しんけい【神経】しんけつ【心血】しんけんしゃ【親権者】しんけんだ【真剣だ】しんけんなかおをする【真剣な顔をする】しんけんなかお【真剣な顔】しんけん【親権】しんけん【身検】しんげきする【進撃する】しんげき【進撃】しんげんする【進言する】しんげんち【震源地】しんげん【箴言】しんげん【進言】しんげん【震源】しんこうがかり【進行係】しんこうけい【進行形】しんこうさく【振興策】しんこうさせる【新興させる】しんこうされる【進行される】しんこうしゅうきょう【新興宗教】しんこうしょく【深紅色】しんこうしん【信仰心】しんこうする【侵攻する】しんこうする【振興する】しんこうする【進行する】しんこう【侵攻】しんこう【信仰】しんこう【振興】しんこう【新興】しんこう【深紅】しんこう【親交】しんこう【進行】しんこきゅうする【深呼吸する】しんこきゅう【深呼吸】しんこくされる【申告される】しんこくざい【親告罪】しんこくする【申告する】しんこくせい【深刻性】しんこくだ【深刻だ】しんこくに【深刻に】しんこくもれをする【申告漏れをする】しんこくもれ【申告漏れ】しんこく【新穀】しんこく【申告】しんこんのおくさん【新婚の奥さん】しんこんふうふ【新婚夫婦】しんこんへや【新婚部屋】しんこんりょこう【新婚旅行】しんこん【心根】しんこん【新婚】しんごうおん【信号音】しんごうき【信号機】しんごうする【信号する】しんごうとう【信号灯】しんごう【信号】しん・ごころ【心】しんご【新語】しんさいいんちょう【審査委員長】しんさくする【振作する】
しんけい【神経】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A thin thread-shaped organ in a human or animal body that senses and responds to external stimuli.動物や人間の体で、外部の刺激を感知し、これに対処する細い糸模様の器官。Dans le corps animal ou humain, organe en forme de fil, percevant les stimulations extérieures et y répondant.Órgano con forma de hilo que siente las estimulaciones externas del cuerpo de una persona o un animal.جهاز داخل جسم الحيوان أو الإنسان يأخذ شكل خيط رقيق يحس بالتحفيز الخارجي ويتعامل معهамьтан болон хүний биед байх гадны нөлөөг мэдэрч, хариу үйлдэл үзүүлдэг нарийхан утас хэлбэрийн эрхтэн.Cơ quan có dạng sợi chỉ mảnh trong cơ thể của động vật hay người, cảm nhận được kích thích của bên ngoài và đối phó với chúngอวัยวะที่มีลักษณะคล้ายเส้นใย ซึ่งรับรู้สิ่งเร้าภายนอกอยู่ในร่างกายมนุษย์หรือสัตว์แล้วมีปฏิกิริยาตอบสนองต่อนั้นๆorgan dengan bentuk seperti benang yang merespon pengaruh dari luar dan mengetahui bagaimana cara menanggapinya Отросток-волокно или сплетение волокон, реагирующих и отвечающих на внешние раздражители (в теле у животного или человека).
- 동물이나 사람의 몸에서 외부의 자극을 감지하고 이에 대처하는 가는 실 모양의 기관.
nerve
しんけい【神経】
nerf
nervio
عصب
мэдрэл
dây thần kinh
ประสาท, เส้นประสาท
syaraf
нерв
しんけつ【心血】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The heart's blood. 心臓の血。Sang du cœur.Sangre del corazón. دم القلبзүрх ба цус.Máu của tim. เลือดในหัวใจjantung dan darahСердце и кровь.
- 심장의 피.
- One's heart and energy. 心と力。Cœur et force.Corazón y fuerza. القلب والقوةсэтгэл ба хүч чадал.Tấm lòng và sức mạnh. จิตใจและกำลังhati dan kekuatanДуша и сила.
- 마음과 힘.
cardiac blood
しんけつ【心血】
sangre del corazón
دم القلب
зүрх болон цус
máu tim
หัวใจและเลือด, เลือดเนื้อและหัวใจ
heart and soul
しんけつ【心血】
corps et âme
corazón y fuerza, todo el corazón, toda la energía
بكلّ القوّة
зүрх сэтгэл хүч чадал
tâm huyết
กำลังและจิตใจ, เรี่ยวแรงและจิตใจ
segenap hati, segenap kekuatan, segenap jiwa
しんけんしゃ【親権者】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A person who has the right and obligation to exercise parental rights.親権を行う権利と義務を持つ人。Personne détenant le droit et l'obligation d'exercer son autorité parentale. Persona que tiene el derecho y la obligación de ejercer la autoridad como padre.الشخص الذي لديه حق ممارسة السلطة الأبويةасран хамгаалах эрх үүргийг хүлээсэн хүн.Người có quyền và nghĩa vụ thi hành quyền cha mẹ.คนที่ครอบครองสิทธิและหน้าที่ในการเป็นบิดามารดาorang yang berhak dan berkewajiban melaksanakan kuasa orang tua atau waliЛицо, взявшее на себя обязательство выполнять родительские обязанности.
- 친권을 행사할 권리와 의무를 가진 사람.
person with parental rights
しんけんしゃ【親権者】
titulaire de l'autorité parentale
persona con derecho paternal
شخص ذو حقوق أبوية
асран хамгаалагч
người có quyền cha mẹ
ผู้ที่มีสิทธิในการเป็นผู้ปกครอง, ผู้ที่มีสิทธิและหน้าที่ในการเป็นบิดามารดา
wali, orang tua
лицо, владеющее родительскими правами; попечитель
しんけんだ【真剣だ】
形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjectiveAdjetivoTính từصفةAdjectifAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Careful and earnest in one's attitude or personality.態度や性格が軽率でなく、慎重で誠実である。(Attitude, caractère) Qui n'est pas imprudent mais réfléchi et diligent.Que tiene mucha cautela, madurez y peso en la forma de actuar o en su personalidad.السلوك أو الشخصية حذِرةٌ ومخلصة دون طيشхандлага болон зан чанар нь хуурмаг биш чин сэтгэлээсээ, анхааралтай.Thái độ hay tính cách không khinh suất mà rất cẩn thận và thành thật.ท่าทีและนิสัยไม่โดกเดก สุขุมรอบคอบ และขยันซื่อสัตย์tindakan, sifatnya tidak ceroboh, sangat hati-hati, dan rajin Не легкомысленный, добросовестный и верный (о манере поведения или о характере).
- 태도나 성격이 경솔하지 않고 신중하고 성실하다.
serious
しんしだ【真摯だ】。しんけんだ【真剣だ】。まじめだ【真面目だ】
sérieux
prudente, cauteloso
جدّي
нухацтай, хичээнгүй
thận trọng
จริงจัง, เอาจริงเอาจัง
jujur, tulus, serius, rajin, sungguh-sungguh
серьёзный
しんけんなかおをする【真剣な顔をする】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To have a sharp, strict look on one's face.鋭くて厳格な顔つきをする。Afficher une expression perçante et rigide sur le visage.Mostrar un semblante serio y penetrante.يظهر تعابير الوجه الصارمة والجديةнүүр царайндаа хатуу, ширүүн байдлыг гаргах.Thể hiện vẻ nghiêm khắc và sắc bén trên khuôn mặt. แสดงสีหน้าที่เสียดแทงและเฉียบขาดบนใบหน้าmenunjukkan ekspresi yang tajam dan serius pada wajahПридать лицу проницательное и строгое выражение.
- 얼굴에 날카롭고 엄격한 표정을 나타내다.
have a serious look on one's face
まがおになる【真顔になる】。しんけんなかおをする【真剣な顔をする】。ひらきなおる【開き直る】
prendre un air sérieux
ponerse serio
يظهر تعبيرات الوجه الصارمة والجدّيّة
төв царай, төв царайлах
nghiêm trang
ทำหน้าตาเคร่งขรึม, แสดงสีหน้าเคร่งขรึม, แสดงสีหน้าเคร่งครัด, ทำหน้าตาจริงจัง, ทำหน้าเอาจริงเอาจัง, ทำหน้าตาซีเรียส
menunjukkan muka serius, berekspresi serius
принять строгий вид
しんけんなかお【真剣な顔】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The act of having a sharp, strict look on one's face, or such a look.鋭くて厳格な顔つきをすること。また、その顔つき。Fait d'afficher une expression perçante et rigide sur le visage ; cette expression du visage.Acción de mostrar un semblante serio y penetrante. O esa expresión facial.إظهار تعابير الوجه الصارمة والجدية، أو تعابير وجه مثل ذلكнүүр царайндаа хатуу, ширүүн байдлыг гаргах явдал. мөн тийм нүүрний хувирал.Việc thể hiện vẻ nghiêm khắc và sắc bén trên khuôn mặt. Hoặc biểu cảm như vậy. การแสดงสีหน้าที่เสียดแทงและเฉียบขาดบนใบหน้าหรือสีหน้าในลักษณะดังกล่าวhal yang menunjukkan ekspresi yang tajam dan tajam pada wajah, atau ekspresi yang demikianПоявление резкого и строгого выражения лица. Такое выражение лица.
- 얼굴에 날카롭고 엄격한 표정을 나타냄. 또는 그런 표정.
serious look
まがお【真顔】。しんけんなかお【真剣な顔】
air sérieux, sérieux, gravité
cara seria
تعبيرات الوجه الصارمة والجدّيّة
төв царай, төв царайлах
vẻ nghiêm trang
หน้าตาเคร่งขรึม, สีหน้าเคร่งขรึม, สีหน้าเคร่งครัด, หน้าตาจริงจัง, หน้าเอาจริงเอาจัง, หน้าตาซีเรียส
muka serius, ekspresi serius
строгое выражение лица
しんけん【親権】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A parent's right and obligation, in terms of status and property, to protect and control his/her child who is under age.父母が未成年の子に対して有する、保護と監督を主な内容とする身分上・財産上の権利。Droit et obligation en matière de statut et de propriété, précisant la protection et la supervision des parents à l'égard de leur enfant mineur. Derecho y obligación que tienen los padres sobre su hijo de menor edad, en torno a su protección y la supervisión de bienes e identidad.حقّ وواجب والدين في الوضع قانوني والممتلكات للحماية والتحكّم بالولد القاصرэцэг эх нь насанд хүрээгүй хүүхдийнхээ өмнө хүлээх хамгаалах, харж хянах агуулга бүхий нийгмийн болон эд хөрөнгийн эрх ба үүрэг.Quyền và nghĩa vụ về tài sản hay nhân thân mà cha mẹ giám sát và bảo hộ đối với trẻ vị thành niên.สิทธิและหน้าที่ที่บิดามารดามีต่อสถานภาพและทรัพย์สินในฐานะผู้ควบคุมดูแลบุตรผู้ที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะhak dan kewajiban dalam hal identitas diri dan harta benda untuk melindungi dan mengawasi anaknya yang belum dewasaГражданские права и обязательства родителей по воспитанию и содержанию несовершеннолетнего ребёнка.
- 부모가 미성년인 자식에 대해 보호와 감독을 내용으로 하는 신분상, 재산상의 권리와 의무.
custody; parental right
しんけん【親権】
autorité parentale
derecho paternal
حبس، حق والدين
эцэг эхийн эрх үүрэг, хүүхдийг хамгаалах эрх үүрэг
quyền cha mẹ, quyền của phụ huynh, quyền giám hộ
สิทธิในการเป็นผู้ปกครอง, สิทธิและหน้าที่ของบิดามารดา
kuasa orang tua, kuasa wali
родительские права
しんけん【身検】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The act of examining each part of one's body in order to find out one's physical condition.健康状態を調べるために体の各部分を検査すること。Fait d'examiner chaque partie du corps pour connaître l'état de santé.Análisis que se hace de las partes del cuerpo para saber el estado de la salud.فحص كل جزء من أجزاء الجسم للتعرف على وضعه الصحيэрүүл мэндийн байдлыг тодорхойлох зорилгоор биеийн тус хэсгийг шинжлэх явдал. Việc kiểm tra từng phần của cơ thể để biết tình trạng sức khỏe và thể lực.การตรวจสอบทีละส่วนของร่างกายเพื่อทำให้ทราบถึงประสิทธิภาพร่างกายและสภาพร่างกาย hal memeriksa tiap bagian tubuh untuk mengetahui kondisi kesehatan dan daya fisikФизическое обследование каждой части тела человека для определения состояния здоровья.
- 건강 상태를 알기 위하여 몸의 각 부분을 검사하는 일.
physical examination
しんけん【身検】
examen médical
examen médico
فحص جسماني
эрүүл мэндийн шинжилгээ
sự kiểm tra sức khỏe, sự khám sức khỏe
การตรวจร่างกาย
tes kesehatan, uji kesehatan
медицинский осмотр; физический осмотр
しんげきする【進撃する】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To move forward in order to attack the enemy. 敵を攻撃するために前進する。Avancer pour attaquer l'ennemi.Salir hacia delante para atacar al enemigo. يتقدّم إلى الأمام للهجوم على العَدوдайсан руу довтлохын тулд урагшлах.Tiến về phía trước để công kích quân địch.ออกไปสู่ข้างหน้าเพื่อโจมตีศัตรู maju ke depan untuk menyerang musuh Двигаться вперёд для атаки войск противника.
- 적을 공격하기 위해 앞으로 나아가다.
charge; advance
しんげきする【進撃する】
attaquer, marcher sur, donner l'assaut à
avanzar, marchar
يهجم
дайрах, довтлох
tấn công, tiến công
บุก, ตะลุย
mendorong musuh
наступать; атаковать
しんげき【進撃】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The act of moving forward in order to attack the enemy. 敵を攻撃するために前進すること。Action d'avancer afin d'attaquer l'ennemi.Acción de salir hacia delante para atacar al enemigo. التقدّم إلى الأمام للهجوم على الأعداءдайсан руу довтлохын тулд урагшлах явдал.Sự tiến về phía trước để công kích quân địch.การออกไปสู่ข้างหน้าเพื่อโจมตีศัตรู hal maju ke depan untuk menyerang musuhДвижение вперёд для атаки войск противника.
- 적을 공격하기 위해 앞으로 나아감.
charge; advance
しんげき【進撃】
attaque, assaut
avance, marcha
هجوم، هَجْم
дайралт, довтолгоон
sự tấn công, sự tiến công
การบุก, การตะลุย
maju ke depan
наступление; атака
しんげんする【進言する】
1. 진언하다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To give an opinion to one's senior.目上の人に対して自分の意見を申し述べる。Donner son avis à un supérieur.Decir una opinión personal a alguien superior o mayor. يعبّر عن رأيه لشخص أكبر سنًّا ахмад хүнд өөрийн бодол санаагаа хэлэх.Nói ý kiến của mình với người trên.พูดความคิดเห็นของตนให้แก่ผู้ใหญ่ mengungkapkan pendapat pribadi kepada orang yang lebih tinggiВыражать собственное мнение в разговоре со старшим (также по должности) человеком.
- 윗사람에게 자신의 의견을 말하다.
suggest; propose
しんげんする【進言する】
conseiller, proposer
sugerir, proponer
ينصح
санал бодлоо хэлэх
đề xuất
ปรึกษาหารือ, แสดงความคิดเห็น, เสนอแนะ
menyarankan, menganjurkan, mengusulkan
2. 충언하다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To say something that is loyal and honest, which one feels deep in one's heart, to someone.心の奥底から出てくる忠義に溢れる正直な言葉を述べる。Adresser une parole loyale et honnête du fond du cœur.Hablar con palabras sinceras y leales que salen del corazón.يقول كلاما مخلاصا وصادقا يخرج من أعماق القلبсэтгэл зүрхний угаас ундран гарах үнэн бөгөөд шудрага үгээ хэлэх.Nói lời trung thành và chính trực xuất phát từ đáy lòng.พูดคำที่ซื่อสัตย์และตรงไปตรงมาที่พรั่งพรูออกมาจากภายในจิตใจmengucapkan kata-kata penuh rasa hormat dan jujur yang berasal dari lubuk hatiГоворить искренние слова, которые исходят из глубины сердца.
- 마음속에서 우러나오는 충성스럽고 정직한 말을 하다.
speak honestly
ちゅうげんする【忠言する】。ちゅうこくする【忠告する】。かんげんする【諫言する】。しんげんする【進言する】
s'adresser fidèlement, s'adresser honnêtement
aconsejar, asesorar
үнэнийг хэлэх, шударга үг хэлэх
khuyên nhủ, khuyên bảo
ปฏิญาณตน, พูดด้วยความซื่อสัตย์, พูดด้วยความจงรักภักดี
menasihati, menyuluh
говорить искренние слова
しんげんち【震源地】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A place within the earth where a seismic wave is first created, or the point on the earth's surface directly above that place.最初に地震波が発生した地球内部の地点。また、その地点のすぐ上にある地表上の地点。Point à l'intérieur de la terre où sont apparues les premières ondes sismiques ; point de la surface terrestre situé exactement au-dessus de l'hypocentre.Punto dentro de la Tierra en donde se origina la onda sísmica. O lugar de la superficie terrestre que está arriba de ese punto. مكان حدوث أول موجة زلزالية داخل الأرض، أو بقعة على سطح الأرض مباشرة فوق ذلك الموقعхамгийн түрүүнд газар хөдлөлтийн долгион үүсдэг дэлхийн бөмбөрцгийн дотоод хэсгийн цэг. мөн тэр цэгийн яг дээр байдаг тоон үзүүлэлт дээрх цэг.Vị trí bên trong lòng đất phát sinh động đất đầu tiên. Cũng như vị trí ngay trên mặt đất của điểm phát sinh động đất ấy.พื้นที่ภายในโลกที่คลื่นไหวสั่นสะเทือนเกิดขึ้นก่อนเป็นที่แรก หรือพื้นที่บนพื้นผิวโลกที่อยู่บนจุดดังกล่าวtitik dalam bumi yang menjadi sumber paling awal gelombang gempa bumi, atau titik di permukaan bumi yang berada tepat di atas titik tersebutМесто внутри земного шара, где возникают сейсмические волны. Или место на поверхности Земли, находящееся прямо над тем местом.
- 가장 먼저 지진파가 생겨난 지구 내부의 지점. 또는 그 지점 바로 위에 있는 지표상의 지점.
- (figurative) A place where an event or disturbance happens for the first time.(比喩的に)事件や騒動が起きた原因となるところ。(Figuré) Lieu d'origine du déclenchement d'une affaire ou d'une agitation.(FIGURADO) Lugar que es la causa del surgimiento de un caso o un alboroto. (مجازي) موقع يسبب حدوث حدث أو اضطراب ما(зүйрлэсэн үг) хэрэг явдал, үймээн самуун үүсч бий болдог шалтгаан нь болсон газар.(cách nói ẩn dụ) Nơi trở thành nguyên nhân gây nên sự việc hay sự lộn xộn nào đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สถานที่ที่เป็นสาเหตุของเหตุการณ์หรือความวุ่นวายที่เกิดขึ้น(bahasa kiasan) penyebab terjadinya sebuah kasus atau kericuhan(перен.) Место, ставшее причиной возникновения беспорядка или происшествия.
- (비유적으로) 사건이나 소동이 일어난 원인이 되는 곳.
epicenter
しんげんち【震源地】
épicentre
epicentro, hipocentro
مركز الزلزال
газар хөдлөлтийн эхний цэг, чичирхийллийн төв цэг
tâm chấn, tâm động đất
จุดศูนย์กลางแผ่นดินไหว, จุดเหนือศูนย์เกิดแผ่นดินไหว
pusat gempa, episentrum
эпицентр землетрясения; гипоцентр; очаг
source; epicenter
しんげんち【震源地】
origine
origen, motivo, causa
эх, үүсвэр, голомт
đầu trêu, đầu dây mối nhợ
สถานที่เกิดเหตุ, สถานที่เกิดเหตุการณ์
asal-muasal, musabab
источник
しんげん【箴言】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A saying that expresses a life lesson.人生の教訓になる言葉。Parole qui sert de leçon dans la vie humaine.Palabras que contienen enseñanzas para la vida del hombre.كلام مفيد لحياة الإنسانхүний амьдралд сургамж болох үг.Lời nói trở thành điều giáo huấn trong cuộc sống của con người.คำที่เป็นคติสอนใจในชีวิตของคนkata yang menjadi moral kehidupan manusiaкраткое изречение, несущее поучительный жизненный смысл.
- 사람의 인생에 교훈이 되는 말.
- In Christianity, an Old Testament book that consists of the lessons of King Solomon.キリスト教で、旧約聖書の中の一書。ソロモン王の教訓が記されたもの。Dans le christianisme, livre de l'Ancien Testament de la Bible qui contient les leçons du roi Salomon.En el cristianismo, uno de los libros del Antiguo Testamento en que contiene las enseñanzas del rey Salomón.في المسيحيّة، مجلد من العهد القديم وهو يحتوي على حكمة الملك سليمانхристийн шашны хуучин гэрээн дэх Соломон хааны сургаалыг бичсэн хэсэг.Cuốn sách chứa nội dung giáo huấn của vua Sô lô môn, là một cuốn nằm trong kinh thánh Cựu ước của đạo Cơ đốc.บทพระคัมภีร์เดิมเล่มที่มีเนื้อหาคติสอนใจของกษัตริยอิสราเอลซึ่งเป็นหนึ่งในบรรดาบทพระคัมภีร์เดิมในทางคริสต์ศาสนาsatu kitab agama Kristen dalam Perjanjian Lama yang memuat ajaran raja Salomoв христианстве одна из книг Ветхого Завета, в которой изложены наставления царя Соломона.
- 기독교에서, 구약 성경 가운데 한 권으로 솔로몬 왕의 교훈을 담은 권.
aphorism; maxim; adage
しんげん【箴言】
adage, maxime, proverbe, aphorisme, apophtegme
proverbio
حكمة موجَزة
онч мэргэн үг
châm ngôn
ข้อเตือนใจ, คติสอนใจ
pepatah, aforisme, maksim
Притча; афоризм
Book of Proverbs
しんげん【箴言】
Proverbes
Proverbios
قول مأثور
сургаалт үгс
sách châm ngôn
คำสอนของโซโลมอน, คติสอนใจของโซโลมอน, สุภาษิต
kitab Amsal
Книга Притчей
しんげん【進言】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- An act of giving an opinion to one's senior, or such a remark.目上の人に対して自分の意見を申し述べること。またその意見。Fait de donner son avis à un supérieur ; de tels propos.Acción de decir una opinión personal a alguien superior o mayor. O ese comentario.ما يعبّر عن رأيه لشخص أكبر سنًّا، أو مثل ذلك الكلام ахмад хүнд өөрийн бодол санаагаа хэлэх явдал. мөн тийм үг.Việc nói ý kiến của mình với người trên. Hoặc lời nói như vậy.การที่พูดความคิดเห็นของตนให้แก่ผู้ใหญ่ หรือคำพูดที่มีลักษณะดังกล่าว hal mengungkapkan pendapat pribadi kepada atasan, atau perkataan yang demikianВыражение собственного мнения старшему (также по должности) человеку. А также само мнение.
- 윗사람에게 자신의 의견을 말하는 것. 또는 그런 말.
suggestion; proposal
しんげん【進言】
conseil, proposition
sugerencia, propuesta
نُصْحٌ
санал бодол, санал бодлоо хэлэх
sự đề xuất, lời đề xuất
การปรึกษาหารือ, การแสดงความคิดเห็น, การเสนอแนะ, ข้อเสนอแนะ
saran, anjuran, usulan
しんげん【震源】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A place within the earth where a seismic wave is first created.最初に地震波が発生した地球内部の地点。Point à l'intérieur de la terre où apparaissent les premières ondes sismiques.Punto dentro de la Tierra en donde se origina la onda sísmica.موقع داخل الأرض تحدث فيه أوّل موجة زلزاليةхамгийн түрүүнд газар хөдлөлтийн долгион үүсдэг дэлхийн бөмбөрцгийн дотоод хэсэг.Vị trí bên trong lòng đất phát sinh động đất đầu tiên.พื้นที่ภายในโลกที่คลื่นไหวสั่นสะเทือนเกิดขึ้นก่อนเป็นที่แรก titik dalam bumi yang menjadi sumber paling awal gelombang gempa bumiМесто внутри земного шара, где возникают сейсмические волны.
- 가장 먼저 지진파가 생겨난 지구 내부의 지점.
- (figurative) The cause of an event or disturbance. (比喩的に)事件や騒動が起きた原因。(figuré) Raison pour laquelle une affaire ou une agitation a été déclenchée.(FIGURADO) Causa por la que ha surgido un caso o un alboroto. (مجازي) سبب حدوث الحدث أو الاضطراب(зүйрлэсэн үг) хэрэг явдал, үймээн самуун үүсч бий болсон шалтгаан.(cách nói ẩn dụ) Nguyên nhân gây ra một sự việc hay một sự lộn xộn nào đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สาเหตุของเหตุการณ์หรือความวุ่นวายที่เกิดขึ้น(bahasa kiasan) penyebab terjadinya sebuah kasus atau kericuhan(перен.) Причина, по которой возник беспорядок или происшествие.
- (비유적으로) 사건이나 소동이 일어난 원인.
epicenter
しんげん【震源】
épicentre, hypocentre, foyer du séisme
hipocentro, epicentro
مركز الزلزال
чичирхийллийн голомт, газар хөдлөлтийн эх үүсвэр
tâm chấn, tâm động đất
จุดศูนย์กลางแผ่นดินไหว
pusat gempa
эпицентр; очаг
source; epicenter
しんげん【震源】
cause, origine
origen, motivo, causa
مصدر
эх, голомт, үүсвэл
đầu trêu, đầu dây mối nhợ
สาเหตุ, มูลเหตุ, ต้นเหตุ
asal-muasal, musabab
источник
しんこうがかり【進行係】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A person who hosts an event, show, etc., and leads the program.行事や放送などの司会を受け持って催し物などを進行させる人。Personne qui anime un spectacle ou une émission.Persona que conduce o dirige un evento o un programa de televisión. شخص يقوم بأعمال ما، ويستضيف مناسبات ما أو يعمل في وسائل الإعلام وغيرهاарга хэмжээ, нэвтрүүлэг зэргийг удирдан хөтөлж явуулах хүн.Người dẫn dắt một chương trình truyền hình hay một sự kiện nào đó.ผู้นำงานไปพร้อมทั้งดำเนินพิธีการของกิจกรรมหรือการออกอากาศ เป็นต้นorang yang memimpin jalannya sebuah acara Тот, кто ведет концерт, теле- или радиопередачу, сопровождая их комментариями.
- 행사나 방송 등의 사회를 보면서 일을 이끌어 나가는 사람.
host; emcee
しかい【司会】。しかいしゃ【司会者】。しんこうがかり【進行係】
présentateur(trice), animateur(trice)
presentador, maestro de ceremonia
مدير التشريفات (مُضيف)
хөтлөгч
người dẫn chương trình
พิธีกร, ผู้ดำเนินงาน, ผู้ดำเนินรายการ
MC, pembawa acara
ведущий
しんこうけい【進行形】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A tense of verbs used to describe action that is on-going.動きが続いていることを表す動詞のテンスの形。Forme de temps verbale qui exprime la continuité d'une action.Tiempo verbal que representa la continuidad de una acción.صيغة زمن الفعل التي تدلّ على استمرار الحركةүйл хөдлөлийн үргэлжлэх байдлыг илэрхийлсэн үйл үгийн цагийн хэлбэр.Hình thái thì của động từ diễn tả hành động liên tục.รูปแบบกาลของคำกริยาที่แสดงการเคลื่อนไหวอย่างต่อเนื่องbentuk kala kata kerja yang digunakan untuk menyatakan aksi yang sedang berlangsung sekarangФорма времени глагола, выражающая продолжительность действия.
- 움직임이 계속됨을 나타내는 동사 시제의 형태.
progressive
しんこうけい【進行形】
forme progressive, forme continue
forma verbal progresiva
صيغة الاستمرار
үргэлжлэх байдал
dạng tiếp diễn
รูปต่อเนื่อง
bentuk progresif
форма продолженного времени
しんこうさく【振興策】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A plan or method for making something known or propagating it widely to make it become active or influential.広く知らせ、気運や勢力などを盛んにする計画や方法。Projet ou méthode de dynamisation de la force ou de l'influence de quelque chose en l'annonçant largement au monde entier.Plan o método para impulsar energía o fuerza y dar a conocer ampliamente.منهج أو طريقة تجعل طاقة شيء ما أو قوته فاعلة من خلال ترويجه على نطاق واسعямар нэг зүйлийг өргөн дэлгэр таниулж, хүч нөлөөг улам эрч хүчтэй болгох арга, төлөвлөгөө.Phương pháp hay kế hoạch tuyên truyền rộng rãi một điều gì đó để làm cho thế lực hay khí thế được mở rộng.แผนหรือวิธีเผยแพร่สิ่งใด ๆ อย่างกว้างขวางและทำให้มีกำลังหรือมีอำนาจรุ่งเรืองrencana atau cara menyebarluaskan sesuatu dan membuat energi atau kekuatan dengan bersemangatПлан или метод, способствующие развитию или активизации силы через широкое распространение чего-либо.
- 무엇을 널리 알려 기운이나 세력을 활발하게 만드는 계획이나 방법.
promotional method
しんこうさく【振興策】
mesure d'encouragement, mesure de promotion
políticas de estímulo, políticas de fomento, políticas de promoción
إجراء تعزيز أو ترويج
дэмжих арга, туслах арга, дэмжих төлөвлөгөө
chính sách chấn hưng, chính sách thúc đẩy
วิธีส่งเสริม, แผนพัฒนา, วิธีสร้างเสริม, แผนกระตุ้น
rencana promosi, langkah promosi
меры, содействующие подъёму; меры содействия развитию
しんこうさせる【新興させる】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To energize someone or boost his/her spirit. 気運や精神を奮い立たせて強く引き起こす。Rendre plus fort en remontant l'énergie ou le moral.Levantar fuertemente y con ánimo la energía o el espíritu.يثير طاقة شخص ما أو روحه المعنويّة بشكل قويّ من خلال تشجيعهхийморь, оюун ухаанаа сайжруулж, эрч хүчтэй болгох.Thúc đẩy và vực dậy mạnh mẽ khí thế hay tinh thần.ส่งเสริมและก่อให้เกิดเรี่ยวแรงหรือสติอย่างแน่วแน่menumpuk dan membangkitkan energi atau mental kuat-kuatПоднимать и стимулировать дух и энергию.
- 기운이나 정신을 북돋워 강하게 일으키다.
boost; encourage
しんさくする【振作する】。しんきする【振起する】。しんこうさせる【新興させる】。ふるいおこさせる【奮い起こさせる】。ふるいたたせる【奮い立たせる】
relever, galvaniser
estimular, animar
يعزّز، يشدّع
дэмжих, сэргээх
vực dậy, thúc đẩy
ส่งเสริม, เสริมสร้าง, กระตุ้น
membangkitkan, merangsang, menumbuhkan
поднимать
しんこうされる【進行される】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To move forward.前に向かって進み出るようになる。Tendre vers l'avant.Acelerar hacia delante.يتقدّم إلى الأمامурагшаа хөдөлж явах.Được tiến lên phía trước.ถูกขับเคลื่อนไปข้างหน้าmenjadi maju ke depanДвигаться вперед.
- 앞으로 나아가게 되다.
- To keep doing something.仕事などが引き続き行われる。(Travail) Se poursuivre.Realizar continuamente un trabajo.يجري الأمرُ وغيره باستمرارажил үйлс үргэлжлэн явагдах.Công việc được thực hiện.งาน เป็นต้น ถูกดำเนินการต่อไปอย่างต่อเนื่องhal dsb terus-menerus berjalanПостоянно продвигаться (о работе и т.п.).
- 일 등이 계속해서 되어 가다.
progress
しんこうする【進行する】。しんこうされる【進行される】。すすむ【進む】
aller, suivre son cours, marcher
marchar
يجري
урагшлах
được tiến triển
ถูกทำต่อ, ถูกดำเนินการต่อไป
berlangsung, berjalan, bergerak
продвигаться; двигаться; проводить; проходить; прогрессировать
progress
しんこうする【進行する】。しんこうされる【進行される】。すすむ【進む】
avancer, progresser, évoluer, se développer
proseguir
урагшлах
được tiến hành
ถูกทำต่อ, ถูกดำเนินการต่อไป
berjalan, berlangsung
проводиться; проходить; прогрессировать; продвигаться
しんこうしゅうきょう【新興宗教】
- A newly-created religion.新しく創始された宗教。Nouvelle religion.Religión nuevamente creada. دين يظهر جديداшинээр гарч ирсэн шашин. Tôn giáo mới ra đời.ศาสนาที่กำเนิดใหม่agama yang baru terbentukРелигия, возникшая вновь.
- 새로 생긴 종교.
new religion; newly-risen religion
しんこうしゅうきょう【新興宗教】。しんしゅうきょう【新宗教】
nueva religión, nueva secta religiosa
دين جديد
шинэ шашин
tôn giáo mới
ศาสนาใหม่
agama baru
новая религия
しんこうしょく【深紅色】
1. 다홍
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A bright, deep red color. 濃くて鮮明な赤色。Couleur rouge vif.Color rojo fuerte y fresco. اللون الأحمر العميق واللامع хүрэн улаан, тод улаан өнгө.Màu đỏ đậm và tươi tắn.สีแดงที่สว่างและเข้มwarna merah yang tua dan jelasНасыщенный сочный ярко-красный цвет.
- 진하고 산뜻한 붉은색.
crimson
くれないいろ・べにいろ【紅色】。べに・くれない【紅】。しんこうしょく【深紅色】
rouge vif, rouge sang, rouge écarlate
color carmesí
اللون القرمزي
улаан хүрэн
màu đỏ thắm
สีแดงเข้ม, สีแดงเลือดหมู
merah menyala
малиновый
2. 다홍색
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A bright, deep red color. 濃くて鮮明な赤色。Couleur rouge vif.Color rojo fuerte y fresco. اللون الأحمر العميق واللامع өтгөн тод улаан өнгө.Màu đỏ đậm và tươi. สีแดงที่สว่างและเข้มwarna merah yang tua dan jelasНасыщенный сочный ярко-красный цвет.
- 진하고 산뜻한 붉은색.
crimson
くれないいろ・べにいろ【紅色】。べに・くれない【紅】。しんこうしょく【深紅色】
rouge vif, rouge sang, rouge écarlate
color carmesí
اللون القرمزي
хүрэн улаан, тод улаан
màu đỏ thắm
สีแดงเข้ม, สีแดงเลือดหมู
merah menyala
малиновый цвет
しんこうしん【信仰心】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- Devotion and reverence to a god.神を信じてあがめ、尊ぶ心。Cœur qui croit, suit et révère un dieu. Práctica de creer, seguir y adorar a Dios.إيمان بالله وعبادتهбурханд итгэж, түүнийг шүтэн дээдлэх сэтгэл.Sự tin tưởng, làm theo và tôn sùng thần thánh.จิตใจที่เชื่อและทำตามพร้อมกับยอมรับในพระเจ้า perasaan mengakui, mempercayai, dan mengikuti tuhanЧувство веры и служения Богу.
- 신을 믿고 따르며 받드는 마음.
piety; devotion
しんこうしん【信仰心】
foi, croyance, piété, dévotion
fe religiosa, devoción, religiosidad
إطاعة، عبادة
сүсэг бишрэлийн сэтгэл
sự mộ đạo, sự sùng đạo, sự ngoan đạo
จิตใจที่เชื่อในศาสนา, จิตใจที่เชื่อในพระเจ้า
perasaan keimanan
религиозность; благоговение
しんこうする【侵攻する】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To enter and attack another country.他国に攻め込んで攻撃する。Envahir un autre pays en l'attaquant. Acometer entrando a la fuerza a otro país.يدخل ويهجم على دولة أخرىбусдын улс руу дайран орж халдах.Đột nhập tấn công vào nước khác.บุกรุกเข้าไปยังประเทศอื่นและโจมตี menerobos masuk dan menyerang negara lainВторгаться в чужую страну и атаковать её.
- 다른 나라에 쳐들어가서 공격하다.
invade; attack
しんこうする【侵攻する】
envahir, attaquer
invadir, atacar, agredir
يغزو، يهجم
дайрах, довтлох, цөмрөн орох
thâm nhập, xâm nhập
บุก, โจมตี, บุกรุก, รุกราน
menyerbu, menyerang
захватывать; оккупировать; проникать; нападать
しんこうする【振興する】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- For something to be known or be propagated to become active or influential; to make something known or propagate it widely to make it become active or influential. 広く知らされ、気運や勢力などが盛んになる。また、何かを広く知らせ、気運や勢力などを盛んにする。(Force ou influence) Se dynamiser après avoir été largement annoncé au monde entier ; dynamiser la force ou l'influence de quelque chose en l'annonçant largement au monde entier.Impulsar alguna fuerza o energía para dar a conocer ampliamente. O promocionar alguna fuerza o energía para dar a conocer ampliamente. تكون طاقة شيء ما أو قوته فاعلة من خلال تروجيه على نطاق واسع . أو يجعل طاقة شيء ما أو قوته فاعلة من خلال تروجيه على نطاق واسعямар нэг зүйл өргөн дэлгэр түгэж сүр хүч нөлөө нь ихсэх. мөн ямар нэг зүйлийг өргөн дэлгэр таниулж, хүч нөлөөг улам эрч хүчтэй болгох.Tuyên truyền rộng rãi điều gì đó để làm cho thế lực hay khí thế được mở rộng.สิ่งใด ๆ ถูกเผยแพร่ อย่างกว้างขวางทำให้มีกำลังหรือมีอำนาจรุ่งเรือง หรือเผยแพร่สิ่งใด ๆ อย่างกว้างขวางและทำให้กำลังหรืออำนาจรุ่งเรืองmenyebarluaskan sesuatu dan membuat energi atau kekuatan dengan bersemangatАктивизироваться через широкое распространение чего-либо (о силе). Активизировать силу через широкое распространение чего-либо.
- 무엇이 널리 알려져 기운이나 세력이 활발해지다. 또는 무엇을 널리 알려 기운이나 세력을 활발하게 만들다.
promote
しんこうする【振興する】
encourager, promouvoir
fomentar, estimular, promocionar
يطوِّر أو يعزز
дэмжих, хөгжих, дэвших
chấn hưng, thúc đẩy, cải thiện
ส่งเสริม, พัฒนา, สร้างเสริม, กระตุ้น
mempromosikan
способствовать развитию
しんこうする【進行する】
1. 진행되다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To move forward.前に向かって進み出るようになる。Tendre vers l'avant.Acelerar hacia delante.يتقدّم إلى الأمامурагшаа хөдөлж явах.Được tiến lên phía trước.ถูกขับเคลื่อนไปข้างหน้าmenjadi maju ke depanДвигаться вперед.
- 앞으로 나아가게 되다.
- To keep doing something.仕事などが引き続き行われる。(Travail) Se poursuivre.Realizar continuamente un trabajo.يجري الأمرُ وغيره باستمرارажил үйлс үргэлжлэн явагдах.Công việc được thực hiện.งาน เป็นต้น ถูกดำเนินการต่อไปอย่างต่อเนื่องhal dsb terus-menerus berjalanПостоянно продвигаться (о работе и т.п.).
- 일 등이 계속해서 되어 가다.
progress
しんこうする【進行する】。しんこうされる【進行される】。すすむ【進む】
aller, suivre son cours, marcher
marchar
يجري
урагшлах
được tiến triển
ถูกทำต่อ, ถูกดำเนินการต่อไป
berlangsung, berjalan, bergerak
продвигаться; двигаться; проводить; проходить; прогрессировать
progress
しんこうする【進行する】。しんこうされる【進行される】。すすむ【進む】
avancer, progresser, évoluer, se développer
proseguir
урагшлах
được tiến hành
ถูกทำต่อ, ถูกดำเนินการต่อไป
berjalan, berlangsung
проводиться; проходить; прогрессировать; продвигаться
2. 진행하다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To move forward.前に向かって進み出る。Tendre vers l'avant.Acelerar hacia delante.يتقدّم إلى الأمامурагш түрэн гарах.Tiến lên phía trước.เดินหน้าต่อไปข้างหน้าmaju ke depanДвигаться вперёд.
- 앞으로 나아가다.
- To keep doing something.仕事などを引き続き行い続ける。Poursuivre un travail.Realizar continuamente un trabajo.يجري الأمر وغيره باستمرارажил хэргийг үргэлжлүүлэн хийх.Liên tục làm việc...ทำงาน เป็นต้น ต่อเนื่องและทำไปเรื่อย ๆmelanjutkan terus pekerjaan dsb Продолжать работу и т.п.
- 일 등을 계속해서 해 나가다.
progress
しんこうする【進行する】。すすむ【進む】
aller, suivre son cours, marcher
marchar
يتجّه
хандах, зүглэх, урагшлах
tiến về phía, hướng tới
มุ่งหน้า, เดินหน้า, ออกไปสู่
menuju, berjalan
продвигаться вперёд
progress
しんこうする【進行する】。すすめる【進める】
avancer, progresser, développer
proseguir
хэрэгжих, явагдах
tiến hành
ดำเนินการ, ทำการ
berlangsung, berjalan
развивать; двигать вперёд; осуществлять; продолжать; проводить
しんこう【侵攻】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- An act of entering and attacking another country. 他国に攻め込んで攻撃すること。Action d'envahir un autre pays en l'attaquant. Acción de acometer entrado a la fuerza a otro país.فعل الدخول والهجوم على دولة أخرىбусдын улс руу дайран орох явдал.Sự đột nhập tấn công vào nước khác.การบุกรุกเข้าไปยังประเทศอื่นและโจมตี hal menerobos masuk dan menyerang negara lainВторжение и нападение на чужую страну.
- 다른 나라에 쳐들어가서 공격함.
invasion; attack
しんこう【侵攻】
invasion, raid
invasión, ataque, agresión
غزْو، هجوم
довтолгоо, халдлага
sự thâm nhập, sự xâm nhập
การบุก, การโจมตี, การบุกรุก, การรุกราน
penyerbuan, penyerangan
агрессия; оккупация; проникновение
しんこう【信仰】
1. 믿음
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A religious faith. 宗教的な信仰。Foi religieuse.Creencia religiosa.عقيدة دينيةшашны итгэл үнэмшил.Tín ngưỡng mang tính tôn giáo.ความเชื่อทางศาสนาkepercayaan agamawiРелигиозное вероучение, вероисповедание.
- 종교적인 신앙.
faith; religious belief
しんじん【信心】。しんこう【信仰】
foi, croyance
confianza, fe, credulidad
итгэл, итгэл үнэмшил
đức tin, lòng tin
ความเชื่อ, ความศรัทธา
kepercayaan
вера
2. 신앙
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The act of believing in a god and revering it.神を信じてあがめ、尊ぶこと。Action de croire et de révérer un dieu.Acción de creer, seguir y adorar a Dios.الإيمان بالله وعبادتهбурханд итгэж, түүнийг шүтэн дээдлэх явдал. Việc tin, đi theo và tôn sùng thần thánh.การที่เชื่อและทำตามพร้อมกับยอมรับในพระเจ้า hal mengakui, mempercayai, dan mengikuti tuhanВера и служение Богу.
- 신을 믿고 따르며 받드는 일.
faith; religious belief
しんこう【信仰】
foi, croyance (religieuse)
creencia, fe, religión
إيمان، معتقد ديني
шүтлэг, сүсэг бишрэл
tín ngưỡng
ความเชื่อในศาสนา, ความเชื่อในพระเจ้า
kepercayaan, iman
вероисповедание; вера
しんこう【振興】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- An act of making something known or propagating it widely to make it become active or influential.広く知らせ、気運や勢力などを盛んにすること。Dynamisation de la force ou de l'influence de quelque chose en l'annonçant largement au monde entier.Impulso de energía o fuerza para dar a conocer ampliamente. جعْل الطاقة أو القوة فاعلة من خلال ترويج شيء ما على نطاق واسعямар нэг зүйлийг өргөн дэлгэр таниулж, хүч нөлөөг улам эрч хүчтэй болгох явдал.Tuyên truyền rộng rãi điều gì đó để làm cho thế lực hay khí thế được mở rộng.การเผยแพร่สิ่งใด ๆ อย่างกว้างขวางและทำให้มีกำลังหรือมีอำนาจรุ่งเรืองhal menyebarluaskan sesuatu dan membuat energi atau kekuatan dengan bersemangatАктивизация силы через широкое распространение чего-либо.
- 무엇을 널리 알려 기운이나 세력을 활발하게 만듦.
promotion
しんこう【振興】
encouragement, promotion
fomento, estímulo, promoción
ترقية، تنشيط
дэмжлэг, тусламж
sự chấn hưng, sự thúc đẩy, sự cải thiện
การส่งเสริม, การพัฒนา, การสร้างเสริม, การกระตุ้น
promosi
продвижение; подъём
しんこう【新興】
1. 신흥¹
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A certain social phenomenon or event newly happening.ある社会的現象や事実が新しく起こること。Apparition d'un nouveau phénomène social ou d'un fait nouveau.Acción de emerger un determinado fenómeno social o un hecho nuevo.ظاهرة أو حقيقة إجتماعية معينة аливаа нийгмийн үзэгдэл буюу хэрэг явдал шинээр үүсэн бий болох явдал.Việc sự thật hay hiện tượng mang tính xã hội nào đó mới xuất hiện. การที่ความจริงหรือปรากฏการณ์ทางสังคมใด ๆ เกิดขึ้นมาใหม่hal suatu gejala atau fakta sosial muncul baru Зарождение, возникновение нового (о новом общественном явлении или факте).
- 어떤 사회적 현상이나 사실이 새로 일어남.
newly rising; up-and-coming
しんこう【新興】
émergence, (n.) récent
emergencia
ظاهرة
шинээр гарч ирэх, шинээр үүсэх
sự mới nổi
การเกิดขึ้นใหม่, การเพิ่งเกิด, การเพิ่งเป็น, การเกิดล่าสุด
baru muncul
процветание; рост
2. 진작¹
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- An act of energizing someone or boosting his/her spirit.気運や精神を奮い立たせて強く引き起こすこと。Fait de redresser en remontant l'énergie ou le moral.Levantamiento fuerte y con ánimo de la energía o la conciencia. إثارة طاقة شخص ما أو روحه المعنويّة بشكل قويّ من خلال تشجيعهхүч, оюун ухаанаа сайжруулж, эрч хүчтэй болгох явдал.Việc thúc đẩy vực dậy mạnh mẽ khí thế hay tinh thần.การส่งเสริมและก่อให้เกิดเรี่ยวแรงหรือสติอย่างแน่วแน่hal menumpuk dan membangkitkan energi atau mental kuat-kuatСильное поднятие и стимулирование духа и энергии.
- 기운이나 정신을 북돋워 강하게 일으킴.
boost; encouragement
しんさく【振作】。しんき【振起】。しんこう【新興】
relèvement, galvanisation
estímulo, ánimo
تعزيز، تشجيع
эрч хүч
sự vực dậy, sự thúc đẩy
การส่งเสริม, การเสริมสร้าง, การกระตุ้น
pembangkitan, perangsangan, rangsangan
поднятие
しんこう【深紅】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- Vivid dark red color.爽やかな感じの濃い紅色。Couleur de rouge, foncée et rafraîchissante.Rojo oscuro y vívido.لون أحمر قاتم гүн, өнгөлөг улаан өнгө.Màu hồng đậm và sáng.สีแดงเข้มและชัดเจนwarna merah yang pekat dan jelasТёмно-красный яркий цвет.
- 짙고 산뜻한 붉은색.
- Light that is a vivid dark red. 爽やかな感じの濃い紅色。Teinte de rouge, foncée et rafraîchissante.Tono rojizo oscuro y vívido.لون أحمر غامق гүн, өнгөлөг улаан гэрэл, туяа.Sắc hồng đậm và sáng.แสงสีแดงเข้มและชัดเจนcahaya merah yang pekat dan jelasТёмно-красный яркий цвет.
- 짙고 산뜻한 붉은빛.
dark red
しんく【真紅・深紅】。しんこう【深紅】
rouge bordeaux
rojo oscuro y vívido
أحمر غامق
час улаан, гүн улаан, тод улаан
màu hồng đậm
สีเลือดหมู, สีแดงเข้ม
merah tua
малиновый цвет; ярко-бордовый цвет
dark red light
しんく【真紅・深紅】。しんこう【深紅】
rouge bordeaux
tono rojizo oscuro y vívido
гүн улаан, тод улаан
sắc hồng đậm
แสงสีแดงเข้ม, แสงสีเลือดหมู
cahaya merah tua
малиновый цвет; ярко-бордовый
しんこう【親交】
1. 친교
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The state of being close to someone; or the attachment forming in such a manner.近い関係を維持して親しく付き合うこと。また、そのように付き合う情。Fait de se familiariser de manière amicale et proche ; une telle affection. Mantenimiento de una relación amigable y personal. O el cariño que comparten de esa forma.التعرّف بشكل ودّي وقريب. أو موّدة تكوّنت بهذه الطريقةдотно ойр үерхэх явдал. мөн тийм дотно сэтгэл.Sự kết tình thân thiết và gần gũi. Hoặc tình cảm kết thân như vậy.การเป็นมิตรกันอย่างใกล้ชิดและสนิทสนม หรือความเป็นมิตรแบบดังกล่าวhal menjalin hubungan dengan akrab dan dekat, atau perasaan menjalin hubungan yang demikianДружеские и близкие отношения. А также дружеская любовь.
- 친하고 가깝게 사귐. 또는 그렇게 사귄 정.
friendship
しんこう【親交】
amitié, relation amicale
relación amistosa, amistad
صداقة
дотно харилцаа, ойр харилцаа, дотно нөхөрсөг харилцаа
mối thâm giao, tình thân
ความเป็นมิตร, มิตรภาพ
persahabatan, kekerabatan, sahabat, kerabat, relasi
дружественные отношения
2. 친분
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A very close and strong bond with someone.とても親密で厚い情。Affection intime et importante.Gran afecto que se tiene con alguien muy cercano.صداقة وثيقة وقوية للغاية مع شخص ماих ойр, гүн бат сэтгэл.Tình cảm rất gần gũi và thân mật.ความรู้สึกที่ใกล้ชิดและสนิทสนมกันมากperasaan yang sangat dekat dan akrabЧувство близости или дружеская любовь.
- 아주 가깝고 두터운 정.
closeness; friendship
しんこう【親交】。つきあい【付き合い】
relation amicale, amitié
amistad, intimidad
معرفة شخصية، صداقة، ألفة
дотно сэтгэл, элгэмсэг сэтгэл
tình thân, mối thâm giao
ความใกล้ชิด, ความสนิทสนม, การรู้จักกันเป็นอย่างดี
kedekatan, keakraban
дружба; дружеские чувства
しんこう【進行】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The act of moving forward.前に向かって進み出ること。Action de porter en avant.Aceleración hacia delante.تقدُّم إلى الأمامурагшаа явах.Sự tiến lên phía trước.การก้าวไปสู่ข้างหน้าhal maju ke depanПеремещение вперёд.
- 앞으로 나아감.
- The act of continuously doing something.仕事などを引き続き行い続ける。Poursuite de quelque chose tel qu'un travail.Realización continua de un trabajo.القيام بإجراء عمل ما ونحوه باستمرارажлыг үргэлжлүүлэн хийн гүйцэтгэх явдал.Việc liên tục làm việc…การทำงานหรือสิ่งอื่นไปอย่างต่อเนื่องhal terus-menerus maju menjalankan pekerjaan Продолжение развития, течения дела и т.п.
- 일 등을 계속해서 해 나감.
progress
しんこう【進行】
cours, déroulement
marcha
إجراء
явах, урагшлах
sự tiến triển
ความก้าวหน้า, ความคืบหน้า
berkelanjutan
движение вперёд
progress
しんこう【進行】
avancement, progression, évolution, développement
proseguimiento
үйл явц, явц, гүйцэтгэл
sự tiến hành
การดำเนินการ, การจัดการไป, การทำการ
membereskan, melaksanakan
ход; процесс
しんこきゅうする【深呼吸する】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To breathe deeply in one's abdomen or chest.お腹や胸で深く息をつく。Inhaler et exhaler de l'air, profondément avec le ventre ou les poumons.Respirar profundamente con el corazón o el abdomen. يقوم بالتنفس العميق عن طريق البطن أو الصدرгэдэс болон цээжээрээ гүнзгий амьсгалах.Thở sâu bằng bụng hay ngực.หายใจอย่างลึกลงไปในท้องหรือหน้าอกmenarik napas dalam-dalam dengan perut atau dadaДышать глубоко животом или грудью.
- 배나 가슴으로 깊게 숨을 쉬다.
take a deep breath
しんこきゅうする【深呼吸する】
prendre une respiration profonde
respirar hondo, respirar profundamente
يتنفّس بعمق
гүн амьсгалах
hô hấp sâu
หายใจลึก
bernapas dalam-dalam
しんこきゅう【深呼吸】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- An act of breathing deeply in one's abdomen or chest.お腹や胸で深く息をつくこと。Fait d'inhaler et d'exhaler de l'air profondément avec le ventre ou les poumons.Acción de respirar profundamente con la barriga o el pecho.التنفس العميق باستخدام البطن أو الصدرгэдэс буюу цээжээрээ гүнзгий амьсгалах явдал.Việc thở sâu bằng ngực hoặc bụng. การหายใจลึกลงไปในท้องหรือหน้าอกhal menarik napas dalam-dalam dengan perut atau dadaГлубокие вдохи и выдохи животом или грудью.
- 배나 가슴으로 깊게 숨을 쉼.
deep breath; deep respiration
しんこきゅう【深呼吸】
respiration profonde
respiración profunda
تنفّس عميق
гүн амьсгал
sự hô hấp sâu
การหายใจลึก
napas dalam-dalam
глубокое дыхание
しんこくされる【申告される】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- For a fact to be informed a government office of.ある事実が行政官庁に知らされる。(Fait) Être annoncé à une autorité administrative.Avisarse algún suceso a una institución de administración pública. تُبلَّغ حقيقة ما إلى سلطة إداريةболсон үйл явдлын талаар захиргааны байгууллагад мэдэгдэх.Sự việc nào đó được báo cho cơ quan hành chính công.ข้อเท็จจริงใดที่ได้รับการแจ้งไปที่หน่วยงานราชการฝ่ายบริหาร suatu fakta diberitahukan atau dilaporkann ke kantor administrasiСтановиться известным в государственном учреждении (о каком-либо факте).
- 어떠한 사실이 행정 관청에 알려지다.
be declared
とどけでられる【届け出られる】。しんこくされる【申告される】
être déclaré
denunciar, reportar, declarar
يُبلَّغ
мэдэгдэх
được khai báo
ได้รับการแจ้ง, ได้รับการรายงาน
dilaporkan, diberitahukan
сообщаться; быть поданным (о заявлении)
しんこくざい【親告罪】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A crime that can only be prosecuted if the victim or someone specified by the law sues the offender, such as contempt.侮辱罪などのように、被害者や法律によって定められている人の告訴がなければ公訴を提起することができない犯罪。Crime contre lequel seule la victime ou la personne désignée par la loi peut procéder à une action publique comme en cas de délit d'offense.Delito que puede someterse a procesamiento sólo cuando denuncie la víctima u otras personas designadas por la ley.جريمة يستأنف المدّعي العامّ ضدها إلى المحكمة بعد أن يقوم شخصٌ محدّدٌ في القانون بمقاضاة المجرم أمام المحكمة، مثل جريمة ازدراءхүчингийн хэрэг, гутаан доромжилсон гэмт хэрэг зэрэг хохирогч нь юмуу зөвхөн хуулиар тогтоосон этгээд заргалдаж байж шүүхэд давж заалдаж болдог гэмт хэрэг.Tội phạm mà người bị hại hay người theo luật định phải tố cáo thì mới có thể khởi tố, như tội làm nhục, tội phạm tình dục.ความผิดดังเช่น ความผิดฐานหมิ่นประมาท เป็นต้น ที่สามารถดำเนินคดีได้เฉพาะต่อเมื่อมีผู้เสียหายหรือบุคคลที่กฎหมายกำหนดยื่นฟ้องก่อนkejahatan seperti penghinaan yang harus diajukan ke pengadilan oleh korban atau orang yang ditunjuk oleh hukum agar dapat disidangkanПреступление (оскорбление и т.п.), которое может быть обжаловано в том случае, если о том потребовал пострадавший или тот, кто определён законом.
- 모욕죄와 같이 피해자나 법률에서 정한 사람이 고소해야만 공소를 제기할 수 있는 범죄.
offense subject to complaint
しんこくざい【親告罪】
délit dont la procédure n'est poursuivie que sur plainte
delito a instancia de parte
الجريمة موضوع الشكوى
эрүүгийн гэмт хэрэг
tội đích thân tố cáo
ความผิดที่ผู้เสียหายต้องร้องทุกข์
обжалование преступного акта по желанию пострадавшего
しんこくする【申告する】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To inform a government office of a fact.ある事実を行政官庁に知らせる。Annoncer un fait à une autorité administrative.Avisar de algún suceso a una institución de administración pública. يُبلِّغ حقيقةً ما إلى سلطة إداريةболсон үйл явдлын талаар захиргааны байгууллагад мэдэгдэх.Báo cho cơ quan hành chính công biết sự việc nào đó.แจ้งความจริงบางอย่างให้แก่หน่วยราชการฝ่ายบริหารmemberitahukan sebuah fakta kepada instansi pemerintah, lembaga administrasi pemerintah Довести до сведения административные службы о каком-либо факте.
- 어떠한 사실을 행정 관청에 알리다.
declare
とどけでる【届け出る】。しんこくする【申告する】
déclarer
denunciar, reportar, declarar
يُبلِّغ
мэдэгдэх, мэдүүлэх
đăng ký, trình báo
แจ้ง, รายงาน
melapor, melaporkan
подавать заявление; заявлять; сообщать
しんこくせい【深刻性】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The nature of something being very deep, important, and desperate.非常に深く重大で切迫した性質。Qualité de ce qui est très profond, important et urgent.Cualidad de suma importancia y urgencia. طبيعة شيء هامة وخطيرةмаш ноцтой, чухал бөгөөд хурцадмал шинж.Tính chất rất sâu sắc, quan trọng và nan giải.คุณลักษณะที่เร่งด่วนและสำคัญมากsifat sangat dalam dan penting serta mendesakСущественность и важность по содержанию. То, что требует пристального к себе внимания.
- 매우 깊고 중대하며 절박한 성질.
seriousness; magnitude; severity
しんこくせい【深刻性】
gravité, sérieux
gravedad, seriedad
جديّة، خطورة، شدة
ноцтой шинж
tính nghiêm trọng, tính trầm trọng
ความเคร่งเครียด, ความตึงเครียด, ความรุนแรง
keseriusan
серьёзность; важность; тяжесть (последствий)
しんこくだ【深刻だ】
形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjectiveAdjetivoTính từصفةAdjectifAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- A state or degree being very severe, urgent, or important.状態や程度が非常にひどく、切迫し重大である。(État ou degré) Très profond, désespéré ou important.Que está en un estado o nivel muy grave, apremiante o peligroso. درجة موقف ما شديدة أو خطيرة أو مهمّةбайдал, хэмжээ маш хэтэрхий буюу тулгамдсан, чухал байх.Trạng thái hay mức độ rất nghiêm trọng, cấp bách hay trọng đại. สภาพหรือระดับมีความรุนแรง เร่งด่วนหรือสำคัญเป็นอย่างยิ่งkondisi atau kadar sangat parah atau putus asa atau kritisНеобходимый и неотложный, важный (о каком-либо состоянии или степени).
- 상태나 정도가 매우 심하거나 절박하거나 중대하다.
serious; grave
しんこくだ【深刻だ】
grave, sérieux
grave, serio, profundo, severo
خطير
ноцтой, нухацтай, чухал
trầm trọng, nghiêm trọng
เคร่งเครียด, ตึงเครียด, รุนแรง, ร้ายแรง
mendesak, serius, akut, kritis, parah
глубокий; серьёзный; критический; острый
しんこくに【深刻に】
副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbAdverbioPhó từظرفAdverbeAdverbiaДайвар үг부사
- In a state in which a state or degree is very severe, urgent, or important.状態や程度が非常にひどく、切迫し重大に。De manière à ce qu'un état ou un degré soit très profond, désespéré ou important.En un estado o nivel muy grave, apremiante o peligroso. درجة موقف ما بشكل شديد أو خطير أو مهمّмаш ноцтой хурцадмал байдлаар.Trạng thái hay mức độ được…một cách rất nghiêm trọng, bấp bách hay trọng đại. อย่างที่สภาพหรือระดับที่เร่งด่วน รุนแรงและสำคัญมากdalam keadaan yang sangat dalam dan penting, mendesak, atau gawatСостояние или степень очень серьёзны, безотлагательны, грандиозны.
- 상태나 정도가 매우 심하거나 절박하거나 중대하게.
seriously; severely
しんこくに【深刻に】
gravement, sérieusement
gravemente, seriamente, profundamente, severamente
على نحو خطير
ноцтой, ноцтойгоор
một cách trầm trọng, một cách nghiêm trọng
อย่างเคร่งเครียด, อย่างตึงเครียด, อย่างซีเรียส, อย่างร้ายแรง
dengan serius, dengan sungguh-sungguh
очень серьёзно
しんこくもれをする【申告漏れをする】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- For a taxpayer to not pay a part or all of his/her taxes.納税義務者が税額の全部または一部の申告をせず、税金を納めない。(Contribuable) Ne pas payer la totalité ou une partie de l'impôt.No pagar todo o parcialmente el impuesto por parte del contribuyente.لا يدفع الضرائب جزءا من الضريبة أو كاملهاтатвар төлөгч татварын нийт хэсэг болон нэг хэсгийг төлөхгүй байх.Người nộp thuế không trả một phần hoặc toàn bộ tiền thuế.ผู้เสียภาษีไม่ชำระภาษีทั้งหมดหรือบางส่วนpembayar pajak tidak membayar seluruh atau sebagian dari pajak Не выплачивать часть или полную сумму налога (о налогоплательщике).
- 납세자가 세금의 전부 또는 일부를 내지 아니하다.
evade a tax
だつぜいする【脱税する】。しんこくもれをする【申告漏れをする】
frauder le fisc, frauder l'impôt
evadir
يتهرّب من الضرائب
татвараас зайлсхийх
trốn thuế
หลบหลีกภาษี, เลี่ยงภาษี, หลีกเลี่ยงภาษี, หนีภาษี
mengelak pembayaran pajak, menghindari pembayaran pajak, melalaikan pembayaran pajak
уклоняться от налогов
しんこくもれ【申告漏れ】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- An act of a taxpayer to not pay a part or all of his/her taxes.納税義務者が税額の全部または一部の申告をせず、税金を納めないこと。Non paiement de l'ensemble ou d'une partie de l'impôt d'un contribuable.Acción de no pagar todo o parcialmente el impuesto por parte del contribuyente.عدم القيام بدفع الضرائب، أو دفْع جزء من الضريبةтатвар төлөгч татварын нийт хэсэг болон нэг хэсгийг төлөхгүй байх явдал.Việc người nộp thuế không trả một phần hoặc toàn bộ tiền thuế.การที่ผู้เสียภาษีไม่ชำระภาษีทั้งหมดหรือบางส่วนhal pembayar pajak tidak membayar seluruh atau sebagian dari pajakНе выплачивание части или полной суммы налога (о налогоплательщике).
- 납세자가 세금의 전부 또는 일부를 내지 않음.
tax evasion
だつぜい【脱税】。しんこくもれ【申告漏れ】
fraude fiscale, évasion fiscale
evasión fiscal, evasión de impuesto
تهرُّب ضريبي
татвараас зайлсхийх
sự trốn thuế
การหลบหลีกภาษี, การเลี่ยงภาษี, การหลีกเลี่ยงภาษี, การหนีภาษี
pengelakan pajak, penghindaran pajak, pelalaian pajak
уклонение от уплаты налогов
しんこく【新穀】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The year's newly harvested grainその年に新しく収穫した穀物。Céréale fraîchement récoltée dans l’année en cours.Cereales o granos obtenidos de la primera cosecha del año.حبوب محصودة حديثا خلال السنةтухайн жил шинээр ургасан үр тариа. Ngũ cốc vừa thu hoạch trong năm.ธัญพืชที่ออกใหม่ในปีนั้นbiji-bijian yang baru dipanen tahun ituЗлаки, собранные в новый урожайный год.
- 그해에 새로 난 곡식.
new crops of grain
しんこく【新穀】
céréale nouvelle
cereales de cosecha nueva, primeros granos
حبوب جديدة
шинэ ургацын үр тариа
ngũ cốc đầu năm, ngũ cốc đầu vụ
ธัญพืชออกใหม่
biji-bijian baru panen
зерно нового урожая
しんこく【申告】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The act of informing a government office of a fact.ある事実を行政官庁に知らせること。Fait d'annoncer un fait à une autorité administrative.Acción de avisar de algún suceso a una institución de administración pública. إبلاغ حقيقة ما إلى سلطة إداريةямар нэгэн үнэнийг улсын засаг захиргааны албан байгууллагад мэдэгдэх. Việc báo cho cơ quan hành chính công biết sự việc nào đó.การแจ้งข้อเท็จจริงกับหน่วยงานราชการฝ่ายบริหารhal memberitahukan fakta yang harus diberitahukan atau dilaporkan rakyat menurut hukum ke kantor pemerintah Сообщение о каком-либо факте административному ведомству.
- 어떠한 사실을 행정 관청에 알림.
declaration
とどけ【届け】。とどけで【届出】。しんこく【申告】
déclaration
denuncia, reporte, declaración
إبلاغ
мэдээлэл, мэдэгдэл
sự khai báo, việc khai báo
การแจ้ง, การรายงาน
pelaporan, pemberitahuan, pengajuan
подача сведений; оповещение; заявление; заявка
しんこんのおくさん【新婚の奥さん】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- (polite form) A new bride.新妻を敬っていう語。(forme honorifique) Nouvelle mariée.(EXPRESIÓN DE RESPETO) recién casada.(بصيغة الاحترام) عروس جديدة(хүндэтгэсэн үг) шинэхэн эхнэр.(cách nói kính trọng) Cô dâu mới.เจ้าสาวใหม่; หญิงที่เพิ่งแต่งงาน : (คำยกย่อง) '새색시' (หญิงสาวที่เพิ่งแต่งงาน)(dalam bentuk formal atau sopan) pengantin perempuan baru(уважит.) '새색시' (невеста).
- (높이는 말로) 새색시.
newlywed bride
はなよめさん【花嫁さん】。およめさん【お嫁さん】。しんこんのおくさん【新婚の奥さん】
saedaek, nouvelle dame
saedaek, mujer desposada
عروس جديدة
шинэ бэр
saedaek; cô dâu mới
แซแด็ก
pengantin perempuan baru, menantu perempuan baru
сэдэк
しんこんふうふ【新婚夫婦】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A new couple who got married not long ago.結婚して間もない夫婦。Couple qui s'est marié récemment.Pareja que se ha casado hace poco tiempo.زوجان جديدان تزوجا للتوхуримлаад удаагүй байгаа эхнэр нөхөр.Vợ chồng kết hôn chưa được bao lâu.คู่สมรสที่เพิ่งแต่งงานได้ไม่นานsuami istri yang belum lama menikahСупруги, которые поженились недавно.
- 결혼한 지 얼마 되지 않은 부부.
newly-married couple; newlyweds
しんこんふうふ【新婚夫婦】
nouveaux mariés, jeunes mariés
pareja recién casada
زوجان حديثان
шинэхэн хос
vợ chồng mới cưới, vợ chồng son
คู่บ่าวสาวใหม่, คู่สมรสที่เพิ่งแต่งงาน
pengantin baru
молодожёны; новобрачные
しんこんへや【新婚部屋】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A room where a newly married bride and bridegroom live together.新婚夫婦が一緒に暮らす部屋。Chambre où vivent les mariés, au début de leur mariage.Cuarto en el que habita una pareja recién casada.غرفة يقضي عريس وعروسه معًا شهر العسل فيهاшинээр айл гэр болсон хосуудын амьдардаг өрөө.Phòng nơi chú rể và cô dâu mới cưới sống cùng nhau.ห้องที่ให้เจ้าบ่าวและเจ้าสาวได้อยู่ด้วยกันในช่วงแต่งงานใหม่kamar tempat pasangan suami-istri yang baru menikah Комната, в которой проживают молодожёны.
- 신혼의 신랑과 신부가 같이 사는 방.
room of newly married couple
しんこんへや【新婚部屋】
chambre des mariés
cuarto nupcial, cuarto para los novios, cama nupcial
хосуудын өрөө
phòng tân hôn
ห้องหอ, เรือนหอ
kamar pengantin baru
комната молодожёнов
しんこんりょこう【新婚旅行】
1. 밀월여행
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A trip taken by newlyweds following their wedding ceremony.結婚式の後、新婚夫婦が一緒に行く旅行。Voyage effectué par les nouveaux mariés juste après leur mariage.Viaje que emprende una pareja de recién casados inmediatamente después de la celebración de la boda. العطلة التي يأخذها المتزوجون حديثا للاحتفال بزواجهمхуримын ёслолоо дуусган, шинэ гэр бүл болсон хосууд хамтдаа явдаг аялал.Chuyến du lịch mà vợ chồng mới cưới cùng đi ngay sau khi hôn lễ kết thúc. การท่องเที่ยวด้วยกันของคู่บ่าวสาวใหม่หลังจากเสร็จสิ้นงานแต่งงานperjalanan bersama yang dilakukan pasangan pengantin baru setelah menyelesaikan pesta pernikahannyaПутешествие, в которое едет только что поженившаяся супружеская пара.
- 결혼식을 마치고 신혼부부가 함께 가는 여행.
honeymoon
みつげつりょこう【蜜月旅行】。しんこんりょこう【新婚旅行】。ハネムーン
lune de miel, voyage de noces
luna de miel
شهر العسل
бал сарын аялал
du lịch tuần trăng mật
การไปฮันนีมูน, การไปดื่มน้ำผึ้งพระจันทร์
bulan madu, perjalanan bulan madu
свадебное путешествие; медовый месяц
2. 신혼여행
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A trip of a newly-married couple, after their wedding ceremony.結婚式を終え、夫婦になって一緒に行く旅行。Voyage de jeunes mariés, entrepris après la cérémonie de mariage.Viaje conyugal que un matrimonio hace después de terminar la boda.رحلة يقوم بها زوجان حديثا بعد انتهاء حفلة الزفاف хуримын ёслол дуусч, эхнэр нөхөр болсны дараа хамтдаа явдаг аялал.Chuyến du lịch sau khi kết thúc hôn lễ, trở thành vợ chồng và cùng đi.การไปเที่ยวด้วยกันหลังจากเสร็จสิ้นงานแต่งงานและเป็นคู่สามีภรรยากันperjalanan wisata suami istri bersama-sama setelah menyelesaikan pesta pernikahanПоездка, в которую отправляются новобрачные, закончив свадебную церемонию.
- 결혼식을 마치고 부부가 되어 함께 가는 여행.
honeymoon
しんこんりょこう【新婚旅行】
voyage de noces, lune de miel
luna de miel
قضاء شهر العسل
бал сарын аялал
du lịch tuần trăng mật, đi nghỉ tuần trăng mật
การดื่มน้ำผึ้งพระจันทร์, การไปท่องเที่ยวของคู่สามีภรรยาที่เพิ่งแต่งงาน, การไปฮันนีมูน
bulan madu
свадебное путешествие; медовый месяц
しんこん【心根】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- Deep down in one's heart.心の奥底。 Profondeur des sentiments.Desde o en lo más profundo del alma. سُوَيْداءُ القلبсэтгэлийн гүн газар. Nơi sâu thẳm trong lòng. ที่ที่อยู่ลึกในจิตใจtempat yang dalam di hatiВ глубине души.
- 마음의 깊은 곳.
deep in one's heart
しんこん【心根】。しんてい【心底】
fondo del corazón
صميم القلب
сэтгэл дотор
đáy lòng
ในใจ, ในจิตใจ
isi hati, dasar hati
しんこん【新婚】
1. 밀월
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- (figurative) The period during which a husband and wife love each other and enjoy their marital life right after they get married. (比喩的に)結婚して間もない夫婦が親密で楽しく送る時期。(figuré) Période romantique et joyeuse d'un couple juste après le mariage.(FIGURADO) Período feliz y amoroso que pasa una pareja tras el casamiento.فترة سعيدة يقضيها الزوجان بعد الزواج (مجازية)(зүйрл.) хуримласаны дараа эхнэр, нөхөр хөгжилтэй, дотно өнгөрүүлдэг үе.(cách nói ẩn dụ) Thời kì hai vợ chồng sống tình cảm và vui vẻ ngay sau khi kết hôn.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ช่วงเวลาที่คู่บ่าวสาวใช้เวลาอย่างรักใคร่และร่าเริงหลังจากที่แต่งงานเสร็จทันที(bahasa kiasan) periode di mana pasangan yang baru menikah melewatkan waktu dengan penuh kasih sayang dan senang(перен.) Период времени, который новобрачные проводят счастливо и весело.
- (비유적으로) 결혼 직후 부부가 정답고 즐겁게 보내는 시기.
honeymoon period
みつげつ【蜜月】。しんこん【新婚】
lune de miel
período post luna de miel
شهر العسل
бал сар
tuần trăng mật
การดื่มน้ำผึ้งพระจันทร์, ช่วงเวลาฮันนีมูน
masa bulan madu
медовый месяц
2. 신혼
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- Being newly married or marrying someone newly.結婚したばかりか、新しく結婚すること。Fait de s'être marié récemment ; fait de se marier nouvellement.Matrimonio recientemente contraído. O casarse recientemente.متزوج مؤخرا أو تزوج للتو дөнгөж гэрлэх явдал. мөн шинээр гэр бүл болох явдал.Việc vừa mới kết hôn. Hoặc việc kết hôn mới. การเพิ่งจะแต่งงานหรือการแต่งงานใหม่hal baru menikah, atau menikah kembaliТолько поженившиеся. Или только что заключённый брак.
- 갓 결혼함. 또는 새로 결혼함.
new marriage; being newly-married
しんこん【新婚】
mariage récent
casamiento reciente, nuevo matrimonio
زواج جديد، متزوج حديثا
шинэхэн гэрлэсэн
tân hôn
การแต่งงานใหม่, การสมรสใหม่, การเพิ่งแต่งงาน
baru menikah
новобрачный; новобрачные
しんごうおん【信号音】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A sound made to signal the arrival of a certain message or the giving of instructions 情報を伝達したり、何かを指示するために出す音。Son émis pour donner une information ou donner des instructions.Sonido que sirve para transmitir alguna información o para señalar algo.صوت يخرج للإشارة إلى وصول رسالة ما أو إعطاء تعليمات мэдээллийг дамжуулах буюу зааварлах зорилгоор гаргадаг дуу чимээ.Âm thanh phát ra để chỉ thị hay truyền đạt thông tin. เสียงที่ดังขึ้นเพื่อสั่งการหรือถ่ายทอดข้อมูลsuara yang dikeluarkan untuk menyampaikan informasi atau memberikan perintahЗвук, который используют для передачи информации или приказов и указаний.
- 정보를 전달하거나 지시를 하기 위하여 내는 소리.
dial tone; beeping
しんごうおん【信号音】
signal sonore, bip sonore
señal
صوت تنبيه، نغمة تنبيه
дохионы авиа, дохих дуу
âm thanh tín hiệu
เสียงสัญญาณ, เสียงคลื่นสัญญาณ
sirene, nada dering
гудок; сигнал
しんごうき【信号機】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The device on a road, using letters, signs, light, etc., to deliver such instructions as go, stop, change directions, caution, etc. 道路で文字や記号、光りなどで進行・停止・方向転換・注意などの信号を表す装置。Dispositif de signalisation sur la route qui indique la direction, l'arrêt, le changement de direction, l'avertissement, etc. par des lettres, des signes ou des lumières, etc.Aparato que da señas de pase, parada, cambio de dirección, precaución, etc., en las calles mediante letra, signo, luz, etc.. جهاز ضوئي يوضع على طريق يشير إلى تعليمات مثل الإنطلاق، التوقف، تغيير اتجاهات، الانتباه وغيره، وذلك باستخدام الحروف، الإشارات،الأضواء ...الخзам дээр үг, дохио, гэрэл зэргээр зорчих, зогсох, чиглэлээ өөрчлөх, анхаарах зэрэг дохиог илэрхийлдэг хэрэгсэл.Thiết bị thể hiện tín hiệu tiến hành, ngừng nghỉ, thay đổi phương hướng, chú ý...bằng chữ, ký hiệu, ánh đèn...ở trên đường phố. อุปกรณ์ที่แสดงสัญญาณบนท้องถนน เช่น การให้ไป การหยุด การเปลี่ยนเส้นทางโดยตัวหนังสือ สัญลักษณ์หรือแสงไฟ เป็นต้นalat yang memperlihatkan lambang seperti sedang berlangsung, berhenti, perubahan arah, perhatian, dsb dalam bentuk tulisan, simbol, cahaya, dsbПриспособление на дороге, которое с помощью букв, знаков, света и т.п. указывает на продвижение, остановку, перемену направления, внимание и т.п.
- 도로에서 문자, 기호, 불빛 등으로 진행, 정지, 방향 전환, 주의 등의 신호를 나타내는 장치.
signal
しんごうき【信号機】
signal
señal
إشارة
сигнал, дохио, тэмдэг
thiết bị tín hiệu, thiết bị báo hiệu
เครื่องส่งสัญญาณ, อุปกรณ์ส่งสัญญาณ, ไฟสัญญาณ, เครื่องหมายทางจราจร
sinyal, kode
しんごうする【信号する】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To deliver a message or give an order by using a previously agreed sound, light, letter, or gesture, etc.あらかじめ決めておいた音・光・文字・仕草などを使い、ある内容を伝えたり指示を出す。Transmettre une information ou donner des directives par des sons, des lumières, des caractères, des gestes, etc. prédéfinis.Comunicar mensajes o dar orden con determinado sonido, color, luz, seña corporal o demás signos previamente acordados. ينقل محتوى ما أو يشير إليه بواسطة الصوت، أو الضوء أو الحروف، أو الإيماءة المحدد معناها مسبقاурьдчилан тогтсон дуу, гэрэл, үсэг, биеийн хөдөлгөөн зэргээр ямар нэгэн утгыг дамжуулах буюу заах.Truyền đạt nội dung nào đó hoặc chỉ thị bằng âm thanh, ánh sáng, chữ viết, động tác cơ thể… đã được quy định trước. สั่งการหรือส่งผ่านเนื้อหาบางอย่างด้วยท่าทาง ข้อความ แสงหรือเสียงที่กำหนดไว้ก่อนหน้า เป็นต้นmenyampaikan informasi atau memberikan perintah untuk suatu hal dengan suara, cahaya, tulisan, gerak tubuh, dsb yang telah ditentukan sebelumnyaПередавать какое-либо содержание или информацию и т.п. используя заранее определённые звуковые, цветовые, световые знаки, знаки жестов и т. п.
- 미리 정해 놓은 소리, 빛, 문자, 몸짓 등으로 어떤 내용을 전달하거나 지시를 하다.
signal; make a sign; give a sign
しんごうする【信号する】
faire signe
hacer señales, enviar señales
يشير
дохих, заах, мэдэгдэх
ra hiệu, phát tín hiệu
ให้สัญญาณ, ส่งสัญญาณ
memberi tanda, memberi isyarat, memberi sinyal
сигналить; семафорить
しんごうとう【信号灯】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The device directing the passage of cars or passengers on a road, with colored lights.道路で色のある光りで自動車や人の通行を指示する装置。Dispositif qui indique le passage de véhicules ou de piétons sur la route, par des lumières colorées.Aparato que señala el paso de vehículos o personas en las calles mediante las luces de colores.جهاز يوضع على الطريق للتحكم على حركة مرور السيارات أو المشاة باستخدام الأضواء الملونةзам дээр өнгө бүхий гэрлээр авто машин болон хүний хөдөлгөөнийг зааж зохицуулдаг төхөөрөмж.Thiết bị ra chỉ thị cho việc qua lại của con người hay xe cộ bằng ánh đèn có màu ở trên đường.อุปกรณ์ที่สั่งการสัญจรไปมาของรถหรือคนด้วยไฟที่มีสีบนท้องถนนalat untuk memerintahkan boleh atau tidaknya mobil atau orang lewat menggunakan sinar lampu berwarna yang ada di jalan-jalanУстройство для подачи световых сигналов, регулирующее движение автомобилей или человека в автомобильных дорогах.
- 도로에서 색이 있는 불빛으로 자동차나 사람의 통행을 지시하는 장치.
traffic light; traffic signal
しんごうとう【信号灯】
feu de circulation, feu de signalisation, feu tricolore
semáforo
جهاز إشارة المرور
гэрлэн дохио
đèn tín hiệu giao thông, đèn xanh đèn đỏ
สัญญาณไฟ, สัญญาณไฟจราจร, ไฟจราจร
lampu merah
светофор; сигнальный фонарь; сигнальная лампа
しんごう【信号】
1. 시그널
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The act of delivering information or messages, or issuing an instruction by using certain signs, sounds, gestures, etc. 一定の符号・音・ジェスチャーで情報や意思を伝達したり指示すること。また、そのときに使う符号。Fait de transmettre une information ou une intention, ou de donner des directives par des signes, des sons, des gestes, etc. ; signes ainsi utilisés.Acción de transmitir o instruir una información o voluntad mediante determinado signo, sonido, gesto, etc. O ese signo que sirve para tal acción.القيام بإشارة أو نقل معلومة أو فكرة بواسطة شفرة معينة، أو صوت، أو لغة الجسد إلخ، أو شفرة تستخدم لذلكтодорхой тэмдэг, чимээ, гар хөлийн дохио зэргээр мэдээлэл болон санаагаа дамжуулах, заах явдал. мөн тэгэхэд хэрэглэдэг тэмдэг. Việc chuyển tải thông tin hay ý nghĩ hoặc ra chỉ thị bằng kí hiệu, âm thanh, cử chỉ... nhất định. Hoặc dấu hiệu dùng để làm như thế.การชี้แนะหรือถ่ายทอดข้อมูลหรือความคิดเห็นโดยสัญลักษณ์ เสียงหรือท่าทางที่กำหนด เป็นต้น หรือสัญลักษณ์ที่ใช้ตอนที่กระทำดังกล่าว hal menyampaikan informasi/pendapat atau memerintah melalui tanda, suara, gerakan, dsb, atau tanda yang digunakan untuk yang demikianПередача или указание определённого знака, звука, телодвижения или пр. информации или мнения. Или знак, используемый для этого.
- 일정한 부호, 소리, 몸짓 등으로 정보나 의사를 전달하거나 지시를 함. 또는 그렇게 하는 데 쓰는 부호.
signal
シグナル。あいず【合図】。しんごう【信号】
signal
señal
إشارة
дохио
việc ra tín hiệu, tín hiệu
สัญญาณ, สัญลักษณ์
sinyal
сигнал
2. 신호
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A signal such as a certain sound, color, light, and gesture, which is used according to an agreement in order to deliver a certain message.ある内容を伝えるために相手とあらかじめ決めておいて使う音・色・光・仕草などの符号。Son, couleur, lumière, geste ou autre signe définis à l'avance entre des gens pour s'échanger des informations.Determinado sonido, color, luz, seña corporal o demás signos que se usan para comunicar mensajes entre sí bajo acuerdo previo. إشارة مثل صوت، ولون، وضوء، أو إيماءة محددة تستخدم عن طريق الاتفاق بين الناس لتبادل معلومات ما ямар нэг агуулгыг дамжуулахын тулд харилцан тохиролцож хэрэглэдэг тодорхой нэг дуу авиа, өнгө, гэрэл, биеийн хөдөлгөөн зэрэг тэмдэг дохио.Dấu hiệu nhất định như âm thanh, màu sắc, ánh sáng, động tác cơ thể... được ước hẹn với nhau và sử dụng để truyền đạt nội dung nào đó.สัญญาณ เช่น เสียง สีสัน การทำไม้ทำมือ ที่กำหนดและตกลงร่วมกันให้ใช้ในการสื่อเนื้อหาใด ๆtanda seperti suara, warna, sinar, gerak tubuh, dsb tertentu yang telah disepakati untuk digunakan dalam menyampaikan suatu keteranganОпределённые звуковые, цветовые, световые знаки, знаки жестов и т.п., которые по договорённости используются для передачи какого-либо содержания.
- 어떤 내용의 전달을 위해 서로 약속하여 사용하는 일정한 소리, 색깔, 빛, 몸짓 등의 부호.
- The sound heard when one is getting through to someone by a telephone or radio, etc.電話や無線機などが鳴るときにする音。Sonnerie d'un téléphone, d'une radio, etc. Sonido de un teléfono, un aparato de radio, etc. صوت رنين الهاتف، أو الراديو، وما إلى ذلكтелефон утас, утасгүй холбоо зэргээс гарах дуу чимээ.Âm thanh mà điện thoại hay thiết bị không dây kêu.เสียงของโทรศัพท์ วิทยุ เป็นต้น ดังขึ้นsuara yang telepon, radio berbunyiЗвенящий звук телефона, радиоаппарата и т.п.
- 전화나 무전기 등이 울리는 소리.
- Something that tells someone that a certain thing has happened or will happen. すでに起きたことやこれから起きることを知らせること。Ce qui indique qu'une chose est survenue ou qu'elle surviendra.Algo que avisa de algún acontecimiento ya ocurrido o que está por venir. شيء يخبر عن شيء ما قد حدث أو سيحدثямар нэг зүйл өрнөсөн юмуу өрнөх гэж байгааг мэдэгддэг зүйл.Cái cho biết việc nào đã xảy ra hoặc sẽ xảy raการแจ้งให้ทราบถึงเรื่องใด ๆ ที่เกิดขึ้นแล้วหรือจะเกิดขึ้นhal di mana suatu peristiwa terjadi atau memberitahukan akan terjadiИзвещение о каком-либо деле, которое произошло или произойдёт.
- 어떤 일이 일어났거나 일어날 것을 알려 주는 것.
code; sign
しんごう【信号】。あいず【合図】。シグナル。サイン
signal
señal, seña
إشارة
дохио, тэмдэг, сигнал
tín hiệu
สัญญาณ
simbol, isyarat, sinyal
сигнал
signal
しんごう【信号】。ベル
signal
timbre de teléfono
дохио, хонх
tín hiệu
เสียงสัญญาณ
bunyi
сигнал; звонок
sign; signal
しんごう【信号】。あいず【合図】。シグナル
signal
señal, signo
дохио
tín hiệu, dấu hiệu
การให้สัญญาณ, การส่งสัญญาณ
sinyal
сигнал; сигнализация
しん・ごころ【心】
接辞аффиксหน่วยคำเติมAffixAfijoPhụ tốلاصقةAffixeImbuhanЗалгавар접사
- A suffix used to mean "one's heart."「心」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « cœur ».Sufijo que añade el significado de 'espíritu'.اللاحقة التي تشير إلى معنى "قلب شخص ما" 'сэтгэл' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'lòng'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'จิตใจ'akhiran yang menambahkan arti "perasaan"Суффикс со значением "сердце; душа".
- ‘마음’의 뜻을 더하는 접미사.
-sim
しん・ごころ【心】
lòng
หัวใจ, ใจ
rasa
しんご【新語】
1. 새말
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A word newly made, or a loanword newly used.新しく生まれた言葉。また、新しく入ってきて用いられるようになった外来語。Mot créé nouvellement ; mot d’origine étrangère nouvellement introduit et utilisé.Palabra creada recientemente o palabra del origen extranjero que se ha introducido recientemente.كلمة حديثة أو كلمة أجنبية أصبحت تُستخدم مؤخراшинээр үүссэн үг. мөн шинээр орж ирж хэрэглэгдэх болсон гадаад үг.Lời nói mới hình thành. Hoặc từ của tiếng nước ngoài được du nhập và sử dụng mới.คำที่เกิดขึ้นใหม่ หรือภาษาต่างประเทศที่ยืมมาใหม่เพื่อใช้ kata yang baru dikenal, atau kata pinjaman yang masuk baru kemudian menjadi dipakaiСлово, появившееся впервые. Или иностранное слово, которое было заимствовано из другого языка и стало широко употребляться.
- 새로 생긴 말. 또는 새로 들어와 쓰이게 된 외래어.
new word
しんご【新語】。しんぞうご【新造語】
néologisme, mot nouveau
neologismo, extranjerismo
كلمة حديثة
шинэ үг
từ mới phát sinh, từ ngoại lai mới
คำใหม่, คำศัพท์ใหม่ที่่ยืมมาจากภาษาอื่น
kata baru, kata adaptasi
новое слово; неологизм
2. 신어
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A newly formed word.新しくできた言葉。Mot nouvellement créé.Nueva palabra creada.كلمة غير مألوفةшинээр бий болсон үг.Từ mới xuất hiện.คำที่เกิดขึ้นใหม่kata yang baru munculСлово, впервые появившееся в языке.
- 새로 생긴 말.
neologism; new coinage
しんご【新語】
néologisme, mot nouveau
neologismo, palabra nueva
تعبير جديد، لفظة جديدة
шинэ үг
từ mới
ศัพท์บัญญัติใหม่
kata baru, bahasa baru
неологизм; новое слово
しんさいいんちょう【審査委員長】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A person who plays the main role in an evaluation that determines grade or success.等級や当落などを決定する審査で、中心となる人。Personne jouant le rôle principal lors de l'examen d'évaluation d'un niveau ou de la réussite à une épreuve.Persona que cumple el papel central en una evaluación para decidir un nivel o la aprobación o desaprobación de algo.مَن يلعب دورا ئيسييا في إصدار حكم أو درجة أو نتيجة الانتخاباتшалгаруулах комиссын гол нь болох хүн.Người trở thành trung tâm trong việc thẩm tra để quyết định cấp độ hay đỗ trượt...ผู้ที่เป็นหลักในการพิจารณาที่ตัดสินขั้นหรือการได้หรือตก เป็นต้นorang yang menjadi inti dalam pemeriksaan untuk menentukan tingkatan atau terpilihnya dsb sesuatuТот, кто является главным при решающей проверке.
- 등급이나 당락 등을 결정하는 심사에서 중심이 되는 사람.
main judge; head judge
しんさいいんちょう【審査委員長】
arbitre, juge
evaluador
حكَم رئيسيّ
гол шүүгч
giám khảo chính, người đánh giá chính
ผู้พิจารณาสูงสุด
hakim, hakim utama
главный судья
しんさくする【振作する】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To energize someone or boost his/her spirit. 気運や精神を奮い立たせて強く引き起こす。Rendre plus fort en remontant l'énergie ou le moral.Levantar fuertemente y con ánimo la energía o el espíritu.يثير طاقة شخص ما أو روحه المعنويّة بشكل قويّ من خلال تشجيعهхийморь, оюун ухаанаа сайжруулж, эрч хүчтэй болгох.Thúc đẩy và vực dậy mạnh mẽ khí thế hay tinh thần.ส่งเสริมและก่อให้เกิดเรี่ยวแรงหรือสติอย่างแน่วแน่menumpuk dan membangkitkan energi atau mental kuat-kuatПоднимать и стимулировать дух и энергию.
- 기운이나 정신을 북돋워 강하게 일으키다.
boost; encourage
しんさくする【振作する】。しんきする【振起する】。しんこうさせる【新興させる】。ふるいおこさせる【奮い起こさせる】。ふるいたたせる【奮い立たせる】
relever, galvaniser
estimular, animar
يعزّز، يشدّع
дэмжих, сэргээх
vực dậy, thúc đẩy
ส่งเสริม, เสริมสร้าง, กระตุ้น
membangkitkan, merangsang, menumbuhkan
поднимать
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
しんじこむ【信じ込む】 - しんせいにん【申請人】 (0) | 2020.02.11 |
---|---|
しんさく【振作】 - しんし【紳士】 (0) | 2020.02.11 |
しんかん【新館】 - しんけいつう【神経痛】 (0) | 2020.02.11 |
しわくちゃだ - しんかん【新刊】 (0) | 2020.02.11 |
しろといっているね【しろと言っているね】 - しわがれる【嗄れる】 (0) | 2020.02.11 |