しんりてき【心理的】しんりゃくする【侵略する】しんりゃく【侵略】しんりょうしつ【診療室】しんりょうじょ・しんりょうしょ【診療所】しんりょうする【診療する】しんりょうひ【診療費】しんりょう【診療】しんりょく【新緑】しんりんよく【森林浴】しんりん【森林】しんり【心理】しんり【真理】しんるい【親類】しんれいきょうかい【浸礼教会】しんれい【心霊】しんれい【浸礼】しんれい【神霊】しんろう【新郎】しんろ【進路】しんわりょく【親和力】しんわ【神話】しんわ【親和】しんジャガ【新ジャガ】しんバージョン【新バージョン】しん【参】しん【心・芯】しん【新】しん【真】しん【芯】しん【親】しーっし【史】し【士】し【子】し【市】し【師】し【死】し【氏】し【私】し【紙】し【視】し【詞】し【詩】し【誌】
しんりてき【心理的】
1. 심리적¹
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- Related to the state of one's mind.心の状態と関連すること。Ce qui est relatif à l'état d'esprit.Lo relacionado con el estado mental.شيء متعلق بالحالة النفسية لأحد ماсэтгэл санааны байдалтай холбоотой зүйл.Điều có liên quan đến trạng thái tinh thần. สิ่งที่เกี่ยวกับสภาพจิตใจberhubungan dengan keadaan hati atau mental (digunakan sebagai kata benda) То, что касается душевного состояния.
- 마음의 상태와 관련된 것.
psychological
しんりてき【心理的】
(n.) psychologique
psicología
ما يتعلق بحالة نفسية
сэтгэл зүйн
mặt tâm lý
สิ่งที่เกี่ยวกับจิตวิทยา, สิ่งที่เกี่ยวกับสภาพจิตใจ
secara mental, psikologis
психологический, психический
2. 심리적²
冠形詞атрибутивное словоคุณศัพท์DeterminerDeterminanteĐịnh từاسم الوصفDéterminantPewatasТодотгол үг관형사
- Relating to the state of mind.心の状態に関するさま。Qui est relatif à l'état d'esprit.Relativo al estado mental. متعلق بحالة النفسيةсэтгэл санаатай холбоотой.Liên quan đến trạng thái trong lòng.ที่เกี่ยวกับสภาพจิตใจberhubungan dengan keadaan hati atau mental (diletakkan di depan kata benda) Связанный с душевным состоянием.
- 마음의 상태와 관련된.
mental
しんりてき【心理的】
(dét.) psychologique
psicológico, mental
نفسي
сэтгэл зүйн
mang tính tâm lý
ทางด้านจิตวิทยา, ทางด้านจิตใจ, เชิงจิตวิทยา
secara mental, psikologis
психологический
しんりゃくする【侵略する】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To aggressively enter another country without a valid reason.正当な理由なしに他国に攻め入る。Envahir un pays étranger sans raison justifiable.Acometer a otro país sin fundamento.يدخل بقوة بلدا آخر دون سبب معقولтодорхой шалтгаангүйгээр бусдын улс руу дайрч орох.Xâm nhập vào đất nước của người khác mà không có lí do chính đáng.บุกรุกเข้าไปยังประเทศของผู้อื่นโดยปราศจากเหตุผลที่ถูกต้องmenerobos masuk negara lain tanpa alasan tepat dan layakВторгаться в чужую страну без основательной причины.
- 정당한 이유 없이 남의 나라에 쳐들어가다.
invade; aggress
しんりゃくする【侵略する】
envahir, agresser
invadir, atacar, agredir
يَغزو، يعتدي
дайрах, довтлох
xâm lược
รุกราน, บุกรุก, ล่วงล้ำ
menginvasi, berinvasi
нападать; захватывать
しんりゃく【侵略】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- An act of aggressively entering another country without a valid reason. 正当な理由なしに他国に攻め入ること。Action d'envahir un pays étranger sans raison justifiable.Acción de acometer a otro país sin fundamento.فعل الدخول بقوة إلى بلد آخر دون سبب معقولтодорхой шалтгаангүйгээр бусдын улс руу дайрч орох явдал.Sự xâm nhập vào đất nước của người khác mà không có lí do chính đáng.การบุกรุกเข้าไปยังประเทศของผู้อื่นโดยปราศจากเหตุผลที่ถูกต้องhal menerobos masuk negara lain tanpa alasan tepat dan layakВторжение в чужую страну без основательной причины.
- 정당한 이유 없이 남의 나라에 쳐들어감.
invasion; aggression
しんりゃく【侵略】
envahissement, invasion, agression
invasión, ataque, agresión
غزو، اعتداء
дайралт, довтолгоо
sự xâm lược
การรุกราน, การบุกรุก, การล่วงล้ำ
invasi
агрессия; захват
しんりょうしつ【診療室】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A room where a doctor examines and cares for patients.医者が患者を診察して治療する部屋。Salle dans laquelle un médecin diagnostique et soigne les patients.Habitación en donde el médico examina y trata al paciente. الغرفة التي يقوم فيها الطبيب بفحص المريض وعلاجهэмч өвчтөнийг үзэж эмчилдэг өрөө.Phòng nơi bác sĩ chuẩn đoán và điều trị cho bệnh nhân.ห้องที่หมอเยียวยาและรักษาโรคคนไข้ kamar atau ruang untuk dokter berkonsultasi dengan dokter dan memberikan pengobatan Комната, где врач осматривает и проводит лечение пациентов.
- 의사가 환자를 진찰하고 치료하는 방.
doctor's office
しんりょうしつ【診療室】
infirmerie, salle de soins
consultorio
غرفة الفحص
үзлэг эмчилгээний өрөө
phòng khám, phòng bệnh
ห้องตรวจโรค
ruang medis, ruang pengobatan
комната приёма пациентов
しんりょうじょ・しんりょうしょ【診療所】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A place where a doctor examines and cares for patients. 医者が患者を診察して治療する所。Lieu où un médecin diagnostique et soigne les patients.Lugar en donde el médico examina y trata al paciente. مكان قيام الطبيب بفحص المريض وعلاجهэмч өвчтөнийг үзэж эмчилгээ хийдэг газар.Nơi bác sĩ khám và chữa bệnh cho bệnh nhân.สถานที่ที่หมอเยียวยาและรักษาโรคคนไข้ tempat untuk dokter berkonsultasi dengan dokter dan memberikan pengobatanМесто, где врач осматривает и проводит лечение пациентов.
- 의사가 환자를 진찰하고 치료하는 곳.
clinic
しんりょうじょ・しんりょうしょ【診療所】
infirmerie, cabinet médical
clínica
عيادة
клиник
phòng khám, cơ sở khám chữa bệnh
คลีนิก, คลินิก
ruang medis, ruang pengobatan
амбулатория
しんりょうする【診療する】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- For a doctor to examine and cure patients. 医者が患者を診察して治療する。(Médecin) Diagnostiquer et soigner des patients.Examinar y tratar al paciente por parte del médico.يقوم الطبيب بفحص المريض وعلاجهэмч өвчтөнийг үзэж эмчлэх.Bác sĩ chẩn đoán và chữa bệnh cho bệnh nhân.หมอเยียวยาและรักษาโรคคนไข้dokter berkonsultasi dengan dokter dan memberikan pengobatan Осматривать и лечить пациентов (о враче).
- 의사가 환자를 진찰하고 치료하다.
treat
しんりょうする【診療する】
soigner, traiter
examinar, revisar, curar, tratar
يشخّص ويعالج
эмчлэх, үзлэг хийх
điều trị
ตรวจรักษาโรค, ตรวจและรักษาโรค
mengobati, memberikan konsultasi
лечить
しんりょうひ【診療費】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A fee paid by a patient to his/her doctor for a checkup or treatment. 患者が医者に診察や治療を受けて払う料金。Frais à payer par un patient suite aux consultations et aux soins médicaux.Dinero que el paciente abona al médico por un examen o un tratamiento.الأجر الذي يدفعه المريض مقابل الفحص والعلاج من جانب الطبيبөвчтөн эмчид үзүүлэх буюу эмчилгээ хийлгэхэд төлдөг мөнгө.Chi phí mà bệnh nhân được khám bệnh hoặc chữa trị trả cho bác sĩ.ค่าธรรมเนียมที่คนไข้จ่ายให้กับหมอหลังจากได้รับการเยียวยาและรักษาโรค biaya atau ongkos yang dikeluarkan setelah pasien mennerima konsultasi atau pengobatan dari dokterДеньги, которые пациент платит врачу за медицинское лечение или осмотр.
- 환자가 의사에게 진찰이나 치료를 받고 내는 요금.
medical examination and treatment fee; medical service fee
しんりょうひ【診療費】
frais médicaux
costo de tratamiento, coste de consulta médica
سعر العلاج
үзлэг эмчилгээний төлбөр
phí điều trị
ค่าตรวจโรค, ค่ารักษาพยาบาล
biaya konsultasi, biaya pengobatan
плата за лечение
しんりょう【診療】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A doctor's act of examining and curing patients.医者が患者を診察して治療すること。(Médecin) Action de diagnostiquer et de soigner un patient.Examen y tratamiento del paciente por parte del médico.قيام الطبيب بفحص المريض وعلاجهэмч өвчтөнийг үзэн оношилж эмчлэх. Sự chẩn đoán bệnh và chữa trị bệnh cho bệnh nhân.การที่แพทย์ตรวจรักษาโรคผู้ป่วยและเยียวยาproses di mana dokter memeriksa dan mengobati pasiennya Медицинское обследование и лечение
- 의사가 환자를 진찰하고 치료함.
medical treatment
しんりょう【診療】
consultation et soins médicaux
tratamiento, curación, terapia
علاج، تشخيص وعلاج
эмчлэх
sự điều trị
การตรวจรักษาโรค, การตรวจและรักษาโรค
pengobatan
しんりょく【新緑】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The green color of the newly sprouted leaves in the late spring or early summer.春の終わりや初夏に新しく出た葉の緑色。Couleur verte de nouvelles feuilles qui poussent à la fin du printemps ou au début de l'été.Color verde de las nuevas hojas brotadas en la primavera tardía o en el temprano verano.اللون الأخضر للأوراق المورقة الجديدة في الربيع المتأخر أو الصيف المبكرхавар орой буюу зун эрт, шинэ нахиалсан навчны ногоон өнгө.Màu xanh lục của lá mới xuất hiện vào mùa xuân muộn hay mùa hè sớm. สีเขียวของใบไม้ที่ออกมาใหม่ในช่วงปลายฤดูใบไม้ผลิหรือต้นฤดูร้อน warna hijau daun yang baru tumbuh di akhir musim semi atau awal musim panasЦвет свежей травы, проросшей в конце весны или начале лета.
- 늦은 봄이나 이른 여름에 새로 나온 잎의 초록 빛깔.
verdure; fresh green
しんりょく【新緑】
nouvelle verdure
fresco verdor
خضرة
хөх ногооны өнгө
màu xanh tươi
สีเขียวสด, สีเขียวขจี
hijau daun, hijau segar
цвет молодой зелени
しんりんよく【森林浴】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- An act of taking a walk or staying in the forest for health, relaxing physically and mentally. 健康のため、森の中に入って散策しながら、心身を安らげること。Acte de se reposer corps et âme pour rester en bonne santé en séjournant dans la forêt ou en s’y promenant. Descanso físico y psicológico para mejorar la salud, permaneciendo o paseando por el bosque. التمتّع براحة الجسم والروح من خلال الإقامة أو التنزة في الغابة لتعزيز الصحةэрүүл мэндийнхээ төлөө ойд цагийг өнгөрөөх юмуу зугаалан бие сэтгэлээ тайвшруулах явдал.Việc đi dạo hay lưu lại trong rừng vì sức khỏe và làm cho cơ thể và tâm trạng thoải mái. การพักแรมหรือเดินเล่นในป่าเพื่อสุขภาพอย่างสบายกายและสบายใจtindakan tinggal atau berjalan-jalan di hutan untuk kesehatan sambil membuat nyaman hati Оздоровительная прогулка в лесу; прогулка для успокоения души и тела.
- 건강을 위해 숲에서 머물거나 산책하면서 몸과 마음을 편안하게 하는 것.
forest bathing
しんりんよく【森林浴】
bain de forêt
tratamiento terapéutico en el bosque
استحمام في الغابة
ойд амрах
sự đắm mình trong thiên nhiên rừng xanh, việc đi dạo trong rừng, sự nghỉ ngơi ở trong rừng
การเดินเล่นในป่า, การพักแรมในป่า, การพักผ่อนหย่อนใจในป่า
terapi berjalan di hutan, penenangan diri di hutan
прогулка в лесу
しんりん【森林】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A densely wooded area covered with trees and plants. 樹木の多い林。(Vaste) Endroit couvert de (grands) arbres.Bosque con muchos árboles. الأجَمة ذات الأشجار الكثيرةмаш их модтой ой.Rừng có rất nhiều cây.ป่าที่มีต้นไม้เป็นจำนวนมากhutan yang sangat banyak pohonnyaЛес, в котором растёт очень много деревьев.
- 나무가 아주 많은 숲.
forest; woods
しんりん【森林】
forêt
bosque
الغابة
ой мод, шугуй
rừng rậm
ป่า, ป่าไม้
hutan, rimba
куща
しんり【心理】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The frame of mind or the state of consciousness.心の動きや意識の状態。Mouvement ou état de conscience du cœur.Actividad de la mente o estado del consciente. تغيير العقل أو حالة الوعيсэтгэлийн хөдлөл ба ухамсарын байдал.Trạng thái của ý thức hay sự lay chuyển tình cảm.สภาพความรู้สึกหรือการเคลื่อนไหวของจิตใจpergerakan hati atau kondisi kesadaran Состояние сознания или душевный порыв.
- 마음의 움직임이나 의식의 상태.
- The science that studies the mental state or behavior of people or animals.人間と動物の心の状態や行動を研究する学問。Science qui étudie l'état d'esprit ou le comportement de l'homme ou d'un animal.Ciencia que estudia el estado o las actividades mentales de los humanos y animales. الدراسة الأكاديمية التي تبحث في سلوك الإنسان أو الحيوان أو حالتهماхүн ба амьтны сэтгэлийн байдал буюу үйл хөдлөлийг судалдаг ухаан.Ngành học nghiên cứu trạng thái tình cảm hay hành động của con người hay động vật. ศาสตร์ที่ศึกษาวิจัยเกี่ยวกับพฤติกรรมหรือสภาพจิตใจของมนุษย์และสัตว์studi yang meneliti kondisi atau perilaku hati manusia dan hewanНаука, которая изучает поведение или душевное состояние человека или животного.
- 사람과 동물의 마음의 상태나 행동을 연구하는 학문.
mentality
しんり【心理】
psychologie
psicología, mentalidad, sentimiento
النفس
сэтгэл санаа
tâm lý
จิต, จิตใจ
psikologi
склад ума; психика; мышление; способность мышления
psychology
しんり【心理】。しんりがく【心理学】
psychologie
psicología
علم النفس
сэтгэл зүй
tâm lý
จิตวิทยา
psikologi
психология
しんり【真理】
1. 도³
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- Moral or religious truth.道徳的または宗教的な真理。Vérité morale ou religieuse.Verdad de carácter religioso o moral.الحقيقة الأخلاقية أو الدينيةёс суртахууны болон шашны үнэн мөр. Chân lí mang tính tôn giáo hay đạo đức.สัจธรรมทางศีลธรรมหรือทางศาสนาkebenaran moral atau agamaНравственная или религиозная истина, неизменная при всех обстоятельствах.
- 도덕적 또는 종교적 진리.
truth; enlightenment
しんり【真理】
vérité, voie
doctrina
гэгээрэл, үнэний зам мөр
đạo, đạo lí
สัจธรรม, คำสอน, ศาสนธรรม
догма
2. 진리
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- True logic, or true reason. 正しい物事の筋道。また、真の道理。Raison véritable ; une telle raison.Verdadera lógica. O verdadera razón.منطق صحيح. أو واجب أخلاقي صحيحжинхэнэ зүй тогтол. мөн жинхэнэ учир шалтгаан. Lẽ phải thực sự. Hoặc đạo lí thực sự.เหตุผลที่แท้จริงหรือสัจธรรมที่แท้จริงsesuatu yang benarУтверждение, суждение, проверенное практикой, опытом.
- 참된 이치. 또는 참된 도리.
truth
しんり【真理】
vérité, vrai
verdadera lógica o verdadera razón
حقّ
үнэн
chân lí
สัจธรรม, ความจริง, ความแน่แท้, ความจริงแท้, ตรรก
kebenaran
истина
しんるい【親類】
1. 살붙이
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A person very close like parents, children, siblings, etc., related by blood. 血縁関係にある親、子供、兄弟のように親しい人。Personne étroitement liée à d'autres par le sang telle que parents et enfants, frères et sœurs, etc. Persona de relación muy cercana como padre, hijo o hermano que comparte la misma sangre.الأشخاص المقربين في النسب مثل الأبوين والأولاد والإخوةцусан холбоотой эх эцэг, үр хүүхэд, ах дүүс мэтийн маш ойр дотно холбоотой хүмүүс.Người có quan hệ rất gần gũi như cha mẹ, con cái hay anh em có sự liên kết cùng dòng máu. คนที่มีความสัมพันธ์ใกล้ชิดมาก เช่น พ่อแม่ ลูก พี่น้อง ซึ่งมีความสัมพันธ์กันทางสายเลือดorang yang hubungannya sangat dekat seperti dengan orang tua atau anak, saudara yang terhubung dengan darah, Очень близкий человек, с которым связан кровным родством: родители, дети, братья и сёстры и т.п.
- 핏줄로 연결된 부모나 자식, 형제 등과 같이 사이가 매우 가까운 사람.
kin; kinsfolk
みうち【身内】。かぞく【家族】。しんるい【親類】
parent, parenté, famille
familiar, pariente
أهل ، أقارب
ах дүүс, төрөл садан
máu mủ ruột rà
เครือญาติ, ลูกหลาน, พี่น้อง, ญาติพี่น้อง
saudara, kerabat, famili, sanak saudara
кровный родственник
2. 친족
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A person who is close in degree of kinship, usually who has the same family name as one's own family name.主に名字が同じであり、血縁関係で結ばれた人。Personne ayant le même nom de famille en général avec un degré de parenté proche.Persona, generalmente de apellidos iguales y con grado de consanguinidad cercano.شخص مقرب في درجة القرابة ولديه نفس اسم العائلة عادةًихэвчлэн овог ижилхэн үе удам ойр хүмүүс.Người có quan hệ huyết thống gần gũi và có cùng họ trong tên với mình.คน ซึ่งส่วนใหญ่มีนามสกุลเดียวกันและมีความสัมพันธ์ทางเครือญาติอย่างใกล้ชิดorang yang biasanya nama keluarganya sama dan hubungan keluarganya dekatЧеловек, находящийся в родстве с кем-либо и имеющий одну фамилию.
- 주로 이름의 성이 같고 촌수가 가까운 사람.
- In biology or language, etc., a branch into which something has been divided from the same origin.同類のものから派生された生物や言語などの一派。Branche d'un être vivant, d'une langue, etc. séparée de la même origine. Organismo o ser que se divide tras surgir de un mismo origen, o una división del lenguaje.في علم الأحياء أو اللغة وغيرها، فرع شيء تمّ تقسيمه من نفس المصدرнэг зүйлээс үүсч бий болон хуваагдсан ургамал болон хэл зэргийн нэг салаа болон салбар.Một nhánh ngôn ngữ hay sinh vật có cùng nguồn gốc và được chia tách.แขนงหนึ่งของสิ่งมีชีวิตหรือภาษา เป็นต้น ที่เกิดขึ้นจากการถูกแบ่งออกมาจากสิ่งเดียวกันsatu bagian dari mahluk hidup atau bahasa dsb yang muncul dari suatu yang sama dan terbagiРазновидность живых существ, языков и т.п., образовавшихся от одного вида.
- 같은 것에서 생겨서 나누어진 생물이나 언어 등의 한 갈래.
relative
しんぞく【親族】。しんるい【親類】
parent, membre d'une même famille
pariente
نسب ذو علاقة مباشرة (ذو علاقة بعيدة أو غير مباشرة)، نسب أهلي
цусан төрөл
thân tộc
ญาติพี่น้อง, ญาติสนิท
saudara, famili, sanak saudara, keluarga
родственник
connection; close relationship
しんぞく【親族】。しんるい【親類】
division de la même famille
أسرة لغوية، عائلة لغوية، عشيرة
төрөл
họ
สายพันธุ์, วงศ์, ตระกูล
famili, keluarga, kelompok, kelas
вид; род
3. 친척
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A person who is related by blood to one's parents or spouse.父母や配偶者と血縁関係で結ばれた人。Personne ayant une relation de parenté avec les parents ou le(la) conjoint(e).Respecto de una persona, alguien que tenga relaciones de parentesco con sus padres o cónyuges.شخص ذو صلة الدم مع الوالدين والزوجة أو الزوجэцэг эх, ах дүү, гэр бүлийн хүнээс гаднах, ураг төрлийн ойр холбоотой хүн.Người có quan hệ huyết thống với cha mẹ hoặc chồng/vợ.คนที่มีความสัมพันธ์ทางสายโลหิตกับพ่อแม่หรือคู่สมรสorang yang bertalian darah dengan orang tua atau pasangan hidupЧеловек, имеющий кровное родство с родителями или супругом/супругой.
- 부모나 배우자와 혈연관계가 있는 사람.
relative
しんせき【親戚】。しんぞく【親族】。しんるい【親類】。みより【身寄り】。みうち【身内】
membre de la famille
pariente
قريب
төрөл садан, хамаатан садан
bà con
ญาติ, ญาติพี่น้อง, ญาติมิตร
sanak saudara
родственник
しんれいきょうかい【浸礼教会】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A sect of Protestantism which values baptism in the form of dipping one's whole body in water.全身を水に浸す形式の洗礼を重要に思うプロテスタントの一派。Doctrine du protestantisme soulignant le baptême par immersion qui prévoit que le corps du baptisé soit mouillé dans l'eau.Secta del cristianismo que da importancia al bautismo por inmersión, donde el bautizado se moja todo el cuerpo con agua.طائفة بروتستانتية تعتبر التعميد مهمًا بغمس الجسم كلّه في الماءбүх биеийг усаар норгох ёслолыг нэн чухалд тооцдог христийн шашны нэгэн урсгал.Một giáo phái thuộc đạo Tin lành xem trọng hình thức tế lễ ngâm mình trong nước.นิกายหนึ่งในคริสต์ศาสนานิกายโปรเตสแตนต์ที่ถือว่าพิธีการชำระบาปด้วยการทำให้ร่างกายเปียกด้วยน้ำเป็นสิ่งที่สำคัญsalah satu aliran agama Protéstanitisme yang menganggap penting baptis dengan cara membasahi seluruh tubuhДеноминация в протестантизме, в которой важным считают форму крещения с омыванием водой всего тела.
- 온몸을 물에 적시는 형식의 세례를 중요하게 여기는 개신교의 한 교파.
Baptist Church
しんれいきょうかい【浸礼教会】。バプテストは【バプテスト派】。バプテストきょうかい【バプテスト教会】
baptisme
iglesia bautista
الكنيسة المعمدانية
баптист урсгал
Baptist giáo
นิกายแบปทิสต์
Gereja Kristen Baptis
баптистская церковь
しんれい【心霊】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A scientifically unexplainable phenomenon, mainly related to the human soul. 主に人間の魂と関係のある、科学的に説明できない現象。Phénomène relatif à l'esprit, principalement, de l'être humain, scientifiquement inexplicable.Fenómeno misterioso relacionado a algún espíritu o alma, inexplicable con teorías científicas. شيء ما متعلق بروح الإنسان في الغالب، وهي ظاهرة غير قابلة للتفسير العلميихэвчлэн хүний сүнстэй холбоотой, шинжлэх ухаанаар тайлбарлаж болшгүй үзэгдэл.Hiện tượng chủ yếu liên quan tới linh hồn của con người, không thể giải thích bằng khoa học. ปรากฏการณ์ที่เกี่ยวข้องกับวิญญาณของคนเป็นหลักซึ่งไม่สามารถอธิบายได้โดยทางวิทยาศาสตร์fenomena yang tidak bisa dijelaskan secara ilmiah yang biasanya terkait dengan roh manusiaЧто-либо связанное с духом, что невозможно объяснить научным путём.
- 주로 사람의 영혼과 관련된, 과학적으로 설명할 수 없는 현상.
being psychic
しんれい【心霊】。れいこん【霊魂】
voyance, clairvoyance, (n.) médium, paranormal
espiritualismo, fenómeno espiritual
نفسيّ ، ذهنيّ
сүнс
tâm linh
วิญญาณ
roh, jiwa
душа
しんれい【浸礼】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- In Christianity, baptism in the form of dipping one's whole body in water, to wash off all sin.キリスト教で、すべての罪を洗い清めるという意味で全身を水に浸す形式の洗礼。Dans le christianisme, baptême prévoyant que le baptisé soit plongé dans l'eau pour signifier que tout péché est lavé. En el cristianismo, bautismo que se aplica mojando todo el cuerpo en agua con la intención de limpiar todo el pecado.في المسيحية، التعميد بغمس الجسم كلّه في الماء، وهو يعني غسل كلّ خطيئةхристийн шашинд, бүх гэм нүглийг угаадаг гэсэн утгаар бүх биеийг усаар угаадаг ёслол.Hình thức tế lễ ngâm mình trong nước với ý nghĩa sẽ rửa sạch tất cả những tội lỗi trong Ki Đốc giáo.พิธีการชำระบาปด้วยการทำให้ร่างกายเปียกด้วยน้ำในคริสต์ศาสนานิกายโปรเตสแตนต์ซึ่งมีความหมายว่าได้ล้างบาปทั้งหมดออกไปcara pembaptisan dalam agama Kristen dengan membasahi seluruh tubuh dengan arti mencuci seluruh dosaВ христианстве, форма крещения, когда тело полностью омывается водой для очищения всех грехов.
- 기독교에서, 모든 죄를 씻어 낸다는 의미로 온몸을 물에 적시는 형식의 세례.
baptism by immersion
しんれい【浸礼】。バプテスマ
baptême par immersion, immersion baptismale
bautismo por inmersión
معمودية بالتغطيس
баптизм, усан баталгаа
sự ngâm mình vào nước để rửa tội
การใช้น้ำชำระล้างบาป, การชำระบาปด้วยน้ำ, พิธีบัพติศมา
baptis
погружение; крещение с погружением
しんれい【神霊】
1. 귀신
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A god believed to make good things or bad things happen to human beings.人に福あるいは厄をもたらす神霊。Esprit divin faisant du bien ou du mal aux hommes.Espíritu que concede buena o mala suerte. إله يقال إنه يخصص الحظ السعيد أو الشر للإنسانхүнд сайн явдал буюу муу явдлыг гэсгээдэг хэмээн итгэдэг савдаг.Thần linh được tin là mang lại điều xấu hoặc tốt cho con người.เทพเจ้าที่ถูกเชื่อว่าจะทำให้เกิดเรื่องที่ดีหรือไม่ดีต่อคนได้roh yang dipercaya mampu menurunkan hal baik atau buruk pada manusiaСущество, обладающее способностями приносить людям счастье или несчастье.
- 사람에게 좋은 일이나 나쁜 일을 내려 준다는 신령.
deity; god
しんれい【神霊】。かみ【神】
fantasma, espíritu
сүнс, лус, савдаг, сахиус
quỷ thần
ผี, ภูตผี, ปิศาจ, เทพเจ้า
roh halus, roh
нечистая сила; нечисть
2. 신령
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- In folklore, a god that is revered as a supernatural being.民俗で、超自然的な存在に崇める神。Dieu vénéré comme une existence surnaturelle dans les croyances populaires.Dios considerado como una existencia sobrenatural en los costumbres del pueblo.إله يعتبر ككائن فوق الطبيعة في الفولكلورардын зан заншилд, ер бусын оршил болон хүндлэгддэг сахиус. Tất cả mọi thần thánh được tôn kính như một tồn tại siêu nhiên trong dân gian.เทพทั้งปวงที่นับถือโดยมีอยู่จริงเหนือธรรมชาติในทางคติชน semua dewa yang dianggap supranatural dalam suatu dongeng rakyatБожественные существа, которым служат в фольклоре.
- 민속에서, 초자연적인 존재로 받드는 신.
god; deity
しんれい【神霊】
esprit divin
espíritu divino
إله، إلهة
лус савдаг, сахиус, эзэн савдаг
thần thánh
เทพเจ้า
dewa, dewi
божество; сила божества
3. 영³
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- In folklore, a god that is revered as a supernatural being.民俗で超自然的な存在として祭るすべての神。Ensemble des dieux honorés en tant qu'êtres surnaturels dans le folklore.En la costumbre folclórica, dios adorado como ser sobrenatural.كل آلهة تم ابتكارها ككائن خارق للطبيعة في الفولكلورардын зан заншил ёсоор далд эзэн буюу бурхан сахиусTất cả những thần thánh được tôn thờ như một tồn tại thiêng liêng trong dân gian.เทพทั้งปวงที่นับถือว่ามีอยู่เหนือธรรมชาติในคติชน dewa yang dianut sebagai yang supernatural Все божества, почитаемые в фольклоре в качестве сверхъестественного существа.
- 민속에서 초자연적인 존재로 받드는 모든 신.
god; deity
れい【霊】。みたま【御霊】。しんれい【神霊】
esprit, âme
espíritu
روح
бурхан, сахиус
thần thánh
เทพ, สิ่งศักดิ์สิทธิ์
orang sakti, dewa
дух
しんろう【新郎】
1. 새신랑
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A man who just got married.結婚したばかりの男性。Homme qui vient de se marier.Hombre que ha contraido nupcias recientemente. رجل تزوج لتوهдөнгөж сая хурим хийсэн эрэгтэй.Người con trai vừa mới kết hôn.ผู้ชายที่เพิ่งแต่งงานได้ไม่นานlaki-laki yang baru saja menikahТолько что женившийся мужчина.
- 이제 막 결혼한 남자.
newlywed groom
はなむこ【花婿】。おむこさん【お婿さん】。しんろう【新郎】
nouveau marié
recién casado
عريس جديد
шинэ хүргэн
chú rể mới
เจ้าบ่าวใหม่, ชายที่เพิ่งแต่งงาน
pengantin laki-laki baru
жених; новобрачный
2. 신랑
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A man who just got married or is getting married.結婚したばかりの男性。または結婚する男性。Homme qui vient tout juste de se marier, ou qui va se marier.Hombre que acaba de casarse o está por contraer matrimonio.رجل على وشك الزواج، أو تزوج حديثًاсаяхан гэрлэсэн юм уу хурим хийж буй эрэгтэй.Người đàn ông sắp kết hôn hay vừa mới kết hôn.เจ้าบ่าว; ผู้ชายที่เพิ่งแต่งงาน : ผู้ชายที่เพิ่งแต่งงานหรือผู้ชายที่กำลังจะแต่งงานlaki-laki yang baru menikah atau yang akan menikahЖенатый мужчина или мужчина, который женится.
- 이제 막 결혼하였거나 결혼하는 남자.
bridegroom
はなむこ【花婿】。おむこさん【お婿さん】。しんろう【新郎】
sillang, nouveau marié
novio, recién casado, desposado
عريس
нөхөр
chú rể, chú rể mới
ชินรัง
mempelai pria
новобрачный; молодой муж; жених
しんろ【進路】
1. 진로
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A path that one takes onward. 進んで行く道。Chemin à parcourir pour avancer.Camino a seguir hacia delante.طريق التقدّمِ إلى الأمامцаашид явах зам.Con đường mà đi về phía trước.ทางที่จะเดินไปภายหน้าjalan menuju ke depan Направление движения, маршрут.
- 앞으로 나아갈 길.
- The direction of one's future. 将来の生きていく方向。Orientation de vie dans le futur.Dirección de la vida al futuro.اتجاه الحياة نحو المستقبلцаашдын амьдралын чиглэл. Phương hướng của cuộc sống trong tương lai.ทิศทางของชีวิตในวันข้างหน้าarah kehidupan di masa depan Направление будущей жизни.
- 장래의 삶의 방향.
course
しんろ【進路】。コース。ルート
voie, chemin
camino, rumbo
مجرى، طريق أمامي
өмнөх зам
đường đi tới, đường đi đến
ทาง, เส้นทาง
jalan keluar
курс; путь
future path
しんろ【進路】。ぜんと【前途】。しょうらい【将来】。ゆくて【行く手】。いくさき・ゆくさき【行く先】
carrière, route
camino, rumbo
хойшдын зам
tiền đồ, con đường sau này, con đường tương lai
ทางเดินของชีวิต, อาชีพ, การงาน
masa depan, masa mendatang
профориентация
2. 코스
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A route fixed to serve a certain purpose.ある目的に沿って決められた道筋。Chemin déterminé selon un objectif. Camino designado acorde al objetivo.طريق محدد حسب غرض معينямар нэг зорилгын дагуу тогтоосон зам.Đường đã được định sẵn theo một mục đích nào đó.ทางที่ถูกกำหนดตามจุดมุ่งหมายบางอย่างjalan yang dibuat untuk tujuan tertentuПуть следования кого-либо, чего-либо, обычно заранее намеченный и с указанием остановочных пунктов.
- 어떤 목적에 따라 정해진 길.
course
コース。しんろ【進路】
trajet
curso, rumbo, trayectoria
طريق
маршрут
lộ trình, hành trình
เส้นทาง, แนวทาง, วิถีทาง, ทาง, แนวทางปฏิบัติ
jalan khusus
маршрут
しんわりょく【親和力】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- An ability to get along and be on good terms with others.人々と親しくなって、仲よくなじむ能力。Capacité de bien s'entendre avec les autres personnes. Capacidad para llevarse bien y convivir armoniosamente con otras personas.قدرةُ التمتُّع بعلاقات ودّيّة مع شحص آخرбусадтай ойр дотно үерхэж нөхөрлөх чадвар.Khả năng hòa hợp và thân thiết với người khác.ความสามารถในการเข้ากันได้ดีกับผู้อื่นอย่างสนิทสนมkemampuan untuk hidup cocok dengan akrab dengan orang-orang lainСпособность сближаться с другими людьми, находя с ними общий язык.
- 다른 사람들과 친하게 잘 어울리는 능력.
sociability; affinity
しんわりょく【親和力】
capacité d'affinité
socialización
انجذاب
дотносох ур чадвар
khả năng hòa nhập, khả năng hòa đồng
ความสามารถในการเข้าสังคม, ความสามารถในการสมาคม, ความสามารถในการทำความรู้จักมักคุ้น, ความสามารถในการสร้างความเป็นกันเอง
kemampuan bersahabat
дружелюбность; способность находить общий язык с окружающими
しんわ【神話】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A mysterious story about a god or god-like figure.神や神のような存在についての神秘的な話。Histoire mystérieuse sur un dieu ou sur un être divin.Cuento místico sobre dioses u otras deidades. حكاية غريبة عن إله أو شيء ما مثل كائن إلهي бурхан буюу бурхан мэт хүний талаарх ер бусын түүх. Chuyện thần bí về thần thánh hay nhân vật như thần thánh.เรื่องราวที่ลึกลับเกี่ยวกับการมีอยู่เหมือนเทพเจ้าหรือภูตผีkisah mistis yang berhubungan dengan dewa, dewi, dan semacamnyaДревнее народное сказание о богах и обожествлённых героях.
- 신이나 신 같은 존재에 대한 신비스러운 이야기.
- A sacred story handed down from old times.昔から伝わってきた神聖な物語。Histoire sacrée qui se transmet depuis longtemps.Cuento místico que se ha transmitido de generación en generación. حكاية مقدسة تنتقل منذ زمن بعيدэртнээс ам дамжин, үе улиран уламжлагдаж ирсэн ер бусын үлгэр яриа, Chuyện có tính chất thần thánh được truyền lại từ xưa.เรื่องที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สืบทอดกันมาแต่ในอดีตkisah kedewaan yang turun temurun sejak zaman dahuluИстория, передающаяся из поколения в поколение.
- 예부터 전해져 내려오는 신성한 이야기.
- (figurative) An absolute, ground-breaking achievement. (比喩的に)絶対のものと信じ込まれる、成功の業績。(figuré) Exploit absolu et réussi.(FIGURADO) Hazaña absoluta y exitosa. (مجازيّ) إنجازات مطلقة وناجحة(зүйрл.) туйлын амжилттай ололт.(cách nói ẩn dụ) Thành quả có tính tuyệt đối và thành công.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ผลงานที่สมบูรณ์แบบและประสบความสำเร็จ(bahasa kiasan) yang digunakan untuk menggambarkan hasil kerja yang mutlak dan sukses besar(перен.) выражение, используемое при сравнении безусловных успехов в работе.
- (비유적으로) 절대적이고 성공적인 업적.
myth; mythology
しんわ【神話】
mythe, mythologie
mito, mitología
أسطورة
домог
thần thoại
เทพนิยาย, เทวตำนาน
mitologi
миф
myth; mythology
しんわ【神話】
mythe, mythologie
mito, mitología, fábula
домог, үлгэр домог
thần thoại
ตำนาน, นิทานปรำปรา, นิยายโบราณ
mitos
предание; легенда
myth; legend
しんわ【神話】
mythe
mito
домог
thần thoại
ตำนาน
Легенда
しんわ【親和】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The state of being on friendly terms and in harmony with one another. 互いに親しみ合い、仲よくなじむこと。Fait de s'entendre bien l'un et l'autre. Acción de llevarse bien y amigablemente.تمتُّع بعلاقات ودّيّة مع بعضهم البعضхоорондоо дотно, сайхан нөхөрлөх.Sự hòa hợp và thân thiết với nhau.ความที่สนิทสนมและเข้ากันได้ดีhal benar-benar cocok dengan saling akrabБлизкие отношения и общение друг с другом.
- 서로 친하게 잘 어울림.
harmony; friendship; affinity
しんわ【親和】
entente, affinité, conformité
amistad, fraternidad, afinidad
تناغُم، صداقة، ألفة
үерхэл, нөхөрлөл
sự hòa thuận
ความสนิทสนม, ความเข้ากันได้, ความใกล้ชิด, ความเป็นกันเอง
persahabatan, persaudaraan
дружба; близость
しんジャガ【新ジャガ】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The year's newly harvested potato. その年に新しく収穫したジャガイモ。Pomme de terre fraîchement récoltée dans l’année en cours.Patata obtenida de la primera cosecha del año.بطاطس محصودة حديثا خلال السنةтухайн жил шинээр ургасан төмс. Khoai tây vừa thu hoạch trong năm.มันฝรั่งที่ออกใหม่ในปีนั้นkentang yang baru dipanen tahun ituКартофель нового урожайного года.
- 그해에 새로 난 감자.
newly harvested potato
しんジャガ【新ジャガ】
pomme de terre nouvelle
patata nueva
بطاطا جديدة
шинэ ургацын төмс
khoai tây đầu năm, khoai tây quả đầu vụ
มันฝรั่งที่เพิ่งออกใหม่
kentang baru panen
картофель нового урожая
しんバージョン【新バージョン】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The modern version of a past fact, person, or work, etc.過去に存在した人や事実、作品とぴったりの新しいもの。Nouveau genre qui correspond exactement avec un fait, une personne, une œuvre, etc. du passé.Nueva versión de un hecho, una persona, una obra de arte, etc. que existía en el pasado. شيء جديد يتوافق تمامًا مع واقع ما أو شخص ما، أو عمل ما إلخ كان في الماضيөнгөрсөн үед байсан бодит явдал ба хүн, уран бүтээл зэрэгт тохируулсан шинэ зүйл.Cái mới khớp với sự việc, con người hay tác phẩm… từng có trong quá khứ. สิ่งใหม่ที่เหมาะสมเข้ากันพอดีกับความจริง คนหรือผลงานที่เคยมีอยู่ในอดีต เป็นต้นsesuatu yang baru yang sesuai dengan fakta atau orang, karya, dsb yang biasa ada di masa laluЧто-либо новое, абсолютно соответствующее существовавшему в прошлом какому-либо факту, человеку, предмету и т.п.
- 과거에 있던 사실이나 사람, 작품 등과 꼭 들어맞는 새로운 것.
modern edition; modern version
しんぱん【新版・新板】。しんバージョン【新バージョン】
(n.) (exactement le) moderne, contemporain
nueva versión, nueva generación
шинэ хэлбэр
kiểu mới, thời mới, phiên bản mới
ยุคใหม่, สมัยนี้
hal baru, baru
しん【参】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- Grown or wild ginseng. 人参。野生の人参。Ginseng cultivé ou sauvage.Ginseng común o ginseng de montaña.جذور الجينسنغ المزروعة أو البريةхүн орхоодой ба зэрлэг хүн орхоодой.Nhân sâm hoặc sâm núi. โสมหรือโสมป่าginseng atau ginseng liarЖеньшень или дикий женьшень.
- 인삼이나 산삼.
ginseng
しん【参】
ginseng
ginseng
الجينسنغ
хүн орхоодой
sâm
โสม, โสมป่า
ginseng
しん【心・芯】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The hard part in the center of the inside of a plant.植物の中心にある固い部分。Partie dure ou centre d'une plante.Parte dura que está en el centro de un vegetal. جزء صلب في وسط النباتургамлын голд байх хатуу хэсэг.Phần cứng ở chính giữa bên trong thực vật.ส่วนที่แข็งที่อยู่ตรงกลางภายในพืชbagian keras di tengah bagian dalam tumbuhanТвёрдая часть, находящаяся в середине растения.
- 식물의 속 한가운데에 있는 단단한 부분.
- Fabric attached to the inside of the collar or shoulders of an upper garment in order to make them stiff.上着の襟や肩を固くするために中に入れる布地。Étoffe que l'on met entre le tissu du col ou des épaules d'une veste pour les rendre rigides.Tela que se pone en el interior del cuello de la ropa superior o en la parte del hombro para que se queden duros. قماش يوضع داخل ياقة الثوب أو كتف الثوب ليجعله صلباдээгүүр өмсдөг хувцасны мөрийг хатуу болгох гэж дотор нь хийсэн даавуу. Vải bỏ vào trong để làm cứng cổ hay phần vai của áo. ผ้าที่ใส่ไว้ข้างในเพื่อทำให้ส่วนบ่าหรือปกเสื้อส่วนบนแข็งkain yang disisipkan di bagian leher atau pundak pakaian supaya kakuМатериал, который вкладывается внутрь воротника или плечевую часть одежды для придания твёрдости.
- 윗옷의 깃이나 어깨 부분을 빳빳하게 하려고 안에 넣는 천.
- The writing part in the inside of an writing instrument like a pencil, pen, etc.鉛筆、ペンなどの筆記用具の中に入っている、字を書くのに用いられる部分。Partie centrale servant à écrire d'un crayon ou stylo.Parte interior de los utensilios para escribir tales como lápiz, bolígrafo, etc. جزء داخل أداة الكتابة مثل قلم رصاص أو قلم حبر، وهو يستعمل في الكتابةхарандаа, үзэг зэрэг бичих хэрэгслийн голд нь байдаг зүйл.Phần ở bên trong, dùng viết chữ ở dụng vụ ghi chép như bút chì, bút....ส่วนที่อยู่ข้างในที่ใช้เขียนหนังสือในอุปกรณ์การเขียน ดินสอ ปากกา เป็นต้นbagian di dalam alat tulis seperti pensil, bolpoin, dsb yang digunakan untuk menulisВнутренняя часть карандаша, ручки и других письменных принадлежностей.
- 연필, 펜 등의 필기도구에서 글씨를 쓰는, 속에 있는 부분.
- Something like a thread in the inside of a candle, which burns while the candle is burning.ろうそくの中に入っている、火を灯すひも状のもの。Objet en forme de cordon ou autre destiné à être brûlé, qui se trouve dans une bougie.Parte interior de la vela con filamentos combustibles. شيء يشتعل داخل شمعة مثل خيط أو غيرهлааны голд байдаг, асаахаар шатдаг утас гэх мэт зүйл.Đồ vật ở trong nến, như sợi chỉ để thắp lửaสิ่งของ ด้ายที่ติดไฟ เป็นต้น ที่อยู่ในเทียนbenda seperti benang dsb di dalam lilin yang dapat dibakar apiВерёвка, находящаяся внутри свечи для зажигания и поддержания огня.
- 초의 속에 있는, 불이 붙어 타는 실 등의 물건.
core; string; fiber
しん【心・芯】
moelle, cœur
cogollo
гол иш
lõi, tâm
แก่น, แกน, แกนกลาง, ไส้กลาง
inti
сердцевина; кочерыжка
interlining
しん【心・芯】。しんじ【心地・芯地】
triplure, épaulette
almohadillas, hombreras
хатуулга мөр
miếng lót, miếng đệm
บุรอง, รองบ่า
kain keras, kain pelapis
подклад; набивка
lead; refill
しん【心・芯】
mine (de crayon)
mina
харандааны бал, балны гол
ruột (bút)
ไส้(ดินสอ, ปากกา)
isi, inti
грифель; графит
wick
しん【心・芯】。とうしん【灯心・灯芯】
mèche
mecha
лааны гол
bấc
ไส้(เทียน)
sumbu
фитиль
しん【新】
1. 새³
冠形詞атрибутивное словоคุณศัพท์DeterminerDeterminanteĐịnh từاسم الوصفDéterminantPewatasТодотгол үг관형사
- Having not existed already, but having just been created.既に存在するものではなく、初めてできたものの。(Chose qui n'a jamais existée) Qui vient de naître ou d'être créé.Recién creado o fabricado, algo que no había antes. أن يبدأ جديدا بدون خلفية سابقةөмнө байсан зүйл биш анх бий болсон.Không phải thứ đã có mà mới phát sinh lần đầu.ที่ไม่เคยมีมาก่อน เพิ่งเกิดขึ้นyang muncul pertama kali bukan yang telah ada sebelumnya Не имеющийся ранее, а возникший впервые.
- 이미 있던 것이 아니라 처음 생겨난.
- Having recently been created or made.生じたり作られたりしたばかりの。Qui existe ou qui est produit depuis peu.Recién creado o fabricado.أن يبدأ أو ينشأ منذ قليلбий болох буюу хийгээд удаагүй. Phát sinh hay làm ra chưa được bao lâu.ที่เพิ่งจะมีขึ้นได้ไม่นาน ที่เพิ่งจะสร้างขึ้นได้ไม่นานyang muncul atau dibuat belum lama Недавно появившийся или созданный.
- 생기거나 만든 지 얼마 되지 않은.
- Having recently been purchased or having just begun to be used. 使ったり購入したりしたばかりの。Qui est utilisé ou qui est acheté depuis peu.Que está poco usado o recién comprado. أن يمضى وقت قصير على شرائه أو استعمالهэдэлж хэрэглэх буюу худалдаж аваад удаагүй. Sử dụng hay mua chưa được bao lâu.เพิ่งใช้ได้ไม่นาน หรือเพิ่งซื้อมาได้ไม่นานyang digunakan atau dibeli belum lama Недавно поступивший в использование или купленный.
- 사용하거나 구입한 지 얼마 되지 않은.
new
しん【新】
(dét.) nouveau, neuf
nuevo
يبدأ من الصفر
шинэ
mới
ใหม่
baru
новый
new
しん【新】
(dét.) nouveau, neuf
nuevo
шинэ
mới
ใหม่
baru
новый
new
しん【新】
(dét.) nouveau, neuf
nuevo
шинэ
mới
ใหม่
baru
новый
2. 신-
接辞аффиксหน่วยคำเติมAffixAfijoPhụ tốلاصقةAffixeImbuhanЗалгавар접사
- A prefix used to mean new.「新しい」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant "nouveau".Prefijo que añade el significado de 'nuevo'. السابقة التي تشير إلى معنى "جديد" 'шинэ' хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'mới'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ใหม่'awalan yang menambahkan arti "baru"Префикс, добавляющий значение "новый".
- '새로운'의 뜻을 더하는 접두사.
sin-
しん【新】
шинэ
tân
...ใหม่, ...ที่ใหม่
baru
3. 해-¹
接辞аффиксหน่วยคำเติมAffixAfijoPhụ tốلاصقةAffixeImbuhanЗалгавар접사
- A prefix used to mean "freshly harvested or newly born that year."「その年に初めて収穫した」との意を付加する接頭辞。Préfixe ajoutant la signification "né dans l'année".Prefijo utilizado para significar 'cosechado o nacido ese mismo año.'سابقة تضيف معنى "محصول في عام معيّن"‘тухай жил гарсан’ хэмээх утгыг нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa "ra năm đó".อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่มีออกมาในปีนั้น'awalan yang menambahkan arti "yang muncul pada tahun itu"Префикс, придающий слову значение "появившиеся в этом году".
- ‘그해에 난’의 뜻을 더하는 접두사.
hae-
はつもの【初物】。しん【新】
de l'année
шинэ ургацын
(đậu, đỗ...) mới
ที่งอกในปีนั้น
4. 햇-
接辞аффиксหน่วยคำเติมAffixAfijoPhụ tốلاصقةAffixeImbuhanЗалгавар접사
- A prefix used to mean "freshly harvested or newly born that year."「その年に初めて収穫した」との意を付加する接頭辞。Préfixe ajoutant la signification "produit de l'année".Prefijo utilizado para significar 'cosechado o nacido ese mismo año.'سابقة تضيف معنى "محصول في عام معيّن"'тухайн жил гарсан' хэмээх утгыг нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa "ra vào năm đó"อุปสรรคที่เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่เกิดขึ้นในปีนั้น'awalan yang menambahkan arti "muncul di tahun itu"Префикс, придающий слову значение "появившийся в этом году".
- '그해에 난'의 뜻을 더하는 접두사.
haet-
しん【新】
nouveau
шинэ ургацын
mới, đầu
...ใหม่, ...สดใหม่, ...ออกใหม่, ...ที่เก็บเกี่ยวในปีนี้
しん【真】
1. 민-
接辞аффиксหน่วยคำเติมAffixAfijoPhụ tốلاصقةAffixeImbuhanЗалгавар접사
- A prefix used to mean "not being decorated or attached."「飾りや付き物などのない」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant "sans ornement ni rien d'attaché".Prefijo que agrega la significación de ‘no tener decoración o añadidura ’.السابقة التي تشير إلى معنى "غير مزين أو مرفق"‘гоёж чимсэн буюу зүүсэн зүйлгүй’ хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'không trang trí gì hoặc không có thứ gì gắn vào'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ไม่มีสิ่งที่ตกแต่งหรือติดอยู่'awalan yang menambahkan arti "tanpa ada yang menghiasi atau menempel"Префикс, добавляющий значение "ничем не украшенный".
- ‘꾸미거나 딸린 것이 없는’의 뜻을 더하는 접두사.
min-
す【素】。しん【真】
-гүй, дан
ที่มีไม่สิ่งใดประดับ
polos
2. 진-²
接辞аффиксหน่วยคำเติมAffixAfijoPhụ tốلاصقةAffixeImbuhanЗалгавар접사
- A prefix used to mean "genuine" or "real."「混じり気のない」または「本当の」という意を付加する接頭辞。Préfixe ajoutant le sens de 'véritable' ou de 'vrai'.Prefijo que suma el significado de ‘매우 진한’.سابقة تضيف معنى "حقيقيّ" أو "فعليّ"'үнэхээр' буюу 'жинхэнэ' хэмээх утгыг нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'thật' hay "thật sự".อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่จริง' หรือ 'ที่แท้'awalan yang menambahkan arti "sebenarnya" atau "asli"Префикс со значением "истинный", а также "подлинный".
- ‘참된’ 또는 ‘진짜’의 뜻을 더하는 접두사.
jin-
しん【真】
vrai, véritable
thật, thật sự
...จริง, ...แท้จริง
asli, benar
настоящий; действительный
3. 참¹
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- Something that is not contrary to a fact or reason.事実や道理に照らし合わせて、ちっとも食い違いがないこと。Chose qui ne s'écarte pas de la vérité ou de la raison.Algo que no contradice ni un poco la verdad o la razón. صحّة دون مخالفة الحقيقة أو المنطقүнэн байдал, ёс зүйгээс огтхон ч гажаагүй зүйл.Cái không lệch một chút nào khỏi sự thật hay lẽ phải.การไม่มีสิ่งที่ผิดไปจากความเป็นจริงหรือหลักการแม้แต่น้อยsesuatu yang tidak terdapat kesimpangan sedikit pun dengan fakta atau alasanОтсутствие даже малейших расхождений с реальностью или фактом.
- 사실이나 이치에 조금도 어긋남이 없는 것.
truth
しん【真】。ほんとう【本当】
vrai
verdad
حقيقية، صدق، واقع
үнэн
sự thật, cái thật, điều thật
ความจริง, ความเป็นจริง
kebenaran
истина; правда; святая правда; справедливость; реалистичность; откровенность
しん【芯】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A string ignited to blow up an explosive, etc. 爆弾などを爆発させるために火をつける紐の部分。Fil où l'on met le feu, pour faire exploser une bombe, etc.Tubo de algodón o trapo para dar fuego a una bomba, etc. فتيلة معدّة لإشعال النار ليتم تفجير قنبلة ونحوهاтэсрэх бодис зэргийг тэслэхийн тулд гал асахаар хийсэн уяа.Dây được châm lửa để làm nổ bom...สายที่ไว้สำหรับจุดไฟเพื่อทำให้ระเบิด เป็นต้น ระเบิดออกมา tali yang dijadikan penyulut api untuk meledakkan bom dsbНитка, которую поджигают на бомбе чтобы она взорвалась.
- 폭탄 등을 터뜨리기 위해 불을 붙이게 되어 있는 줄.
- Cotton or paper, or fabric inserted into a hole or crack.穴や隙などを塞ぐ綿や紙、または布。Coton, papier ou tissu qu'on place dans un trou ou une fente.Algodón, papel o trapo con que se rellena un hueco o una abertura. صوف، أو ورقة، أو قماش يغلق ثقبًا أو مكانًا مفتوحًاцоорсон болон зай гарсан газрыг бөглөдөг хөвөн буюу цаас, мөн даавуу.Bông, giấy hay vải được nhét vào lỗ hay chỗ hở.กระดาษ สำลีหรือเศษผ้าที่ไว้บุตรงตำแหน่งที่ปริหรือไว้บุตรงช่องโหว่ kapas atau kertas yang tersemat di lubang atau di tempat yang bercelah, atau kainВата, бумага или кусок ткани, которым закрывают дыру или отверстие.
- 구멍이나 벌어진 자리에 박는 솜이나 종이, 또는 헝겊.
wick
しん【芯】
mèche, corde
mecha
тэслэх утас
ngòi
ไส้ระเบิด
sumbu
фитиль
spool
しん【芯】
gaze, rouleau
relleno
бөглөөс
lõi nhét
ไส้
penyumpal, penyumbat
заплата
しん【親】
接辞аффиксหน่วยคำเติมAffixAfijoPhụ tốلاصقةAffixeImbuhanЗалгавар접사
- A prefix used to mean "consenting to that" or "helping with that."「それに賛成する」、「それを助ける」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant "approuvant la chose en question" ou "aidant la chose en question".Prefijo que añade el significado de ‘그것에 찬성하는’ o ‘그것을 돕는’.سابقة تضيف معنى "الموافقة على شيء ما" أو المساعدة في القيام به"'түүнийг дэмжиж буй' мөн 'түүнд туслаж буй' хэмээх утгыг нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa "tán thành cái đó" hoặc "giúp đỡ cái đó".อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่เห็นด้วยกับสิ่งนั้น' หรือ 'ที่ช่วยเหลือสิ่งนั้น'awalan yang menambahkan arti "menyetujuinya" atau "membantunya"Префикс, придающий слову значение "согласный с чем-либо", а также "помогающий в чём-либо".
- ‘그것에 찬성하는’ 또는 ‘그것을 돕는’의 뜻을 더하는 접두사.
chin-
しん【親】
مؤيّد، ودّي
thân
...ที่เห็นด้วย, ...ที่เห็นพ้อง, ...ที่เกื้อกูล, ...ที่สนับสนุน
しーっ
感動詞восклицаниеคำอุทานInterjectionInterjecciónThán từأداة التعجبOutil exclamatifInterjeksiАялга үг감탄사
- A word mimicking the sound made urgently or firmly when telling a person to stop making loud noises and be quiet.急に人を静かにさせようとする際に発する声。Exclamation exprimant un son émis de manière rapide et ferme pour demander aux autres de ne pas parler à haute voix, et de rester silencieux.Interjección que se hace de manera apremiante y rotunda en el momento de hacer que una persona esté en silencio sin hacer mucho ruido.صوت يخرج بشكل عاجل أو صارم عندما أمر الآخر بألا يخرج صوتا عاليا وأن يبقى هادئاбусдад чанга дуу гаргахгүй, чимээгүй байхыг шаардахдаа яаран эсвэл эрс шийдэмгий дуугарах дуу.Âm thanh phát ra gấp hoặc gọn khi bảo người khác đừng lớn tiếng mà hãy giữ yên lặng.เสียงที่เปล่งออกมาอย่างเฉียบขาดหรือรวดเร็วเมื่อเวลาบอกให้ผู้อื่นอยู่เงียบ ๆ อย่าส่งเสียงดังsuara yang dikeluarkan sebagai tanda saat melarang orang lain mengeluarkan suara tinggi dan meminta untuk diamЗвук, которым в экстренных или особых случаях требуют, что нужно понизить голос и говорить тише.
- 남에게 큰 소리를 내지 말고 조용히 하라고 할 때 급하거나 단호하게 내는 소리.
shush
しーっ
chut
¡chito! ¡chitón!
صَه، اُسكت
чишш
suỵt
ชู่ว์, ชู้ว์, จุ, จุ ๆ, จุ๊ ๆ
sst
Цыц! Тише!
し【史】
接辞аффиксหน่วยคำเติมAffixAfijoPhụ tốلاصقةAffixeImbuhanЗалгавар접사
- A suffix used to mean history.「歴史」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « histoire » .Sufijo que añade el significado de 'historia'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "تاريخ" 'түүх' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'lịch sử'ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ประวัติศาสตร์'akhiran yang menambahkan arti "sejarah"Суффикс со значением "история".
- ‘역사’의 뜻을 더하는 접미사.
-sa
し【史】
sử, lịch sử
ประวัติศาสตร์...
sejarah
し【士】
1. -사¹
接辞аффиксหน่วยคำเติมAffixAfijoPhụ tốلاصقةAffixeImbuhanЗалгавар접사
- A suffix used to mean an occupation.「職業」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « profession ».Sufijo que añade el significado de 'profesión'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "مهنة" 'ажил мэргэжил' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'nghề nghiệp'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'อาชีพ'akhiran yang menambahkan arti "pekerjaan"Суффикс со значением "профессия".
- ‘직업’의 뜻을 더하는 접미사.
-sa
し【士】
sĩ, chuyên gia
ผู้ที่ประกอบอาชีพ...
ahli, pakar
2. -사⁶
接辞аффиксหน่วยคำเติมAffixAfijoPhụ tốلاصقةAffixeImbuhanЗалгавар접사
- A suffix used to mean a person who does something as a job.「それを職業にする人」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « personne ayant cela comme profession ».Sufijo que añade el significado de 'persona que se dedica a tal área'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "شخص يمتهن حرفة ما " 'тухайн зүйлийг ажил мэргэжлээ болгосон хүн' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'người làm nghề đó'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'คนที่ทำสิ่งนั้นเป็นอาชีพ'akhiran yang menambahkan arti "orang yang berprofesi demikian"Суффикс со значением "человек данной профессии".
- '그것을 직업으로 하는 사람'의 뜻을 더하는 접미사.
-sa
し【師】。し【士】
thợ, nhà
ผู้ที่ประกอบอาชีพ...
tukang, juru
し【子】
1. -자⁴
接辞аффиксหน่วยคำเติมAffixAfijoPhụ tốلاصقةAffixeImbuhanЗалгавар접사
- A suffix used to mean a person who receives respect.「敬う対象になる人」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "personne qui se fait honorer".Sufijo que añade el significado de 'persona que es honrada'. لاحقة تضيف معنى "شخص يجد الاحترام"'хүндэтгэлтэй хүн' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố cho thêm nghĩa 'người được kính trọng'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'คนที่ได้รับการยกย่อง'akhiran yang menambahkan arti "orang yang ditinggikan"Суффикс со значением "уважаемый человек, лицо".
- '높임을 받는 사람'의 뜻을 더하는 접미사.
-ja
し【子】
Tử (trong Khổng Tử, Mạnh Tử)
ผู้ที่ได้รับการยกย่อง
orang pandai, tokoh
2. -자⁵
接辞аффиксหน่วยคำเติมAffixAfijoPhụ tốلاصقةAffixeImbuhanЗалгавар접사
- A suffix used to mean a very small-sized element.「大きさが非常に小さい要素」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "élément de très petite taille".Sufijo que añade el significado de 'elemento de tamaño muy pequeño'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "عنصر بحجم صغير جدا"'маш жижигхэн хэмжээтэй элетент' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'yếu tố có kích cỡ rất nhỏ'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ปัจจัยที่มีขนาดเล็กมาก'akhiran yang menambahkan arti "unsur yang ukurannya sangat kecil"Суффикс со значением "частица, элемент очень маленьких размеров".
- '크기가 매우 작은 요소'라는 뜻을 더하는 접미사.
- A suffix used to mean a machine or a tool.「機械装置」または「道具」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "appareil mécanique" ou "outil".Sufijo que añade el significado de 'aparato mecánico' o 'instrumento'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "آلة" أو "أداة"'техник тоног төхөөрөмж' болон 'багаж хэрэгсэл' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'máy móc thiết bị' hay 'dụng cụ'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'อุปกรณ์เครื่องจักร' หรือ 'เครื่องมือ'akhiran yang menambahkan arti "alat mesin"Суффикс со значением "механизм; аппарат" или "инструмент; прибор".
- '기계 장치' 또는 ‘도구’의 뜻을 더하는 접미사.
-ja
し【子】
ـجا
tử
อนุภาค...
unsur, butir
-ja
し【子】
ـجا
cái
อุปกรณ์..., ตัว..., เครื่อง…
unsur, butir
し【市】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A city as a local administrative unit.都市を中心とする地方公共団体。Zone administrative régionale organisée autour d'une zone urbaine.División administrativa que se dedican principalmente a actividades metropolitanas. منطقة إداريّة محليّة محورها المدينةхот сууринг төвөө болгосон орон нутгийн засаг захиргааны нэгж.Khu vực hành chính địa phương lấy đô thị làm trung tâm.เขตการปกครองท้องถิ่นที่มีเมืองเป็นศูนย์กลางwilayah dari suatu negara yang berpusat di kotaМестная административная территория, центром которой является город.
- 도시를 중심으로 하는 지방 행정 구역.
- An institution responsible for taking care of the city's administrative affairs.市の行政事務を取り扱う機関。Organisation en charge des tâches administratives d'une ville.Organismo que administra una ciudad. مؤسسة تقوم بتولي المهام الإدارية لمدينة ماхот суурингийн засаг захиргааны албыг хариуцдаг байгууллага.Cơ quan đảm trách công việc hành chính của thành phố.หน่วยงานที่รับผิดชอบงานบริหารของเมืองlembaga atau instansi yang menjalankan tugas pemerintahan suatu kotaУчреждение, занимающееся административными вопросами города.
- 시의 행정 사무를 맡아 보는 기관.
し【市】
ville, commune
ciudad, municipio
مدينة
хот
thành phố
เมือง
kota
город
city hall
し【市】。しやくしょ【市役所】
mairie, hôtel de ville, municipalité
municipio, ayuntamiento
بلدية
хот, хотын захиргаа
(chính quyền) thành phố
สำนักงานเทศบาล
kantor walikota, kantor ibukota
городское управление
し【師】
接辞аффиксหน่วยคำเติมAffixAfijoPhụ tốلاصقةAffixeImbuhanЗалгавар접사
- A suffix used to mean a person who does something as a job.「それを職業にする人」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « personne ayant cela comme profession ».Sufijo que añade el significado de 'persona que se dedica a tal área'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "شخص يمتهن حرفة ما " 'тухайн зүйлийг ажил мэргэжлээ болгосон хүн' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'người làm nghề đó'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'คนที่ทำสิ่งนั้นเป็นอาชีพ'akhiran yang menambahkan arti "orang yang berprofesi demikian"Суффикс со значением "человек данной профессии".
- '그것을 직업으로 하는 사람'의 뜻을 더하는 접미사.
-sa
し【師】。し【士】
thợ, nhà
ผู้ที่ประกอบอาชีพ...
tukang, juru
し【死】
1. 사¹
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The act of dying. 死ぬこと。Action de mourir.Acción de morir.أن يموتүхэх явдал. Việc chết.การตาย hal mati, atau kematianСмерть; гибель.
- 죽는 것.
death
し【死】
mort
muerte, fallecimiento
موت
үхэл
tử (tử vong)
การตาย, ความตาย, การเสียชีวิต, การสิ้นชีพ
mati, kematian
2. 죽음
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The act of dying, or the state of being dead.死ぬこと。また、死んでいる状態。Fait de mourir ; un tel état.Lo que se muere. O estado sin vida.متوفى، أو حال ميتүхэх явдал. мөн үхсэн байгаа нөхцөл байдал.Sự chết. Hoặc trạng thái đang chết.การตาย หรือสภาพที่ตายsesuatu yang mati, atau kondisi yang akan matiСмерть или мёртвое состояние.
- 죽는 것. 또는 죽어 있는 상태.
death
し【死】。しぼう【死亡】
mort, décès
muerte, sin vida
موت
үхэл
cái chết
ความตาย, การตาย
kematian
смерть; гибель; погибель
し【氏】
1. 씨²
依存名詞зависимое имя существительноеคำนามไม่อิสระBound NounSustantivo dependienteDanh từ phụ thuộcاسم غير مستقلNom dépendantNomina bentuk terikatЭрхшээлт нэр의존 명사
- A bound noun used to address or call out to a certain person deferentially.その人を高めて呼んだり指していう語。Nom dépendant utilisé pour s'adresser ou désigner une personne sous la forme honorifique.Palabra que se añade al final del nombre de alguien para llamarle o hacer alusión a él de manera respetuosa. كلمة للاحترام يُنادى بها شخص ما أو تشير إليهтухайн хүнийг хүндэтгэн дуудах юмуу нэрлэх үг.Từ dùng để chỉ hay gọi trân trọng người đó.คำที่ใช้เรียกหรือคำเรียกคน ๆ นั้นอย่างยกย่องkata untuk memanggil orang yang memiliki nama atau orang yang memiliki marga Слово, приписываемое к имени или фамилии в знак уважения.
- 그 사람을 높여 부르거나 이르는 말.
Mr.; Ms.; Mrs.
し【氏】。さん
سيّد
гуай
anh, chị, cô, chú, cậu
คุณ
kata panggilan seperti ibu, bapak, mas, mbak, dsb
господин; госпожа
2. -씨²
接辞аффиксหน่วยคำเติมAffixAfijoPhụ tốلاصقةAffixeImbuhanЗалгавар접사
- A suffix used to mean "the family itself," or "the family of that last name."「その氏自体」、「その氏の一族」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « ce nom même » ou « famille de ce nom ».Sufijo que significa 'tal apellido' o 'familia de tal apellido'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "العائلة نفسها " أو "العائلة بهذا الاسم" 'тухайн овог нэр', 'тийм овогтой гэр бүл' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'bản thân dòng họ đó' hay 'gia môn của dòng họ đó'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'นามสกุลนั้น ๆ' หรือ 'ตระกูลของนามสกุลนั้น ๆ'akhiran yang menambahkan arti "nama keluarga itu sendiri"Суффикс со значением "все представители данной фамилии", "семья, носитель данной фамилии".
- '그 성씨 자체', '그 성씨의 가문'의 뜻을 더하는 접미사.
-ssi
し【氏】。け【家】
họ
นามสกุล..., ตระกูล...
si~
し【私】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- Something related to personal affairs or feelings. 個人的な事や感情などにかかわること。Chose liée aux affaires ou sentiments personnels.Relacionado a algún sentimiento o hecho personal. شيء متعلّق بأمور شخصيّة أو مشاعر شخصيّةхувийн ажил ба сэтгэлийн хөдлөлтэй холбоотой зүйл.Việc mang tính cá nhân hoặc việc có liên quan đến tình cảm v.v...สิ่งที่เกี่ยวกับความรู้สึกหรือเรื่องส่วนตัว เป็นต้น hal yang berhubungan dengan urusan, perasaan, dsb yang bersifat individu То, что связанно с личными делами или чувствами и т.п.
- 개인적인 일이나 감정 등에 관련된 것.
being private; private matter
わたしごと・わたくしごと【私事】。し【私】
affaire privée
شخصيّ
хувь, амь
sự riêng tư
เรื่องส่วนตัว
pribadi
личное; частное
し【紙】
接辞аффиксหน่วยคำเติมAffixAfijoPhụ tốلاصقةAffixeImbuhanЗалгавар접사
- A suffix used to mean paper.「紙」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "papier".Sufijo que añade el significado de 'papel'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "ورقة" 'цаас' хэмээх утгыг нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa "giấy".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'กระดาษ' akhiran yang menambahkan arti "kertas"Суффикс со значением "бумага".
- ‘종이’의 뜻을 더하는 접미사.
- A suffix used to mean a newspaper.「新聞」の意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant "journal".Sufijo que añade el significado de 'periódico'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "صحيفة" 'сонин' хэмээх утгыг нэмдэг дагавар. Hậu tố thêm nghĩa "tờ báo".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'หนังสือพิมพ์' akhiran yang menambahkan arti "koran"Суффикс со значением "газета".
- ‘신문’의 뜻을 더하는 접미사.
-ji
し【紙】
giấy
กระดาษ..., แผ่น...
kertas, lembar, surat kabar
бумага
-ji
し【紙】
báo
หนังสือพิมพ์
surat kabar, koran
газета
し【視】
接辞аффиксหน่วยคำเติมAffixAfijoPhụ tốلاصقةAffixeImbuhanЗалгавар접사
- A suffix used to mean "considering it that way" or "seeing it that way."「そう思う」または「そう見なす」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « le fait de considérer ainsi », ou « fait de voir ainsi ».Sufijo que añade el significado de 'que considera como tal' o 'que ve como tal'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "اعتباره هكذا" أو "النظر إليه بهذا النحو" 'тэгж тооцох' болон 'тэгж үзэх' хэмээн утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'cho là như thế' hoặc 'xem như thế'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'การถือเป็นดังกล่าว' หรือ 'การมองเป็นดังกล่าว'akhiran yang menambahkan arti "menganggap demikian" atau "melihat demikian"Суффикс со значением "рассматривание подобны образом".
- '그렇게 여김' 또는 '그렇게 봄'의 뜻을 더하는 접미사.
-si
し【視】
xem, xem như, cho là, cho rằng
การถือว่า..., การนับว่า..., การมองว่า...
menganggap~
し【詞】
接辞аффиксหน่วยคำเติมAffixAfijoPhụ tốلاصقةAffixeImbuhanЗалгавар접사
- A suffix used to mean a part of speech.「品詞」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « catégorie de mot ».Sufijo que añade el significado de 'parte de la oración'. لاحقة تضيف معنى "قسم الكلام"'үгсийн аймаг' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'từ loại'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ชนิดของคำ'akhiran yang menambahkan arti "kelas kata"Суффикс со значением "часть речи".
- ‘품사’의 뜻을 더하는 접미사.
-sa
し【詞】
từ
คำ...
kata
し【詩】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A literary work that expresses the writer's thoughts and feelings in a rhythmical format.書き手の思いと気持ちをリズムのある形式で表現した文学作品。Œuvre littéraire qui exprime la pensée et l'impression de l'auteur dans une forme rythmique.Obra literaria en la que se expresan de manera rítmica las ideas o las impresiones del autor.عمل أدبي يعبر عن أفكار الأديب أو عواطفه بأبيات شعرية بقافية зохиогчийн бодол болон мэдрэмжийг хэмнэлд оруулан илэрхийлсэн уран зохиолын бүтээл.Tác phẩm văn học thể hiện cảm xúc và suy nghĩ của tác giả bằng hình thức có vần điệu.วรรณกรรมที่มีรูปแบบของท่วงทำนองความรู้สึกนึกคิดเข้าไว้ด้วยกันในตัวหนังสือhasil karya sastra berupa tulisan singkat atau rangkaian kata yang berisikan perasaan dan pikiran si pengarangХудожественное произведение с ритмизованной речью, с определённым размером, в котором выражены мысли и чувства писателя.
- 글쓴이의 생각과 느낌을 리듬이 있는 형식으로 나타낸 문학 작품.
poem; poetry
し【詩】
poème, poésie
poesía, poema
شعر
яруу найраг, шүлэг
thơ, thơ ca
บทกวี, กวีนิพนธ์
puisi
стих; стихотворение
し【誌】
接辞аффиксหน่วยคำเติมAffixAfijoPhụ tốلاصقةAffixeImbuhanЗалгавар접사
- A suffix used to mean a magazine.「雑誌」の意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant "revue".Sufijo que añade el significado de 'revista'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "مجلة" 'сэтгүүл' хэмээх утгыг нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa "tạp chí".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'นิตยสาร' akhiran yang menambahkan arti "majalah"Суффикс со значением "журнал".
- ‘잡지’의 뜻을 더하는 접미사.
-ji
し【誌】
tạp chí
นิตยสาร..., วารสาร...
majalah, jurnal
журнал
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
すいしつ【水質】 - すいぞくかん【水族館】 (0) | 2020.02.12 |
---|---|
すあし【素足】 - すいしつおせん【水質汚染】 (0) | 2020.02.12 |
しんぽうする【信奉する】 - しんりせん【心理戦】 (0) | 2020.02.11 |
しんぱいをかける【心配をかける】 - しんぽうしゃ【信奉者】 (0) | 2020.02.11 |
しんとう【新党】 - しんぱいだ【心配だ】 (0) | 2020.02.11 |