しんさく【振作】しんさく【新作】しんさする【審査する】しんさつしつ【診察室】しんさつする【診察する】しんさつ【新札】しんさつ【診察】しんさひょうか【審査評価】しんさ【審査】しんざん【新参】しんしき【新式】しんしぐつ【紳士靴】しんしじゅっこうする【深思熟考する】しんしじゅっこう【深思熟考】しんしだ【真摯だ】しんしつ・ねや【寝室】しんしてき【紳士的】しんしふく【紳士服】しんしゃくされる【斟酌される】しんしゃく【斟酌】しんしゃく【斟酌する】しんしゃする【深謝する】しんしゃ【新車】しんしゃ【深謝】しんしゅうきょう【新宗教】しんしゅくせい【伸縮性】しんしゅく【伸縮】しんしゅせい【進取性】しんしゅつきぼつだ【神出鬼没だ】しんしゅつきぼつ【神出鬼没】しんしゅつけん【進出権】しんしゅつさせる【進出させる】しんしゅつする【進出する】しんしゅつ【進出】しんしゅてき【進取的】しんしゅんぶんげい【新春文芸】しんしゅん【新春】しんしゅ【新種】しんしゅ【神主】しんしゅ【進取】しんしょうせつ【新小説】しんしょうひん【新商品】しんしょうぼうだい【針小棒大】しんしょう【心証】しんしょう【心象】しんしょう【身上】しんしょくされる【侵食される】しんしょくされる【浸食される・侵食される】しんしょくする【侵食する】しんしょくする【寝食する】しんしょくする【浸食する・侵食する】しんしょく【侵食】しんしょく【寝食】しんしょく【浸食・侵食】しんしょ【親書】しんしん【心身】しんしん【新進】しんし【心志】しんし【心思】しんし【振子】しんし【紳士】
しんさく【振作】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- An act of energizing someone or boosting his/her spirit.気運や精神を奮い立たせて強く引き起こすこと。Fait de redresser en remontant l'énergie ou le moral.Levantamiento fuerte y con ánimo de la energía o la conciencia. إثارة طاقة شخص ما أو روحه المعنويّة بشكل قويّ من خلال تشجيعهхүч, оюун ухаанаа сайжруулж, эрч хүчтэй болгох явдал.Việc thúc đẩy vực dậy mạnh mẽ khí thế hay tinh thần.การส่งเสริมและก่อให้เกิดเรี่ยวแรงหรือสติอย่างแน่วแน่hal menumpuk dan membangkitkan energi atau mental kuat-kuatСильное поднятие и стимулирование духа и энергии.
- 기운이나 정신을 북돋워 강하게 일으킴.
boost; encouragement
しんさく【振作】。しんき【振起】。しんこう【新興】
relèvement, galvanisation
estímulo, ánimo
تعزيز، تشجيع
эрч хүч
sự vực dậy, sự thúc đẩy
การส่งเสริม, การเสริมสร้าง, การกระตุ้น
pembangkitan, perangsangan, rangsangan
поднятие
しんさく【新作】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The act of newly making a piece of work, or such a piece.新しく作品をつくること。また、その作品。Action de créer une nouvelle œuvre ; cette œuvre nouvellement créée.Acción de crear una obra nueva. O esa obra.\ إكمال عمل فني جديد، عمل فني جديدшинээр бүтээл туурвих явдал. мөн тэр бүтээл.Việc tạo nên tác phẩm mới. Hoặc tác phẩm ấy. การทำผลงานใหม่ หรือผลงานดังกล่าวhal membuat hasil karya baru, atau untuk menyebut hasil karya tersebutСоздание нового произведения. Или данное произведение.
- 새로 작품을 만듦. 또는 그 작품.
new work
しんさく【新作】
nouvelle œuvre, nouveau travail
nueva obra, nueva producción
عمل جديد
шинэ бүтээл
sự sáng tạo mới, tác phẩm mới
ผลงานใหม่, ผลงานชิ้นใหม่
karya baru
новое произведение
しんさする【審査する】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To take a close look at someone or something to decide whether it or he/she is good or bad.優劣を決めるために詳しく調べる。Regarder quelque chose en détail, pour distinguer ce qui est bien fait de ce qui ne l'est pas.Observar minuciosamente para juzgar la suficiencia o insuficiencia del rendimiento de alguien. يقوم بالتفحص الدقيق تجاه شخص أو شيء لقرار ما اذا كان صحيحا أم لاсайн, муу хийснийг ялгаж салгахын тулд сайтар ажиглах.Xem xét tỉ mỉ để phân định cái làm tốt và cái không làm được.พิจารณาอย่างละเอียดเพื่อตัดสินเลือกความเก่งหรือไม่เก่งmengamati dengan teliti untuk menentukan baik atau tidak baikВнимательно изучать какую-либо работу для того, чтобы дать оценку с точки зрения положительных или неудовлетворительных её сторон.
- 잘하고 못한 것을 가리기 위해 자세히 살피다.
examine; evaluate; screen
しんさする【審査する】
examiner, juger
examinar, evaluar
يقيّم، يفحص
шалгах, шүүх
thẩm tra
ตัดสิน, ตรวจสอบ, พิจารณาตรวจสอบ
menilai, memeriksa, menyelidiki
рецензировать; проверять; изучать с целью оценки
しんさつしつ【診察室】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A room where a doctor looks at a patient.医者が患者の病や状態を調べる部屋。Salle dans laquelle un médecin examine les pathologies ou l'état d'un patient.Habitación en donde el médico examina la enfermedad o el estado del paciente. غرفة لقيام الطبيب بفحص المريض أو حالته المرضية من أجل وصف علاج لهэмч өвчтөний өвчин болон шинж байдлыг үздэг өрөө.Phòng để bác sĩ xem xét bệnh hay trạng thái của bệnh nhân.ห้องที่แพทย์ใช้ตรวจโรคหรือสภาพของผู้ป่วยkamar tempat dokter memeriksa keadaan penyakit pasienПомещение, в котором врач выявляет заболевание и осматривает состояние здоровья больного.
- 의사가 환자의 병이나 상태를 살피는 방.
doctor's office
しんさつしつ【診察室】
salle de consultation
sala de diagnóstico, consultorio
غرفة فحص
үзлэгийн өрөө, эмчийн өрөө
phòng khám, phòng chẩn đoán
ห้องตรวจโรค
ruang praktik, ruang praktik dokter
кабинет врача; приёмная
しんさつする【診察する】
1. 보다¹
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- For a doctor to examine a patient.医者が患者を診る。(Médecin) Examiner un patient.Examinar a un paciente un médico.يكشف طبيبٌ على مريضٍ эмч өвчтөнг үзэх.Bác sĩ chẩn đoán cho bệnh nhân.แพทย์ตรวจรักษาโรคให้ผู้ป่วยdokter memeriksa pasienПроводить медицинский осмотр пациента.
- 의사가 환자를 진찰하다.
examine; see
みる【診る】。しんさつする【診察する】
ausculter, faire un diagnostic
ver, examinar, diagnosticar
يفحص مريضًا
үзэх, үзлэг хийх
khám
ตรวจรักษา, รักษาโรค
memeriksa, mengobati
принимать; осматривать
2. 진찰하다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- For a doctor to look at a patient in order to treat his/her illnesses.医者が治療のために患者の病や状態を調べる。Examiner les pathologies ou l'état d'un patient afin de le soigner.Examinar la enfermedad o el estado del paciente por parte del médico. يقوم الطبيب بفحص المريض أو حالته المرضية من أجل وصف علاج لهэмч эмчилгээ хийхийн тулд өвчтний өвчин болон шинж байдлыг үзэж, ажиглах.Bác sĩ xem xét bệnh hay trạng thái của bệnh nhân để điều trị.แพทย์วินิจฉัยสภาพหรือโรคของคนไข้เพื่อเยียวยารักษาdokter memeriksa penyakit atau keadaan pasien untuk melakukan pengobatanВыявлять заболевание или осматривать состояние здоровья больного для устранения болезни.
- 의사가 치료를 위하여 환자의 병이나 상태를 살피다.
examine
しんさつする【診察する】
consulter, observer
revisar, diagnosticar, examinar
يفحص
үзлэг хийх
khám bệnh, chẩn đoán bệnh
ตรวจโรค, ตรวจรักษาโรค, ตรวจร่างกาย
memeriksa
осматривать больного; подвергать медицинскому осмотру
しんさつ【新札】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A bill that is newly made and issued, or a new, clean bill that has not been used.新しく作って印刷した紙幣。また、使わずきれいな新しい紙幣。Billet qui vient d'être créé et imprimé récemment ; billet neuf qui est propre, car il n'a pas été utilisé.Nuevo billete que se ha emitido recientemente. O billete nuevo y limpio por no haber usado.ورقة نقدية صادرة من جديد، ورقة نقدية جديدة ونظيفة غير مستخدمةшинээр үйлдвэрлэн гаргасан мөнгөн дэвсгэрт. мөн хэрэглэгдээгүй, цоо шинэ дэвсгэрт. Tiền giấy mới làm và in ra. Hoặc tiền giấy còn mới chưa được sử dụng.ธนบัตรที่ตีพิมพ์ทำขึ้นมาใหม่ หรือธนบัตรใหม่สะอาดที่ยังไม่ได้ใช้uang kertas yang baru dibuat dan dicetak, atau uang kertas baru yang kakuНовая изготовленная распечатанная банкнота. Или новая и чистая банкнота из-за неиспользования.
- 새롭게 만들어서 찍어 낸 지폐. 또는 쓰지 않아 깨끗한 새 지폐.
new bill
しんさつ【新札】
nouveau billet
billete nuevo
ورقة نقدية جديدة
шинэ дэвсгэрт
tiền mới phát hành, tiền mới
ธนบัตรใหม่, แบงค์ใหม่
uang baru, uang kertas baru
новая купюра
しんさつ【診察】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A doctor's act of looking at a patient in order to treat his/her illnesses.医者が治療のために患者の病や状態を調べること。Examen des pathologies ou de l'état d'un patient réalisé par un médecin dans un but thérapeutique.Hecho de examinar la enfermedad o el estado del paciente por parte del médico. قيام الطبيب بفحص المريض أو حالته المرضية من أجل وصف علاج لهэмч эмчлэхийн тулд өвчтөний өвчин болон биеийн байдлыг үзэх.Việc bác sĩ xem xét kĩ bệnh hay tình trạng của bệnh nhân để điều trị.การที่แพทย์สำรวจสภาพหรือโรคของคนไข้เพื่อเยียวยารักษาkegiatan dokter memeriksa keadaan pasien, kondisi penyakit dengan tujuan untuk menyembuhkan Обследование больного, его состояния с целью дальнейшего лечения (о враче).
- 의사가 치료를 위하여 환자의 병이나 상태를 살핌.
checkup; examination
しんさつ【診察】
consultation
consulta, revisión
فحص
эмчийн үзлэг
sự chẩn xét, sự chẩn đoán
การตรวจรักษาโรค, การตรวจร่างกาย
pemeriksaan kesehatan, pemeriksaan medis
медицинский осмотр
しんさひょうか【審査評価】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The evaluation made after a close look at someone or something to decide whether it or he/she is good or bad, or the piece of writing which contains the evaluation.優劣を決めるため、詳しく調べて下した評価。また、その評価を書いた文章。Évaluation détaillée faite pour distinguer ce qui est bien de ce qui ne l'est pas ; forme écrite de cette évaluation.Resultado obtenido tras una minuciosa examinación de lo bien hecho y de lo mal hecho. O el escrito en el que se contiene ese resultado.التقدير الذي تم التوصل إليه بعد إجراء نظرة دقيقة بشأن شخص ما أو شيء ما لقرار ما اذا كان صحيحا أم لا، مقالة تشمل ذلك التقديرсайн, муу хийснийг ялгаж салгахын тулд сайтар ажиглан өгсөн үнэлгээ. мөн тэрхүү үнэлгээг бичсэн бичвэр.Sự đánh giá được đưa ra sau khi đã xem xét tỉ mỉ để phân biệt đúng và sai. Hoặc bài viết về đánh giá đó.การประเมินที่พินิจอย่างละเอียดเพื่อคัดสรรสิ่งที่ดีและไม่ดี หรือเนื้อหาที่บักทึกการประเมินดังกล่าว penilaian yang dijatuhkan setelah mengamati dengan cermat untuk menentukan baik atau tidak baik, atau tulisan yang berisi penilaian yang demikianВнимательное изучение какой-либо работы с целью оценки её положительных или неудовлетворительных качеств. Письменно изложенные результаты такой оценки.
- 잘하고 못한 것을 가리기 위해 자세히 살펴 내린 평가. 또는 그 평가를 쓴 글.
commentary; evaluation result
しんさひょうか【審査評価】
critique, commentaire
evaluación, comentario
نتيجة تقييم، تعليق
шүүгчийн үнэлгээ
sự nhận xét, bài nhận xét
คำประเมิน, คำวิจารณ์, ข้อคิดเห็น
penilaian cermat/seksama
отзыв; рецензия; критическая статья
しんさ【審査】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The act of taking a close look at someone or something to decide whether it or he/she is good or bad.優劣を決めるために詳しく調べること。Fait de regarder quelque chose en détail, pour distinguer ce qui est bien fait de ce qui ne l'est pas.Acción de examinar minuciosamente para discernir lo bueno y lo malo.التفحص الدقيق تجاه شخص أو شيء لقرار ما اذا كان صحيحا أم لاсайн, мууг ялгахын тулд нарийвчлан ажиглах явдал.Việc xem xét kĩ để phân biệt xem làm tốt hay không tốt.การพิจารณาอย่างละเอียดเพื่อคัดสรรสิ่งที่เก่งและไม่เก่งhal memeriksa apakah berjalan dengan baik atau tidakПодробный анализ для определения качества, успеваемости и т.п.
- 잘하고 못한 것을 가리기 위해 자세히 살핌.
examination; evaluation; screening
しんさ【審査】
examen, jugement, soutenance
examinación, evaluación
تقييم، فحص، متابعة
мэргэжлийн комисс, хянан магадлал, хянан шийдвэрлэлт, шалгаруулах комисс, шүүлт, шалгалт, дүн
sự thẩm định
การตัดสิน, การตรวจสอบ, การพิจารณาตรวจสอบ
penilaian, penjurian
проверка; рассмотрение; оценка
しんざん【新参】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The act of newly joining a group or organization, or such a person.団体や集団に新しく参加したり入ったりすること。また、その人。Fait de participer ou d'entrer nouvellement dans un groupe ou une association ; personne qui entre dans ce nouveau groupe.Persona quien participa o integra como nuevo miembro a un grupo o corporación. O esa persona.شخص ينضم حديثا إلى مجموعة أو منظمة ، عضو جديدбайгууллага буюу бүлгийн ажил хэрэгт шинээр оролцох буюу орох явдал. мөн тэр хүн.Việc mới tham gia hoặc vào đoàn thể hay tổ chức. Hoặc người như vậy. การเข้าร่วมหรือเข้าไปใหม่ในกลุ่มหรือองค์กร หรือคนในลักษณะดังกล่าวhal baru berpartisipasi atau bergabung dalam organisasi atau kelompok, atau untuk menyebut orang yang demikianУчастие или вступление впервые в какую-либо организацию или коллектив. Или недавно вступивший в организацию или коллектив человек.
- 단체나 집단에 새로 참가하거나 들어옴. 또는 그런 사람.
newcomer
しんざん【新参】。しんにゅう【新入】
nouvel arrivant, nouveau venu
recién llegado, recién llegada, novicio, novicia, novato, novata
قادم جديد
шинээр элсэх, шинэ элсэгч
sự mới gia nhập, người mới gia nhập
การเข้าร่วมใหม่, การเข้าไปใหม่, คนใหม่
anggota baru, anak baru
новичок
しんしき【新式】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A new method or form.新しい方式や形式。Façon de faire ou forme qui est nouvelle.Nuevo método o nueva forma. أسلوب أو نمط جديد шинэ арга барил буюу хэлбэр. Hình thức hoặc cách thức mới.วิถีหรือรูปแบบใหม่ cara atau bentuk yang baruНовый способ или форма.
- 새로운 방식이나 형식.
new type
しんしき【新式】
(n.) moderne, nouveau système
nuevo modelo, nuevo estilo, nuevo método
طراز جديد
шинэ арга хэлбэр
kiểu mới
แบบใหม่, รูปแบบใหม่, วิธีการใหม่
gaya baru, cara baru
новый
しんしぐつ【紳士靴】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- Shoes that grown-up males wear.成人男性が履く靴。Chaussures portées par les hommes adultes. Zapatos que se ponen los hombres adultos. أحذية يرتديها رجال كبارнасанд хүрсэн эрчүүдийн өмсдөг гутал. Giày Âu mà người đàn ông trưởng thành mang.รองเท้าสวมใส่ของสุภาพบุรุษ sepatu yang dikenakan para pria dewasaТуфли для взрослых мужчин.
- 성인 남자들이 신는 구두.
men's dress shoes
しんしぐつ【紳士靴】。メンズシューズ
chaussures de ville (pour homme)
zapatos de caballeros
حذاء رجال كبار
эрэгтэй гутал
giày da, giày Âu
รองเท้าสุภาพบุรุษ, รองเท้าหุ้มส้น, รองเท้าคัทชู
sepatu resmi pria
мужская обувь
しんしじゅっこうする【深思熟考する】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To think deeply about a certain incident.あることについて深く考える。Réfléchir profondément à une chose.Deliberar profundamente sobre algún tema. يفكّر في شيء ما بعمق وبعنايةямар нэгэн үйлийн талаар гүн гүнзгий бодох.Suy nghĩ sâu sắc về việc nào đó.คิดอย่างหนักเกี่ยวกับเรื่องใด memikirkan suatu hal dengan cermat dan mendalamГлубоко размышлять по поводу какого-либо дела.
- 어떤 일에 대해 깊이 생각하다.
meditate; contemplate; deliberate
しんしじゅっこうする【深思熟考する】
s'adonner à une mûre réflexion, avoir une réflexion profonde, avoir une considération profonde, avoir une longue considération
contemplar, examinar, reflexionar, deliberar
يتأمل
нухацтай бодох, тунгаан бодох
suy nghĩ thấu đáo, cân nhắc kĩ lưỡng
ครุ่นคิด, พินิจพิเคราะห์
berpikir cermat, menimbang
мыслить; размышлять; обдумывать; думать
しんしじゅっこう【深思熟考】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- Thinking deeply about a certain incident.あることについて深く考えること。Fait de réfléchir profondément à une chose.Acción de reflexionar profundamente en algo.التفكير بصورة عميقة في شيء ماямар нэгэн үйлийн талаар гүн гүнзгий бодож боловсруулах явдал. Sự suy nghĩ một cách kỹ lưỡng về việc nào đó.การคิดอย่างหนักเกี่ยวกับเรื่องใด ๆhal memikirkan dengan cermat mengenai suatu halГлубокие раздумья по поводу какого-либо дела.
- 어떤 일에 대해 깊이 생각함.
meditation; deep thought
しんしじゅっこう【深思熟考】
mûre réflexion, réflexion profonde, considération profonde, longue considération
consideración cuidadosa, consideración madura, ponderación, meditación
تأمل عميق، تفكير عميق
бясалгал, гүн бодол
sự cân nhắc kỹ càng, sự thận trọng
การครุ่นคิด, การพินิจพิเคราะห์, การไตร่ตรอง
pertimbangan cermat
размышление; раздумья; обдумывание
しんしだ【真摯だ】
形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjectiveAdjetivoTính từصفةAdjectifAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Careful and earnest in one's attitude or personality.態度や性格が軽率でなく、慎重で誠実である。(Attitude, caractère) Qui n'est pas imprudent mais réfléchi et diligent.Que tiene mucha cautela, madurez y peso en la forma de actuar o en su personalidad.السلوك أو الشخصية حذِرةٌ ومخلصة دون طيشхандлага болон зан чанар нь хуурмаг биш чин сэтгэлээсээ, анхааралтай.Thái độ hay tính cách không khinh suất mà rất cẩn thận và thành thật.ท่าทีและนิสัยไม่โดกเดก สุขุมรอบคอบ และขยันซื่อสัตย์tindakan, sifatnya tidak ceroboh, sangat hati-hati, dan rajin Не легкомысленный, добросовестный и верный (о манере поведения или о характере).
- 태도나 성격이 경솔하지 않고 신중하고 성실하다.
serious
しんしだ【真摯だ】。しんけんだ【真剣だ】。まじめだ【真面目だ】
sérieux
prudente, cauteloso
جدّي
нухацтай, хичээнгүй
thận trọng
จริงจัง, เอาจริงเอาจัง
jujur, tulus, serius, rajin, sungguh-sungguh
серьёзный
しんしつ・ねや【寝室】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A room in one’s home, where one usually sleeps. 住宅で、主に寝るために使う部屋。Pièce d'une habitation où l'on dort, entre autres.Habitación de la casa que generalmente se utiliza para dormir.غرفة للنوم في منزل في الغالبгэрт байдаг унтдаг өрөө.Căn phòng chủ yếu để ngủ ở trong nhà.ห้องที่ส่วนใหญ่ใช้หลับนอนภายในบ้านkamar dalam rumah yang biasanya untuk tempat tidurКомната, предназначенная для сна.
- 집에서 주로 잠을 자는 방.
bedroom
しんしつ・ねや【寝室】。ベッドルーム
chambre
dormitorio
غرفة نوم
унтлагын өрөө
phòng ngủ
ห้องนอน
kamar tidur
спальня
しんしてき【紳士的】
1. 신사적¹
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- Being well-mannered, refined and gentle.態度がジェントルで教養があり、礼儀正しいこと。(attitude) Ce qui a de la tenue, des bonnes manières et est respectueux. De buen porte, culto y cortés.رجل مهذب ومحترم ومثقفбиеэ авч яваа байдал нь төлөв түвшин, соёлч боловсон байдал. Sự có thái độ chững chạc, có học thức và lịch sự. การมีมารยาทงดงาม ได้รับการอบรมสั่งสอนและท่าทางที่นอบน้อมอ่อนโยน hal perilakunya sopan dan berpendidikan serta tahu sopan santun (digunakan sebagai kata benda)С правильными манерами, воспитанный и вежливый.
- 태도가 점잖고 교양이 있으며 예의 바른 것.
being gentlemanlike; being gentlemanly
しんしてき【紳士的】
(n.) courtois, noble, correct, respectueux, de bonne tenue
caballero, galante
رجل مهذب
боловсон, төлөв
tính lịch lãm, tính lịch thiệp
ที่สุภาพ, ที่เรียบร้อย, ที่อ่อนโยน, ที่นอบน้อม, ที่มีมารยาทดี, ที่สมกับเป็นสุภาพบุรุษ
sopan, jentel
воспитанный (человек); джентльменский
2. 신사적²
冠形詞атрибутивное словоคุณศัพท์DeterminerDeterminanteĐịnh từاسم الوصفDéterminantPewatasТодотгол үг관형사
- Being decent, polite with class.態度が上品で教養があり、礼儀正しいさま。(Attitude) Qui a de la tenue, de bonnes manières et de la courtoisie.Que tiene actitud decente, cultura refinada y buenos modales. ذو ثقافة وسلوك نبيل ومهذبбиеэ авч яваа байдал нь төлөв түвшин, соёлтой, хүмүүжилтэй. Có thái độ đĩnh đạc, có học thức và lịch sự. ท่าทีที่มีมารยาทงดงาม ได้รับการอบรมสั่งสอนและนอบน้อมอ่อนโยน yang perilakunya sopan dan berpendidikan serta tahu sopan santun Культурный, с правильными манерами поведения.
- 태도가 점잖고 교양이 있으며 예의 바른.
gentle
しんしてき【紳士的】。ジェントルな
(dét.) courtois, noble, correct, respectueux, de bonne tenue
digno, educado, caballeroso
نبيلٌ
боловсон
mang tính lịch lãm, mang tính lịch thiệp
ที่สุภาพ, ที่เรียบร้อย, ที่อ่อนโยน, ที่นอบน้อม, ที่มีมารยาทดี
(yang bersifat) sopan, (yang bersifat) halus
воспитанный (человек)
しんしふく【紳士服】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A suit that grown-up males wear.成人男性が着る正装。Tenue (formelle) que portent les hommes adultes.Traje que visten los hombres adultos.بدلة يلبسها رجال كبار насанд хүрсэн эрэгтэй хүний өмсдөг хослол. Âu phục mà người đàn ông trưởng thành mặc.เครื่องแบบทางการที่ผู้ชายสวมใส่ pakaian lengkap yang dikenakan pria dewasaКостюм взрослого мужчины.
- 성인 남자들이 입는 정장.
suit; men's wear
しんしふく【紳士服】
vêtement pour homme, grande tenue
traje para caballeros, ropa para hombres
بدلة
эрэгтэй костюм
com-lê (comple), vét (vest)
ชุดสากลนิยม, ชุดสูทสากล
jas pria, pakaian resmi pria
しんしゃくされる【斟酌される】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- For something to be taken into account and thought about in making a decision or judgment.決定したり判断を下す時に、相手の事情や状況があれこれくみ取られる。Être envisagé sous plusieurs angles en prenant en compte les événements ou le contexte lors d'une prise de décision ou d'un jugement.Reflexionar o considerar un suceso o una situación a la hora de tomar una decisión o hacer un juicio.يتمّ التفكير في شيء ما مع أخذ موقف ما أو عمل ما بعين الاعتبار عند الحكم أو اتّخاذ قرارшийдвэрлэх буюу дүгнэхэд ямар нэгэн явдал ба байдал харгалзан тооцоологдох.Sự việc hay tình huống nào đó được tham khảo và được xem xét thế này thế khác khi đưa ra quyết định hoặc đánh giá nào đó.สถานการณ์หรือเรื่องใดได้รับการพิจารณาโน่นนี่โดยถูกคำนึงถึงเมื่อวินิจฉัยหรือตัดสินใจ suatu hal atau kondisi dirujuk kemudian dipertimbangkan ini itunya untuk menentukan atau menilai sesuatu Быть учтённым или рассмотренным (о каких-либо обстоятельствах, положении вещей и т.п.) при принятии решения или определении чего-либо.
- 결정하거나 판단할 때 어떤 일이나 상황이 참고되어 이리저리 헤아려지다.
be considered; be deliberated
さんしゃくされる【参酌される】。しんしゃくされる【斟酌される】。しゃくりょうされる【酌量される】
se considérer
considerar, valorar, sopesar
يضع في اعتباره
харгалзан үзэгдэх, тооцоологдох, баримжаалан тооцоологдох
được cân nhắc, được suy xét, được suy tính
ถูกพิจารณา, ถูกคำนึง, ถูกตรึกตรอง, ถูกไตร่ตรอง
dipertimbangkan, dirujuk, diacu
учитываться; приниматься во внимание
しんしゃく【斟酌】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- An act of taking into account and thinking about something in making a decision or judgment.決定したり判断を下す時に、相手の事情や状況をあれこれくみ取ること。Fait d'envisager quelque chose sous plusieurs angles, en prenant en compte les événements ou le contexte lors d'une prise de décision ou d'un jugement.Reflexión o consideración sobre un suceso o una situación a la hora de tomar una decisión o hacer un juicio.التفكير في شيء ما مع أخذ موقف ما أو عمل ما بعين الاعتبار عند الحكم أو اتّخاذ قرارаливаа үйл явдал ба нөхцөл байдлыг харгалзан үзэж энэ тэрийг тооцоолон шийдэх буюу дүгнэх явдал.Sự tham khảo sự việc hay tình huống nào đó và xem xét điều này điều khác khi đưa ra quyết định hoặc đánh giá nào đó.การพิจารณาโน่นนี่โดยคำนึงถึงสถานการณ์หรือเรื่องใดเมื่อวินิจฉัยหรือตัดสินใจ hal merujuk suatu hal atau kondisi kemudian mempertimbangkan ini itunya saat menentukan atau menilai sesuatuРассмотрение каких-либо обстоятельств, положения вещей и т.п. при принятии решения или определении чего-либо.
- 결정하거나 판단할 때 어떤 일이나 상황을 참고하여 이리저리 헤아림.
consideration; deliberation
さんしゃく【参酌】。しんしゃく【斟酌】。しゃくりょう【酌量】
considération
consideración
الأخْذ بعين الاعتبار
харгалзан үзэх, харж үзэх, анхаарч үзэх, баримжаалж тооцох
sự cân nhắc, sự suy xét, sự suy tính
การพิจารณา, การคำนึง, การตรึกตรอง, การไตร่ตรอง
pertimbangan, perujukan, pengacuan
учитывание; принятие во внимание
しんしゃく【斟酌する】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To take into account and think about something in making a decision or judgment.決定したり判断を下す時に、相手の事情や状況をあれこれくみ取る。Envisager quelque chose sous plusieurs angles, en prenant en compte les événements ou le contexte lors d'une prise de décision ou d'un jugement.Reflexionar o considerar un suceso o una situación a la hora de tomar una decisión o hacer un juicio.يُفكّر في شيء ما مع أخذ موقف ما أو عمل ما بعين الاعتبار عند الحكم أو اتّخاذ قرارшийдвэрлэх буюу дүгнэхэд ямар нэгэн явдал ба байдал харгалзан тооцоох.Tham khảo sự việc hay tình huống nào đó và xem xét điều này điều khác khi đưa ra quyết định hoặc đánh giá nào đó.พิจารณาโน่นนี่โดยคำนึงถึงสถานการณ์หรือเรื่องใดเมื่อวินิจฉัยหรือตัดสินใจ merujuk suatu hal atau kondisi kemudian mempertimbangkan ini itunya saat menentukan atau menilai sesuatu Считаться с какими-либо обстоятельствами, положением вещей и т.п. при принятии решения или определении чего-либо.
- 결정하거나 판단할 때 어떤 일이나 상황을 참고하여 이리저리 헤아리다.
consider; deliberate
さんしゃくする【参酌する】。しんしゃく【斟酌する】。しゃくりょうする【酌量する】
considérer
considerar, valorar, sopesar
يضع في اعتباره
харгалзан үзэх, харж үзэх, анхаарч үзэх, баримжаалж тооцох
cân nhắc, suy xét, suy tính
พิจารณา, คำนึง, ตรึกตรอง, ไตร่ตรอง
mempertimbangkan, merujuk, mengacu
учитывать; принимать во внимание
しんしゃする【深謝する】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To express thankfulness to another for his/her help through a big gift of cash or goods.助けてもらったとき、金銭や贈り物で手厚く感謝の意を表す。Montrer sa gratitude en offrant de l'argent ou un présent, après avoir reçu de l'aide.Acción de expresar agradecimiento a alguien en forma de generosa cantidad de dinero o regalo por recibir su ayuda. يعبر عن الشكر لشخص آخر من خلال تقديم هدية أو نقود عند تلاقي المساعدةтус дэм авсандаа мөнгө болон бэлэг сэлт харамгүй өгч баярласан сэтгэлээ илэрхийлэх.Tặng quà hoặc tiền một cách hậu hĩnh và thể hiện lòng biết ơn khi được sự giúp đỡ.แสดงจิตใจขอบคุณโดยให้ของขวัญหรือเงินอย่างเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่ในตอนที่ได้รับความช่วยเหลือkarena telah menerima bantuan sehingga menunjukkan rasa terima kasih dengan memberikan uang atau hadiah dengan murah hatiВыражать благодарность за полученную помощь щедрым подарком или денежным вознаграждением.
- 도움을 받았을 때 돈이나 선물을 후하게 하여 고마운 마음을 나타내다.
reward; compensate; show gratitude
こうしゃする【厚謝する】。しんしゃする【深謝する】
offrir un cadeau de reconnaissance
recompensar, mostrar su gratitud
يُكافئ بسخاء
талархах
hậu tạ
ขอบคุณจากใจจริง, ขอบคุณอย่างจริงใจ
membalas budi
великодушно благодарить
しんしゃ【新車】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A newly released car.新しく出た車。Voiture nouvelle qui vient de sortir.Nuevo coche fabricado.سيارة مطروحة جديدا шинээр зохиосон машин.Ô tô mới xuất hiện. รถยนต์ที่ออกมาใหม่mobil yang baru keluarВпервые сделанный, недавно появившийся автомобиль.
- 새로 나온 차.
new car
しんしゃ【新車】
nouvelle voiture
coche nuevo
سيارة جديدة
шинэ машин
ô tô mới
รถยนต์รุ่นใหม่, รถรุ่นใหม่
mobil baru, mobil keluaran baru
новый автомобиль
しんしゃ【深謝】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- An act of expressing thankfulness to another for his/her help through a big gift of cash or goods; or the money or gift.助けてもらったとき、金銭や贈り物で感謝の意を表すこと。また、その金銭や贈り物。Fait de montrer sa gratitude en offrant de l'argent ou un présent, après avoir reçu de l'aide ; cet argent ou ce présent.Acción de expresar agradecimiento a alguien en forma de generosa cantidad de dinero o regalo por recibir su ayuda. O tal dinero o regalo. التعبير عن الشكر لشخص آخر من خلال تقديم هدية أو نقود عند تلقي المساعدةтус дэм авсандаа мөнгө, бэлэг сэлт харамгүй өгч баярласан сэтгэлээ илэрхийлэх явдал. мөн тэр бэлэг.Việc tặng tiền hoặc quà một cách hậu hĩnh và thể hiện lòng biết ơn khi nhận được sự giúp đỡ. Hoặc món quà hoặc tiền như vậy.การแสดงจิตใจขอบคุณโดยให้ของขวัญหรือเงินอย่างเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่ในตอนที่ได้รับความช่วยเหลือ หรือของขวัญหรือเงินดังกล่าวhal memperlihatkan rasa terima kasih dengan memberikan uang atau hadiah saat mendapatkan bantuan, atau uang, hadiah yang demikianВыражение благодарности за полученную помощь щедрым подарком или денежным вознаграждением. Или подобный подарок или деньги.
- 도움을 받았을 때 돈이나 선물을 후하게 하여 고마운 마음을 나타냄. 또는 그 돈이나 선물.
reward; compensation; show of gratitude
こうしゃ【厚謝】。しんしゃ【深謝】
cadeau de reconnaissance
recompensa, muestra de gratitud
مكافأة
талархал
sự hậu tạ
การขอบคุณจากใจจริง, การขอบคุณอย่างจริงใจ, ของขวัญจากใจ, ของขวัญจากใจจริง, สินน้ำใจ
pembalasan budi, balas budi
великодушная благодарность
しんしゅうきょう【新宗教】
- A newly-created religion.新しく創始された宗教。Nouvelle religion.Religión nuevamente creada. دين يظهر جديداшинээр гарч ирсэн шашин. Tôn giáo mới ra đời.ศาสนาที่กำเนิดใหม่agama yang baru terbentukРелигия, возникшая вновь.
- 새로 생긴 종교.
new religion; newly-risen religion
しんこうしゅうきょう【新興宗教】。しんしゅうきょう【新宗教】
nueva religión, nueva secta religiosa
دين جديد
шинэ шашин
tôn giáo mới
ศาสนาใหม่
agama baru
новая религия
しんしゅくせい【伸縮性】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The quality of an object expanding and contracting.伸びたり縮んだりする性質。Nature d'une chose à s'allonger et à rétrécir.Característica de un objeto que tiende a expandirse y contraerse fácilmente. صفّة تمدّد شيء ما وتقلّصهбиет агшиж сунах чанар.Tính chất mà vật thể giãn ra và co lại. ลักษณะที่ตัววัตถุยืดออกและหดเข้าzat yang membuat benda melar dan mengecilХарактеристика предмета, способного растягиваться и сжиматься.
- 물체가 늘어나고 줄어드는 성질.
elasticity; flexibility
しんしゅくせい【伸縮性】
élasticité, flexibilité
elasticidad
مرونة
уян хатан чанар
tính co dãn
ความยืดหยุ่น, สภาพยืดหยุ่น, คุณสมบัติที่ยืดหยุ่นได้
elastisitas
тягучесть; эластичность; упругость; гибкость
しんしゅく【伸縮】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The act of expanding and contracting in size; the act of expanding and contracting something in size. 伸びたり縮んだりすること。また、伸ばしたり縮めたりすること。Fait de s'allonger et de rétrécir ; fait d'allonger et de rétrécir.Expansión y contracción. O acción de expandir y contraer. تمدّد وتقلّص. أو إطالة وتقليص агшиж сунах байдал. мөн сунгаж агшаах байдалViệc giãn ra và co lại. Hoặc việc làm giãn ra và làm co lại. การขยายแล้วหด หรือการยืดแล้วหดลงhal memanjang dan menyusut, atau hal memanjangkan dan menyusutkanРасширение и сокращение. Или растягивание и уменьшение.
- 늘고 줆. 또는 늘이고 줄임.
expansion and contraction
しんしゅく【伸縮】。のびちぢみ【伸び縮み】
élasticité
elasticidad
مرونة
агшилт суналт
sự co giãn
ความยืดหยุ่น
keelastisan, kelenturan, elastisitas, fleksibilitas
しんしゅせい【進取性】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The quality of moving forward aggressively as intended in order to achieve something.目指す方向に向かって積極的に取り組み、成し遂げる性質。Nature à réaliser quelque chose en suivant activement la direction des objectifs.Cualidad de lograr un objetivo cumpliéndolo activamente siguiendo la dirección propuesta. صفة تحقيق أمر ما من خلال التقدُّم إلى اتجاه مُسْتَهْدَف بشكل نشيط وإيجابيхүсч зорьсон чиглэлийн дагуу идэвхитэй урагшлан ажил хэргийг бүтээх чанар.Tính tiến hành tích cực theo phương hướng đã định và đạt thành công việc.ลักษณะการก้าวไปข้างหน้าตามทิศทางที่มุ่งหมายอย่างกระตือรือร้นและทำให้บรรลุผลสำเร็จkarakter maju secara aktif mengikuti arah yang dituju serta mewujudkan sebuah pekerjaanСпособность к активному выполнению работы по запланированному направлению.
- 목적하는 방향을 따라 적극적으로 나아가 일을 이루는 성질.
progressiveness
しんしゅせい【進取性】
esprit d'initiative, esprit d'entreprise
espíritu progresivo
تقدُّمٌ
дэвшилтэт чанар
độ xúc tiến, tính tiến triển
ลักษณะการก้าวไปข้างหน้า, ลักษณะการมองการณ์ไกล, ลักษณะการเห็นการณ์ไกล
progresivitas
предприимчивость; активность; прогрессивность
しんしゅつきぼつだ【神出鬼没だ】
1. 신출귀몰하다¹
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- (figurative) To appear and disappear suddenly as one wishes, like a ghost, without letting others know of one's movement.(比喩的に)幽霊が現れ消えることのように、その動きが捉えられないほど勝手に現れたり消えたりする。(figuré) Être libre et surprenant, apparaissant et disparaissant à sa guise, tel un fantôme, de façon à ce que les autres ne puissent pas percevoir son déplacement.(FIGURADO) Aparecer y desaparecer tan libremente y con tan extraordinaria brevedad como un fantasma. يقوم بالظهور والاختفاء المفاجئ كما يشاء مثل شبح حتى لا يدرك الآخرون حركاته(зүйрл.) сүнс гэнэт гарч ирээд алга болдог шиг, уг хөдөлгөөнийг ойлгохооргүй, өөрийнхөө дураар гарч ирэн алга болох.(cách nói ẩn dụ) Xuất hiện rồi lại biến mất tuỳ tiện không thể biết được sự dịch chuyển ấy như thể ma quỷ vậy. (ในเชิงเปรียบเทียบ)ปรากฏและหายไปตามใจตนเองอย่างไม่สามารถรู้การเคลื่อนไหวนั้นๆ ได้ เหมือนกับผีที่ปรากฏและหายไป(bahasa kiasan) muncul dan menghilang dengan seenaknya sampai tidak dapat diketahui pergerakannya, seperti halnya hantu yang muncul kemudian menghilang begitu saja (digunakan sebagai kata kerja)(перен.) появляться и исчезать, как и когда угодно подобно привидению.
- (비유적으로) 귀신이 나타났다가 사라지는 것처럼 그 움직임을 알 수 없게 자기 마음대로 나타나고 사라지다.
suddenly appear and suddenly vanish
しんしゅつきぼつだ【神出鬼没だ】
être insaisissable
aparecer y desaparecer en un volver de ojos
سريع التقلّب والتغير
гэнэт гарч ирээд гэнэт алга болох
xuất quỷ nhập thần, thoắt ẩn thoắt hiện
ทำอย่างว่องไว, ไวเหมือนผี
berkekuatan supranatural, ajaib, muncul tiba-tiba
Быть неуловимым; быть ускользающим
2. 신출귀몰하다²
形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjectiveAdjetivoTính từصفةAdjectifAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- (figurative) One's movement or transformation being so unpredictable and mysterious that others cannot notice it, as if a ghost appears briefly and then vanishes.(比喩的に)幽霊が現れ消えるように、その動きや変化が予測がつかないほど自由自在で不思議だ。(figuré) Libre et surprenant, apparaissant et disparaissant à sa guise, tel un fantôme, de façon à ce que les autres ne puissent pas percevoir son déplacement.(FIGURADO) Que se mueve o cambia tan libre y extrañamente como un fantasma que aparece y desaparece en un cerrar y abrir de ojos. حر وغريب كشبح يقوم بالظهور والاختفاء المفاجئ حتى لا يدرك الآخرون حركاته أو تغيره(зүйрл.) чөтгөр гэнэт гарч ирээд алга болдог шиг, уг хөдөлгөөн ба өөрчлөлт ухаж мэдэхээргүй чөлөөтэй, сонин хачин байх.(cách nói ẩn dụ) Thần kỳ và tự do tới mức không thể biết được sự biến đổi hay dịch chuyển như thể ma quỷ xuất hiện rồi lại biến mất.(ในเชิงเปรียบเทียบ)อิสระและแปลกประหลาดจนขนาดที่ไม่สามารถล่วงรู้การเคลื่อนไหวหรือการเปลี่ยนนั้นได้เหมือนกับผีที่ปรากฏและหายไป(bahasa kiasan) sangat bebas dan luar biasa sampai tidak bisa diketahui pergerakan atau perubahannya seperti hantu yang muncul kemudian menghilang begitu saja (перен.) внезапно появляющийся и исчезающий подобно привидению, чувствующий себя свободным в действиях и поступках.
- (비유적으로) 귀신이 나타났다가 사라지는 것처럼 그 움직임이나 변화가 알아챌 수 없을 만큼 자유롭고 신기하다.
suddenly appearing and suddenly vanishing
しんしゅつきぼつだ【神出鬼没だ】
insaisissable
imprevisto y repentino, maravilloso, extraordinario, prodigioso
سريع التقلّب والتغير
гайхалтай, хачирхалтай
xuất quỷ nhập thần, thoắt ẩn thoắt hiện
ทำอย่างว่องไว, ไวเหมือนผี
supranatural, ajaib, hebat
Неуловимый; ускользающий; вездепроницающий; ничем не затрудняемый
しんしゅつきぼつ【神出鬼没】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- (figurative) The manner of appearing and disappearing suddenly as one wishes, like a ghost, without letting others know of one's movement.(比喩的に)ゴーストが現れ消えることのように、その動きが捉えられないほど勝手に現れたり消えたりすること。(Figuré) Fait d'apparaître et de disparaître comme on veut, tel un fantôme, de façon à ce que les autres ne puissent pas percevoir son déplacement. (FIGURADO) Acción de aparecer y desaparecer con un movimiento fugaz como si fuera que aparece y desaparece un fantasma.ظهور واختفاء مفاجئ كما يشاء مثل شبح حتى لا يدرك الآخرون حركاته (بعبارة مجازية)(зүйрлэсэн) чөтгөр гэнэт гарч ирээд алга болох мэт хөдөлгөөн нь мэдэгдэхгүй өөрийн дураар гарч ирэн алга болох явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc xuất hiện rồi lại biến mất tuỳ tiện không thể biết được sự dịch chuyển ấy như thể ma quỷ vậy. (ในเชิงเปรียบเทียบ)การปรากฏและหายไปตามใจตนเองอย่างไม่สามารถรู้การเคลื่อนไหวนั้นได้เหมือนกับผีที่ผลุบ ๆ โผล่ ๆ (bahasa kiasan) hal muncul dan menghilang dengan seenaknya sampai tidak dapat diketahui pergerakannya, seperti halnya hantu yang muncul kemudian menghilang begitu saja (перен.) Внезапное, как привидение, появление и такое же быстрое и внезапное исчезновение, непредвиденное движение по собственному усмотрению.
- (비유적으로) 귀신이 나타났다가 사라지는 것처럼 그 움직임을 알 수 없게 자기 마음대로 나타나고 사라짐.
preternatural swiftness; sudden appearance and disappearance
しんしゅつきぼつ【神出鬼没】
insaisissable
fugacidad, velocidad prodigiosa
ظهور مفاجئ واختفاء
гэнэт гарч ирээд гэнэт алга болох
sự xuất quỷ nhập thần, sự thoắt ẩn thoắt hiện
ความไวเหมือนผี, การทำอย่างว่องไว
supranatural, ajaib, kemunculan tiba-tiba
неуловимость
しんしゅつけん【進出権】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The right to expand one's scope of activity or power in a certain field or area. ある方面や領域に活動範囲や勢力を広げて進み出ることができる権利。Droit à élargir son influence ou son champ d'action dans un domaine particulier.Derecho a ganar terreno o ampliar el alcance de alguna actividad hacia un determinado sector o esfera.حقّ القدرة على توسيع نطاق النشاط أو القوة إلى اتّجاه أو مجال ماямар нэг чиглэл, хүрээнд үйл ажиллагааны хүрээ, хүч нөлөөгөө өргөжүүлэн тэлж чадах эрх.Quyền có thể mở rộng phạm vi hoạt động hay thế lực sang một phương diện hay một lĩnh vực nào đó.สิทธิที่สามารถเข้าไปสู่กิจกรรมหรืออำนาจในทิศทางหรืออาณาเขตใด ๆ ได้อย่างกว้างขวางhak untuk memperluas lingkup gerak atau kekuatan ke sebuah arah atau daerah serta bergerak majuПраво на распространение влияния или активного движения в какой-либо сфере или области.
- 어떤 방면이나 영역으로 활동 범위나 세력을 넓혀 나아갈 수 있는 권리.
qualification
しんしゅつけん【進出権】
qualification
pase
حقّ التقدّم
орох эрх, оролцох эрх
quyền được vào, sự đạt tư cách
คุณสมบัติ
hak maju, hak bergerak maju
право на выдвижение чего-либо
しんしゅつさせる【進出させる】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To increase one's scope of activity or power in a certain field or area.ある方面に活動範囲や勢力を広げて進み出るようにする。Élargir son influence ou son champ d'action dans un domaine particulier.Hacer que el alcance de una actividad o una fuerza se amplíe hacia un determinado punto.يجعل شيئًا ما يتقدّم من خلال توسيع نطاق النشاط أو القوة إلى اتّجاه ماаль нэг чиглэлийн үйл ажиллагааны хүрээ болон хүч нөлөөг өргөжүүлэн тэлүүлэх.Mở rộng thế lực hay phạm vi hoạt động và tiến tới lính vực nào đó.ทำให้อำนาจหรือขอบเขตกิจกรรมขยายออกกว้างไปสู่ทิศทางใด ๆmemperluas dan memajukan cakupan kegiatan atau kekuasaan ke suatu arah atau bidangРасширять и продвигать сферу деятельности или силы в каком-либо направлении.
- 어떤 방면으로 활동 범위나 세력을 넓혀 나아가게 하다.
- To rush towards a certain place.ある方面に向かって前に進み出るようにする。Progresser en avant vers un certain lieu.Marchar hacia delante con dirección a un determinado lugar. يجعل شيئًا ما يتقدّم إلى الأمام نحو مكان ماаль нэг газрыг чиглүүлэн урагш явуулах.Làm cho tiến lên phía trước, hướng tới nơi nào đó.ทำให้เดินหน้าไปสู่ข้างหน้ายังสถานที่ใดmembuat maju ke depan dengan mengarah pada suatu tempatПродвигать вперёд в каком-либо направлении.
- 어떤 곳을 향해 앞으로 나아가게 하다.
expand
しんしゅつさせる【進出させる】
étendre
avanzar, entrar, ingresar
يجعل شيئًا ما يتقدّم
хөл тавиулах, гаргах, тэлэх, өргөжүүлэх
làm cho thâm nhập, làm cho tiến xuất, làm cho mở rộng, làm cho bắt đầu tham gia
ทำให้เข้าไปสู่, ทำให้ขยายกว้างออกไป, ทำให้ก้าวหน้าไป, ทำให้ก้าวไปข้างหน้า
mengembangkan, memajukan
charge
しんしゅつさせる【進出させる】
avancer, acheminer
avanzar, entrar, ingresar, integrar
давшуулах
làm cho tiến lên, làm cho tiến ra
ทำให้เข้าไป, ทำให้มุ่งหน้าไป, ทำให้เดินหน้าไป, ทำให้ไปข้างหน้า, ทำให้เคลื่อนไปข้างหน้า
menggerakkan maju
しんしゅつする【進出する】
1. 나가다¹
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To go into action in a new place, area, etc.新しい所や領域などで活動を始める。Commencer une activité dans un nouvel endroit, un nouveau domaine, etc.Comenzar a trabajar en un nuevo lugar, área, etc..يبدأ العمل في مكان أو مجال جديد шинэ газар буюу тодорхой талбарт үйл ажиллагаа эхлэх.Bắt đầu hoạt động tại địa điểm hoặc lĩnh vực mới v.v...เริ่มกิจกรรมในสถานหรืออาณาจักรใหม่ เป็นต้น mulai melakukan kegiatan di tempat atau bidang dsb yang baruНачинать деятельность на новом месте, сфере и т. п.
- 새로운 곳이나 영역 등에서 활동을 시작하다.
begin action
でる【出る】。しんしゅつする【進出する】
entrar, empezar, iniciar, emprender, abordar
يبدأ العمل
гарах
ra mắt, được bắt đầu, được khởi xướng
ออก, ขยาย
memulai
выходить; выбираться
2. 나아가다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To go towards the direction at which one aims.目指している方向に向かって行く。Se diriger dans la direction voulue ou visée.Ir hacia la dirección deseada o destinada.يذهب إلى الاتجاه الذي ينويه أو يهدف إليهзорьж буй чиглэлдээ хандан явах. Đi hướng đến hướng đã dự định hoặc đặt ra mục tiêu.มุ่งไปยังทิศทางที่เป็นเป้าหมายหรือความตั้งใจpergi menuju tempat yang dimaksud atau ditujuДвигаться по направлению к поставленной цели.
- 뜻하거나 목적하는 방향으로 향하여 가다.
advance
すすむ【進む】。しんしゅつする【進出する】
se diriger, s'orienter
avanzar, dirigirse, encaminarse
يتّجه إلى
ахих, дэвших, хөгжих
hướng đến, thẳng tiến
มุ่งสู่, ก้าวไปสู่
pergi, menyongsong
идти вперёд
3. 나오다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To advance into a certain field and begin to work.ある分野で働く。Se lancer dans un domaine et y travailler.Entrar a trabajar en cierta área.يذهب إلى مجال ما ويعمل فيهямар нэгэн салбарт гаран ажиллах.Bước vào lĩnh vực nào đó để làm việc.ออกไปสู่สาขาใดแล้วทำงานkeluar untuk bekerja pada suatu bidangРаботать в какой-либо сфере.
- 어떤 분야에 나아가서 일하다.
go into; enter; run for
でる【出る】。しんしゅつする【進出する】
débuter, s'engager
avanzarse, entrarse, meterse
يبدأ عملًا جديدًا
хөл тавих, орж ирэх
tham gia
ออกมาทำงาน
bekerja
быть специалистом
4. 진출하다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To increase one's scope of activity or power in a certain field or area.ある方面に活動範囲や勢力を広げて進み出る。Élargir son influence ou son champ d'action dans un domaine particulier.Ampliar el alcance de una actividad o una fuerza hacia un determinado punto.يتقدّم من خلال توسيع نطاق النشاط أو القوة إلى اتّجاه ماаль нэг чиглэлд үйл ажиллагааны хүрээ, хүчээ өргөжүүлэн тэлэх. Đi ra ngoài để mở rộng thế lực hoặc phạm vi hoạt động theo một phương diện nào đó.เคลื่อนสำรวจหรือขอบเขตกิจกรรมขยายออกกว้างไปสู่ทิศทางใด ๆmaju ke, masuk ke, naik ke lingkup, grup, kelas tertentu Двигаться в каком-либо направлении, расширяя сферу своей деятельности, свою силу.
- 어떤 방면으로 활동 범위나 세력을 넓혀 나아가다.
- To rush towards a certain place.ある方面に向かって前に進み出る。Progresser en avant vers un certain lieu.Ampliar el alcance de una actividad o una fuerza hacia un determinado punto. يتقدّم إلى الأمام نحو مكان ماаль нэг газрыг чиглэн урагш явах.Tiến lên phía trước, hướng tới nơi nào đó.เดินหน้าไปสู่ข้างหน้ายังสถานที่ใดๆmenuju ke arah suatu tempat Перемещаться по направлению к кому-либо месту.
- 어떤 곳을 향해 앞으로 나아가다.
expand
しんしゅつする【進出する】
s'étendre
avanzar, entrar, ingresar
يتقدّم
хөл тавих, гарах, тэлэх, өргөжүүлэх
tiến xuất, bước vào, tiến vào
เข้าไป, เข้าไปสู่, ก้าวหน้าไป, ก้าวไปข้างหน้า
maju
выступать; выдвигаться
charge
しんしゅつする【進出する】
avancer, s'acheminer
avanzar, entrar, ingresar, integrar
урагшлах
tiến xuất, tiến vào, đi vào
เข้าไป, มุ่งหน้าไป, เดินหน้าไป, ไปข้างหน้า, เคลื่อนไปข้างหน้า
menuju
двигаться; продвигаться
しんしゅつ【進出】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- An act of expanding one's scope of activity or power in a certain field or area.ある方面に活動範囲や勢力を広げて進み出ること。Élargissement d'une influence ou d'un champ d'action dans un domaine particulier.Acción de marchar hacia delante ampliando su fuerza o alcance de la actividad hacia un punto en concreto.التقدّم إلى مجال ما من خلال توسيع نطاق النشاط أو القوةаль нэг чиглэлийн үйл ажиллагааны хүрээ, хүч нөлөөг өргөжүүлэн тэлэх явдал.Sự mở rộng thế lực hay phạm vi hoạt động và tiến tới phương diện nào đó.การขยายขอบเขตกิจกรรมหรืออำนาจให้กว้างขึ้นในทิศทางหรือด้านใด ๆhal meluaskan lingkup atau pengaruh aktivitas ke arah atau area tertentuДвижение в каком-либо направлении, расширение сферы своей деятельности, укрепление своей силы.
- 어떤 방면으로 활동 범위나 세력을 넓혀 나아감.
- An act of rushing towards a certain place.ある方面に向かって前に進み出ること。Progression avant vers un certain lieu.Marcha hacia delante con dirección a un determinado lugar.التقدّم إلى الأمام نحو مكان ماаль нэг газрыг чиглэн урагшлах явдал.Sự tiến lên phía trước, hướng tới nơi nào đó.การก้าวไปข้างหน้ามุ่งสู่สถานที่ใด ๆhal menuju suatu tempat dan maju biasanya di demonstrasi atau perang dsbПеремещение по направлению к кому-либо месту.
- 어떤 곳을 향해 앞으로 나아감.
expansion
しんしゅつ【進出】
expansion, propagation, progression
avance, entrada
اشتراك
тэлэлт, өргөжүүлэлт
sự thâm nhập, sự tiến vào, sự mở rộng, sự bắt đầu tham gia
การเข้าไป, การเข้าไปสู่, ความก้าวหน้าไป, การก้าวไปข้างหน้า
maju
выступление; выдвижение; выдача; продвижение
charge
しんしゅつ【進出】
avancement, acheminement
avance, entrada, ingreso, integración
تقدُّم
давшилт
sự tiến lên
การเข้าไป, การมุ่งหน้าไป, การเดินหน้าไป, การก้าวไปข้างหน้า, การเคลื่อนไปข้างหน้า
maju
движение; выдвижение; выход; продвижение
しんしゅてき【進取的】
1. 진취적¹
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- An act of moving forward aggressively as intended in order to achieve something.目指す方向に向かって積極的に取り組み、成し遂げること。Réalisation de quelque chose en suivant activement la direction des objectifs.Lo que logra un objetivo cumpliéndolo activamente siguiendo la dirección propuesta. القيام بتحقيق أمر ما من خلال التقدُّم إلى اتجاه مُسْتَهْدَف بشكل نشيط وإيجابيхүсч зорьсон чиглэлийн дагуу идэвхитэй урагшлан ажил хэргийг бүтээх явдал.Sự tiến hành tích cực theo phương hướng đã định và đạt thành công việc.การก้าวไปข้างหน้าตามทิศทางที่มุ่งหมายอย่างกระตือรือร้นและทำให้บรรลุผลสำเร็จmaju secara aktif mengikuti arah yang dituju serta mewujudkan sebuah pekerjaan (digunakan sebagai kata benda)Активно выполняющий работу по назначенному направлению.
- 목적하는 방향을 따라 적극적으로 나아가 일을 이루는 것.
progressiveness
しんしゅてき【進取的】
(n.) initiative, entreprenant, actif
progresista
تقدُّم
дэвшилтэт
tính tiến triển, tính xúc tiến
ที่ก้าวไปข้างหน้า, ที่มองการณ์ไกล, ที่เห็นการณ์ไกล
maju, progresif
предприимчивый; активный; прогрессивный; предприимчиво; активно; прогрессивно
2. 진취적²
冠形詞атрибутивное словоคุณศัพท์DeterminerDeterminanteĐịnh từاسم الوصفDéterminantPewatasТодотгол үг관형사
- Moving forward aggressively as intended in order to achieve something.目指す方向に向かって積極的に取り組み、成し遂げるさま。Qui réalise quelque chose en suivant activement la direction des objectifs.Que logra un objetivo cumpliéndolo activamente siguiendo la dirección propuesta. مُحقِّق أمرًا ما من خلال التقدُّم إلى اتجاه مُسْتَهْدَف بشكل نشيط وإيجابيхүсч зорьсон чиглэлийн дагуу идэвхитэй урагшлан ажил хэргийг бүтээдэг.Tiến hành tích cực theo phương hướng đã định và đạt thành công việc.ที่ก้าวไปข้างหน้าตามทิศทางที่มุ่งหมายอย่างกระตือรือร้นและทำให้บรรลุผลสำเร็จmaju secara aktif mengikuti arah yang dituju serta mewujudkan sebuah pekerjaan (diletakkan di depan kata benda)Активно выполняющий работу по назначенному направлению.
- 목적하는 방향을 따라 적극적으로 나아가 일을 이루는.
progressive
しんしゅてき【進取的】
(dét.) entreprenant, actif
progresivo
مُتقدِّم
дэвшилтэт
mang tính tiến triển, mang tính tiến bộ
ที่ก้าวไปข้างหน้า, ที่มองการณ์ไกล, ที่เห็นการณ์ไกล
maju, progresif
предприимчивый; активный; прогрессивный
しんしゅんぶんげい【新春文芸】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- An annual literary contest held by newspapers at the beginning of every year mainly to discover new writers.毎年の初めに新人作家を発掘する目的で新聞社で行われる文学大会。Concours littéraire organisé au début de chaque année par les journaux, pour trouver de nouveaux écrivains.Concurso literario que las empresas de la prensa celebran a principios de cada año, a fin de descubrir nuevos escritores.مسابقة أدبية سنوية تقام بتنظيم الصحف من قبل شركة نشر صحفية في بداية كلّ عام لاكتشاف الكتاب الجدد في الغالبжил бүрийн эхээр сонины газраас ихэвчлэн шин зохиолч илрүүлэн гаргах зорилгоор зохион байгуулдаг утга зохиолын тэмцээн.Cuộc thi văn học do tòa soạn báo tổ chức vào đầu mỗi năm chủ yếu nhằm mục đích phát hiện ra tác gia mới.การประกวดวรรณกรรมที่สำนักหนังสือพิมพ์จัดขึ้นต้นปีทุกปี โดยทั่วไปด้วยวัตถุประสงค์ที่จะเสาะหานักเขียนหน้าใหม่lomba kesusastraan yang dibuka untuk orang-orang umum yang bukan penulis di media cetak setiap awal tahunnyaЛитературный конкурс, который проводится газетным изданием в начале каждого года с целью поиска начинающих писателей.
- 매해 초에 신문사에서 주로 신인 작가를 발굴할 목적으로 벌이는 문학 대회.
annual spring literary contest
しんしゅんぶんげい【新春文芸】
concours de littérature annuel printanier
concurso literario anual de primavera
مسابقة أدبيّة ربيعيّة سنويّة
хаврын баяр
Văn nghệ tân xuân
การประกวดบทประพันธ์ในฤดูใบไม้ผลิ
sayembara sastra musim semi
ежегодный литературный конкурс
しんしゅん【新春】
1. 새봄
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The time when spring begins after winter.冬が終わり春が始まる頃。Moment où commence le printemps après avoir passé l'hiver.Momento en que empieza la primavera tras el invierno. حقبة زمنية تأتي بعد انتهاء الشتاء وبداية الربيعөвөл өнгөрч хавар эхлэх үе.Khi mùa đông qua đi và mùa xuân được bắt đầu.ช่วงที่ฤดูหนาวผ่านพ้นไปและฤดูใบไม้ผลิกำลังจะเริ่มขึ้นwaktu saat musim dingin berlalu dan musim semi dimulaiВремя начала весны после ухода зимы.
- 겨울이 지나고 봄이 시작되는 때.
- (figurative) The season when new force comes into being or a person is full of hope. (比喩的に)新しい力がわいたり希望に満ちたりする頃。(figuré) Période où une nouvelle énergie est apportée ou qui est pleine d'espoir.(FIGURADO) Periodo lleno de esperanza o fuerza renovada. (مجازيّ) حقبة جديدة كاملة يحصل فيها على القوة ويمتلأ بالأمل(зүйрл.) шинэ эрч хүч бий болох юмуу хүсэл мөрөөдлөөр дүүрэн цаг үе.(cách nói ẩn dụ) Thời kì sức mạnh mới phát sinh hoặc đầy hi vọng.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ช่วงที่พลังใหม่เกิดขึ้นหรือมีความหวังอยู่เต็มเปี่ยม(bahasa kiasan) masa di mana kekuatan baru atau harapan muncul (перен.) Период появления новых сил или надежд.
- (비유적으로) 새로운 힘이 생기거나 희망이 가득 찬 시절.
early spring
しんしゅん【新春】。はつはる【初春】
début du printemps
llegada de primavera
ربيع جديد
хавар цаг
xuân mới, xuân sớm
ต้นฤดูใบไม้ผลิ, ฤดูใบไม้ผลิที่ใกล้จะมาถึง
awal musim semi
новая весна
early spring
しんしゅん【新春】。はつはる【初春】
beaux jours, jours meilleurs
llegada de primavera
шинэ эрч хүч, шинэ үе, шинэ боломж
thời kì xuân sang, thời kì đơm hoa kết trái, thời kì đâm chồi nảy lộc
ฤดูใหม่, ความหวังใหม่, พลังใหม่
новая весна
2. 새해
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The year that has begun.新しく始まる年。Année qui commence.Año que acaba de empezar.سنة تبدأ حديثاшинээр эхэлж буй жил.Một năm được bắt đầu mới.ปีที่เริ่มใหม่tahun yang baru dimulaiВновь начавшийся год.
- 새로 시작되는 해.
new year
しんねん【新年】。しんしゅん【新春】
nouvelle année, nouvel an
año nuevo
السنة الجديدة
шинэ жил
năm mới
ปีใหม่
tahun baru
новый год
3. 신춘
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- Early spring after winter.冬が過ぎて回ってくる初の春。Début de printemps qui arrive après l'hiver. Primavera viniente después de pasar el invierno.مطلع الربيع الذي يحل فور انتهاء الشتاءөвөл өнгөч, эргэн ирэх анхны хавар.Mùa đông trôi qua và mùa xuân mới về. ต้นฤดูใบไม้ผลิที่เพิ่งมาถึงหลังจากสิ้นฤดูหนาวmusim semi pertama yang kembali setelah berlalunya musim dinginПервые весенние дни после прошедшей зимы.
- 겨울이 지나고 돌아오는 첫봄.
early spring
しんしゅん【新春】
nouveau printemps
nueva primavera
ربيع مبكّر
хаврын урь
tân xuân
การเริ่มต้นฤดูใบไม้ผลิ, การเข้าสู่ฤดูใบไม้ผลิ
awal musim semi
новая весна; весна нового года
4. 첫봄
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The start of the spring.春の初めごろ。Période du début du printemps.Momento aproximado en que comienza la primavera.قرب بداية الربيع تقريباхавар эхэлж буй эхэн үе.Lúc đầu khi mùa xuân được bắt đầu.ช่วงแรกที่ฤดูใบไม้ผลิเริ่มต้นขึ้นmasa ketika musim semi dimulaiНачальная пора весеннего сезона.
- 봄이 시작되는 처음 무렵.
early spring
そうしゅん【早春】。しんしゅん【新春】。しょしゅん【初春】。せんしゅん【浅春】
momento aproximado en que comienza la primavera
أوّل ربيع
хаврын эх, хаврын эхэн сар
đầu xuân
ต้นฤดูใบไม้ผลิ
awal musim semi
ранняя весна
5. 초봄
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The early phase of spring.春の初めごろ。Début du printemps.Primavera prematura.الربيع المبكّرхаврын эхэн үе. Đầu xuân.ฤดูใบไม้ผลิตอนต้นmusim semi awal yang biasanya menunjukkan bulan pertama dalam penanggalan ImlekОбычно о периоде, который выпадает на январь месяц по лунному календарю.
- 이른 봄.
early spring
しょしゅん・はつはる【初春】。しんしゅん【新春】
primavera prematura, primavera tempranera
أوائل الربيع
хаврын эхэн
đầu xuân
ต้นฤดูใบไม้ผลิ
awal musim semi
ранняя весна
しんしゅ【新種】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A newly discovered or cultivated species. 新しく発見したり、新しく改良した品種。Espèce nouvellement découverte ou améliorée.Especie nuevamente descubierta o mejorada. صنف يُكتشف حديثا أو يُحسَّن من جديدшинээр нээж илрүүлсэн буюу шинээр гарган авсан үүлдэрLoại giống mới phát hiện hoặc mới cải tiến. พันธุ์ที่ค้นพบขึ้นมาใหม่หรือปรับปรุงขึ้นใหม่jenis atau variasi yang baru ditemukan atau dikembangkanНовый усовершенствованный или впервые обнаруженный сорт чего-либо.
- 새로 발견하였거나 새롭게 개량한 품종.
- A new kind of something. 新しい種類。Nouvelle catégorie.Nueva especie.نوع جديد шинэ төрөл.Loại mới. ชนิดใหม่jenis yang baruНовый вид.
- 새로운 종류.
new species
しんしゅ【新種】
nouvelle espèce, nouvelle variété, nouvelle race
nueva especie
نوع جديد
шинэ төрөл, шинэ үүлдэр
giống mới
พันธุ์ใหม่, ชนิดใหม่, ประเภทใหม่, แบบใหม่
varietas baru
новый вид; новый сорт; новый род
new kind; new variety
しんしゅ【新種】
nouveau type, nouveau genre, nouvelle sorte
nuevo tipo, nueva clase
шинэ төрөл зүйл
loại mới, kiểu mới
ชนิดใหม่, ประเภทใหม่, แบบใหม่
jenis baru, tipe baru
しんしゅ【神主】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A wooden tablet kept at a shrine or Buddhist temple on which the name of a deceased person is written.死んだ人の名前を書いて、祠堂・寺に置く、木で作った牌。Tablette en bois, sur laquelle on note le nom d'une personne décédée et que l'on place dans une chapelle ou dans un temple bouddhique.Tabla de madera con el nombre de la persona muerta que se coloca en templos o santuarios.لوحة خشبية مكتوب عليها اسم شخص ميت توضع في مزار أو معبدнас барсан хүний нэрийг бичиж сүм дуганд тавьдаг модоор хийсэн пайз.Tấm biển làm bằng gỗ, ghi tên của người chết và đặt ở nhà từ đường hoặc chùa. ป้ายที่ทำด้วยไม้โดยเขียนชื่อคนที่ตายแล้วเก็บไว้ในวัดหรือศาลเจ้าplakat yang terbuat dari kayu bertuliskan nama orang yang sudah meninggal yang diletakkan di kuil atau wiharaДеревянная табличка с именем умершего человека, которая устанавливается в родовой молельне или храме.
- 죽은 사람의 이름을 적고 사당이나 절에 두는, 나무로 만든 패.
spirit tablet; memorial tablet; ancestral tablet
しんしゅ【神主】。いはい【位牌】。れいはい【霊牌】
tablette ancestrale
tabla ancestral
لوحة ميّت
нэрийн пайз
bài vị
ป้ายชื่อคนตาย
поминальная дощечка
しんしゅ【進取】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- An act of moving forward aggressively as intended in order to achieve something.目指す方向に向かって積極的に取り組み、成し遂げること。Réalisation de quelque chose en suivant activement la direction des objectifs.Logro de un objetivo cumpliéndolo activamente hacia la dirección propuesta. تحقيق أمر ما من خلال التقدُّم إلى اتّجاه مُسْتَهْدَف بشكل نشيط وإيجابيّхүсч зорьсон чиглэлийн дагуу идэвхитэй урагшлан ажил хэргийг бүтээх явдал. Sự tiến hành tích cực theo phương hướng đã định và đạt thành công việc.การก้าวไปข้างหน้าตามทิศทางที่มุ่งหมายอย่างกระตือรือร้นและทำให้บรรลุผลสำเร็จhal maju secara aktif mengikuti arah yang dituju serta mewujudkan sebuah pekerjaanАктивное выполнение работы по запланированному направлению.
- 목적하는 방향을 따라 적극적으로 나아가 일을 이룸.
progressiveness
しんしゅ【進取】
initiative
progreso
تقدُّم
дэвшилтэт чанар
sự xúc tiến, sự tiến triển
การก้าวไปข้างหน้า, การมองการณ์ไกล, การเห็นการณ์ไกล
usaha, upaya, kemajuan, progres
продвижение работы; прогрессирование
しんしょうせつ【新小説】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- new-style fiction; new-style novel: Novels mainly about topics such as enlightenment, free love, independence, abolition of class distinctions, etc., in the time of enlightenment.開花期に啓蒙、自由恋愛、独立、階級打破などの主題を主に取り上げた小説。Roman qui traite principalement des sujets tels que l'éclaircissement, l'amour libre, l'indépendance, le combat des classes sociales, etc., pendant la période de modernisation.Novela en la que normalmente trata temas tales como ilustración, amor libre, independencia, eliminación de las distinciones sociales, etc., en los tiempos del florecimiento.روايات تتناول المواضيع مثل التنوير، الحب الحرّ، الاستقلال، مكافحة تمييز الطبقات وإلخ في عصر حركة التنويرгэгээрэл, хайр дурлалын эрх чөлөө, тусгаар тогтнол, ангит нийгмийг халах зэрэг сэдэв бүхий роман.Tiểu thuyết chủ yếu đề cập đến các chủ đề như khai sáng, tự do yêu đương, độc lập, đả phá giai cấp trong thời kỳ khai hóa.นวนิยายสมัยใหม่ : นวนิยายที่ประกอบไปด้วยการล้มล้างระบบชนชั้น ความเป็นอิสระ การคบหารักกันอย่างอิสระ การกระตุ้นจิตสำนึกในช่วงยุคเข้าสู่ความมีอารยธรรมnovel yang pada umumnya bertema pencerahan masa renaisans, percintaan bebas, kemerdekaan, pendobrakan kelas, dsb Романы, затрагивающие темы просвещения, свободы в любви, независимости, свержения классового порядка и др. в эпоху Возрождения.
- 개화기에 계몽, 자유 연애, 독립, 계급 타파 등의 주제를 주로 다룬 소설.
sinsoseol
しんしょうせつ【新小説】
sinsoseol, nouveau roman
sinsoseol, nueva novela
رواية من نمط جديد
солонгосын шинэ үеийн уран зохиол
sinsoseol; tiểu thuyết mới
ชินโซซ็อล
novel baru, novel modern
новая повествовательная литература
しんしょうひん【新商品】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A product that is newly released.新しく出た商品。Produit sorti récemment.Producto recién salido.منتج طرح حديثاшинээр гарсан бүтээгдэхүүн. Sản phẩm mới xuất hiện.ผลิตภัณฑ์ที่ออกมาใหม่ produk yang baru keluarНовый товар; новинка.
- 새로 나온 상품.
new product
しんしょうひん【新商品】
Nouveau produit
nuevo producto
منتج حديث
шинэ бүтээгдэхүүн
sản phẩm mới
สินค้าใหม่, ผลิตภัณฑ์ใหม่
produk baru
しんしょうぼうだい【針小棒大】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- An act of exaggerating in one's description of a small thing or a trivial incident, from its literal meaning of "to call a needle a club".針のような物事を棒のように大きく言うという意味で、小さい事柄を大げさに誇張して言うこと。Expression signifiant la description exagérée d'une petite chose telle qu'une aiguille comme si c'était un bâton, pour exprimer le fait de parler avec exagération d'une petite affaire. Palabra que indica que algo tiene el tamaño de un bastón pese a que en verdad parece más bien una aguja, y significa que se habla de cosas pequeñas con exageración.التعبير عن الأمر الصغير بالمبالغة، مثلما يعبّر بالعصا عن إبرةзүү шиг жижиг зүйлийг муна шиг том гэж ярих гэсэн утгаар жижиг зүйлийг хэтрүүлэн томруулж ярих явдал.Với ý nghĩa nhỏ như cây kim được phóng to lên thành cái chày diễn đạt sự nói quá phóng to một việc nhỏ nhặt thành việc lớn.สิ่งที่เป็นเรื่องเล็กเท่าเข็มแต่พูดเท่ากระบองซึ่งหมายถึงการพูดขยายความเรื่องเล็กน้อยให้เป็นเรื่องใหญ่เกินจริงdengan arti mengatakan bahwa sesuatu yang sebesar tongkat pemukul sebenarnya sebesar jarum, membesar-besarkan peristiwa yang kecil(в кор.яз.является им.сущ.) О "пошивке иголкой" рассказывать, как о "махании палкой", то есть превращать незначительный факт в большое событие.
- 바늘만 한 것을 몽둥이만 하다고 말한다는 뜻으로 작은 일을 크게 부풀려서 말함.
exaggeration; overstatement; magnification
しんしょうぼうだい【針小棒大】
exagération, amplification
exageración
مبالغة، عبارة منطوية على مبالغة
хэтрүүлэг, хэтрүүлэл
sự thổi phồng, sự cường điệu
การคุยโว, การพูดโอ้อวด, การคุยโม้, การพูดเกินจริง
делать из мухи слона; преувеличивание
しんしょう【心証】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The belief that a certain incident is true.あることが事実だと信じる心。Fait de croire que quelque chose est vrai.Sentimiento de confianza de la verdad de algo.الإيمان الذي يثق بموجبه بأن حادث ما سيكون صحيحاямар нэгэн зүйл үнэн хэмээн итгэх сэтгэл.Sự tin tưởng rằng việc nào đó là sự thật.จิตใจที่เชื่อว่าเรื่องใด ๆ เป็นความจริง hati yang mempercayai suatu hal sebagai suatu faktaУбеждённость в действительности, правдивости чего-либо.
- 어떤 일이 사실이라고 믿는 마음.
conviction; strong belief
しんしょう【心証】
conviction, certitude
convicción, creencia, evidencia
اقتناع، إيمان راسخ
бат сэтгэл, бат санаа
linh cảm, linh tính
ความมั่นใจ
keyakinan, kepercayaan
представление; впечатление; уверенность; внутреннее убеждение
しんしょう【心象】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- An impression or feeling just crossing one's mind without the action of sensory organs.感覚器官の働きなしで心の中に浮かぶ印象や感じ。Image ou sentiment que l'on ressent sans stimulation des organes sensoriels.Imagen o sensación que se surge en la cabeza sin ninguna acción de los órganos sensorios.انطباع أو شعور يخطر ببال ذهن أحد بدون تشغيل أجهزة الحسّмэдрэхүйн эрхтний үйлчлэлгүй сэтгэлийн гүнд төрөх сэтгэгдэл буюу мэдрэмж.Cảm xúc hay ấn tượng hiện ra trong lòng không có tác dụng của cơ quan cảm giác.ความความรู้สึกหรือความประทับใจที่ผุดขึ้นภายในใจโดยปราศจากปฏิกริยาของอวัยวะรับสัมผัสkesan atau perasaan yang muncul dalam hati tanpa pengaruh dari alat indraОщущение или восприятие, возникающее в душе без действия органов чувств.
- 감각 기관의 작용 없이 마음속에 떠오르는 인상이나 느낌.
mental image
しんしょう【心象】
impression, vision, image mentale
impresión
صورة عقلية
дүрслэл, төсөөлөл, дүр зураг
ấn tượng, hình ảnh
จินตนาการ, จินตภาพ
bayangan, pikiran
чувство; впечатление
しんしょう【身上】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The fortune or property belonging to a family.家の財産。Biens d'une famille.Conjunto de bienes que son propiedad de un hogar. ممتلكات الأسرةгэр орны эд хөрөнгө.Tài sản của gia đình.ทรัพย์สินของครอบครัวharta milik keluargaСобственность семьи.
- 집안의 재산.
family fortune; family property
かさん【家産】。しんだい【身代】。しんしょう【身上】
biens familiaux
patrimonio familiar
ممتلكات الأسرة
эд хөрөнгө, хөрөнгө хогшил
gia sản
ทรัพย์สินของครอบครัว, ทรัพย์สมบัติของครอบครัว
kekayaan keluarga, harta keluarga
семейное имущество; состояние семьи
しんしょくされる【侵食される】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- For power, range, etc., to be weakened or reduced, due to an external influence. 外部からの影響によって勢力や範囲などが弱まったり減ったりするようになる。(Force, étendue, etc.) Être amené à s'affaiblir ou diminuer en raison d'une influence externe. Disminuir o debilitar el prestigio, fama o poder, por influencia externa.يتم تدهور أو ضعف قوة، مدى، وما إلى ذلك بسبب تأثير خارجيгадны нөлөөгөөр хүч чадал, хүрээ мэт зүйл суларч багасах.Phạm vi hay thế lực bị làm giảm hay làm suy yếu do ảnh hưởng từ bên ngoài.อิทธิพลหรือขอบเขต เป็นต้น อ่อนลงหรือลดน้อยลงด้วยผลกระทบจากภายนอก kekuatan atau lingkup dsb menjadi lemah atau berkurang karena pengaruh luarСокращаться или ослабевать в результате влияния внешней среды (о могуществе, пределе и т.п.).
- 외부의 영향으로 세력이나 범위 등이 약해지게 되거나 줄어들게 되다.
be weakened; be reduced
しんしょくする【侵食する】。しんしょくされる【侵食される】
être affaibli, être ramolli, être abaissé, être diminué
erosionar
يتم تدهور، يُضعف
сулрах, элэгдэх, муудах, багасах
bị làm hao mòn, bị làm tổn thất
แผ่วลง, อ่อนลง, น้อยลง, ลดลง
menurun, menghilang, melemah, berkurang
распадаться; быть ослабленным
しんしょくされる【浸食される・侵食される】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- For land, stone, etc., to be worn down by such a natural phenomenon as rain, a stream, wind, etc.地表の土地や岩石などが雨水・河川・氷河・風などの自然現象によって削り取られる。(Sol, pierre, etc.) Être sapé par un phénomène naturel comme la pluie, le fleuve, le glacier, le vent, etc. Desgastar la superficie terrestre como tierra o rocas a causa de fenómenos naturales como lluvia, arroyos, glaciares o viento.يتمّ تأكُّل الأرض أو الصخور ... إلخ بتأثير ظواهر طبيعية كالأمطار والأنهار الجليدية وطاقة الرياح وغيرهاгазар, чулуу зэрэг бороо, гол горхи, мөсөн гол, салхи мэтийн байгалийн үзэгдлийн улмаас элэгдэж мөлийх.Đất hay đá ăn mòn do những hiện tượng tự nhiên như gió, sông băng, nước sông hay mưa.พื้นดินหรือหินถูกกัดกร่อนด้วยปรากฏการณ์ทางธรรมชาติดังเช่น ฝน แม่น้ำ ลำธาร ธารน้ำแข็ง ลม เป็นต้นtanah atau batu dsb terpotong oleh fenomena alam seperti hujan, sungai, es, angin, dsbРазрушаться (о почве, камнях и т.п.) в результате возникновения таких природных явлений, как дождь, река или ручей, ледник, ветер и т.п.
- 땅이나 돌 등이 비, 하천, 빙하, 바람 등의 자연 현상에 의해 깎이다.
be eroded
しんしょくされる【浸食される・侵食される】
être érodé, être rongé
erosionar
يتمّ تآكل
идэгдэх, элэгдэх, мөлийх
bị xâm thực
ถูกกัดกร่อน, ถูกกัดเซาะ, ถูกเซาะ
terkikis
вымываться; размываться (о почве)
しんしょくする【侵食する】
1. 침식되다¹
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- For power, range, etc., to be weakened or reduced, due to an external influence. 外部からの影響によって勢力や範囲などが弱まったり減ったりするようになる。(Force, étendue, etc.) Être amené à s'affaiblir ou diminuer en raison d'une influence externe. Disminuir o debilitar el prestigio, fama o poder, por influencia externa.يتم تدهور أو ضعف قوة، مدى، وما إلى ذلك بسبب تأثير خارجيгадны нөлөөгөөр хүч чадал, хүрээ мэт зүйл суларч багасах.Phạm vi hay thế lực bị làm giảm hay làm suy yếu do ảnh hưởng từ bên ngoài.อิทธิพลหรือขอบเขต เป็นต้น อ่อนลงหรือลดน้อยลงด้วยผลกระทบจากภายนอก kekuatan atau lingkup dsb menjadi lemah atau berkurang karena pengaruh luarСокращаться или ослабевать в результате влияния внешней среды (о могуществе, пределе и т.п.).
- 외부의 영향으로 세력이나 범위 등이 약해지게 되거나 줄어들게 되다.
be weakened; be reduced
しんしょくする【侵食する】。しんしょくされる【侵食される】
être affaibli, être ramolli, être abaissé, être diminué
erosionar
يتم تدهور، يُضعف
сулрах, элэгдэх, муудах, багасах
bị làm hao mòn, bị làm tổn thất
แผ่วลง, อ่อนลง, น้อยลง, ลดลง
menurun, menghilang, melemah, berkurang
распадаться; быть ослабленным
2. 침식하다¹
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- For power, range, etc., to become weak or to be reduced, due to an external influence.外部からの影響によって勢力や範囲などが弱まったり減ったりする。(Force, étendue, etc.) S'affaiblir ou diminuer en raison d'une influence externe. Disminuir o debilitar el prestigio, fama o poder, por influencia externa.تتدهور أو تضعف قوة، مدى، وما إلى ذلك بسبب تأثير خارجيгадны нөлөөгөөр хүч чадал, хүрээ мэт суларч багасах.Phạm vi hay thế lực giảm hay suy yếu do ảnh hưởng từ bên ngoài.อิทธิพลหรือขอบเขต เป็นต้น อ่อนลงหรือลดน้อยลงด้วยผลกระทบจากภายนอก kekuatan atau lingkup dsb menjadi lemah atau berkurang karena pengaruh luarСокращаться или ослабевать в результате влияния внешней среды (о могуществе, сфере и т.п.).
- 외부의 영향으로 세력이나 범위 등이 약해지거나 줄어들다.
weaken; reduce
しんしょくする【侵食する】
s'affaiblir, se ramollir, s'abaisser, se diminuer
erosionar
يتدهور، يضعف
сулрах, элэгдэх, муудах, багасах
làm hao mòn, làm tổn thất
แผ่วลง, อ่อนลง, น้อยลง, ลดลง
menurun, menghilang, melemah, berkurang
распадаться; быть ослабленным
しんしょくする【寝食する】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To sleep and eat. 寝て、食べる。Dormir et manger des aliments.Dormir y comer.ينام ويأكل الطعامунтах болон хоол идэх. Ăn và ngủ.นอนหลับและรับประทานอาหารtidur dan makan makananПогружаться в сон и принимать пищу.
- 잠을 자고 음식을 먹다.
lodge and have meals
しんしょくする【寝食する】。せいかつする【生活する】
dormir et manger
dormir y comer
ينام ويأكل
унтаж идэх
ăn ngủ
กินและนอน, กินนอน
makan dan tidur
спать и есть
しんしょくする【浸食する・侵食する】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- For such a natural phenomenon as rain, a stream, wind, etc., to wear down land, stone, etc. 雨水・河川・氷河・風などの自然現象が地表の土地や岩石などを削り取る。(Phénomène naturel comme la pluie, le fleuve, le glacier, le vent, etc.) Saper le sol, la pierre, etc.Disminuir o debilitar el prestigio, fama o poder, por influencia externa.تقوم الظاهرة الطبيعية كالمطر، التيار، الأنهار الجليدية وطاقة الرياح، وغيرها بتأكُّل أسفل الأرض، والحجر، إلخбороо, гол горхи, мөсөн гол, салхи мэтийн байгалийн үзэгдэл газар, чулуу зэргийг элээж мөлийлгөх.Những hiện tượng tự nhiên như gió, sông băng, nước sông hay mưa ăn mòn đá hay đất.ปรากฏการณ์ทางธรรมชาติดังเช่น ฝน แม่น้ำ ลำธาร ธารน้ำแข็ง ลม เป็นต้น กัดกร่อนพื้นดินหรือหิน เป็นต้นfenomena alam seperti hujan, sungai, es, angin, dsb memotong tanah atau batu dsbРазрушаться (о почве, камнях и т.п.) в результате возникновения таких природных явлений, как дождь, река или ручей, ледник, ветер и т.п.
- 비, 하천, 빙하, 바람 등의 자연 현상이 땅이나 돌 등을 깎다.
erode
しんしょくする【浸食する・侵食する】
éroder, ronger
erosionar
يتأكّل
идэх, элээх
xâm thực
กัดกร่อน, กัดเซาะ, เซาะ
mengikis
вымывать почву; размывать почву
しんしょく【侵食】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The state of power, range, etc., becoming weak or being reduced, due to an external influence. 外部からの影響によって勢力や範囲などが弱まったり減ったりすること。Affaiblissement ou diminution d'une force ou d'une étendue en raison d'une influence externe.Disminución o debilitación de prestigio, fama o poder, por influencia externa.تدَهْوُر أو ضعْف قوة أو مدى، وما إلى ذلك بسبب تأثير خارجيгадны нөлөөгөөр хүч чадал, хүрээ мэт зүйл суларч багасах явдал.Sự làm giảm hay làm suy yếu phạm vi hay thế lực do ảnh hưởng bên ngoài.การที่อิทธิพลหรือขอบเขต เป็นต้น อ่อนลงหรือลดน้อยลงด้วยผลกระทบจากภายนอก hal kekuatan atau lingkup dsb menjadi lemah atau berkurang karena pengaruh luarСокращение предела или ослабление силы и т.п. в результате влияния внешней среды.
- 외부의 영향으로 세력이나 범위 등이 약해지거나 줄어듦.
weakening; reduction
しんしょく【侵食】
affaiblissement, amollissement, abaissement
erosión
تدَهْوُر، ضعْف
сулрал, элэгдэл, муудалт
sự làm hao mòn, sự làm tổn thất
ความแผ่วลง, ความอ่อนลง, ความน้อยลง, ความลดลง
penurunan, hilangnya, pelemahan, pengurangan
эрозия; распад; ослабевание
しんしょく【寝食】
1. 숙식
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The act of sleeping and eating.寝ることと食べること。Fait de dormir et de manger.Alojamiento y comidas.نوم وأكلунтаж идэх явдал.Việc ăn và ngủ.การนอนและกินhal tidur dan makanСон и питание.
- 자고 먹음.
meals and lodging
しんしょく【寝食】
logement et nourriture, gîte et couvert
hospedaje y comida
سكن وأكل
байр хоол, үдэлж ундлах, буудаллаж хооллох
việc ăn ngủ
ที่พักและอาหาร
akomodasi dan makanan
2. 침식³
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- An act of sleeping and eating.寝ることと食べること。Dormir et manger.Acción de dormir y comer.النوم وأكْل الطعامунтах болон хоол идэх явдал.Việc ăn và việc ngủ.การนอนหลับและการรับประทานอาหารpekerjaan tidur dan makan makananПогружение в сон и приём пищи.
- 잠을 자는 일과 음식을 먹는 일.
meals and lodging
しんしょく【寝食】。にちじょうせいかつ【日常生活】
(n.) dormir et manger
dormir y comer
نوْم وأكْل
унтаж идэх
(sự) ăn ngủ
การกินและนอน, การกินการนอน
makan dan tidur
сон и еда
しんしょく【浸食・侵食】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- An act of such a natural phenomenon as rain, a stream, wind, etc., wearing down land, stone, etc.雨水・河川・氷河・風などの自然現象が地表の土地や岩石などを削り取ること。Action d'éroder le sol, la pierre, etc. par un phénomène naturel comme la pluie, le fleuve, le glacier, le vent, etc.Desgaste de la superficie terrestre como tierra o rocas a causa de fenómenos naturales como lluvia, arroyos, glaciares o viento.تأثير ظواهر طبيعية كالأمطار والأنهار الجليدية وطاقة الرياح وغيرها على تآكل الأرض والصخور ... إلخбороо, гол горхи, мөс ус, салхи мэтийн байгалийн үзэгдэл газар, чулуу зэргийг элээж мөлийлгөх явдал. Việc những hiện tượng tự nhiên như gió, sông băng, nước sông hay mưa ăn mòn đá hay đất.การที่ปรากฏการณ์ทางธรรมชาติดังเช่น ฝน แม่น้ำ ลำธาร ธารน้ำแข็ง ลม เป็นต้น กัดกร่อนพื้นดินหรือหิน เป็นต้นperistiwa fenomena alam seperti hujan, sungai, es, angin, dsb memotong tanah atau batu dsbРазрушение земли, камней и т.п. такими природными явлениями, как дождь, река или ручей, ледник, ветер и т.п.
- 비, 하천, 빙하, 바람 등의 자연 현상이 땅이나 돌 등을 깎는 일.
erosion
しんしょく【浸食・侵食】
érosion, affouillement, creusement
erosión, corrosión
تآكل
идэлт, элээлт, элэгдэл, идэгдэл
sự xâm thực
การกัดกร่อน, การกัดเซาะ, การเซาะ
erosi, pengikisan
эрозия; повреждение
しんしょ【親書】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A letter written in one's own handwriting.直接書いた手紙。Lettre écrite en personne.Carta escrita a mano.رسالة مكتوبة باليدгараар бичсэн захидал.Thư viết trực tiếp.จดหมายที่เขียนเองsurat yang ditulis sendiri secara langsungПисьмо, написанное лично кем-либо.
- 직접 쓴 편지.
- An official letter sent by the head of a country to the head of another country.国家元首や相手国の元首に出す公式的な文書。Lettre officielle envoyée par un chef d'État à un autre chef d'État.Carta oficial que el líder de un Estado envía a su homólogo.خطاب رسمي يبعث به رئيس دولة إلى رئيس دولة أخرىнэг улсын дайсан өөр улсын дайсанд илгээх албан ёсны захидал.Thư chính thức mà nguyên thủ một nước gửi cho nguyên thủ của nước khác.จดหมายที่เป็นทางการที่ประมุขของประเทศหนึ่งส่งให้แก่ประมุขของอีกประเทศหนึ่งsurat formal yang dikirimkan pemimpin utama sebuah negara kepada pemimpin utama negara lainОфицальное послание главы одного государства к главе другого государства.
- 한 나라의 원수가 다른 나라의 원수에게 보내는 공식적인 서한.
personally handwritten letter
しんしょ【親書】
lettre manuscrite
carta personal manuscrita
رسالة مخطوط باليد
гараар бичсэн захидал бичиг
thư tay, thư thân mật
จดหมายที่เขียนด้วยตนเอง, จดหมายที่เขียนเอง
surat
собственноручно написанное письмо
letter personally signed by the president
しんしょ【親書】。こくしょ【国書】
lettre officielle d'un chef d'État
carta firmada
رسالة من قبل الرئيس
албан ёсны захидал
thư ngoại giao
ราชสาสน์, พระราชหัตถเลขา
surat, kawat
しんしん【心身】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- One's mind and body.心と体。Corps et esprit.Cuerpo y alma.روح الانسان وعقلهбие ба сэтгэл.Cơ thể và tâm hồn. กายและใจhati dan tubuhДуша и тело.
- 마음과 몸.
body and soul
しんしん【心身】
cuerpo y alma
الجسد والروح
бие, сэтгэл
thể xác và tâm hồn
ร่างกายและจิตใจ
hati dan tubuh
しんしん【新進】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The act of emerging newly in a society or field, or such a person. ある社会や分野に新しく出ること。また、その人。Entrer nouvellement dans une société ou dans un domaine ; une telle personne.Ingreso en una sociedad o un ámbito. O persona que hace tal ingreso. مشاركة جديدة في مجتمع ما أو ميدان ما. أو مثل هذا الشخص аль нэгэн нийгэм, салбарт шинээр хөл тавих явдал. мөн тийм хүн.Sự đi tiên phong trong xã hội hay lĩnh vực nào đó. Hoặc người như vậy.การปรากฏออกมาใหม่ในสังคมหรือสาขาใด ๆ หรือคนดังกล่าวhal baru maju dalam suatu masyarakat atau bidang, atau untuk menyebut orang yang demikianНовое появление в каком-либо обществе, области. Или подобный человек.
- 어떤 사회나 분야에 새로 나섬. 또는 그런 사람.
- The act of newly joining the government; or such a person. 新しく官職に就くこと。また、その人。Être élevé à un nouveau poste de fonctionnaire ; une telle personne.Designación a un cargo. O persona designada a un cargo. ترقية في منصب من جديد. أو مثل هذا الشخصшинэ хэргэм зэрэгт дэвших явдал. мөн тийм хүн.Sự mới lên chức quan. Hoặc người như vậy.การเลื่อนตำแหน่งราชการใหม่ หรือคนดังกล่าวbaru naik menjadi pejabat pemerintah, atau untuk menyebut orang yang demikianПродвижение по службе и занятие нового места на государственной службе. Или подобный человек.
- 새로 벼슬에 오름. 또는 그런 사람.
being rising; being emerging; rising star
しんしん【新進】。しんえい【新鋭】。しんせい【新星】
(n.) nouveau, émergeant, débutant, jeune
nuevo, naciente, joven
مبتدئ
шинэ дэвшилтэт, шинэ залуу
sự tiên tiến, người tiên tiến
รุ่นใหม่, หน้าใหม่, คนรุ่นใหม่, คนหน้าใหม่
pendatang baru
Новшество
newcomer; new figure
しんしん【新進】
nuevo, joven
ترقية في منصب من جديد
өсч буй, шинэ
sự mới thăng chức, người mới thăng chức
การเลื่อนยศ, การเลื่อนขั้น, การเลื่อนตำแหน่ง, คนที่ได้เลื่อนยศ(ขั้น, ตำแหน่ง)
しんし【心志】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- One's resolve or will harvored in one's mind.心の中に持っている意志。Volonté ou intention venant du coeur.Intención o voluntad que se lleva en el corazón.إرادة أو نية في القلبсэтгэлийн гүнд буй хүсэл зориг болон бодол.Ý định hay ý trong lòng.เจตนาหรือความตั้งใจที่มีอยู่ภายในจิตใจhasrat atau maksud yang disimpan dalam hatiСмысл или воля, заложенные в душе.
- 마음속에 가지고 있는 의지나 뜻.
determination; will; mind
しんし【心志】。いし【意志】。こころざし【志】
volonté
voluntad, intención
إرادة
хүсэл, зорилго, тэмүүлэл
tâm ý
นิสัย, จิตใจ, ความตั้งใจ
hasrat hati, maksud hati
желание; воля
しんし【心思】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- An emotion or mind toward something.ある物事への感情・心。Émotion ou sentiment concernant un évènement.Sentimiento o emoción sobre un hecho.إحساس أو شعور إزاء عمل ماямар нэгэн зүйлийн талаарх сэтгэл хөдлөл ба сэтгэгдэл.Tình cảm hay tâm ý về việc nào đó.จิตใจหรือความรู้สึกที่เกี่ยวกับเรื่องบางอย่างperasaan atau hati akan sesuatu Душевное состояние по отношению к чему-либо.
- 어떤 일에 대한 감정이나 마음.
feeling
しんし【心思】。こころ【心】。おもい【思い】。かんがえ【考え】
disposition d'esprit, mentalité
impresión
حالة شعور
сэтгэл санаа, сэтгэгдэл
tâm tư
ความรู้สึก, ความนึกคิด
hati, perasaan
чувства; отношение
しんし【振子】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- An object that is made to swing back and forth by attaching a weight to a piece of string.棒や糸の一端におもりが吊るされ、左右に揺れながら振動するように作られた物体。Solide animé d'un mouvement oscillatoire et constitué d'une bille suspendue au bout d'un fil.Objeto que puede oscilar suspendido de un punto que está encima de su centro de gravedad por un hilo o varilla.شيء ما متعلّق بحبل مصنوع ليتحرّك باهتزاز إلى الجانبين بواسطة تعليق بندول في نهاية ذلك الحبلуяаны үзүүрт зүүж хажуу тийш ганхан хөдөлж болохоор хийсэн эд зүйл.Vật được làm với sợi dây ở phía cuối có treo quả lắc di chuyển qua lại.วัตถุที่ติดลูกตุ้มไว้ที่ปลายเชือกและแกว่งไปมาด้านข้างทำให้ขยับเขยื้อน benda berupa bandul yang dikaitkan di ujung tali dan digoyangkan ke sampingПредмет с верёвкой, на конце которой подвешена гиря, который, колеблясь, двигается в обе стороны.
- 줄 끝에 추를 매달아 옆으로 흔들리며 움직이게 만든 물체.
pendulum
ふりこ【振り子】。しんし【振子】
pendule
péndulo
نوّاس، رقاص، بندول
савлуур, дүүжин
con lắc
ลูกตุ้ม, ลูกตุ้มแกว่ง
pendulum
маятник
しんし【紳士】
1. 신사
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A decent, polite man with class.態度が上品で教養があり、礼儀正しい男性。Homme courtois, qui a de la tenue et qui est bien élevé.Hombre con actitud decente, cultura refinada y buenos modales. رجل معتدل ومثقف ومهذبбиеэ авч явах байдал нь намбалаг, ёс зүйтэй эр хүн.Người đàn ông lịch sự có thái độ đĩnh đạc và có học thức.ู้ชายที่มีมารยาท ท่าทางสุภาพและมีการศึกษาlaki-laki atau pria yang berkelakuan baik, memiliki wawasan luas, dan sopanО корректном, благовоспитанном мужчине; о мужчине, отличающемся строгим изяществом манер и костюма.
- 태도가 점잖고 교양이 있는 예의 바른 남자.
- (respectful) A common man.成人男性の敬称。(respectueux) Homme ordinaire.(EXPRESIÓN DE RESPETO) Hombre común y corriente. (احترام) رجل عادي(хүндэт.) жирийн эрэгтэй хүн.(cách nói khách sáo) Người đàn ông bình thường.(คำที่ใช้พูดเคารพนับถือ)ผู้ชายทั่วไป(bentuk hormat) pria dewasa(вежл.) Обычный мужчина.
- (대접하는 말로) 보통의 남자.
gentleman
しんし【紳士】。ジェントルマン
gentilhomme, gentleman
caballero
سيد، رجل شهم
боловсон эрэгтэй, боловсон залуу, сэхээтэн
quý ngài, quý ông
สุภาพบุรุษ
джентельмен
gentleman
しんし【紳士】。ジェントルマン
monsieur
caballero, señor
ноён
ông
บุรุษ
мужчина
2. 양반
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A dignified and polite person.上品で、礼儀正しい人。Personne digne et polie.Persona de comportamiento cortés y amable.شخص مؤدب ومهذبнамбалаг, ёс ёмботой хүн.Người đạo mạo và lịch sự.คนที่มีมารยาทและเรียบร้อยorang yang halus dan sopanБлагородный и вежливый человек.
- 점잖고 예의 바른 사람.
gentleman
しんし【紳士】。ジェントルマン
personne digne
caballero, señor
төлөв хүн
quý ngài
คนที่สุภาพเรียบร้อย, คนที่เรียบร้อยมีมารยาท
orang soleh, orang santun
благовоспитанный человек; джентльмен; хорошо воспитанный человек; учтивый человек
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
しんせいひん【新製品】 - しんたん【深潭】 (0) | 2020.02.11 |
---|---|
しんじこむ【信じ込む】 - しんせいにん【申請人】 (0) | 2020.02.11 |
しんけい【神経】 - しんさくする【振作する】 (0) | 2020.02.11 |
しんかん【新館】 - しんけいつう【神経痛】 (0) | 2020.02.11 |
しわくちゃだ - しんかん【新刊】 (0) | 2020.02.11 |