel)
けっちゃく【決着・結着】。しょうぶ【勝負】
jugement final, décision finale
resolución definitiva
تقرير
шийдвэр, хариу, төгсгөл
sự phán quyết
การหาข้อยุติ
penentuan
решение; разрешение
2. 승부
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A state of winning and losing.勝つことと負けること。Fait de gagner ou de perdre.Hecho de vencer o perder.انتصار وهزيمةялах буюу ялагдах явдалSự chiến thắng và thất bại.การชนะและการแพ้hal menang dan kalahПобеда и поражение.
- 이김과 짐.
victory and defeat
しょうぶ【勝負】
victoire et défaite
victoria y derrota
فوز وفشل
ялалт ба ялагдал, ялах ялагдах, дийлэх дийлэгдэх
sự thành bại, sự thắng bại
การแพ้และชนะ, การแพ้ชนะ
kemenangan
しょうぶ【菖蒲】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A scented plant with flowers blooming in summer, and roots used as a medicine or added into water for people to wash their hair on the day of Dano, traditional Korean holiday that falls on the fifth day of the fifth month by the lunar calendar.香りがある多年草で、夏に花が咲く。根茎は薬材や端午の節句の洗髪に用いられる。Plante aromatique fleurissant en été et dont la racine est utilisée dans la pharmacopée ou pour se laver les cheveux lors de la fête de Dano (le 5 mai du calendrier lunaire).Planta con el cuerpo aromático y que se florece en verano y se emplea como medicina de rociar o para lavarse el pelo en Dano, Día de fiesta.النبات ذو رائحة طيبة تنبت زهوره في فصل الصيف وتستخدم جذوره كدواء ويستخدم لغسل الشعر في يوم دانوбүхэлдээ анхилуун үнэртэй, зунд цэцэг дэлгэрэх бөгөөд үндсийг нь эм болгож хэрэглэх буюу Тану баяраар толгой угаахад хэрэглэдэг ургамал.Loài thực vật toàn thân có mùi thơm, nở hoa vào mùa hè, rễ cây được dùng làm thuốc hoặc dùng để gội đầu vào ngày Tết Đoan Ngọ.พืชที่ใช้ในการสระผมในวันทันโอ : พืชที่ใช้ในการสระผมในวันทันโอหรือใช้รากเป็นยาโดยดอกจะบานในฤดูร้อนและส่งกลิ่นหอมtumbuhan yang memiliki wangi di sekujur tubuhnya dan berbunga di musim panas, akarnya digunakan sebagai obat atau digunakan untuk mengeramasi rambut pada hari DanoЦветущее летом растение с выраженным ароматом, корни которого используют в лечебных целях или для мытья волос в Тано.
- 온몸에 향기가 있고 여름에 꽃이 피며, 뿌리는 약으로 쓰거나 단오에 머리를 감는 데에 쓰는 식물.
sweet flag
しょうぶ【菖蒲】
changpo, acore
ácoro
تشانغ بو
годоль
xương bồ
ชังโพ
bunga iris
чханпхо
しょうへいされる【招聘される】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To be invited for a position or speech, formally and with courtesy. 正式に礼を尽くして招き入れられる。Être prié de venir d'une manière formelle et polie. Ser llamado oficialmente y con respeto.يتمّ دعوة بطريقة رسمية ومهذبةалбан ёсоор, хүндэтгэлтэйгээр дуудагдаж явах.Được gọi đến một cách chính thức theo lễ nghi.ถูกให้เกียรติและเรียกให้เข้ามาอย่างเป็นทางการdipanggil karena contoh diberikan secara resmi Быть официально приглашённым куда-либо, на какую-либо работу или должность.
- 정식으로 예가 갖추어져서 불려가다.
be invited; be offered a position
しょうへいされる【招聘される】
être formellement invité
invitar, llamar
يتمّ دعوة
уригдах
được mời
ถูกเชิญ, ถูกเรียนเชิญ, ถูกเชื้อเชิญ
diundang
приглашаться
しょうへいする【招聘する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To invite someone for a position or speech, formally and with courtesy.正式に礼を尽くして招き入れる。Prier de venir d'une manière formelle et polie. Realizar un llamamiento oficialmente y con respeto.يدعو بطريقة رسمية ومهذبةалбан ёсоор хүндэтгэлтэй дуудаж ирүүлэх.Gọi đến một cách chính thức theo lễ nghi.ให้เกียรติและเรียกให้เข้ามาอย่างเป็นทางการmemberi contoh dan memanggil secara resmiОфициально звать кого-либо, соблюдая все правила этикета.
- 정식으로 예를 갖추어 불러들이다.
invite
しょうへいする【招聘する】
inviter formellement
invitar, llamar
يدعو
урих
mời
เชิญ, เรียนเชิญ, เชื้อเชิญ
mengundang
приглашать
しょうへい【哨兵】
1. 보초
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A soldier who stays on alert and keeps watch, being stationed at the military unit's border or different gates.部隊の境界線や各出入り口で、警戒と監視の任務につく兵士。Soldat, placé à l'entrée d'une caserne ou à la frontière de celle-ci, qui guette et surveille.Soldado que vigila la puerta o línea de alarma de un ejército o base militar.جندي يراقب ويحرس في مداخل عديدة أو حدود في معسكرцэргийн ангийн хилийн зурвас ба орох хаалган дээр шалган нэвтрүүлдэг цэрэг.Binh lính làm nhiệm vụ giám sát và canh giữ tại đường ranh giới của doanh trại quân đội hay tại các cửa ra vào.ทหารที่ตรวจสอบและคอยเฝ้าระวังทางเข้าออกหลายจุดหรือเขตเฝ้าระวังค่ายทหารtentara yang menjaga dan mengawasi di garis perbatasan pasukan atau berbagai pintu keluar masukСолдат, охраняющий границу или вход воинской части.
- 부대의 경계선이나 여러 출입문에서 경계와 감시를 하는 병사.
guard; sentry
ほしょう【歩哨】。しょうへい【哨兵】
guetteur, sentinelle
centinela
(جنديّ) حارس
харуул, манаа
lính gác, lính canh
ทหารยาม, ทหารเวร, ทหารองครักษ์, ทหารคุ้มกัน
penjaga, pengawal
постовой
2. 초병
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A soldier who stays on alert and keeps watch, usually stationed at a sentry post.哨所を守りながら警戒と見張りをする兵士。Soldat en charge de la garde et de la surveillance en veillant le poste de garde.Soldado que vigila e inspecciona un puesto.جندي يراقب ويحرس مع مراقبة مخفر الحراسةхаруулын байрыг сахиж, анхаарал сэрэмжтэй хянадаг цэрэг.Binh sĩ canh giữ tháp canh và làm nhiệm vụ canh phòng và quan sát.ทหารชั้นผู้น้อยที่รักษาด่านตรวจและทำการเฝ้าระวังและการตรวจตระเวนprajurit yang menjaga pos jaga dan mengawasi garis perbatasanСолдат, находящийся на караульном посту и ведущий наблюдение за границей.
- 초소를 지키며 경계와 감시를 하는 병사.
guard; sentry
しょうへい【哨兵】。ほしょう【歩哨】。みはりへい【見張り兵】
sentinelle, factionnaire
centinela
جندي حارس
харуул манааны цэрэг
lính gác
ทหารเวรยาม, ทหารยาม, ทหารตรวจด่าน, ทหารลาดตระเวนชายแดน
prajurit jaga, prajurit penjaga
караульный солдат
しょうへい【将兵】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- All servicemen including officers and soldiers.将校や兵士など、すべての軍人。 Tous les soldats, y compris les officiers et les simples soldats.Todos los soldados tales como oficiales, soldados, etc.جميع الجيوش بما فيهم ضباط وجنودофицер ба цэрэг гэх мэт бүх цэрэг.Tất cả quân nhân như tướng lĩnh và binh sĩ.ทหารทั้งหมด นายพลและพลทหาร เป็นต้นsemua tentara seperti perwira dan prajuritОфицерский состав, рядовые солдаты и все другие военные.
- 장교와 사병 등 모든 군인.
troop
しょうへい【将兵】。しょうし【将士】
militaires, personnel militaire
militar
ضباط وجنود
цэрэг офицерууд, цэргийн хүн
tướng sỹ
นายพลและพลทหาร, ผู้บังคับบัญชาและพลทหาร
personil militer
военные; военнослужащие; военный персонал
しょうへい【招聘】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An act of inviting someone for a position or speech, formally and with courtesy.正式に礼を尽くして招き入れること。Action de prier quelqu'un de venir d'une manière formelle et polie.Llamamiento que se hace oficialmente y con respeto.دعوة بطريقة رسمية ومهذبةалбан ёсоор хүндэтгэлтэй дуудаж ирүүлэх явдал.Sự gọi đến một cách chính thức theo lễ nghi.การที่ให้เกียรติและเรียกให้เข้ามาอย่างเป็นทางการhal memberi contoh dan memanggil secara resmiОфициальная просьба прийти на какую-либо должность, выраженная по всем правилам этикета.
- 정식으로 예를 갖추어 불러들임.
invitation
しょうへい【招聘】
Invitation formelle
invitación, llamamiento
دعوة رسمية
урилга
sự mời
การเชิญ, การเรียนเชิญ, การเชื้อเชิญ
undangan
приглашение на работу
しょうへき【障壁】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A wall that is erected to block passage.行き来できないように作った壁。Mur qu'on a installé pour empêcher les gens de passer.Muro que impide el paso.سور يمنع العبور والمرورнэвтэрч болохооргүй тагласан хана.Tường chắn để không thể đi qua.กำแพงที่กั้นไว้ไม่ให้ผ่านไปมาได้dinding untuk menghalang agar orang-orang tidak bisa berlalu atau lewatСтена, которая установлена для того, чтобы перекрыть движение.
- 지나다닐 수 없도록 막은 벽.
- An obstacle that hinders a bilateral relationship from being smooth.二人の関係を妨げるもの。Difficulté qui bloque la relation entre deux personnes.Estorbo que impide una relación armoniosa entre dos personas.عائق ما يعرقل علاقة بينهما لتصبح صعبةхоёр зүйлийн хоорондын харилцаа холбоог чөлөөтэй биш болгож боогдуулсан саад.Chướng ngại vật chặn khiến cho không thể thực hiện suôn sẻ quan hệ giữa hai bên. สิ่งกีดขวางที่กั้นไว้ไม่ให้ความสัมพันธ์ทั้งสองราบรื่นhambatan yang menghalangi sehingga membuat hubungan antara dua orang tidak damaiПомеха, которая препятствует нормальным отношениям между людьми.
- 둘 사이의 관계를 순조롭지 못하게 가로막는 장애물.
- Something that serves as an obstacle or is difficult to overcome.障害になることや克服しがたいこと。Chose difficile qui fait effet de blocage ou qu'il est difficile de surmonter.Estorbo o algo difícil de superar.ما يعوق أمرا أو شيء يصعب التغلّب عليهсаад болох буюу даван гарахад хэцүү зүйл.Cái trở thành chướng ngại hoặc khó vượt qua. สิ่งที่ยากลำบากที่จะชนะหรือเป็นอุปสรรคsesuatu yang menjadi penghalang atau sulit untuk diwujudkanПроблема, которую трудно преодолеть.
- 장애가 되거나 이겨 내기 어려운 것.
wall
しょうへき【障壁】
muraille
muralla
حاجز
хана хэрэм
tường ngăn, bức tường, vách ngăn
กำแพง, รั้ว
dinding penghalang, tembok penghalang
перегородка; препятсвие; преграждение
wall
しょうへき【障壁】
mur, barrière, obstacle
barrera, obstáculo, impedimento
مانع
бэрхшээл, саад тотгор
rào chắn, rào cản, bức tường ngăn, vật cản, hố sâu ngăn cách
กำแพง, อุปสรรค, สิ่งกีดขวาง
tembok penghalang
стена
barrier
しょうへき【障壁】
mur, barrière, obstacle
barrera, obstáculo, impedimento
عائق
бэрхшээл, саад тотгор
rào cản
อุปสรรค, สิ่งกีดขวาง
penghalang, hambatan
стена; препятствие
しょうへん【小片】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A very short bit of content or thing, compared with others.他のものと比べて非常に短い内容や事物。Contenu ou objet très court par rapport à d'autres.Contenido muy breve o cosa muy corta en comparación con otros. محتوى أو شيء قصير جدا بالمقارنة مع آخرбусад зүйлтэй харьцуулахад маш бага агуулга буюу эд зүйл.Đồ vật hay nội dung ngắn gọn hơn nhiều so với cái khác.สิ่งของหรือเนื้อหาที่สั้นมากเมื่อเปรียบเทียบกับสิ่งอื่นketerangan atau barang yang sangat pendek dibanding dengan yang lainnyaДовольно краткое содержание или довольно короткий предмет относительно других подобных.
- 다른 것에 비해 아주 짤막한 내용이나 물건.
short message; short object
きれはし【切れ端】。しょうへん【小片】
morceau, pièce, bout
trozo, fragmento
قصير، مقطوع
тайрдас, мөчлөг, хэлтэрхий
miếng, mẩu, đoạn, mảnh
ท่อน, ส่วน
kecil, pendek
кусок; часть
しょうべんくさいにおい【小便臭いにおい】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An odor that smells like urine. 小便と似ているにおい。Odeur similaire à celle de l'urine.Olor similar al de la orina.رائحة تشبه رائحة البولшээс шиг үнэр.Mùi giống như nước tiểu. กลิ่นที่เหมือนออกมาจากฉี่bau yang mirip dengan air seniЗапах, похожий на запах мочи.
- 오줌에서 나는 것과 같은 냄새.
stench of urine
しょうべんくさいにおい【小便臭いにおい】
odeur d'urine
olor a orina
رائحة البول
шивтэр үнэр
mùi khai
กลิ่นปัสสาวะ, กลิ่นฉี่, กลิ่นเยี่ยว
pesing, bau pesing
едкий запах
しょうべんくさい【小便臭い】
AdjectifAdjective形容詞Adjektivaصفةимя прилагательноеTính từТэмдэг нэрAdjetivoคำคุุณศัพท์형용사
- Smelling or tasting like urine.においや味が小便と似ている。(Odeur ou goût) Qui est comme l'urine.Que sabe o huele a orina.تشبه الرائحة أو مذاق البولүнэр, амт нь шээстэй адил байх.Mùi hoặc vị giống như nước tiểu. กลิ่นหรือรสชาติเหมือนกับฉี่bau atau rasa mirip dengan air seniЗапах или вкус, напоминающие мочу.
- 냄새나 맛이 오줌과 같다.
urinous
しょうべんくさい【小便臭い】
(adj.) sentir l'urine
con sabor a orina, con olor a orina
يفوح منه رائحة البول
шивтэр
khai
เหม็นเยี่ยว, เหม็นฉี่, ฉุน
pesing
едкий
しょうべんする【小便する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- (refined) To make water.(上品な言い方)おしっこする。(soutenu) Uriner.(REFINADO) Expeler la orina.(تعبير مهذب) يتبوّل(боловсон.) шээх.(cách nói tế nhị) Đái.(คำที่ใช้เรียกอย่างสุภาพ)เยี่ยว(dalam bahasa halus) buang air kecil(вежл.) Испускать мочу.
- (점잖게 이르는 말로) 오줌을 누다.
urinate
しょうべんする【小便する】。しょうすいする【小水する】
orinar
бие засах, морь харах
tiểu tiện
ถ่ายปัสสาวะ
berkemih
мочиться
しょうべんたれ【小便垂れ】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A child who is not yet potty trained. 排泄の自立ができない子。Enfant qui n'est pas encore entraîné à aller aux toilettes.Niño que no puede retener la orina.طفل لا يتحكم على التبولшээсээ барьж чаддаггүй хүүхэд.Đứa bé không kiềm chế được việc đi tiểu. เด็กที่ไม่สามารถอั้นปัสสาวะได้anak yang tidak bisa buang air kecil pada tempatnyaРебёнок, который ещё не умеет ходить на горшок.
- 오줌을 가리지 못하는 아이.
- (teasing) A child who urinates by mistake. 粗相をした子をあざけっていう語。(moqueur) Enfant qui a uriné par erreur.(BURLESCO) Niño que se ha orinado encima por error.(مضايقة) طفل يتبول غصبا عنه (шоол.) өөрийн мэдэлгүй шээсэн хүүхэд.(cách nói trêu trọc) Đứa bé tè dầm do lỡ. (คำที่ใช้พูดหยอกล้อ)เด็กที่ปัสสาวะโดยไม่ได้ตั้งใจ(untuk mengejek atau mempermainkan) anak yang buang air kecil sembarangan karena kesalahan atau tidak sengaja(обзыв.) Ребёнок, который описался по ошибке.
- (놀리는 말로) 실수로 오줌을 싼 아이.
bed-wetter
しょうべんたれ【小便垂れ】
incontinente
طفل لا يتحكم على التبول
шээрэн хүүхэд
nhóc tè dầm
เด็กฉี่รดที่นอน
tukang ngompol
bed-wetter
しょうべんたれ【小便垂れ】
طفل يتبول غصبا عنه
шээрэн
đồ tè dầm
เด็กฉี่แตก, เด็กเยี่ยวราด
tukang ngompol
зассанец
しょうべん【小便】
1. 소피
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- (euphemism) One's urine.小便を婉曲にいう語。(euphémisme) Pipi.(EUFEMISMO) La propia orina. (بتعبير ملطّف) بول(эерүүл.) '오줌'(шээс.) (Cách nói giảm nói tránh) Nước đái.(คำพูดอ้อมเพื่อแสดงความนุ่มนวล) '오줌' (ปัสสาวะ)(eufimisme) air seni(эвфем.) '오줌' (моча)
- (완곡한 말로) 오줌.
urine
しょうべん【小便】
urine
orina
بول
шингэн
nước tiểu
ฉี่
air kecil, kencing
2. 오줌
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Yellowish, smelly liquid which is the discharge of waste and water in the blood from the body through the urethra. 血液中の老廃物や水分が尿道を通して体外に排出される、黄色の刺激臭のある液体。Liquide jaune ambrée avec une odeur désagréable, dont la fonction est l’élimination des déchets et de la partie aqueuse du sang qui sont évacués vers l’extérieur du corps par les voies urinaires.Líquido amarillento con olor a orina que consiste de los productos de desechos y sustancias líquidas de la sangre que salen fuera del cuerpo a través de la uretra.سائل أصفر اللون وله رائحة لاذعة، ويفرز البول الفضلات والمياه خارج الجسم عبر الإحليلцусан доторх бохир буюу чийг шээсний сувгаар дамжин биеийн гадагш ялгардаг бөгөөд тэрхүү ялгадас болох шар өнгөтэй, шивтэр үнэртэй шингэн бодис.Chất lỏng có màu vàng và mùi khai, là nước và nước thải trong máu được bài tiết ra bên ngoài cơ thể thông qua niệu đạo. ของเหลวสีเหลือง ๆ และมีกลิ่นฉุน เป็นของเสียกับน้ำที่อยู่ในเลือดที่ขับออกมานอกร่างกายทางท่อปัสสาวะcairan yang berwarna kuning dan mengeluarkan bau urin di mana kotoran dalam darah dan kelembaban dikeluarkan dari tubuh melalui uretra atau saluran kencingЖидкость, которая выходит из тела человека вместе с содержащейся в крови влагой и ненужными веществами.
- 혈액 속의 노폐물과 수분이 요도를 통하여 몸 밖으로 배출되는, 누렇고 지린내가 나는 액체.
urine
にょう・いばり【尿】。おにょう【お尿】。しょうべん【小便】。しょうすい【小水】
urine, pipi
orina, pis
بول
шээс
nước tiểu
น้ำปัสสาวะ, น้ำฉี่
urin, air kencing, air seni
моча
しょうべん【小便】しょうすい【小水】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- (refined) A person's urine.(上品な言い方)人間のおしっこ。(soutenu) Urine d'une personne. (REFINADO) Orina de una persona. (بتعبير مهذّب)بول الإنسان(боловсон.) хүний шээс.(cách nói tế nhị) Nước tiểu của con người.(คำที่ใช้พูดอย่างสุภาพ)ปัสสาวะของคน(dalam bahasa halus) air kecil manusia(вежл.) Человеческая моча.
- (점잖게 이르는 말로) 사람의 오줌.
urine
しょうべん【小便】しょうすい【小水】。おにょう【お尿】
urine
necesidad menor, orina
بول
шээс
nước tiểu
ปัสสาวะ
air seni, kemih
しょうほう【商法】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A law that deals with an act of selling and buying things. 物の売買に関する法律。Droit régissant les activités d’achat et de revente des produits.Ley relacionada a la actividad de vender y comprar productos.القانون الخاص بشراء وبيع السلعэд бараа худалдаж, худалдан авах тухай хууль.Luật liên quan đến việc mua và bán đồ vật.กฎหมายที่เกี่ยวกับการซื้อขายสิ่งของhukum yang terkait dengan pembelian dan penjualan barangЗаконы о торговле.
- 물건을 사고파는 일에 관한 법.
commercial law
しょうほう【商法】
droit commercial, code de commerce
ley comercial, código comercial
القانون التجاري
худалдааны хууль
luật thương mại
กฎหมายพาณิชย์
hukum perdagangan
торговое право; торговые законы; торговый кодекс
しょうほん【抄本】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A document in which only necessary parts have been copied from an original document.原本から必要な部分だけを書き抜いた文書。Écrit qui prend seulement la partie nécessaire de l'original. Documento que tiene copiadas solamente las partes necesarias del original.جزء يُنقل كاقتباس من النصّ الأصليэх хувилбараас хэрэгтэй хэсгийг нь л түүж бичсэн бичиг баримт.Văn bản chọn ra sao chép chỉ những phần cần thiết từ bản gốc.เอกสารที่เลือกคัดลอกเฉพาะส่วนที่จำเป็นจากต้นฉบับdokumen yang hanya memilih dan menyalin bagian yang diperlukan saja dari aslinyaкраткое изложение основных моментов какого-либо документа.
- 원본에서 필요한 부분만 뽑아내어 베낀 문서.
abstract; extract
しょうほん【抄本】
extrait
abstracto, resumen
ملخص، موجز
хураангуй, тойм
bản trích lục
เอกสารคัดลอก, ส่วนที่คัดลอก, บทคัดลอก
abstrak, salinan, ekstrak
Выписка; документальная выписка
しょうぼうかん【消防官】
1. 소방관
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A civil servant who is responsible for fighting or putting out fires.火災の防止と鎮圧に従事する公務員。Fonctionnaire chargé de combattre ou d’éteindre un incendie. Servidor público responsable de luchar o extinguir fuegos.موظّف حكومي يتولّى عمل منع أو إخماد الحريق гал түймрээс хамгаалах буюу гал унтраах ажил хийдэг төрийн албан хаагч. Viên chức làm công việc phòng chống hay dập lửa để ngăn hỏa hoạn.เจ้าพนักงานที่ทำงานสกัดหรือดับเพลิงไหม้pegawai negeri yang bekerja menahan atau memadamkan kebakaranГосударственный служащий, занимающийся подавлением или тушением пожара.
- 화재를 막거나 진압하는 일을 하는 공무원.
firefighter
しょうぼうかん【消防官】。しょうぼうし【消防士】
pompier, sapeur-pompier
bombero
مطافئ الحريق
гал сөнөөгч, гал унтраагч
lính cứu hỏa, nhân viên chữa cháy
เจ้าหน้าที่ดับเพลิง
anggota pemadam kebakaran, petugas pemadam kebakaran
пожарный
2. 소방수
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A person whose job is to fight or put out fires.火災の防止と鎮圧に従事する人。Personne qui est chargée de combattre ou d’éteindre un incendie.Persona que se dedica a impedir o apagar los incendiosشخص يقوم بعمل منع أو إخماد الحرائقгал түймрээс хамгаалах болон гал унтраах ажил хийдэг хүн.Người làm công việc ngăn chặn hay trấn áp hỏa hoạn.คนที่ทำหน้าที่ป้องกันหรือห้ามเพลิงorang yang bekerja menahan atau memadamkan kebakaranТот, кто занимается подавлением или тушением пожара.
- 화재를 막거나 진압하는 일을 하는 사람.
fire fighter
しょうぼうしゅ【消防手】。しょうぼうし【消防士】。しょうぼうかん【消防官】
pompier, sapeur-pompier
matafuego
إطفائيّ، طافئ حريق
гал сөнөөгч, гал унтраагч
nhân viên chữa cháy, lính cứu hỏa
เจ้าหน้าที่ดับเพลิง, นักดับเพลิง
anggota pemadam kebakaran, pemadam kebakaran
пожарный
しょうぼうしゃ【消防車】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A vehicle with the equipment necessary for fighting or putting out fires.火災の予防と鎮圧に必要な機材や装置を備えている自動車。Véhicule équipé des équipements nécessaires pour combattre ou éteindre les incendies.Vehículo dotado con el equipo necesario para extinguir incendios. سيارة مجهزة لمنع أو إخماد الحريقгал түймрээс хамгаалах буюу гал унтраахад хэрэглэгдэх тоног төхөөрөмж суурилуулсан автомашин.Xe được trang bị những thiết bị cần thiết để phòng chống hay dập lửa để ngăn hỏa hoạn.หน่วยงานที่ทำงานสกัดหรือดับเพลิงไหม้mobil yang memiliki perlengkapan yang dibutuhkan saat untuk menahan atau memadamkan kebakaranМашина, снаряжённая необходимым оборудованием для подавления или тушения пожара.
- 화재를 막거나 진압하는 데 필요한 장비를 갖추고 있는 차.
fire engine; fire truck
しょうぼうしゃ【消防車】。しょうぼうじどうしゃ【消防自動車】
voiture de pompiers, camion de pompiers
coche de bomberos, carro de bomberos, camión de bomberos
سيارة إطفاء الحريق
гал командын машин, галын машин
xe chữa cháy, xe cứu hỏa
รถดับเพลิง
mobil pemadam kebakaran
пожарная машина
しょうぼうしゅ【消防手】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A person whose job is to fight or put out fires.火災の防止と鎮圧に従事する人。Personne qui est chargée de combattre ou d’éteindre un incendie.Persona que se dedica a impedir o apagar los incendiosشخص يقوم بعمل منع أو إخماد الحرائقгал түймрээс хамгаалах болон гал унтраах ажил хийдэг хүн.Người làm công việc ngăn chặn hay trấn áp hỏa hoạn.คนที่ทำหน้าที่ป้องกันหรือห้ามเพลิงorang yang bekerja menahan atau memadamkan kebakaranТот, кто занимается подавлением или тушением пожара.
- 화재를 막거나 진압하는 일을 하는 사람.
fire fighter
しょうぼうしゅ【消防手】。しょうぼうし【消防士】。しょうぼうかん【消防官】
pompier, sapeur-pompier
matafuego
إطفائيّ، طافئ حريق
гал сөнөөгч, гал унтраагч
nhân viên chữa cháy, lính cứu hỏa
เจ้าหน้าที่ดับเพลิง, นักดับเพลิง
anggota pemadam kebakaran, pemadam kebakaran
пожарный
しょうぼうしょ【消防署】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An institution that fights or puts out fires.火災を予防し鎮圧する業務をする機関。Organisme chargé de combattre ou d'éteindre les incendies. Edificación en la que se resguarda el equipo y el personal preparado para extinguir incendios. مؤسّسة تتولّى عمل منع أو اخماد الحريق гал түймрээс хамгаалах буюу гал унтраах ажил хийдэг байгууллага.Cơ quan làm công việc phòng chống hay dập lửa để ngăn hỏa hoạn.หน่วยงานที่ทำงานสกัดหรือดับเพลิงไหม้lembaga yang bekerja menahan atau memadamkan kebakaranУчреждение, которое занимается подавлением или тушением пожара.
- 화재를 막거나 진압하는 일을 하는 기관.
fire station
しょうぼうしょ【消防署】
caserne de (sapeurs-)pompiers
estación de bomberos
محطّة إطفاء حرائق
гал команд
trung tâm phòng cháy chữa cháy
สถานีดับเพลิง
kantor pemadam kebakaran
пожарная часть; пожарная станция
しょうぼうし【消防士】
1. 소방관
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A civil servant who is responsible for fighting or putting out fires.火災の防止と鎮圧に従事する公務員。Fonctionnaire chargé de combattre ou d’éteindre un incendie. Servidor público responsable de luchar o extinguir fuegos.موظّف حكومي يتولّى عمل منع أو إخماد الحريق гал түймрээс хамгаалах буюу гал унтраах ажил хийдэг төрийн албан хаагч. Viên chức làm công việc phòng chống hay dập lửa để ngăn hỏa hoạn.เจ้าพนักงานที่ทำงานสกัดหรือดับเพลิงไหม้pegawai negeri yang bekerja menahan atau memadamkan kebakaranГосударственный служащий, занимающийся подавлением или тушением пожара.
- 화재를 막거나 진압하는 일을 하는 공무원.
firefighter
しょうぼうかん【消防官】。しょうぼうし【消防士】
pompier, sapeur-pompier
bombero
مطافئ الحريق
гал сөнөөгч, гал унтраагч
lính cứu hỏa, nhân viên chữa cháy
เจ้าหน้าที่ดับเพลิง
anggota pemadam kebakaran, petugas pemadam kebakaran
пожарный
2. 소방대원
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The members of the group that fights or puts out fires.火災の防止と鎮圧に従事する団体の構成員。Membre d'un groupe chargé de combattre ou d'éteindre les incendies. Miembro de un grupo encargado de combatir y prevenir incendios. عضو منظّمة تتولّى عمل منع أو إخماد الحريق гал түймрээс хамгаалах буюу гал унтраах ажил хийдэг байгууллагын гишүүн.Thành viên của tập thể làm công việc phòng chống hay dập lửa để ngăn hỏa hoạn.สมาชิกของหน่วยงานที่ทำงานสกัดหรือดับเพลิงไหม้anggota kelompok yang bekerja menahan atau memadamkan kebakaranЧлен группы, занимающейся подавлением или тушением пожара.
- 화재를 막거나 진압하는 일을 하는 단체의 구성원.
fire department
しょうぼうたいいん【消防隊員】。しょうぼうし【消防士】
sapeur-pompier
bombero
مطافئ الحريق
гал сөнөөгч, гал унтраагч
nhân viên đội chữa cháy, lính đội cứu hỏa
คณะนักดับเพลิง, กลุ่มนักดับเพลิง
anggota pemadam kebarakan, regu pemadam kebakaran
пожарный
3. 소방수
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A person whose job is to fight or put out fires.火災の防止と鎮圧に従事する人。Personne qui est chargée de combattre ou d’éteindre un incendie.Persona que se dedica a impedir o apagar los incendiosشخص يقوم بعمل منع أو إخماد الحرائقгал түймрээс хамгаалах болон гал унтраах ажил хийдэг хүн.Người làm công việc ngăn chặn hay trấn áp hỏa hoạn.คนที่ทำหน้าที่ป้องกันหรือห้ามเพลิงorang yang bekerja menahan atau memadamkan kebakaranТот, кто занимается подавлением или тушением пожара.
- 화재를 막거나 진압하는 일을 하는 사람.
fire fighter
しょうぼうしゅ【消防手】。しょうぼうし【消防士】。しょうぼうかん【消防官】
pompier, sapeur-pompier
matafuego
إطفائيّ، طافئ حريق
гал сөнөөгч, гал унтраагч
nhân viên chữa cháy, lính cứu hỏa
เจ้าหน้าที่ดับเพลิง, นักดับเพลิง
anggota pemadam kebakaran, pemadam kebakaran
пожарный
しょうぼうじどうしゃ【消防自動車】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A vehicle with the equipment necessary for fighting or putting out fires.火災の予防と鎮圧に必要な機材や装置を備えている自動車。Véhicule équipé des équipements nécessaires pour combattre ou éteindre les incendies.Vehículo dotado con el equipo necesario para extinguir incendios. سيارة مجهزة لمنع أو إخماد الحريقгал түймрээс хамгаалах буюу гал унтраахад хэрэглэгдэх тоног төхөөрөмж суурилуулсан автомашин.Xe được trang bị những thiết bị cần thiết để phòng chống hay dập lửa để ngăn hỏa hoạn.หน่วยงานที่ทำงานสกัดหรือดับเพลิงไหม้mobil yang memiliki perlengkapan yang dibutuhkan saat untuk menahan atau memadamkan kebakaranМашина, снаряжённая необходимым оборудованием для подавления или тушения пожара.
- 화재를 막거나 진압하는 데 필요한 장비를 갖추고 있는 차.
fire engine; fire truck
しょうぼうしゃ【消防車】。しょうぼうじどうしゃ【消防自動車】
voiture de pompiers, camion de pompiers
coche de bomberos, carro de bomberos, camión de bomberos
سيارة إطفاء الحريق
гал командын машин, галын машин
xe chữa cháy, xe cứu hỏa
รถดับเพลิง
mobil pemadam kebakaran
пожарная машина
しょうぼうたいいん【消防隊員】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The members of the group that fights or puts out fires.火災の防止と鎮圧に従事する団体の構成員。Membre d'un groupe chargé de combattre ou d'éteindre les incendies. Miembro de un grupo encargado de combatir y prevenir incendios. عضو منظّمة تتولّى عمل منع أو إخماد الحريق гал түймрээс хамгаалах буюу гал унтраах ажил хийдэг байгууллагын гишүүн.Thành viên của tập thể làm công việc phòng chống hay dập lửa để ngăn hỏa hoạn.สมาชิกของหน่วยงานที่ทำงานสกัดหรือดับเพลิงไหม้anggota kelompok yang bekerja menahan atau memadamkan kebakaranЧлен группы, занимающейся подавлением или тушением пожара.
- 화재를 막거나 진압하는 일을 하는 단체의 구성원.
fire department
しょうぼうたいいん【消防隊員】。しょうぼうし【消防士】
sapeur-pompier
bombero
مطافئ الحريق
гал сөнөөгч, гал унтраагч
nhân viên đội chữa cháy, lính đội cứu hỏa
คณะนักดับเพลิง, กลุ่มนักดับเพลิง
anggota pemadam kebarakan, regu pemadam kebakaran
пожарный
しょうぼう【消防】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The act of fighting or putting out a fire.火災を予防し、鎮圧すること。Action d'empêcher ou de contrôler un incendie.Acción de combatir o extinguir un fuego. منع أو إخماد الحريق гал түймрийг дарах буюу унтраах явдал.Việc dập tắt lửa để ngăn hỏa hoạn.การสกัดหรือดับเพลิงไหม้hal mematikan api untuk mencegah kebakaranБорьба с огнём для предотвращения пожара.
- 화재를 막거나 진압함.
firefighting
しょうぼう【消防】
lutte contre un incendie, lutte anti-incendie
lucha contra incendios
إطفاء حريق
гал түймэр унтраах, түймэр дарах
việc chữa cháy
การดับเพลิง, การดับไฟ
pemadam kebakaran
тушение пожара; пожаротушение; тушение огня
しょうまん【小満】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- One of the 24 seasonal divisions, said to be the time when all things gradually develop and are fully grown; it falls on around May 21st when summer sets in, rice planting begins, barley is mowed and weeds are removed.万物が次第に生長して天地に満ち始めるという時期で、二十四節気の一。5月21日ごろ。本格的な夏を迎え、田植えが始まり、麦の収穫と雑草抜きで忙しい時期である。Une des 24 subdivisions saisonnières où toutes les choses poussent petit à petit et remplissent la nature. Elle tombe vers le 21 mai. C'est une période de grande occupation du fait du réel commencement de l'été et donc du repiquage du riz, de la moisson de l'orge et de l’arrachage des mauvaises herbes.Una de las 24 subdivisiones estacionales, dícese del tiempo donde todos las cosas se desarrollan de manera gradual y crecen en abundancia. Cae alrededor del 21 de mayo cuando el verano comienza y se lleva a cabo la plantación de arroz, se corta la cebada y se eliminan las malas hierbas.أحد من أربع وعشرين موسما في التقويم القمري، وقت نمو وملء المخلوقات تدريجيا. قرب 21 مايو. وقت شغل القص وإزالة الأعشاب الضارة بسبب بدء غرس جديد بشكل جدي مع بدء فصل الصيفхорин дөрвөн улирлын нэг. бүх юмс улам бүр өсөн үржиж дүүрдэг гэгдэх үе. 5-р сарын 21-ны орчим. жинхэнэ зун болж цагаан будааны суулгац суулгах ажил эхлэн, арвай хурааж, зэрлэг ургамал түүх завгүй үе юм.Một trong 24 tiết khí, vào khoảng ngày 21 tháng 5, khi vạn vật đang dần dần sinh trưởng và tràn đầy sinh khí. Là thời điểm mùa hè chính thức bắt đầu, người nông dân bận rộn với việc gieo mạ, gặt lúa mạch và nhổ cỏ dại.หนึ่งในยี่สิบสี่ฤดูกาลย่อยทางจันทรคติเป็นช่วงที่เต็มไปด้วยการที่ทุกสรรพสิ่งค่อย ๆ เจริญเติบโตอยู่ราว ๆ วันที่ 21 เดือน 5 เป็นฤดูร้อนอย่างแท้จริงและเป็นช่วงที่ยุ่งมากเพราะจะเริ่มปักกล้า เก็บเกี่ยวข้าวสาลีและกำจัดวัชพืช salah satu musim dari 24 musim yang semua ciptaan makin tumbuh dan memenuhi, jatuh kira-kira pada tanggal 21 Mei, secara keseluruhan musim panas dimulai dan penanaman padi pun dimulai, merupakan saat sibuk karena gandum sudah panen dan gulma dipangkasОдно из 24-х времён года, которое означает непосредственное начало лета и самое занятое время из-за начала основной работы на полях. Приходится примерно на 21-е мая.
- 만물이 점차 생장하여 가득 찬다는 때로 이십사절기의 하나. 5월 21일경이다. 본격적으로 여름이 되어 모내기가 시작되고 보리 베기와 잡초 제거로 바쁜 시기이다.
soman
しょうまん【小満】
soman
soman, época de siembra y crecimiento
سومان
өчүүхэн дүүрэн, зуны тэргүүн сарын дунд
Tiểu mãn
โซมัน(หนึ่งในยี่สิบสี่ฤดูกาลย่อยทางจันทรคติ)
Soman
しょうみきげん【賞味期限】
- The period during which goods, that can go bad or change with time such as food, can be distributed in the market.主に食品など、時間が経過したら傷んだり変質するような商品が市中に流通される期限。Date limite de distribution sur le marché, principalement d'un produit qui se périme ou se dégrade avec le temps comme les aliments.Fecha en que caduca el plazo válido para la distribución y venta de productos comerciales, en particular los comestibles que se echan a perder con el tiempo. المدة الزمنية لصلاحية المنتجات القابلة للتوزيع في الأسواق والتي يمكن أن تتعرّض للتلف أو التغيّر مع مرور الوقت مثل المأكولاتголдуу хүнсний зүйл гэх мэт цаг хугацаа нь өнгөрвөл муудаж, өөрчлөгдөж болох төрлийн бараа бүтээгдэхүүн зах зээлд борлуулагдан худалдаалагдах хугацааны хязгаар.Thời hạn các chủng loại thương phẩm chủ yếu như thực phẩm có thể lưu thông trên thị trường và nếu quá thời gian này thì sẽ bị thiu hoặc biến chất. ระยะเวลาที่สามารถหมุนเวียนสินค้าในตลาดโดยที่เมื่อระยะเวลาผ่านไปสินค้าอาจเสียหรือเสื่อมคุณภาพได้ส่วนใหญ่เป็นผลิตภัณฑ์อาหาร batas waktu produk berjenis mudah basi atau busuk saat waktunya sudah berlalu seperti kebanyakan produk makanan bisa beredar di pasaranСрок обращения на рынке продукции, в основном, продуктов питания, которая со временем портится или изменяет свои свойства.
- 주로 식품과 같이 시간이 지나면 상하거나 변질되는 종류의 상품이 시중에 유통될 수 있는 기한.
expiration date; shelf life
しょうみきげん【賞味期限】。りゅうつうきげん【流通期限】
durée de conservation, durée de vie d'un produit, date de péremption, date d'expiration
fecha de caducidad, fecha de vencimiento
تاريخ الانتهاء، تاريخ الانقضاء، موعد الاستحقاق، تاريخ انتهاء الصلاحية
хадгалах хугацаа
thời hạn sử dụng
วันหมดอายุ, ระยะเวลาหมุนเวียน(สินค้า)
masa kedaluwarsa, masa berlaku
срок годности; срок хранения; срок действия
しょうめいされる【照明される】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For something to be illuminated to make it bright.光が照らされて明るくなる。Être illuminé en recevant de la lumière.Verse claramente tras ser alumbrado. يتم تسليط الضوء عليه وإنارتهгэрэл гэрэлтэн гэгээлэг харагдах.Ánh sáng được chiếu để được trông thấy sáng. แสงส่องสว่างลงมาจึงมองเห็นได้อย่างสว่าง tampak terang karena diberi cahayaБыть освещённым для лучшей видимости.
- 빛이 비추어져 밝게 보여지다.
- For a stage or a subject to be photographed to be illuminated.舞台や写真撮影の対象に光が当てられる。(Objet d'une scène ou d'une prise de vue photographique) Être illuminé.Ser alumbrado el sujeto de una escena o una fotografía.يتم تسليط الضوء على المسرح أو يتم تسليط الضوء على شيء للتصويرтайз болон дүрс бичлэгийн объект дээр гэрэл тусгах.Ánh sáng được chiếu vào đối tượng chụp hình hoặc sân khấu. แสงส่องสว่างลงบนเวทีหรือเป้าในการถ่ายภาพ panggung atau lokasi syuting foto diberi pencahayaan Подсвечиваться (о сцене или объекте фотосъёмок).
- 무대나 사진 촬영의 대상에 빛이 비추어지다.
be lighted
しょうめいされる【照明される】
être éclairé
ser iluminado
يُنار ، يُضاء ، يُزيَّن
гэрэлтэх, гэрэлтүүлэх
được thắp sáng, được chiếu sáng
ถูกทำให้สว่าง
tersinari, tersorot
освещаться; подсвечиваться
be lighted
しょうめいされる【照明される】
être éclairé
ser iluminado
يُنار ، يُضاء ، يُزيَّن
гэрэлтүүлэх, гэрэл тусгах
được phản chiếu
ถูกทำให้ส่องสว่าง, ถูกทำให้ส่องแสง, ถูกทำให้สว่าง
tersinari, tersorot
осветиться
しょうめいされる【証明される】
1. 증명되다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For the truth of an event, some certain content, or a decision to be proved through evidence.ある事柄や内容や判断の真偽が、証拠によって明らかになる。(Événement, teneur de quelque chose ou jugement) Être révélé comme étant vrai ou faux à l'aide de preuves.Afirmar o asegurar la verdad de un hecho o un caso mediante la presentación de evidencias.يتم توضيح صحة حدث أو مضمون أو حكم باستخدام برهانаливаа хэрэг явдал буюу утга агуулга, шийдвэр үнэн эсэх нь батлагдан нотлогдох.Sự phán đoán, nội dung hay sự kiện nào đó được làm sáng tỏ có phải là sự thật không vì bằng chứng đã được đưa ra.เนื้อหาหรือการตัดสินชี้ขาดหรือเหตุการณ์ใด ๆ ถูกชี้แจงโดยแสดงหลักฐานให้รู้ว่าเป็นความจริงหรือไม่suatu kasus, keterangan, atau penilaian apakah merupakan kebenaran atau tidak telah terkuak karena disertai buktiПодтверждаться доводами, доказательствами (об истинности какого-либо происшествия, содержания, решения).
- 어떤 사건이나 내용이나 판단이 진실인지 아닌지가 증거가 들어져서 밝혀지다.
- For the truth of a proposition or judgment to be proved by using fundamental principles, in mathematics or logic.数学および論理学で、ある命題や判断の真偽が、根本原理から導かれて明らかになる。(Proposition ou jugement) Être révélé comme étant vrai ou faux à partir des principes fondamentaux en mathématiques ou en logique.En matemáticas o ciencias lógicas, esclarecer si es verdadero o no una proposición o un juicio mediante los principios básicos. في الرياضيات أو علم المنطق، يتم توضيح صحة قضية أو حكم استنادا على المبدأ الأساسيّтооны ухаан болон гүн ухаанд аливаа илэрхийлэл буюу дүгнэлт үнэн эсэх нь эх үндэстэй зарчмаар илэрхийлэгдэж батлагдах.Phán đoán hay mệnh đề nào đó được viện dẫn từ nguyên lí cơ bản và làm sáng tỏ là sự thật hay không trong lôgic học hoặc toán học.ข้อวินิจฉัยหรือการตัดสินชี้ขาดใด ๆ ถูกชี้แจงโดยถูกนำมาจากหลักการพื้นฐานให้รู้ว่าเป็นความจริงหรือไม่ ในทางคณิตศาสตร์หรือตรรกศาสตร์suatu tesis atau penilaian dalam ilmu matematika atau ilmu logika merupakan suatu kebenaran atau tidak dikuat dengan menarik sebuat prinsip dasarПодтверждаться на основе базовых принципов (об истинности какого-либо тезиса, решения в математике или логике).
- 수학이나 논리학에서, 어떤 명제나 판단이 진실인지 아닌지가 근본 원리로부터 이끌어 내어져서 밝혀지다.
- For the truth of a fact to be officially announced with the authority of a government or public entity.国家や公共団体の権限によって、ある事柄が真実であることが公的に明らかになる。(Fait) Être officiellement avéré par l'autorité de l'État ou d'une organisation publique.Esclarecer públicamente la verdad de un hecho mediante el derecho de un Estado o una organización pública. يتم توضيح صحة أمر ما بشكل رسميّ استنادا على سلطة الدولة أو سلطة الهيئة الرسميةтөр буюу олон нийтийн байгууллагын эрх мэдлээр аливаа явдал үнэн болох нь албан ёсоор батлагдах.Sự thật nào đó được làm sáng tỏ một cách chính thức là điều chân thực do quyền hạn của quốc gia hoặc tổ chức công.ความจริงใด ๆ ถูกเปิดเผยอย่างเป็นทางการ โดยได้รับการรับรองจากหน่วยงานราชการหรือรัฐบาลsuatu fakta dengan wewenang suatu negara atau instansi dikuak secara umum sebagai suatu kebenaran Официально подтверждаться правом государства или общественной организации (об истинности, каком-либо факте).
- 국가나 공공 단체의 권한으로 어떤 사실이 진실임이 공적으로 밝혀지다.
be verified; be testified
しょうめいされる【証明される】
être justifié, se justifier, être prouvé, être attesté,
testimoniar, comprobar
يُثبت
батлагдах, нотлогдох
được chứng minh
ถูกพิสูจน์, ถูกรับรอง
dibuktikan, diverifikasi, dikuak
быть доказанным; доказываться
be proved; be shown; be established
しょうめいされる【証明される】。ろんしょうされる【論証される】
être justifié, se justifier, être prouvé
testimoniar, comprobar
يثبت
батлагдах, нотлогдох
được chứng minh
ถูกพิสูจน์
dibuktikan, diverifikasi, dikuak
доказываться; обосновываться
be proved; be shown
しょうめいされる【証明される】
être justifié, se justifier, être attesté, être prouvé
verificar
يثبت
батлагдах, нотлогдох
được chứng minh
ถูกรับรอง, ถูกแสดงเป็นหลักฐาน
dibuktikan, diverifikasi
доказываться
2. 증빙되다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For something to be used as reliable proof.信用できる根拠となる。Être considéré comme une preuve fiable.Ser tomada como una evidencia fiable. يتم أخذه كدليل موثوق بهитгэж болхуйц баримтаар нотлогдох.Được coi như chứng cứ có thể tin cậy được.ได้รับการยอมรับเป็นหลักฐานที่เชื่อถือได้dijadikan sebagai bukti yang bisa dipercayaСлужить доказательством чего-либо.
- 믿을 수 있는 증거로 삼아지다.
be documented
しょうめいされる【証明される】
être prouvé, être justifié
evidenciar, comprobar
يبرهن
нотлогдох
được chứng minh, được chứng nhận
ถูกเป็นหลักฐาน, ถูกเป็นพยานหลักฐาน
terbukti, dibuktikan
быть сертифицированным; быть удостоверенным
しょうめいしゃしん【証明写真】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A small-sized picture of one's face for putting on a certificate, etc.証明書や書類などに貼付する小さいサイズの顔写真。Photo de petite taille du visage attachée à un document telle qu'une d'attestation.Fotografía de la cara de tamaño pequeño que se adhiere en certificados.صورة فوتوغرافية للوجه صغيرة الحجم يلصقها في شهادة أو غيرهاгэрчилгээ зэрэгт наадаг жижигхэн цээж зураг.Ảnh chụp khuôn mặt với kích cỡ nhỏ để dán lên chứng minh thư...รูปถ่ายหน้าขนาดเล็กที่ติดบนเอกสารหลักฐาน เป็นต้น foto wajah yang berukuran kecil untuk dilekatkan pada formulir seperti surat keteranganФото чьего-либо лица, маленького размера, которое прикрепляют на документы и т.п.
- 증명서 등에 붙이는 작은 크기의 얼굴 사진.
identification picture
しょうめいしゃしん【証明写真】
photo d'identité
foto carnet
صورة هوية
үнэмлэхийн зураг, цээж зураг
ảnh thẻ
รูปติดบัตร, รูปถ่ายติดบัตร
pasfoto
фото для документов
しょうめいしょ【証明書】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A document that proves a fact to be true.ある事柄が真実であることを明らかにする文書。Document servant à confirmer la véracité d'un fait.Documento que da fe de un hecho.وثيقة توضّح صحة أمر ماаливаа бодит явдал үнэн болохыг нотолсон бичиг.Văn bản làm rõ sự việc nào đó là chân thật.เอกสารที่เปิดเผยว่าข้อเท็จจริงใดเป็นความจริงdokumen untuk membuktikan atau menjelaskan suatu fakta adalah benarСвидетельство чего-либо в письменном виде.
- 어떤 사실이 진실임을 밝히는 문서.
certificate
しょうめいしょ【証明書】
attestation, justificatif
certificado
شهادة
гэрчилгээ, баталгаа, баримт, үнэмлэх
giấy chứng nhận
เอกสาร, หลักฐาน
surat keterangan, surat penjelasan
справка; удостоверение
しょうめいする【照明する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To illuminate something to make it bright.光で照らして明るくする。Appliquer de la lumière pour illuminer quelque chose.Hacer que se vea claramente tras alumbrar.يسلّط الضوء عليه وينيرهгэрэл тусган гэгээлэг харагдуулах.Chiếu ánh sáng để làm cho trông thấy sáng. ส่องแสงจึงทำให้มองเห็นอย่างสว่างไสวmembuat terang dengan memberi cahaya Светить на что-либо, делая его лучше видимым.
- 빛을 비추어 밝게 보이게 하다.
- To illuminate a stage or a subject to be photographed.舞台や写真撮影の対象に光を当てる。Appliquer de la lumière sur un objet d'une scène ou d'une prise de vue photographique.Alumbrar al sujeto de una escena o una fotografía.يسلّط الضوء على المسرح أو يسلّط الضوء على شيء للتصويرтайз болон дүрс бичлэгийн объект дээр гэрэл тусгах.Chiếu ánh sáng vào đối tượng chụp hình hoặc sân khấu. ส่องแสงลงบนเวทีหรือเป้าในการถ่ายภาพ menerangi panggung atau lokasi syuting foto dengan pencahayaan Подсвечивать сцену или объект фотосъёмок.
- 무대나 사진 촬영의 대상에 빛을 비추다.
light
しょうめいする【照明する】
éclairer
iluminar
يضيء
гэрэлтүүлэх, гэрэл тусгах
thắp sáng, chiếu sáng
สว่าง
menyinari, menerangi menyoroti
освещать; подсвечивать
light
しょうめいする【照明する】
éclairer
iluminar
гэрэлтүүлэх, гэрэл тусгах
phản chiếu
ส่องสว่าง, ส่องแสง, สว่าง
menerangi, menyinari, menyorot
осветить
しょうめいする【証明する】
1. 증명하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To establish that an event, some certain content, or a decision is true by presenting proof.ある物事の内容や判断の真偽を、証拠を挙げて明らかにする。Révéler si un événement, la teneur de quelque chose ou un jugement est vrai ou pas à l'aide de preuves.Afirmar o asegurar la verdad de un hecho o un caso mediante la presentación de evidencias.يوضّح صحة حدث أو مضمون أو حكم باستخدام برهانямар нэг хэрэг явдал, агуулга, дүгнэлт үнэн эсэхийг баримт гарган илрүүлэх. Làm sáng tỏ bằng cách đưa ra bằng chứng xem sự việc, nội dung hay phán đoán nào đó có phải là sự thật hay không. ชี้แจงโดยแสดงหลักฐานให้รู้ว่าเนื้อหาหรือเรื่องที่เกิดขึ้นใด ๆ เป็นเรื่องจริงหรือไม่mengungkapkan dengan menunjukkan bukti apakah sebuah fakta atau kasus itu benar atau tidakПодтверждать достоверность события, содержания или решения с помощью какого-либо доказательства.
- 어떤 사건이나 내용이나 판단이 진실인지 아닌지를 증거를 들어서 밝히다.
- To demonstrate that a proposition or judgment is true by using fundamental principles, in mathematics or logic.数学や論理学において、ある命題や判断の真偽を根本的な原理から導いて明らかにする。Révéler si une proposition ou un jugement est vrai ou faux à partir des principes fondamentaux en mathématiques ou en logique.En matemáticas o ciencias lógicas, esclarecer si es verdadero o no una proposición o un juicio mediante los principios básicos.في الرياضيات أو علم المنطق، يوضّح صحة قضية أو حكم استنادا على المبدأ الأساسيّтооны ухаан болон логикийн ухаанд, ямар нэгэн сэдэв болон дүгнэлт үнэн эсэхийг үндсэн зарчмаас нь эхлэн нотлох. Làm sáng tỏ một phán đoán hay một lý luận nào đó từ những nguyên lý căn bản, trong toán học hay logic học.แสดงให้เห็นว่า ถ้อยความหรือการวินิจฉัยเป็นข้อเท็จจริงหรือไม่ จากหลักการพื้นฐาน ในทางคณิตศาสตร์หรือตรรกศาสตร์membuktikan benar tidaknya sebuah hipotesis atau ide dalam ilmu matematika atau ilmu pasti mulai dari prinsip yang paling dasar(матем. или лог.) Доказывать тезисы или теорию, исходя из базовых принципов.
- 수학이나 논리학에서, 어떤 명제나 판단이 진실인지 아닌지를 근본 원리로부터 이끌어 내어 밝히다.
- To officially announce that something is true with the authority of a government or public entity.国家や公共団体の権限をもって、ある事柄が真実であることを公的に明らかにする。Révéler officiellement qu'un certain fait est avéré, par autorité de l'État ou d'une organisation publique.Esclarecer públicamente la verdad de un hecho mediante el derecho de un Estado o una organización pública. يوضّح صحة أمر ما بشكل رسميّ استنادا على سلطة الدولة أو سلطة الهيئة الرسميةулс болон төрийн байгууллагын эрх мэдлээр ямар нэгэн зүйл үнэн болохын албан ёсны дагуу батлах.Với quyền hạn là cơ quan công quyền hay nhà nước làm sáng tỏ công khai một sự thật nào đó đúng là chính xác.เปิดเผยความจริงใด ๆ ว่าเป็นข้อเท็จจริงอย่างเป็นทางการ ด้วยอำนาจของหน่วยงานราชการหรือรัฐบาลmembuktikan sebuah kebenaran kepada publik atas kuasa negara atau lembaga masyarakatОфициально подтверждать подлинность факта на основе полномочий государства или государственной организации.
- 국가나 공공 단체의 권한으로 어떤 사실이 진실임을 공적으로 밝히다.
verify; testify; give proof
しょうめいする【証明する】
faire une démonstration, justifier
testimoniar, comprobar
يثبت
батлах
chứng minh
พิสูจน์
membuktikan
доказывать
prove; show; establish
しょうめいする【証明する】。ろんしょうする【論証する】
justifier
verificar, comprobar
يثبت
нотлох, батлах
chứng minh
พิสูจน์
membuktikan
доказывать
prove; show
しょうめいする【証明する】
attester, certifier
certificar
يثبت
гэрчлэх
chứng nhận, chứng minh
รับรอง, เป็นหลักฐาน
membuktikan, menunjukkan, mengajukan
заверять
2. 증빙하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To use something as reliable proof. 信用できる根拠とする。Considérer quelque chose comme une preuve fiable.Tomar como una evidencia fiable.يأخذه كدليل موثوق بهитгэж болохуйц баримт болгохCoi như chứng cứ có thể tin cậy đượcยอมรับเป็นหลักฐานที่เชื่อถือได้ menjadikan sebagai bukti yang bisa dipercayaСчитать доказательством чего-либо.
- 믿을 수 있는 증거로 삼다.
prove
しょうめいする【証明する】
prouver, justifier, fournir la preuve de quelque chose
evidenciar, comprobar
يبرهن
нотлох
chứng minh, chứng nhận
เป็นหลักฐาน, เป็นพยานหลักฐาน
membuktikan
сертифицировать; удостоверять
しょうめいとう【照明灯】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A light used to illuminate something to make it bright.光を当てて明るくするのに用いる灯。Installations destinées à éclairer quelque chose en y appliquant de la lumière.Luces que sirven para iluminar un lugar.مصباح مستخدم في تسليط الضوء على شيء وإنارتهгэрэл тусган гэгээлэг харагдуулахад хэрэглэдэг гэрэл.Đèn sử dụng vào việc chiếu ánh sáng để làm cho trông thấy sáng. โคมไฟที่ใช้ส่องแสงให้มองเห็นอย่างสว่างไสวlampu yang digunakan agar nampak terang dengan pencahayaanОсвещение, которое используют для лучшей видимости чего-либо.
- 빛을 비추어 밝게 보이게 하는 데 쓰는 등.
light
しょうめいとう【照明灯】
éclairage
alumbrado
مصباح الإنارة
гэрэл, гэрлийн чийдэн
đèn chiếu sáng
โคมไฟ
lampu penerangan, lampu pencahayaan, lampu sorot
подсветка
しょうめい【召命】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- In Christianity, an order from God that humans are expected to follow. キリスト教で、人が従うことになっている神の命令。Dans la religion protestante, ordre de Dieu auquel l'homme doit obéir.En la religión cristiana, orden de Dios que el ser humano debe seguir.في المسيحية، أمر الله يجب أن يتبعه الإنسانХристийн шашинд хүний дагаж мөрдөх ёстой ертөнцийн эзний зарлиг.Mệnh lệnh của Chúa Trời đặt ra để con người vâng theo trong Cơ Đốc giáo. ในทางศาสนาคริสต์ เป็นคำสั่งของพระเจ้าที่ให้คนทำตามperintah tuhan yang harus diikuti oleh manusia dalam agama Kristen Protestan(в христ.) Повеление бога, обращённое к человеку, следовать за ним.
- 기독교에서, 사람이 따르도록 되어 있는 하나님의 명령.
calling
しょうめい【召命】
vocation, destination
vocación
دعوة
бурхны зарлиг
lời kêu gọi của Chúa
โองการของพระเจ้า
perintah
призыв
しょうめい【照明】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The act of illuminating a light on something to make it look bright.光で照らして明るくすること。Action d'appliquer de la lumière pour illuminer quelque chose.Acción de hacer que se vea claramente tras alumbrar. تسليط الضوء عليه وإنارتهгэрэл гэрэлтүүлж тодоор харагдуулах. Việc chiếu ánh sáng để làm cho trông thấy sáng.การส่องแสงและทำให้มองเห็นอย่างสว่างhal memberikan cahaya sehingga terlihat terangОсвещение при помощи излучения света.
- 빛을 비추어 밝게 보이게 함.
- The act of illuminating a light on the stage or an object of a photograph.舞台や写真撮影の対象に光を当てること。また、その光。Action d'appliquer de la lumière sur un objet d'une scène ou d'une prise de vue photographique ; cette lumière.Acción de alumbrar al sujeto de una escena o una fotografía.تسليط الضوء على المسرح أو تسليط الضوء على شيء للتصوير، أو الضوء نفسهтайз болон зураг авалтын объект дээр гэрэл гэрэлтүүлэх. мөн тэр гэрэл. Ánh sáng để rọi vào đối tượng chụp hình hay trên sân khấu.การส่องแสงที่วัตถุในการถ่ายภาพหรือเวที หรือแสงดังกล่าวhal memberikan cahaya pada panggung atau objek foto, atau untuk menyebut cahaya tersebutСвет от прожекторов, освещающий сцену. А также вспышка от фотоаппарата.
- 무대나 사진 촬영의 대상에 빛을 비춤. 또는 그 빛.
lighting
しょうめい【照明】
éclairage, illumination
iluminación
إضاءة
гэрэл, гэрэлтүүлэг
sự chiếu sáng
ความสว่าง
penerangan
свет
lighting
しょうめい【照明】
éclairage
iluminación
إضاءة
гэрэлтүүлэг, гэрэл
ánh sáng
ดวงไฟ, แสงไฟ
penerangan
свет; освещение
しょうめい【証明】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The act of establishing that an event, some certain content, or a decision is true by presenting proof. ある事柄や内容や判断の真偽を、証拠を挙げて明らかにすること。Action de révéler si un événement, la teneur de quelque chose ou un jugement est vrai ou faux à l'aide de preuves.Declaración en que se afirma o asegura la verdad de un hecho o un caso mediante la presentación de evidencias. أن يوضّح صحة حدث أو مضمون أو حكم باستخدام برهانаливаа хэрэг явдал, утга агуулга, шийдвэр үнэн эсэхийг баталгаа гарган илэрхийлэх явдал.Sự đưa ra chứng cứ để làm rõ sự việc, nội dung hay phán đoán nào đó là sự thật hay không.การชี้แจงว่าการตัดสิน เหตุการณ์ หรือเนื้อหาใดเป็นความจริงหรือไม่ โดยแสดงหลักฐานhal mengangkat bukti kemudian membuktikan apakah suatu kasus, keterangan, atau penilaian adalah sebuah kebenaranПодтверждение правдивости какого-либо происшествия, содержания или решения с помощью какой-либо улики, свидетельства, документа и т.п.
- 어떤 사건이나 내용이나 판단이 진실인지 아닌지를 증거를 들어서 밝힘.
- A document showing that a fact is true. ある事柄が真実であることを明らかにする文書。Document servant à prouver la véracité d'un fait.Documento que da fe de un hecho.وثيقة تثبت حقيقة أمر ماаливаа бодит явдал үнэн болохыг илэрхийлсэн баримт.Văn bản làm rõ sự việc nào đó là chân thật.เอกสารที่เปิดเผยว่าข้อเท็จจริงใดเป็นความจริง dokumen untuk membuktikan kebenaran suatu fakta, surat keteranganПисьменное доказательство какого-либо факта, достоверности чего-либо.
- 어떤 사실이 진실임을 밝히는 문서.
- The act of demonstrating that a proposition or judgment is true by using fundamental principles, in mathematics or logic. 数学および論理学で、ある命題や判断の真偽を、根本原理から導いて明らかにする。Action d'éclaircir si une proposition ou un jugement est vrai ou faux à partir des principes fondamentaux, en mathématiques ou en logique.En matemáticas o ciencias lógicas, esclarecimiento sobre la verdad o no de una proposición o un juicio mediante los principios básicos.في الرياضيات أو علم المنطق، توضيح صحة قضية أو حكم استنادا على المبدأ الأساسيّтооны ухаан болон гүн ухаанд, аливаа илэрхийлэл буюу дүгнэлт үнэн эсэхийг эх үндэстэй зарчмаар гарган илэрхийлэх явдал.Sự dựa vào những nguyên lí căn bản để làm sáng tỏ mệnh đề hay phán đoán nào đó là sự thực hay không ở trong toán hoặc hoặc lô-gic học.การเปิดเผยว่าการตัดสิน หรือข้อวินิจฉัยใดเป็นความจริงหรือไม่ โดยนำออกจากทฤษฏีพื้นฐาน ซึ่งในทางคณิตศาสตร์หรือตรรกศาสตร์ hal menarik kemudian membuktikan benar atau tidaknya suatu tesis atau penilaian dari prinsip dasarnya di dalam ilmu matematika atau logika(матем. или лог.) Доказывание тезиса или теории на основе базовых принципов.
- 수학이나 논리학에서, 어떤 명제나 판단이 진실인지 아닌지를 근본 원리로부터 이끌어 내어 밝힘.
verification; testification
しょうめい【証明】
justification
testimonio, comprobación
إثبات
баталгаа, нотолгоо, гэрч баталгаа
sự chứng minh, sự xác thực
การพิสูจน์, การรับรอง
pembuktian
доказывание
paper; certificate
しょうめい【証明】
attestation, justification
testimonio, comprobación
دليل
баталгаа, нотолгоо, баримт, гэрчилгээ
giấy tờ chứng minh
การรับรอง
surat keterangan, surat pembuktian
справка; свидетельство
proving
しょうめい【証明】。ろんしょう【論証】
démonstration mathématique
verificación, comprobación
إثبات
гэрч, баримт, баталгаа, нотолгоо
sự chứng minh, sự chứng tỏ, sự lập luận
การพิสูจน์
доказательство
しょうめつさせる【消滅させる】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To make someone or something be extinguished and gone. 消えてなくなるようにする。Faire disparaître.Hacer que deje de existir tras desaparecer.يجعله مختفيا ومنتهياустгаж үгүй болгох. Làm cho biến mất không còn nữa.ทำให้หายไปและหมดไปmembuat menghilang lenyapПрекращать существование чего-либо.
- 사라져 없어지게 하다.
extinct
しょうめつさせる【消滅させる】
effacer
hacer desaparecer, hacer extinguir
يُزيل ، يقتل ، ينقرض
алга болгох, үгүй болгох, устгах
cho tiêu diệt, diệt vong
ทำให้สูญสิ้น, ทำให้สูญพันธุ์, ทำลายล้าง, ทำให้สลายไป
menghilangkan, melenyapkan, menghapuskan
уничтожать; истреблять; ликвидировать; упразднять; делать недействительным
しょうめつされる【消滅される】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To be extinguished and gone. 消えてなくなる。Disparaître.Dejar de existir tras desaparecer.يصبح مختفيا ومنتهياустан алга болох.Biến mất trở nên không còn. หายและหมดไป menghilang lenyap Исчезнуть, вымереть.
- 사라져 없어지게 되다.
extinct
しょうめつされる【消滅される】
s'effacer
ser desaparecido, ser extinguido
ينقضي
устах, мөхөх, алга болох, үгүй болох, арилах
bị tiêu diệt, bị diệt vong
ดับสูญ, สลาย, สูญพันธุ์, สูญหาย, หมดไป,หายไป
hilang, lenyap, raib, musnah, binasa
исчезать; вымирать
しょうめつする【消滅する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To be extinguished and gone. 消えてなくなる。Disparaître.Dejar de existir tras desaparecer.يختفى وينتهيустаж үгүй болох.Biến mất không còn nữa.สาบสูญจนหมดไปmenghilang lenyapИсчезнуть, вымереть.
- 사라져 없어지다.
extinct
しょうめつする【消滅する】
s'effacer
desaparecer, extinguir
ينقضي
алга болох, үгүй болох, устах
tiêu diệt, diệt vong
สลาย, สูญ, สูญพันธุ์, ทำลาย, มลาย, ดับไป
hilang, menghilang, lenyap
исчезать; вымирать
しょうめつ【消滅】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The state of being extinguished and gone.消えてなくなること。Fait de disparaître.Acción y resultado de exterminar o erradicar algo. اختفاء وإخمادустаж үгүй болох явдал.Sự biến mất và không còn tồn tại.การที่หมดไปเพราะหายไป hal hilang lenyapИсчезновение, вымирание.
- 사라져 없어짐.
extinction
しょうめつ【消滅】
disparition, extinction, effacement, expiration
extinción, exterminio, desaparición
انقراض،
алга болох, үгүй болох, мөхөх
sự bị tiêu diệt, sự bị tiêu hủy, sự bị hủy diệt, sự bị diệt vong
การสลาย, การสูญ, การสูญพันธุ์, การทำลาย, การมลาย, การดับ
ketiadaan
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
しょうわ【唱和】 - しょくざい【贖罪】 (0) | 2020.02.10 |
---|---|
しょうめんしょうとつする【正面衝突する】 - しょうわる【性悪】 (0) | 2020.02.10 |
しょうとう【檣灯】 - しょうひんかする【商品化する】 (0) | 2020.02.10 |
しょうそくふめい【消息不明】 - しょうてん【焦点】 (0) | 2020.02.10 |
しょうじんされる【焼尽される】 - しょうそくつう【消息通】 (0) | 2020.02.10 |