しんぽうする【信奉する】しんぽう【信奉】しんぽう【新法】しんぽされる【進歩される】しんぽする【進歩する】しんぽてきだ【進歩的だ】しんぽてき【進歩的】しんぽ【進歩】しんまい【新米】しんみち・しんどう【新道】しんみつかん【親密感】しんみつだ【親密だ】しんみつ【親密】しんみゃくする【診脈する】しんみゃく【診脈】しんみょうだ【神妙だ】しんみりしんみ【真味】しんむぎ【新麦】しんめんぼく・しんめんもく【真面目】しんめ【新芽】しんもつ【進物】しんやくせいしょ【新約聖書】しんやく【新約】しんやく【新薬】しんやく【神薬】しんや【深夜】しんゆう【親友】しんようじゅりん【針葉樹林】しんようじゅ【針葉樹】しんようふりょうしゃ【信用不良者】しんようふりょう【信用不良】しんようカード【信用カード】しんよう【信用】しんらいかん【信頼感】しんらいする【信頼する】しんらいせい【信頼性】しんらいど【信頼度】しんらい【信頼】しんらつだ【辛辣だ】しんらつに【辛辣に】しんらばんしょう・しんらまんぞう【森羅万象】しんりがく【心理学】しんりせん【心理戦】
しんぽうする【信奉する】
1. 숭배하다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To venerate a religious subject such as a god, Buddha, etc.神・仏陀などの宗教的対象を崇める。Servir avec un profond respect un dieu, un bouddha ou toute autre représentation religieuse.Reverenciar con sumo honor a un ser religioso como Dios, Buda, etc.يعبد الموضعَ الدينيَّ مثل الإله أو البوذاбурхан, Будда зэрэг шашинтай холбоотой зүйлийг дээдлэн хүндлэх.Tôn sùng, kính trọng đối tượng có tính chất tôn giáo như thần thánh hay Phật... ยกย่องและนับถือตัวแทนในทางศาสนา เช่น พระพุทธเจ้าหรือเทพเจ้า เป็นต้น mengagungkan dewa atau Budha dsb sebagai objek spiritual/agamaС почтением превозносить божество, Будду или другой религиозный объект.
- 신이나 부처 등의 종교적 대상을 우러러 받들다.
worship
すうはいする【崇拝する】。しんぽうする【信奉する】
adorer, admirer, être un fanatique, être dévoué
adorar, rendir culto
يعبد
сүсэглэн бишрэх
sùng bái, tôn sùng
เคารพ, บูชา, ศรัทธา
memuja, menyembah
превозносить
2. 신봉하다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To believe in an idea, religion, etc., and respect it.思想や宗教などを正しいと信じて崇める。Croire en une idéologie, une religion, etc. et en suivre les préceptes.Creer y obedecer absolutamente un pensamiento o una religión. يؤمن بأيديولوجية أو دين ما إلخ ويقدسهاүзэл суртал, шашин зэргийг үнэн зөв хэмээн итгэж тахин дээдлэх.Tin là đúng và sùng bái tư tưởng hay tôn giáo...เชื่อถือและนับถือว่าความคิดหรือศาสนา เป็นต้น เป็นสิ่งถูกต้อง menganut suatu pemikiran atau kepercayaan dengan menganggapnya sebagai kebenaranСчитая правильной, почитать какую-либо религию или идеологию.
- 사상이나 종교 등을 옳다고 믿고 받들다.
believe
しんぽうする【信奉する】
avoir de la foi, avoir une croyance, avoir de la conviction
creer, profesar, dogmatizar, fanatizar, seguir
يؤمن
тахин шүтэх, сүслэн бишрэх
tin tưởng, tôn thờ
เชื่อถือ, ศรัทธา, นับถือ, เลื่อมใส
mengimani, memeluk (agama), menganut
почитать
しんぽう【信奉】
1. 숭배
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The act of venerating a religious subject such as a god, Buddha, etc.神・仏陀などの宗教的対象を崇めること。Fait de servir avec un profond respect un dieu, un bouddha ou toute autre représentation religieuse.Reverencia con sumo honor a un ser religioso como Dios, Buda, etc.فعل يعبد الموضع الديني مثل الإله أو البوذاбурхан, Будда зэрэг шашинтай холбоотой зүйлийг дээдлэн хүндлэх явдал. Sự tôn sùng đối tượng có tính chất tôn giáo như thần thánh hay Phật...การที่นับถือและเคารพในทางศาสนา เช่น พระพุทธเจ้าหรือเทพเจ้า เป็นต้น hal mengagungkan dan menyembah dewa atau Budha dsb sebagai objek spiritual/agamaПреклонение и превозношение божества, Будды или другого религиозного объекта почитания.
- 신이나 부처 등의 종교적 대상을 우러러 받드는 일.
worship
すうはい【崇拝】。しんぽう【信奉】
adoration, vénération, culte
adoración, culto
сүсэг бишрэл
sự sùng bái, sự tôn sùng
การเคารพ, การบูชา, การศรัทธา
pemujaan
преклонение; превозношение
2. 신봉
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The act of believing in an idea, religion, etc., and respecting it.思想や宗教などを正しいと信じて崇めること。Fait de croire en une idéologie ou en une religion etc. et d'en suivre les préceptes. Acción de honrar asintiendo y creyendo alguna idea, religión, etc..إيمان واحترام فكرة أو ديانة وغيرهاүзэл суртал, шашин зэргийг үнэн зөв хэмээн итгэж, шүтэн дээдлэх явдал.Sự tin rằng tư tưởng hay tôn giáo nào đó là đúng đắn và sùng bái điều đó.การที่สนับสนุนและเชื่อว่าความคิดหรือศาสนา เป็นต้น เป็นสิ่งถูกต้องhal menganggap benar dan percaya serta menerima ideologi atau agama dsbПочитание и вера в какую-либо идеологию или религию.
- 사상이나 종교 등을 옳다고 믿고 받듦.
belief
しんぽう【信奉】
foi, croyance, conviction
creencia, fe, confianza
إيمان بفكرة أو ديانة
сүсэг, бишрэл
niềm tin, sự tôn thờ
ความเชื่อถือ, ความศรัทธา, ความนับถือ, ความเลื่อมใส
iman
почитать (религию или идеологию)
しんぽう【新法】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A newly established law.新しく作られた法。Loi nouvellement établie. Nueva ley estipulada.قانون جديدшинээр гаргаж баталсан хууль. Luật mới được quy định và tạo ra.วิธีการที่กำหนดทำขึ้นมาใหม่hukum yang baru dibuat dan diputuskanВпервые созданный и установленный закон.
- 새로 만들어 정한 법.
new law
しんぽう【新法】
nouvelle loi
nueva ley
قانون جديد
шинэ хууль
luật mới
วิธีใหม่, วิธีการใหม่, กฎหมายใหม่
hukum baru
новый закон
しんぽされる【進歩される】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- For something to be moved forward to a better state or higher level.物事の程度や水準がより良いほうに進んでいったり高くなる。(Degré ou niveau) S'améliorer ou être augmenté.Mejorar o aumentar el grado o el nivel.تُزاد درجة أو مستوى ما أو يُرفعانхэмжээ, түвшин сайжрах буюу дээшлэх.Trình độ hoặc mức độ trở nên tốt hơn hoặc trở nên cao hơn.ระดับหรือมาตรฐานได้ดีขึ้นหรือสูงขึ้น ukuran atau standar menjadi lebih baik atau menjadi tinggiУлучшаться или возвышаться (о степени или уровне).
- 정도나 수준이 나아지거나 높게 되다.
be developed; be advanced
しんぽする【進歩する】。しんぽされる【進歩される】。はってんされる【発展される】
se développer, progresser, faire des progrès
progresar, avanzar, mejorar
يُتقدّم، يتحسّن
ахих, дэвших, сайжрах
trở nên tiến bộ, trở nên tiên tiến
ทำให้ก้าวหน้า, ทำให้ล้ำหน้า, ทำให้เจริญ, ทำให้รุดหน้า
maju, berkembang, meningkat
прогрессировать
しんぽする【進歩する】
1. 진보되다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- For something to be moved forward to a better state or higher level.物事の程度や水準がより良いほうに進んでいったり高くなる。(Degré ou niveau) S'améliorer ou être augmenté.Mejorar o aumentar el grado o el nivel.تُزاد درجة أو مستوى ما أو يُرفعانхэмжээ, түвшин сайжрах буюу дээшлэх.Trình độ hoặc mức độ trở nên tốt hơn hoặc trở nên cao hơn.ระดับหรือมาตรฐานได้ดีขึ้นหรือสูงขึ้น ukuran atau standar menjadi lebih baik atau menjadi tinggiУлучшаться или возвышаться (о степени или уровне).
- 정도나 수준이 나아지거나 높게 되다.
be developed; be advanced
しんぽする【進歩する】。しんぽされる【進歩される】。はってんされる【発展される】
se développer, progresser, faire des progrès
progresar, avanzar, mejorar
يُتقدّم، يتحسّن
ахих, дэвших, сайжрах
trở nên tiến bộ, trở nên tiên tiến
ทำให้ก้าวหน้า, ทำให้ล้ำหน้า, ทำให้เจริญ, ทำให้รุดหน้า
maju, berkembang, meningkat
прогрессировать
2. 진보하다¹
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To move forward to a better state or higher level.物事の程度や水準がより良いほうに進んでいったり高くなる。(Degré ou niveau) S'améliorer ou être augmenté.Mejorar o aumentar el grado o el nivel.تزداد درجة أو مستوى ما أو يرتفع хэмжээ, түвшин сайжрах буюу дээшлэх.Trình độ hoặc mức độ trở nên tốt hơn hoặc trở nên cao hơn.ระดับหรือมาตรฐานได้สูงขึ้นหรือดีขึ้น ukuran atau standar menjadi lebih baik atau menjadi tinggi Улучшаться или возвышаться (о степени или уровне).
- 정도나 수준이 나아지거나 높아지다.
develop; advance
しんぽする【進歩する】。はってんする【発展する】
avancer, faire des progrès, progresser
progresar, avanzar, mejorar
يتقدّم، يتحسّن
ахих, дэвших, сайжрах
tiến bộ, tiên tiến
คืบหน้า, รุดหน้า, พัฒนา
maju, berkembang, meningkat
прогрессировать
しんぽてきだ【進歩的だ】
形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjectiveAdjetivoTính từصفةAdjectifAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Tending to pursue the change or development of a society. 社会の変化や発展を追求しようとする性質がある。Qui a le caractère à aspirer au changement ou au développement de la société.Mejorar o aumentar el grado o el nivel.ذو صفة لتغيير المجتمع أو تطويره нийгмийн өөрчлөлт, хөгжлийг дэмжсэн хандлагатай байх.Có tính chất theo đuổi sự biến đổi hay sự phát triển của xã hội.มีคุณสมบัติที่แสวงหาการพัฒนาหรือการเปลี่ยนแปลงของสังคม memiliki karakter atau sifat yang mencari atau mengejar perubahan atau perkembangan sosial Преследующий и поддерживающий перемены и развитие общества.
- 사회의 변화나 발전을 추구하는 성질이 있다.
progressive
しんぽてきだ【進歩的だ】
progresser
progresar, avanzar, mejorar
متقدِّم
ахих, дэвших
tiến bộ, văn minh
ก้าวหน้า, ล้ำหน้า, เจริญ, รุดหน้า
progresif, maju, berpikir ke depan
прогрессивный; не консервативный
しんぽてき【進歩的】
1. 진보적¹
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The act of pursuing the change or development of a society.社会の変化や発展を追求しようとすること。Ce qui aspire au changement ou au développement de la société.Lo que persigue el cambio o el desarrollo de la sociedad. السعي إلى تغيير المجتمع أو تطويرهнийгмийн өөрчлөлт, хөгжлийг зорих явдал.Việc theo đuổi sự biến đổi hay sự phát triển của xã hội.การที่แสวงหาการพัฒนาหรือการเปลี่ยนแปลงของสังคมsesuatu yang bersifat mencari atau mengejar perubahan atau perkembangan sosial (digunakan sebagai kata benda) (в кор. яз. является им. сущ.) Преследующий и поддерживающий перемены и развитие общества.
- 사회의 변화나 발전을 추구하는 것.
progressive
しんぽてき【進歩的】
(n.) progressiste, avancé
progresismo, liberalismo
تطوريّ
ахиц, дэвшил
tính tiến bộ, tính văn minh
ที่ก้าวหน้า, ที่ล้ำหน้า, ที่เจริญ, ที่รุดหน้า
progresif, maju, berpikir ke dapan
прогрессивный; не консервативный
2. 진보적²
冠形詞атрибутивное словоคุณศัพท์DeterminerDeterminanteĐịnh từاسم الوصفDéterminantPewatasТодотгол үг관형사
- Pursuing the change or development of a society. 社会の変化や発展を追求しようとするさま。Qui aspire au changement ou au développement de la société.Que persigue el cambio o el desarrollo de la sociedad.يسعى إلى تغيير المجتمع أو تطويرهнийгмийн өөрчлөлт буюу хөгжлийг зорьсон.Theo đuổi sự biến đổi hay sự phát triển của xã hội.ที่แสวงหาการพัฒนาหรือการเปลี่ยนแปลงของสังคมyang bersifat mencari atau mengejar perubahan atau perkembangan sosial (diletakkan di depan kata benda)Преследующий и поддерживающий перемены и развитие общества.
- 사회의 변화나 발전을 추구하는.
progressive
しんぽてき【進歩的】
(dét.) progressiste, avancé
progresista, liberal
تطوّريّ
ахих, дэвших
mang tính tiến bộ, mang tính văn minh
ที่ก้าวหน้า, ที่ล้ำหน้า, ที่เจริญ, ที่รุดหน้า
progresif, maju, berpikir ke dapan
прогрессивный; не консервативный
しんぽ【進歩】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The act of moving forward to a better state or higher level.物事の程度や水準がより良いほうに進んでいったり高くなること。Amélioration ou augmentation de degré ou de niveau.Mejora o aumento del grado o del nivel.زيادة درجة أو مستوى ما أو رفعهماхэм хэмжээ, түвшин нь сайжрах буюу дээшлэх явдал.Việc trình độ hay tiêu chuẩn trở nên cao hơn hoặc tốt hơn.การที่มีระดับหรือมาตรฐานสูงขึ้นหรือดีขึ้นhal ukuran atau standar menjadi lebih baik atau menjadi tinggiУлучшение или повышение степени или уровня.
- 정도나 수준이 나아지거나 높아짐.
- The act of pursuing the change or development of a society.社会の変化や発展を追求すること。Fait d'aspirer les changements ou le développement de la société.Búsqueda de cambio o desarrollo de la sociedad. التطلُّع إلى تغيير المجتمع أو تطويرهнийгмийн өөрчлөлт, хөгжил дэвшил рүү тэмүүлэх явдал.Việc hướng đến sự thay đổi hay sự phát triển của xã hội.การแสวงหาการพัฒนาหรือการเปลี่ยนแปลงของสังคมhal mencari perubahan atau perkembangan masyarakatСтремление к переменам и развитию общества.
- 사회의 변화나 발전을 추구함.
development; advancement
しんぽ【進歩】
progrès, développement
mejora, progreso, avance
تقدُّم، تحسُّن
ахиц, дэвшил
sự tiến bộ
ความรุดหน้า, ความก้าวหน้า, ความล้ำหน้า, ความคืบหน้า, การพัฒนา
kemajuan, perkembangan, peningkatan
прогресс
progress
しんぽ【進歩】
(n.) progressiste
progresismo, liberalismo
дэвшил, хөгжил
sự tiến bộ
ความรุดหน้า, ความก้าวหน้า, ความล้ำหน้า, ความคืบหน้า, การพัฒนา
kemajuan, perkembangan, peningkatan
прогрессивность; прогрессивный
しんまい【新米】
1. 병아리
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- (figurative) A person who has little experience and is not good at handling his/her tasks.(比喩的に)まだ始めたばかりで、仕事が未熟な人。(figuré) Personne qui travaille de façon peu habile, ayant commencé à travailler il y a peu de temps.(FIGURADO) Persona inexperta en la realización de su tarea por haber comenzado hace poco el trabajo.(مجازية) شخص عديم الخبرة للعدم تعرضه لزمن طويل منذ أدائه العمل (зүйрлэсэн үг) ямар нэг ажлыг эхлээд удаагүй, гаршиж дадаагүй хүн.(cách nói ẩn dụ) Người xử lí công việc chưa thành thạo do bắt đầu việc nào đó chưa được bao lâu.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คนที่ไม่ถนัดในการจัดการงานเพราะเพิ่งเริ่มต้นทำเรื่องบางอย่างได้ไม่เท่าไร(bahasa kiasan) orang yang masih belum menguasai pekerjaan atau profesinya karena belum lama memulai suatu pekerjaan(перен.) Человек, который недавно начал чем-либо заниматься и пока еще не привык к данному занятию.
- (비유적으로) 어떤 일을 시작한 지 얼마 되지 않아 일 처리가 미숙한 사람.
novice
ひよっこ。しんまい【新米】
personne sans expérience, personne inexpérimentée, débutant, novice , bleu, bizut, nouveau
فرخ ، صوص
дэгдээхэй, шинэхэн
người còn non trẻ, người mới vào nghề
ไก่อ่อน, ลูกเจี๊ยบ
amatir, amatiran
цыплёнок
2. 신출내기
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A person who is new to a task so that he/she is clumsy at it.ある分野のことを初めて担当し、まだ仕事が下手な人。Personne qui vient d'être chargée d'une nouvelle tâche et qui est encore maladroite. Persona inexperta por emprender por primera vez el trabajo de alguna área.شخص مبتدئ في عمل ما لا يكون متعود عليه ямар нэгэн салбарт анх ажил хариуцсан, хараахан ажлын ур дүйгүй хүн.Người lần đầu nhận công việc ở lĩnh vực nào đó nên vẫn vụng về. คนที่ยังไม่คุ้นเคยในงานนั้น ๆ เพราะเพิ่งรับผิดชอบในสาขานั้นเป็นครั้งแรกorang yang masih canggung dalam pekerjaannya karena memegang tanggung jawab pekerjaan suatu bidang untuk pertama kalinyaЕщё не приловчившийся человек, который только начал работать в какой-либо отрасли или сфере.
- 어떤 분야의 일을 처음 맡아서 아직 일이 서투른 사람.
newcomer
しんまい【新米】。かけだし【駆け出し】
débutant, nouveau, jeune
novel, novato, novata
قادم جديد
шинэ хүн, туршлагагүй хүн
người tập sự, người mới vào nghề
มือใหม่, คนไม่มีประสบการณ์
pendatang baru, orang baru
новичок
3. 풋내기
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A person who has little experience or who is clumsy due to his/her young age.経験が浅かったり若かったりして、うまくできない人。Personne encore malhabile dans son travail à cause de son manque d'expérience ou de son jeune âge.Persona no muy hábil en un determinado trabajo por falta de experiencia o por su joven edad. شخص غير ماهر في العمل بسبب عدم خبرة أو السنّ الصغيرтуршлагагүй, нас залуу учир ажил хэрэгт болхи хүн.Người lóng ngóng trong công việc do tuổi còn nhỏ hoặc không có kinh nghiệm.คนที่ยังไม่ชำนาญในงานเพราะไม่มีประสบการณ์หรือยังมีอายุน้อยorang yang tak berpengalaman atau masih muda sehingga belum mahir dalam pekerjaanНеопытный или неуклюжий по молодости человек.
- 경험이 없거나 나이가 어려서 일에 서투른 사람.
- A person who has newly joined an organization.新しく入った人。Personne qui vient d'arriver.Persona nueva en un grupo, etc. شخص حديث العهد шинээр ирсэн хүн.Người mới vào.คนที่เข้ามาใหม่orang yang baru masuk atau baru diterimaВновь поступивший человек.
- 새로 들어온 사람.
newbie; novice
しろうと【素人】。アマチュア。しんまい【新米】
blanc-bec, bleu(e), novice, jeunot(te), débutant(e)
novato, novicio, principiante
ساذج، شخص غير ماهر
шинэ, туршлагагүй
người non nớt
คนด้อยประสบการณ์, คนไร้ประสบการณ์, คนอ่อนหัด, มือใหม่, ไก่อ่อน
belum berpengalaman, masih hijau
newbie; new employee
しんまい【新米】。しんじん【新人】
nouveau, novice
novato, novicio
شخص جديد
шинэ хүн
người mới
น้องใหม่, สมาชิกใหม่, รุ่นน้อง
orang baru
новичок
4. 햅쌀
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The year's new crop of rice. その年に新しく収穫した米。Riz fraîchement récolté dans l’année en cours.Arroz obtenido de la primera cosecha del año.الأرز المحصود حديثا في هذه السنةтухайн жилд шинээр ургасан будаа. Gạo vừa thu hoạch trong năm.ข้าวที่เพิ่งออกใหม่ในปีนั้นberas yang baru dipanen tahun ituРис нового урожайного года.
- 그해에 새로 난 쌀.
new crop of rice
しんまい【新米】
riz nouveau
arroz de cosecha temprana
أرز جديد
шинэ ургацын будаа
gạo đầu năm, gạo đầu vụ
ข้าวใหม่
beras baru panen
рис нового урожая
5. 햇병아리
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- (figurative) A person who is inexperienced, being poor at doing something.(比喩的に)経験が浅く、無器用な人。(figuré) Personne maladroite qui manque d'expérience dans le travail.(FIGURADO) Persona que, al no tener experiencia, es mala en ciertas tareas. (مجازيّ) شخص لا توجد لديه خبرة لذلك يفتقد المهارة في عمله(зүйрл.) ямар ч туршлагагүй, ажилдаа дадаагүй нэгэн.(cách nói ẩn dụ) Người còn lóng ngóng với công việc, không có kinh nghiệm.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คนที่ไม่คล่องแคล่วในการงานเนื่องจากไม่มีประสบการณ์ (bahasa kiasan) orang yang tidak ada pengalaman sehingga canggung dalam bekerja(перен.) Не имеющий опыта, неумелый в деле человек.
- (비유적으로) 경험이 없어서 일에 서투른 사람.
novice; rookie; beginner
ひよっこ。しんまい【新米】
novice
novato, principiante
فرخ جديد
ангаахай
gà mới bóc trứng
เด็กฝึกหัด, ผู้อ่อนประสบการณ์
anak bawang
しんみち・しんどう【新道】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A newly constructed road that vehicles can drive on.車が通ることができるほど広く作った新しい道路。Nouvelle voie construite pour la circulation des voitures.Calle nueva y ancha que ha sido construida para la circulación de vehículos.طريق جديد وواسع تستطيع أن تسير السيارات عليهавтомашин явж болохуйц шинээр тавьсан өргөн зам.Con đường mới làm rộng để xe ô tô có thể đi lại được. ทางที่ทำขึ้นใหม่อย่างกว้างพอที่รถยนต์สัญจรไปมาได้jalan yang baru dibuat dengan melebar sehingga dapat dilalui oleh mobilНовая широкая дорога, построенная для движения транспорта.
- 자동차가 다닐 수 있을 만큼 넓게 새로 만든 길.
new road; new highway
しんみち・しんどう【新道】
nouvelle rue, nouveau pavé, nouvelle chaussée
nueva carretera, nueva calle
طريق جديد، طريق سريع جديد
шинэ зам
đường mới, quốc lộ mới
ถนนตัดใหม่, ทางตัดใหม่
jalan baru, jalanan baru
шоссе; проспект; магистраль
しんみつかん【親密感】
1. 긴밀감
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A close relationship with others.お互いの関係が非常に近い感じ。Fait de se sentir très proche de quelqu'un.Sentimiento muy íntimo en las relaciones mutuas. شعور العلاقة بين بعضها البعض قريبة جداхоорондын харилцаа маш ойр дотно мэдрэмж.Cảm giác quan hệ với nhau rất gần gũi. ความรู้สึกว่าความสัมพันธ์ระหว่างกันใกล้ชิดสนิทสนมมากhubungan yang saling terasa dekatЧувство очень близких отношений.
- 서로의 관계가 매우 가까운 느낌.
intimacy
きんみつ【緊密】。しんみつかん【親密感】
intimité
intimación, estrechamiento
العلاقة الحميمة
дотно байдал, үй зайгүй, нягт байдал
cảm giác thân thiết
ความรู้สึกแน่นแฟ้น, ความรู้สึกแนบแน่น, ความรู้สึกใกล้ชิด, ความรู้สึกสนิทสนม
akrab, dekat, intim
близость
2. 친밀감
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The feeling that a relationship with someone is very friendly and close. とても親しくて近い関係にあると思う感情。Sensation d'intimité et de familiarité.Sentimiento que se percibe en una relación muy próxima y amigable.شعور بأن العلاقة حميمة وقريبة للغايةхоорондоо дэндүү дотно ойр мэдрэмж.Cảm giác rất gần gũi và thân nhau.ความรู้สึกว่ามีความสัมพันธ์ใกล้ชิดและสนิทสนมกันมาก perasaan bahwa hubungan sangat akrab dan dekatОчень близкие и тесные отношения.
- 사이가 매우 친하고 가까운 느낌.
sense of closeness; intimacy
しんみつかん【親密感】。しんきんかん【親近感】
Sensation d'intimité
cercanía, intimidad
شعور ودّي
дотно мэдрэмж, нөхөрсөг мэдрэмж, ойр дотно мэдрэмж
cảm giác thân mật
ความรู้สึกสนิทสนม, ความรู้สึกใกล้ชิด, ความรู้สึกมีไมตรี, ความรู้สึกมีมิตรภาพ
keakraban, kedekatan, keintiman, kekariban
чувство близости
しんみつだ【親密だ】
1. 긴밀하다
形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjectiveAdjetivoTính từصفةAdjectifAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Being in very tight and familiar relations.お互いの関係が非常に近くつながっている。(relation) Qui est très proche et en contact.Afín, muy cercano. يكون بعضهم البعض متصّلون ولهم علاقة قريبة جداхоорондын харилцаа нь маш ойр, нийцсэн байх. Quan hệ với nhau rất gần gũi và khăng khít. ความสัมพันธ์แนบสนิทและใกล้ชิดกันและกันเป็นอย่างมากsaling berhubungan sangat dekat dan akrabБыть очень близким к друг другу.
- 서로의 관계가 매우 가깝고 맞닿아 있다.
close; intimate
きんみつだ【緊密だ】。しんみつだ【親密だ】
étroit, intime
íntimo, estrecho
قريب
дотно, үй зайгүй, нягт, дотносох
thân thiết, gắn bó, mật thiết
แน่นแฟ้น, แนบแน่น, ใกล้ชิด, สนิทสนม
erat, lengket, akrab
близкий, тесный
2. 절친하다
形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjectiveAdjetivoTính từصفةAdjectifAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Very intimateきわめて親しい。Qui est très intime.Que se mantiene una amistad estrecha.يكونان صديقين قريبين جدّاмаш дотно байх.Rất thân.สนิทสนมมาก sangat akrabОчень близкий.
- 매우 친하다.
close
しんみつだ【親密だ】
très ami
íntimo
حميم
ойр дотно
thân thiết
สนิทสนม, ใกล้ชิด, คุ้นเคย
intim, akrab, dekat
ближайший
3. 친밀하다
形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjectiveAdjetivoTính từصفةAdjectifAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- A relationship with someone being very friendly and close.とても親しくて近い関係である。Qui a une relation intime et proche.Que la relación es muy próxima y amigable.العلاقة حميمة وقريبة للغايةхоорондоо дэндүү дотно ойр байх.Rất gần gũi và thân nhau.มีความสัมพันธ์ใกล้ชิดและสนิทสนมกันมาก hubungan sangat akrab dan dekatОчень близкий и тесный (об отношениях).
- 사이가 매우 친하고 가깝다.
close; intimate
しんみつだ【親密だ】。したしい【親しい】。ちかい【近い】
intime, proche, familier, amical
cercano, íntimo
ودّي
дотно, нөхөрсөг, ойр дотно
thân mật
สนิทสนม, ใกล้ชิด, มีไมตรี, มีมิตรภาพ
akrab, dekat, intim, karib
близкий; дружественный; тесный
4. 친하다
形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjectiveAdjetivoTính từصفةAdjectifAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Being on good terms with someone one knows well and feels close to.近く交際して互いをよく知っていて情が厚い。Qui se connaissent bien et se chérissent beaucoup.Que mantiene una relación cercana, se conocen bien y cuentan con una estrecha amistad.يشعر بالقرب بعد التعرّف عليهمойр нөхөрлөж, биесээ сайтар мэддэг халуун сэтгэлтэй байх. Quen biết gần gũi, biết rõ về nhau và tình cảm thắm thiết.คบหากันอย่างใกล้ชิดจนรู้จักกันเป็นอย่างดีและมีความผูกพันที่แนบชิดกันsaling mengetahui dan keakrabannya kental karena sangat dekatНаходящийся в тесной дружбе, испытывающий сердечную любовь.
- 가까이 사귀어 서로 잘 알고 정이 두텁다.
close
したしい【親しい】。しんみつだ【親密だ】。ちかい【近い】
proche, familier, intime
amigable, allegado, cercano
أليف، قريب، حميم
дотночлох
thân, thân thiết
สนิท, สนิทสนม, ใกล้ชิด, คุ้นเคย, รู้จักดี
akrab, dekat
близкий; дружественный
しんみつ【親密】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The state of a relationship with someone being very friendly and closeとても親しくて近い関係にあること。Fait d'avoir une relation intime et proche. Relación muy próxima y amigable.العلاقة حميمة وقريبةхоорондоо дэндүү дотно ойр байх явдал.Sự rất gần gũi và thân nhau.ความสัมพันธ์ใกล้ชิดและสนิทสนมกันมาก hal hubungan sangat akrab dan dekatОчень близкие и тесные отношения.
- 사이가 매우 친하고 가까움.
closeness; intimacy
しんみつ【親密】
intimité, familiarité
cercanía, intimidad
صداقة
нөхөрлөл, дотносол
sự thân mật
ความสนิทสนม, ความใกล้ชิด, ความมีไมตรี, ความมีมิตรภาพ
keakraban, kedekatan, keintiman, kekariban
близость; дружественность
しんみゃくする【診脈する】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To take a patient's pulse in order to examine his/her health.診察のために手首を触って脈を見る。Prendre le pouls de quelqu'un pour diagnostiquer sa maladie.Sentir el latido de las arterias, especialmente de la muñeca para examinar al paciente. يمُسّ نبض رسغ اليد من أجل فحص المريضөвчнийг оношлохын тулд бугуйн судсыг барьж үзэх.Bấm mạch ở cổ tay để chuẩn đoán bệnh.ลองจับชีพจรตรงข้อมือดูเพื่อการตรวจโรค meraba nadi pergelangan tangan untuk mendiagnosa penyakit Прослушивать пульс на запястье для определения болезни.
- 병을 진찰하기 위해 손목의 맥을 짚어 보다.
feel the pulse
しんみゃくする【診脈する】
Relever le pouls d'un malade
medir el pulso, tomar el pulso
يفحص النبض
судас барих, судас үзэх
bắt mạch
ตรวจชีพจร, จับชีพจร, วัดชีพจร
meraba denyut nadi, merasakan denyut nadi
измерять пульс
しんみゃく【診脈】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The act of taking a patient's pulse in order to examine his/her health.診察のために手首を触って脈を見ること。Action de prendre le pouls de quelqu'un pour diagnostiquer sa maladie.Acción de sentir el latido de las arterias, especialmente de la muñeca para examinar al paciente. فِعْل مسّ نبض رسغ اليد من أجل فحص المريضөвчнийг оношлохын тулд бугуйн судсыг барьж үзэх явдал.Việc bấm mạch ở cổ tay để chuẩn đoán bệnh.การจับชีพจรตรงข้อมือเพื่อการตรวจโรค hal meraba nadi pergelangan tangan untuk mendiagnosa penyakitПрослушивание пульса на запястье для определения болезни.
- 병을 진찰하기 위해 손목의 맥을 짚어 보는 일.
feeling the pulse
しんみゃく【診脈】
Prise du pouls
pulso
فَحْص النبض
судас барих, судас үзэх
sự bắt mạch
การตรวจชีพจร, การจับชีพจร, การวัดชีพจร
perabaan denyut nadi, perasaan denyut nadi
измерение пульса
しんみょうだ【神妙だ】
1. 기특하다
形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjectiveAdjetivoTính từصفةAdjectifAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Someone's remark or behavior being surprising and lovable, and deserving to be boasted.言葉や行動が感心するほど誇らしくてかわいい。(Propos ou comportement) Qui surprend, et en même temps est louable et adorable.Que tiene una manera de hablar o actuar admirable y adorable.يكون الكلام أو التصرّف مُدهشا وفاخرا فاتناүг болон үйлдэл нь гайхал бахархалтай өхөөрдөм байх.Lời nói hay hành động vừa đáng ngạc nhiên vừa tự hào và đáng yêu. คำพูดหรือการกระทำมีความน่ารัก น่าภูมิใจ และน่าอัศจรรย์ใจในเวลาเดียวกันperkataan atau tindakan mengejutkan, membanggakan, sekaligus menggemaskanУдивительный и одновременно милый и достойный похвалы (о словах или действиях)
- 말이나 행동이 놀라우면서 자랑스럽고 귀엽다.
praiseworthy; commendable
きとくだ【奇特だ】。けなげだ【健気だ】。しゅしょうだ【殊勝だ】。しんみょうだ【神妙だ】
merveilleux, extraordinaire
laudable, plausible, meritorio
جدير بالثناء
сайшаам, сайшаалтай, магтууштай, ухаантай, мундаг
độc đáo, ngộ nghĩnh, đáng khen
ดีมาก, เก่งมาก, เรียบร้อยมาก, น่ารักมาก(ใช้ชมเชยผู้น้อย), น่าชื่นชม
terpuji, mengagumkan
замечательный; похвальный
2. 신묘하다
形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjectiveAdjetivoTính từصفةAdjectifAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Marvelous and strange.不思議で奇妙だ。Surprenant et un peu étrange.Maravilloso y extraño. بديع وغريبгайхалтай жигтэй.Thần kì và kì dị. แปลกประหลาดและอัศจรรย์ajaib dan misteriusСтранный и необычайно удивительный.
- 신기하고 기이하다.
mysterious; miraculous
しんみょうだ【神妙だ】
mystérieux, mystique
sobrehumano, sobrenatural
عجيب، غريب
хачин, содон, этгээд
thần kì, kì diệu, diệu kì
มหัศจรรย์, ลึกลับ, แปลกประหลาด, น่าพิศวง
misterius, menakjubkan, ajaib
удивительный; чудесный
3. 신통하다
形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjectiveAdjetivoTính từصفةAdjectifAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Admirable and good enough to be praised.褒めたくなるほど優れて、性格がよい。Qui est digne d'estime et aimable, au point de susciter l'admiration.Que es magnífico y tiene buen carácter como para elogiarle.تكون الشخصية طيبة وجيدة حتى يمدحهاмагтууштай сэтгэл ханам, ааш зан сайтай байх.Đáng tự hào và bản chất tốt đến mức đáng khen ngợi. เป็นที่พอใจและนิสัยดีงามจนน่าชื่นชมmembanggakan dan bersifat baik sampai mendapatkan pujianДостойный похвалы, имеющий хороший характер.
- 칭찬할 만큼 대견하고 성격이 좋다.
extraordinary; great
しんみょうだ【神妙だ】。きとくだ【奇特だ】。しゅしょうだ【殊勝だ】
extraordinaire, admirable, étonnant, brillant, exceptionnel, merveilleux
extraordinario, admirable, excelente, fantástico
رائع
бахархалтай, гайхалтай
tuyệt vời
อัจฉริยะ, ยอดเยี่ยม, พิเศษ, น่าชื่นชม
mengagumkan, membanggakan
приятный; приветливый; любезный
4. 용하다
形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjectiveAdjetivoTính từصفةAdjectifAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Admirable and creditable.健気で感心である。Qui mérite des louanges et de l'estime.Que es elogiable y admirable.يكون ممتازا وجدير بالثناءмагтууштай, биширмээр.Độc đáo và giỏi.ดีมากและยอดเยี่ยมmengagumkan dan membanggakanПохвальный и прекрасный.
- 기특하고 장하다.
praiseworthy; commendable; laudable
きとくだ【奇特だ】。しんみょうだ【神妙だ】。しゅしょうだ【殊勝だ】
admirable, louable, méritoire, remarquable, estimable, honorable, recommandable, digne
excelente, extraordinario, magnífico
حسن
мундаг, сүрхий
tài ba, tài giỏi
เก่ง, เยี่ยม, ยอดเยี่ยม, ดีเลิศ, สรรเสริญ
membanggakan
восхитительный; прекрасный; превосходный; отличный; великолепный
しんみり
副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbAdverbioPhó từظرفAdverbeAdverbiaДайвар үг부사
- In the manner of an atmosphere, emotion, etc., being dark and depressed.雰囲気が感情などが暗くて憂うつなさま。Idéophone illustrant la manière dont une atmosphère ou une émotion est sombre et déprimante.Forma en que un ambiente o una emoción está deprimido y sombrío.شكل فيه جوّ ما، أو عاطفة ما وغيرها مظلمة وكئيبةуур амьсгал мэдрэмж бараан уйтай байдал.Hình ảnh không khí hay tình cảm tăm tối và u uất.ลักษณะที่บรรยากาศหรือความรู้สึก เป็นต้น มืดหม่นและเศร้าหมองbentuk suasana atau perasaan dsb suram dan sedihОбразоподражательное слово, обозначающее тёмную и печальную атмосферу.
- 분위기나 감정 등이 어둡고 우울한 모양.
gloomily
しんみり。どっしり
deprimidamente
بكآبة، بشكل كئيب، على نحوٍ مظلم
chùng xuống, ỉu xìu
อย่างหดหู่, อย่างมืดมน, อย่างหม่นหมอง, อย่างเศร้าหมอง
しんみ【真味】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The natural taste of something.本来そのままの味。Goût authentique.Sabor original, tal como se ha degustado antes.مذاق طبيعيّ كما هوугийн тэр хэвээрээ амт.Vị y nguyên như vốn có.รสชาติดั้งเดิมrasa seadanya seperti aslinyaВкус чего-либо такой, как есть.
- 본디 그대로의 맛.
- (figurative) The true meaning or amusement of something.(比喩的に)本当の意味や面白さ。(figuré) Véritable sens ou plaisir.(FIGURADO) Verdadero significado o diversión.(مجازي) معني أو متعة حقيقيّة(зүйрл.) жинхэнэ утга буюу амт шимт.(cách nói ẩn dụ) Ý nghĩa hay sự thú vị thực sự.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ความสนุกสนานหรือความหมายอันแท้จริง(bahasa kiasan) rasa sebenarnyaИстинный интерес или смысл.
- (비유적으로) 진정한 의미나 재미.
true flavor
しんみ【真味】
vraie saveur, vrai goût
sabor verdadero, sabor original, sabor real
ذوق طبيعيّ
жинхэнэ амт
vị thật, vị thực
รสชาติดั้งเดิม, รสชาติอันแท้จริง
keaslian, rasa asli, rasa sebenarnya
настоящий вкус
genuine meaning
しんみ【真味】。だいごみ【醍醐味】
véritable valeur, valeur originelle
жинхэнэ утга, мөн амт шимт
hương vị thực sự, mùi vị thực sự
ความหมายแท้จริง, ความสนุกสนานแท้จริง
keaslian, kesungguhan
(перен.) настоящий вкус
しんむぎ【新麦】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The year's newly harvested barley.その年新しくとれた大麦。Orge nouvellement produit dans l'année.Cebada cosechada en ese mismo año. شعير جديد ينمو في سنة معيّنةтухайн жилд ургасан шинэ арвай.Lúa mạch vừa thu hoạch năm đó. ข้าวบาร์เลย์ที่ออกใหม่ในปีนั้นbarley yang baru dipanen Ячмень нового урожайного года.
- 그해에 새로 난 보리.
newly harvested barley
しんむぎ【新麦】
orge de l'année
cebada recién cosechada
شعير جديد
шинэ ургацын арвай
lúa mạch mới
ข้าวบาร์เลย์ออกใหม่
barley baru panen
しんめんぼく・しんめんもく【真面目】
1. 진면모
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The state of something as it is.本来そのままの姿。Aspect dans toute son authenticité.Aspecto o apariencia original.صورة طبيعيّة كما هيанхан байдлаараа дүр төрх.Dáng vẻ thực sự, y như vốn có.รูปร่างลักษณะดั้งเดิม wujud atau penampilan seadanya seperti aslinyaВнешний вид чего-либо такой, как есть.
- 본디 그대로의 모습.
true worth; innate state
しんめんぼく・しんめんもく【真面目】
vraie figure, véritable aspect
aspecto real, verdadera apariencia
صورة حقيقة، صفة مميّزة
жинхэнэ төрх, үнэн нүүр царай
bản chất, bộ mặt thật
รูปร่างลักษณะดั้งเดิม, รูปร่างลักษณะอันแท้จริง
wujud asli, wujud sebenarnya, penampilan asli, penampilan sebenarnya
настоящий внешний вид
2. 진면목
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The state of something as it is.本来そのままの状態。État authentique.Estado al igual que antes, tal como se ve.حالة طبيعية كما هيанхны байдлаараа байдал.Trạng thái y như vốn có.สภาพดั้งเดิมkondisi apa adanya seperti aslinyaВнешнее состояние чего-либо такое, как есть.
- 본디 그대로의 상태.
true worth; innate state
しんめんぼく・しんめんもく【真面目】。しんか【真価】
vraie figure, véritable aspect
verdadero carácter, estado real
صورة حقيقة، صفة مميزة
жинхэнэ төрх, үнэн нүүр царай
diện mạo đích thực, diện mạo thực sự
สภาพจริง, ตัวตนอันแท้จริง
kondisi asli, keadaan nyata
настоящее внешнее состояние
しんめ【新芽】
1. 새순
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A bud that newly shoots out from the branches of a tree or stems of a plant.木の枝や草の茎から新しく出た草木の芽。Nouvelle feuille poussée d’une branche d’arbre ou d’une tige de végétal.Vástago que echa la rama de un árbol o el tallo de una planta.البراعم الحديثة التي تظهر مكان فروع وجذوع الشجرмодны мөчир, өвс ургамлын ишнээс шинээр урган гарч ирсэн навч.Lá mới mọc từ cành cây hay thân rau, cỏ.ใบที่งอกขึ้นมาใหม่จากลำต้นของต้นหญ้าหรือกิ่งไม้daun yang keluar atau tumbuh baru di cabang pohon atau tangkai rumputЗаново появляющиеся листья на ветках деревьев или стеблях травы.
- 나무의 가지나 풀의 줄기에서 새로 돋아나는 잎.
bud; shoot; sprout
わかめ【若芽】。しんめ【新芽】
brin, bourgeon, jeune pousse
brote, retoño, renuevo, pimpollo
براعم
нахиа, шинэ навч
lá non
ใบผลิใหม่, ยอดอ่อน
tunas, semi
новые почки; новые ростки; новые побеги
2. 새싹
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A leaf newly coming out of a seed, stem, etc.種や茎から出る新しい葉。Nouvelle pousse produite par une graine ou une branche.Vástago o renuevo que echa de nuevo rama o semilla de la planta.ورقة جديدة ناتئ من بذرة أو ساق أو غيرهүр, иш зэргээс шинээр гарсан навч.Lá mới nhú từ hạt hay thân. ใบที่งอกออกมาใหม่จากเมล็ดหรือลำต้น เป็นต้นdaun yang tumbuh baru di bibit atau cabang dsbНовые листья, появляющиеся на семенах, стеблях и т.п.
- 씨나 줄기 등에서 새로 나오는 잎.
sprout; shoot
しんめ【新芽】。わかめ【若芽】。わかば【若葉】
bourgeon, rejeton, pousse, bouton, germe (de pomme de terre)
retoño
برعم
шинэ нахиа
mầm, chồi, lộc
ใบผลิใหม่, ยอดอ่อน, หน่อใหม่
tunas
молодые побеги; молодые ростки; всход; проросток; побег
3. 움
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- An amount of money added to the original price. 草や木に新しく出た芽。Nouvelle pousse d'une herbe ou d'un arbre.Renovación de una planta o un árbol. برعم يخرج جديدا من عشب أو غصن شجرةургамал, модонд дөнгөж цухуйж буй нахиа.Mầm mới mọc ra từ cây cỏ.หน่อที่แตกออกมาใหม่จากต้นไม้หรือต้นหญ้าtunas yang baru muncul dari rumput atau pohonНовый росток, появляющийся на траве, деревьях и др. растительности.
- 풀이나 나무에 새로 돋아 나오는 싹.
sprout; tiller; bud
しんめ【新芽】。わかめ【若芽】
bourgeon, germe
brote
برعم
соёо
chồi, lộc
หน่ออ่อน, ยอดอ่อน
tunas, kecambah
почка; побег
しんもつ【進物】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- Goods that are offered to the king or a high-ranking government official. 王様や高官などにさしあげる品物。Objet offert à un roi ou à un haut fonctionnaire.Objeto que se entrega al rey o a funcionarios de alto rango.شيء يوهب إلى ملك أو موظّف ذي رتبة عالية في الديوان الملكيّхаан болон өндөр албан тушаалтанд барих бараа таваар.Vật phẩm dâng lên vua hoặc quan có chức vị cao. สิ่งของที่ถวายแด่พระราชาหรือข้าราชการชั้นสูงbenda yang dipersembahkan kepada raja atau pejabat tinggiВещи, преподносимые в дар правителю или вышестоящему должностному лицу.
- 왕이나 높은 관리에게 바치는 물품.
gift for the king
しんじょうもの【進上物】。しんじょうひん【進上品】。しんもつ【進物】。けんじょうひん【献上品】
don, présent
objeto que se entrega al rey o a funcionarios de alto rango
هِبَة إلى القصر
өргөл, барьц
vật dâng tiến, vật cung tiến
สิ่งของทูลเกล้าทูลกระหม่อมถวาย, สิ่งของถวาย, เครื่องราชบรรณาการ
benda persembahan
дар; подношение; подарок
しんやくせいしょ【新約聖書】
1. 신약 성경
- In Christianity, the Bible that records God's revelation after the birth of Jesus Christ.キリスト教で、イエスが生まれた後の神の啓示を記録したキリスト教の経典。Dans le christianisme, livre sacré qui rapporte la révélation de Dieu après la naissance de Jésus.En el cristianismo, las sagradas escrituras que registran las revelaciones que hizo Dios después del nacimiento de Jesucristo.في المسيحية، كتاب مقدّس يسجّل الوحي من الله منذ ولادة يسوع المسيحХристийн шашинд Есүс төрсний дараах Ертөнцийн Эзний илчлэлтийг тэмдэглэсэн христийн шашны судар.Kinh thánh của Cơ Đốc giáo ghi lại lời răn của Chúa trời sau khi Giê su ra đời, trong Cơ Đốc giáo.คัมภีร์ศักดิ์สิทธิ์ของศาสนาคริสต์ที่บันทึกการแสดงอภินิหารของพระเจ้าหลังจากพระเยซูประสูติ ในทางศาสนาคริสต์kitab agama Kristen yang mencatat wahyu Tuhan setelah kelahiran Yesus dalam agama Kristen(христ.) Священные писания, в которые записаны откровения Божьи после рождения Иисуса Христа.
- 기독교에서, 예수가 태어난 후의 하나님의 계시를 기록한 기독교의 경전.
New Testament
しんやくせいしょ【新約聖書】
Nouveau Testament
Nuevo Testamento
الإِنْجِيل
шинэ гэрээ
kinh thánh Tân ước
พระคัมภีร์ใหม่, พันธสัญญาใหม่
Perjanjian Baru
Новый завет
2. 신약 성서
- In Christianity, the Bible that records God's revelation after the birth of Jesus Christ.キリスト教で、イエスが生まれた後の神の啓示を記録したキリスト教の経典。Dans le christianisme, livre sacré qui rapporte la révélation de Dieu après la naissance de Jésus.En el cristianismo, las sagradas escrituras que registran las revelaciones que hizo Dios después del nacimiento de Jesucristo.في المسيحية، كتاب مقدّس يسجّل الوحي من الله منذ ولادة يسوع المسيحХристийн шашинд Есүс төрсний дараах Ертөнцийн Эзний илчлэлтийг тэмдэглэсэн христийн шашны судар.Kinh thánh ghi lại lời dạy của Chúa trời sau khi chúa Giê-su ra đời, trong Cơ đốc giáo.คัมภีร์ศักดิ์สิทธิ์ของศาสนาคริสต์ที่บันทึกการแสดงอภินิหารของพระเจ้าหลังจากพระเยซูประสูติ ในทางศาสนาคริสต์kitab agama Kristen yang mencatat wahyu Tuhan setelah kelahiran Yesus dalam agama Kristen(христ.) Собрание священных писаний о Божественных откровениях после рождения Иисуса Христа.
- 기독교에서, 예수가 태어난 후의 하나님의 계시를 기록한 기독교의 경전.
New Testament
しんやくせいしょ【新約聖書】
Nouveau Testament
Nuevo Testamento
الإِنْجِيل
шинэ гэрээ
Thánh thư Tân ước
พระคัมภีร์ใหม่, พันธสัญญาใหม่
Perjanjian Baru
Новый завет
しんやく【新約】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- In Christianity, God's words given to believers through Jesus Christ.キリスト教で、神がイエスをもって信者に新たに与えた約束。Dans le christianisme, nouvelle promesse de Dieu donnée par Jésus à ses fidèles.En el cristianismo, nuevas promesas que Dios hizo a sus creyentes a través de Jesucristo.في المسيحية، وعْد من الله للمؤمنين من جديد بواسطة يسوع المسيحХристийн шашинд, Ертөнцийн эзэн Есүсээр дамжуулан итгэгчдэдээ шинээр өгсөн амлалт.Lời hứa mà Chúa trời mới thực hiện với các tín đồ, thông qua chúa Giê-su, trong Cơ Đốc giáo.คำสัญญาใหม่ที่พระเจ้าให้แก่ผู้นับถือศาสนาโดยผ่านพระเยซู ในทางศาสนาคริสต์dalam agama katolik, perjanjian baru yang dibuat-Nya kepada penganut melalui Jesus(христ.) Новое обещание, данное Богом верующим через Иисуса Христа.
- 기독교에서, 하나님이 예수를 통하여 신자들에게 새롭게 한 약속.
- In Christianity, the Bible that records God's revelation after the birth of Jesus Christ.キリスト教で、イエスが生まれた後の神の啓示を記録したキリスト教の経典。Dans le christianisme, livre sacré qui rapporte la révélation de Dieu après la naissance de Jésus.En el cristianismo, las sagradas escrituras que registran las revelaciones que hizo Dios después del nacimiento de Jesucristo.في المسيحية، كتاب مقدّس يسجّل الوحْي من الله منذ ولادة يسوع المسيحХристийн шашинд, Есүс төрсний дараах Ертөнцийн Эзний илчлэлтийг тэмдэглэн бичсэн христийн ариун судар.Kinh thánh ghi lại lời dạy của Chúa trời sau khi chúa Giê-su ra đời, trong Cơ đốc giáo.คัมภีร์ศักดิ์สิทธิ์ของศาสนาคริสต์ที่บันทึกการแสดงอภินิหารของพระเจ้าหลังจากพระเยซูประสูติ ในทางศาสนาคริสต์kitab suci agama Kristen yang mencatat wahyu Tuhan setelah kelahiran Yesus(христ.) Святые писания о Божественных откровениях после рождения Иисуса Христа.
- 기독교에서, 예수가 태어난 후의 하나님의 계시를 기록한 기독교의 경전.
New Testament
しんやく【新約】
Nouveau Testament
Nuevo Testamento
العهد الجديد
шинэ гэрээ
Tân ước
พระคัมภีร์ใหม่, พันธสัญญาใหม่
perjanjian baru
новое обещание
New Testament
しんやく【新約】
Nouveau Testament
Nuevo Testamento
الإِنْجِيل، العهد الجديد
шинэ гэрээ
Tân ước
พระคัมภีร์ใหม่, พันธสัญญาใหม่
Perjanjian Baru
Новый Завет
しんやく【新薬】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A newly developed medicine.新しくつくられた薬。Médicament qui a été nouvellement développé.Nuevo medicamento desarrollado.دواء يُخترع جديداшинээр зохиосон эм.Thuốc mới phát minh.ยาที่พัฒนาขึ้นมาใหม่obat yang baru dikembangkanНовое открытое или изобретенное лекарственное средство.
- 새로 발명한 약.
new drug
しんやく【新薬】
nouveau médicament
nuevo medicamento
دواء حديث
шинэ эм
tân dược, thuốc mới
ยาใหม่, ยาตัวใหม่
obat baru
новое лекарство
しんやく【神薬】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A drug that is surprisingly effective.不思議なほど効能のある薬。Médicament dont l'efficacité est extraordinaire.Medicamento que muestra eficacia de manera milagrosa.دواء ذو فائدة مذهلةгайхалтай сайн үйлчилгээтэй эм. Thuốc có công hiệu đến mức kỳ lạ.ยาที่มีสรรพคุณในระดับที่น่าอัศจรรย์obat yang memiliki efek menyembuhkan yang sangat mengagumkanЛекарственное средство с удивительным свойством.
- 신기할 정도로 효능이 있는 약.
wonder drug; miracle drug
しんやく【神薬】
médicament merveilleux, remède miracle
medicina maravillosa, panacea
دواء عجيب، دواء معجزة
ер бусын эм
thần dược, thuốc tiên
ยาใหม่
obat ajaib, obat sangat mujarab
новое лекарство
しんや【深夜】
1. 밤중
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The middle of the night.夜の深いとき。Au milieu de la nuit.Plena noche, altas horas de la noche, medianocheمنتصف الليلшөнийн цагаар.Lúc ban đêm.ตอนกลางคืนดึกสงัด saat malam yang larutГлубокой ночью.
- 밤이 깊은 때.
midnight; dead of the night
よなか【夜中】。しんや【深夜】
(en) pleine nuit
altas horas de la noche
منتصف الليل، نصف الليل
шөнө дунд
nửa đêm
กลางคืน, ช่วงกลางคืน, ระหว่างเวลากลางคืน
tengah malam, malam hari
2. 새로
副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbAdverbioPhó từظرفAdverbeAdverbiaДайвар үг부사
- Past 12 o'clock.0時過ぎに。Après minuit.Dícese del tiempo que transcurre desde las doce de la noche hasta cualquier hora. بعد الزوالарван хоёр цаг өнгөрч.Qua mười hai giờ (đêm).เลยเวลาเที่ยงคืนไปแล้วlewat dari jam dua belasПосле двенадцати часов ночи.
- 열두 시가 지나.
newly
しんや【深夜】。よなか【夜中】
pasadas las doce
12 цагаас
mới (qua ngày)
หลังเวลาเที่ยงคืน
3. 심야
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A very late night.非常に遅い夜。Heure très tardive de la nuit.Hora muy avanzada de la noche.ساعة متأخرة من الليلةшөнө маш орой.Đêm rất muộn. กลางคืนที่ดึกมากแล้วmalam yang sangat larutГлубокая ночь.
- 아주 늦은 밤.
dead of the night; late night
しんや【深夜】
minuit, pleine nuit
media noche, plena noche
ليلة متأخرة
шөнө дөл, шөнө дунд, шөнө орой
đêm khuya
กลางคืน, กลางดึก, ตอนดึก
tengah malam, larut malam
4. 야밤
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The dead of the night. 深い夜。Nuit profonde.Profunda noche, altas horas de la noche, medio de la noche.جوف الليلгүн шөнө.Đêm hôm khuya khoắt.กลางดึกmalam yang sudah larutГлубокая ночь.
- 깊은 밤.
midnight; middle of the night
よなか【夜中】。やぶん【夜分】。しんや【深夜】
pleine nuit, heure avancée dans la nuit
profunda noche, altas horas de la noche, medio de la noche
منتصف الليل
шөнө дөл, гүн шөнө
ban đêm ban hôm, đêm khuya
กลางคืน, กลางดึก
tengah malam, larut malam
глубокая ночь; глухая полночь
5. 오밤중
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The dead of the night. 夜の最も更けた時。Nuit profonde. Profundo de la noche.جوف الليلшөнө орой.Đêm khuya เวลาคํ่ามากแล้วmalam larutГлубокая ночь.
- 깊은 밤.
midnight
まよなか【真夜中】。しんや【深夜】
(n.) en pleine nuit, au milieu de la nuit.
medianoche, plena noche
منتصف الليل
шөнө дөл, шөнө дунд
nửa đêm, giữa đêm
กลางดึก, ตอนดึก, ตอนดึก ๆ
larut malam, tengah malam buta
6. 한밤
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The middle of the night. 深い夜。Nuit profonde.Medio de la noche.ليلة عميقةхаранхуй шөнө.Đêm khuya.กลางดึกmalam yang larutГлубокая ночь.
- 깊은 밤.
midnight; middle of the night
まよなか【真夜中】。よなか【夜中】。しんや【深夜】
pleine nuit
medianoche, medio de la noche
منتصف الليل
дүн шөнө
nửa đêm
กลางดึก, ดึกดื่น, เที่ยงคืน
larut malam
7. 한밤중
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The middle of the night.深い夜。Pleine nuit.Medio de la noche.ليلة عميقةхаранхуй шөнө.Đêm khuya.กลางดึก larut malamГлубокая ночь.
- 깊은 밤.
midnight; middle of the night; dead of the night
まよなか【真夜中】。よなか【夜中】。しんや【深夜】
milieu de la nuit
medianoche, medio de la noche
منتصف الليل
дүн шөнө
giữa đêm
กลางดึก, กลางคืน, ยามวิกาล
larut malam
полночь
しんゆう【親友】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A person of a similar age that one is on good terms with.同じような年齢で親しく交わっている人。Personne de même tranche d'âge que soi, intimement proche.Personas de edad similar que mantienen mutuamente una relación cercana.شخصان يتصاحبان معا وهما في نفس العمر ойролцоо насны дотно харьцаатай хүмүүс.Người gần bằng tuổi chơi thân với nhau.คนที่มีอายุใกล้เคียงกันและใช้ชีวิตอย่างสนิทสนมกันorang yang saling berteman dengan akrab pada tingkatan umur yang samaЧеловек почти одного возраста, с которым имеются дружеские отношения.
- 비슷한 나이에 서로 친하게 지내는 사람.
friend
とも【友】。ともだち【友達】。ゆうじん【友人】。しんゆう【親友】。ほうゆう【朋友】
ami, copain, copine, compagnon, camarade
amigo, compañero, camarada
صديق
найз, нөхөр
bè bạn, bạn
เพื่อน, มิตร, สหาย
teman, sahabat
друг; товарищ
しんようじゅりん【針葉樹林】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A forest full of trees whose leaves are narrow, long, and pointy like a needle.細くて先端が尖っている葉をつける樹木が密生している森林。Forêt constituée d'arbres dont les feuilles sont fines et longues comme une aiguille avec l'extrémité pointue.Bosque formado por árboles de hojas perennes y aciculares como una aguja.غابة متكوّنة من أشجار ذات أوراق رفيعة وطويلة ومدببة كالإبرнавч нь зүү шиг урт, нарийн үзүүр нь хурц модноос бүрдсэн ой хөвч. Rừng chủ yếu gồm cây có lá mỏng như cây kim, dài và đầu lá nhọn.ป่าที่มีต้นไม้ซึ่งมีใบบางยาวและปลายแหลมเหมือนเข็มhutan yang terdiri atas pohon yang daunnya panjang dan ramping serta berujung runcing seperti jarumЛес, состоящий из деревьев с тонкими и длинными остроконечными листьями, напоминающими иглы.
- 잎이 바늘처럼 가늘고 길며 끝이 뾰족한 나무로 이루어진 숲.
coniferous forest
しんようじゅりん【針葉樹林】
forêt de conifères
bosque de coníferos
غابة أشجار صنوبرية
шилмүүст ой
rừng cây lá kim
ป่าต้นชิมย็อบ(ต้นไม้ที่มีใบลักษณะเหมือนเข็ม)
hutan cemara, hutan pinus
хвойный лес
しんようじゅ【針葉樹】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A tree such as the pine, nut pine, and cedar, whose leaves are narrow, long, and pointy like a needle.松・五葉松・伊吹などのように針のように、細くて先端が尖っている葉をつける樹木。Arbre dont les feuilles sont fines et longues comme une aiguille avec l'extrémité pointue tel que les pins, sapins, genévrier de Chine, etc.Árboles de hojas perennes y aciculares como una aguja como los pinos, los cipreses y los abetos.أشجار ذات أوراق رفيعة وطويلة ومدببة كالإبر، مثل الصنوبر والجوز والأَرْز وغيرهاнарс, хуш, арц мод зэрэг навч нь зүү шиг нарийхан бөгөөд урт үзүүр нь хурц мод.Cây có lá mỏng như cây kim, dài và đầu lá nhọn như cây thông, cây thông có hạt, cây bách. ต้นไม้ที่มีใบบางยาวและปลายแหลมเหมือนเข็มดังเช่น ต้นสน ต้นสนญี่ปุ่น หรือต้นชัด เป็นต้น pohon yang daunnya panjang dan ramping serta berujung runcing seperti jarum seperti pohon cemara, pohon pinus, pohon juniper, dsbДерево с тонкими и длинными остроконечными листьями, напоминающими иглы, такое как сосна, корейская сосна, можжевельник китайский и т.п.
- 소나무, 잣나무, 향나무 등과 같이 잎이 바늘처럼 가늘고 길며 끝이 뾰족한 나무.
needleleaf tree
しんようじゅ【針葉樹】
conifère
conífera
أشجار صنوبرية
шилмүүст мод
cây lá kim
ต้นชิมย็อบ(ต้นไม้ที่มีใบลักษณะเหมือนเข็ม)
pohon berdaun jarum
хвойное дерево
しんようふりょうしゃ【信用不良者】
- A person who has a disadvantage in financial transactions because he/she was not able to pay back a bank loan or credit card charge.金融機関の貸付金やクレジットカードの代金を約束の時期に返済することができず金融取引において不利益を被る人。Personne pénalisée dans les transactions financères, suite à l'impossibilité de rembourser un prêt d'un établissement financier ou de payer la somme utilisée avec une carte de crédit à la date promise.Alguien que tiene restricciones para realizar transacciones financieras por no haber pagado una deuda bancaria o deuda de tarjeta de crédito dentro del plazo establecido. شخص يعاقب ماليًّا بسبب عدم القدرة على سداد قرض من مؤسسة مالية أو دفع مبلغ استُخدم من بطاقة ائتمان في تاريخ محددсанхүүгийн байгууллагаас авсан зээл буюу зээлийн картны зээлийг товлосон цагт нь төлж чадахгүй байснаас санхүүгийн арилжааны хувьд таагүй нөхцөл байдалд орсон хүн. Người chịu bất lợi trong giao dịch tài chính vì không thể trả tiền vay của tổ chức tài chính hoặc tiền dùng thẻ tín dụng vào thời điểm đã hẹn. คนที่ได้รับการเสียผลประโยชน์ในธุรกรรมทางการเงินเพราะไม่สามารถคืนหนี้ตามเวลานัดของบัตรเครดิตหรือเงินกู้ยืมจากสถาบันการเงินorang yang mendapatkan kerugian dari transaksi keuangan karena tidak bisa melunasi keuangan pada waktu yang dijanjikan untuk membayar pinjaman dari instansi keuangan atau kartu kreditТот, кто получил ограничения по финансовым операциям из-за неспособности погасить взятые взаймы деньги из банка или долг по кредитной карте.
- 금융 기관의 대출금이나 신용 카드 대금을 약속한 때에 갚지 못하여 금융 거래에서 불이익을 받는 사람.
person of bad credit standing
しんようふりょうしゃ【信用不良者】。さいむふりこうしゃ【債務不履行者】
personne avec une mauvaise cote de crédit
persona de mal crédito, insolvente
شخص جانح
найдваргүй зээлдэгч
người có tín dụng xấu
ผู้ที่เป็นหนี้บัตรเครดิต, ผู้ที่เป็นลูกหนี้สถาบันการเงิน
penunggak
неисправный заёмщик; неисправный должник
しんようふりょう【信用不良】
- The state of being restricted in financial transactions because one was not able to pay back a bank loan or credit card charge.銀行から借りたお金やクレジットカードで使った代金を返済することができず、金融取引に制約を受けること。Fait d'avoir des restrictions dans les transactions financières suite à l'impossibilité de rembourser un prêt bancaire ou de payer la somme utilisée avec une carte de crédit.Estado de alguien que con capacidad restringida para realizar transacciones financieras por no haber pagado una deuda bancaria o deuda de tarjeta de crédito. فرض قيود في المعاملات المالية بسبب عدم القدرة على سداد قرض بنكي أو دفع مبلغ مستخدم بواسطة بطاقة الائتمانбанкнаас авсан зээл, зээлийн картны зээлийг товлосон цагт нь төлж чадахгүй байснаас санхүү арилжааны хязгаарлалтад орох явдал.Việc không trả được tiền vay từ ngân hàng hoặc tiền đã sử dụng bằng thẻ tín dụng nên bị hạn chế trong giao dịch tài chính.การที่ได้รับข้อจำกัดในธุรกรรมทางการเงินเพราะไม่สามารถคืนหนี้ที่ใช้ด้วยบัตรเครดิตหรือเงินที่ยืมจากธนาคารได้hal mendapat batasan transaksi perbankan karena tidak dapat melunasi uang yang dipinjam dari bank atau membayar pembayaran yang dilakukan dengan kartu kreditПолучение ограничения по финансовым операциям из-за неспособности погасить взятые взаймы деньги из банка или долг по кредитной карте.
- 은행에서 빌린 돈이나 신용 카드로 사용한 대금을 갚지 못해서 금융 거래에 제약을 받는 것.
credit delinquency
しんようふりょう【信用不良】。さいむふりこう【債務不履行】。デフォルト
mauvaise cote de crédit
mal crédito, insolvencia
سوء الائتمان
найдваргүй зээл
tín dụng xấu
การเป็นหนี้บัตรเครดิต, การเป็นลูกหนี้สถาบันการเงิน
ухудшение кредитного рейтинга
しんようカード【信用カード】
- A card with which one can pay for the goods or services one purchased after a certain period.買い物代金やサービス料金などの費用を、一定期間後に支払うようにするのに用いられるカード。Carte permettant d'effectuer des paiements dans une période donnée après l'achat d'un bien ou l'utilisation d'un service.Tarjeta que sirve para comprar productos o servicios pero permite pagar el gasto después de un determinando tiempo.بطاقة قادرة على شراء سلع أو خدمات والدفع بعد فترة معينةэд зүйл авах юм уу үйлчилгээ зэргийг ашигласан төлбөрөө тогтсон хугацааны дараа төлөхөөр ашиглагддаг карт.Thẻ được sử dụng vào việc thanh toán chi phí mua hàng hoá hay dùng dịch vụ sau một thời gian nhất định.ัตรที่ถูกใช้ในการจ่ายค่าใช้จ่ายที่ใช้บริการ หรือการซื้อสิ่งของ เป็นต้น หลังเวลาที่กำหนดไว้kartu yang digunakan untuk dapat membayar biaya setelah masa tertentu ketika membeli barang atau menggunakan pelayanan dsb Карта, предназначаемая для покупок каких-либо вещей или пользования какой-либо услугой, оплата которых может производиться после определённого времени.
- 물건을 사거나 서비스 등을 이용한 비용을 일정 기간 뒤에 지불할 수 있도록 하는 데 이용되는 카드.
credit card
クレジットカード。クレカ。しんようカード【信用カード】
carte de crédit
tarjeta de crédito
طاقة الائتمان
кредит карт, зээлийн карт
thẻ tín dụng
บัตรเครดิต
kartu kredit
кредитная карта
しんよう【信用】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- Belief that one can keep one's promise; or the depth of such belief. 約束を守れるという信頼。また、その信頼の程度。Confiance de la réalisation d'une promesse ; niveau d'une telle confiance.Creencia en la habilidad de alguien para cumplir su promesa. O el grado de tal creencia. ثقة في القدرة على تحقيق وعد ما. أو مستوى هذه الثقة амласнаа биелүүлж чадах итгэл найдвар. мөн тийм итгэл найдварын хэмжээ.Niềm tin rằng có thể giữ lời hứa. Hoặc mức độ của niềm tin đó.ความเชื่อว่าสามารถรักษาสัญญาได้ หรือระดับของความเชื่อนั้น ๆkeyakinan untuk menepati janji, atau kadar keyakinan yang demikian Вера в то, что кто-либо может сдержать обещание. Или уровень этой веры.
- 약속을 지킬 수 있다는 믿음. 또는 그 믿음의 정도.
- The ability to take a product or money first and pay for it later; or a situation in which a person is considered to have such an ability. 物品や金を先にもらって、後でその対価を支払いできる能力。また、その能力があると認められる状況。Capacité à rembourser en retour d'un objet ou de l'argent qu'on reçoit à l'avance ; situation où une telle capacité est reconnue.Capacidad para pagar una deuda o el importe de mercancías después de un determinado plazo tras recibirlas. O reconocimiento de tal capacidad. إمكانية دفع مقابل شيء ما لاحقًا بعد أن استلام السلع أو المال مقدمًا. أو الوضع حيث يتم الاعتراف بهذه الإمكانيةэд зүйл, мөнгө зэргийг түрүүлж аваад, төлбөрийг сүүлд төлж чадах чадвар. мөн тийм чадвартай гэж хүлээн зөвшөөрөгдсөн байдал.Khả năng có thể chi trả giá cả sau khi nhận trước đồ vật hay tiền. Hoặc tình trạng được công nhận là có khả năng đó. ความสามารถในการรับสิ่งของหรือเงินมาก่อนแล้วค่อยชำระเงินในภายหลัง หรือสถานะที่เป็นที่ยอมรับว่ามีความสามารถเช่นนั้นkemampuan untuk menerima benda atau uang terlebih dahulu kemudian membayarkan harganya kemudian, atau kondisi yang diakui memiliki kemampuan seperti ituСпособность выплатить взятые в кредит деньги или стоимость вещей. Или ситуация, подтверждающая наличие этой способности.
- 물건이나 돈을 먼저 받고 대가를 나중에 지불할 수 있는 능력. 또는 그 능력이 있다고 인정되는 상황.
confidence; trust
しんよう【信用】。しんらい【信頼】
crédit
crédito, credibilidad, confianza, confidencia
مصداقية
итгэл, итгэл найдвар
tín nhiệm, lòng tin, độ tín nhiệm
ความไว้เนื้อเชื่อใจ, ความไว้ใจ, ความเชื่อถือ, เครดิต
kepercayaan, kredibilitas
доверие
credit; credibility
しんよう【信用】
crédit
crédito, solvencia
зээлийн чадвар
tín dụng, trạng thái tín dụng
เครดิต, การมีเครดิต
kemampuan membayar, kredit
кредитоспособность
しんらいかん【信頼感】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The trait of relying on and believing in something firmly.固く信じて頼る心。Sentiment où l'on croit fortement et l'on compte sur quelqu'un ou sur quelque chose.Sentimiento de creer y confiar firmemente.ايمان قلب راسخ بشيء ما ويعتمد عليهбат итгэж, найдах сэтгэл.Lòng tin và lệ thuộc tuyệt đối. ความรู้สึกที่สนับสนุนและเชื่อเป็นอย่างมากperasaan percaya dengan kuat dan yakinЧувство твёрдой уверенности и доверия.
- 굳게 믿고 의지하는 마음.
trust; faith
しんらいかん【信頼感】
confiance
confianza, fe
قلب مؤمن بشيء بصارم ومعتمد عليه
итгэж найдах сэтгэл
cảm giác tín nhiệm, cảm giác tin cậy
ความรู้สึกเลื่อมใส, จิตใจที่ศรัทธา, ความเชื่อ, ความเชื่อถือ, ความเลื่อมใส, ความนับถือ, ความศรัทธา
rasa percaya, rasa yakin
доверительность
しんらいする【信頼する】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To rely on and believe in something firmly.固く信じて頼る。Croire fortement quelqu'un et compter sur lui.Tener confianza firme y depender de alguien. يؤمن بشيء ما بقوة ويعتمد عليهбат бэх итгэж найдах.Tin chắc và dựa vào. เชื่อถืออย่างหนักแน่นและพึ่งพิงpercaya kuat dan yakinПолагаться и быть уверенным в чём-либо или ком-либо.
- 굳게 믿고 의지하다.
trust; have faith
しんらいする【信頼する】
faire confiance
confiar, fiarse, creer, esperar, entregarse, abandonarse, ilusionarse
يثق
итгэх, найдах
tín nhiệm, tin cậy
เชื่อ, เชื่อถือ, เลื่อมใส, นับถือ, มีศรัทธา
percaya, yakin
верить; доверять
しんらいせい【信頼性】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The quality of being reliable and dependable.固く信じて頼れる性質。Caractère d'une chose à(sur) laquelle on peut avoir confiance et s'appuyer.Cualidad de creer y confiar firmemente.صفة موثوقةбат итгэж, найдахуйц чанар.Tính chất có thể tin tưởng và lệ thuộc tuyệt đối. คุณลักษณะที่สามารถพึ่งพาและเชื่อได้เป็นอย่างมากsifat dapat dipercaya kuat atau diyakiniХарактеристика чего-либо, внушающего доверие и веру.
- 굳게 믿고 의지할 수 있는 성질.
reliability; credibility
しんらいせい【信頼性】
fiabilité
confiabilidad, confiabilidad, fiabilidad
ثقة، مصداقية
итгэл найдлага, итгэл найдвар
tính tín nhiệm, tính tin cậy
ความเชื่อถือได้, ความเชื่อใจได้, ความไว้ใจได้, ความไว้วางใจได้
kepercayaan, keyakinan
достоверность; надёжность; вероятность
しんらいど【信頼度】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The level one can rely on or depend on something.信じて頼れる程度。Niveau de croyance et d'appui qu'on peut accorder à quelqu'un ou à quelque chose.Grado de creíble y confiable.مستوى الإيمان بشيء والاعتماد عليهитгэж, найдахуйц хэмжээ.Mức độ có thể tin tưởng và lệ thuộc. ระดับที่สามารถพึ่งพาและเชื่อได้kadar atau ukuran kepercayaan seseorangСтепень уверенности в надёжности чего-либо.
- 믿고 의지할 수 있는 정도.
credibility; reliability
しんらいど【信頼度】
(degré de) fiabilité
confiabilidad, credibilidad
درجة إيمان واعتماد
итгэх хэмжээ, найдах хэмжээ
độ tín nhiệm, độ tin cậy
ความน่าเชื่อถือ, ความน่าไว้ใจ, ความน่าไว้วางใจ, ความไว้ใจได้, ความเชื่อถือได้
tingkat kepercayaan
уровень доверия
しんらい【信頼】
1. 믿음
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- One's willingness to believe in a certain thing or person. ある事や人を信ずる心。Sentiment de se fier à quelque chose ou à quelqu'un.Sentimiento de confiar en una persona o un trabajo.قلب يؤمن بأمر ما أو شخص ماямар нэгэн хэрэг явдал буюу хүнд итгэх зүрх сэтгэл.Lòng tin vào việc hay người nào đó.ใจที่เชื่อคนหรือเรื่องใด ๆperasaan atau hati yang mempercayai suatu hal atau seseorangГлубокая уверенность, твёрдая убеждённость в ком-либо, чём-либо.
- 어떤 일이나 사람을 믿는 마음.
belief; conviction
しんずるこころ【信ずる心】。しんらい【信頼】
confiance, foi
confianza, fe, credulidad
إيمان
итгэл
niềm tin
ความเชื่อ
kepercayaan, rasa percaya
вера; доверие
2. 신뢰
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The trait of relying on and believing in something firmly.固く信じて頼ること。Fait de croire fortement et de compter sur quelqu'un.Acción de creer y confiar firmemente.إيمان قوي والاعتماد عليهбат итгэж, найдах явдал.Việc tin tưởng và lệ thuộc tuyệt đối. การสนับสนุนและการเชื่อเป็นอย่างมากyakin dengan kuat dan percayaБольшая, значительная уверенность.
- 굳게 믿고 의지함.
trust; faith
しんらい【信頼】
confiance
confianza, fe
ثقة، إيمان
итгэл найдлага, итгэл найдвар
sự tín nhiệm, sự tin cậy
ความเชื่อ, ความเชื่อถือ, ศรัทธา, ความเลื่อมใส, ความนับถือ
kepercayaan, keyakinan
вера; доверие
3. 신용
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- Belief that one can keep one's promise; or the depth of such belief. 約束を守れるという信頼。また、その信頼の程度。Confiance de la réalisation d'une promesse ; niveau d'une telle confiance.Creencia en la habilidad de alguien para cumplir su promesa. O el grado de tal creencia. ثقة في القدرة على تحقيق وعد ما. أو مستوى هذه الثقة амласнаа биелүүлж чадах итгэл найдвар. мөн тийм итгэл найдварын хэмжээ.Niềm tin rằng có thể giữ lời hứa. Hoặc mức độ của niềm tin đó.ความเชื่อว่าสามารถรักษาสัญญาได้ หรือระดับของความเชื่อนั้น ๆkeyakinan untuk menepati janji, atau kadar keyakinan yang demikian Вера в то, что кто-либо может сдержать обещание. Или уровень этой веры.
- 약속을 지킬 수 있다는 믿음. 또는 그 믿음의 정도.
confidence; trust
しんよう【信用】。しんらい【信頼】
crédit
crédito, credibilidad, confianza, confidencia
مصداقية
итгэл, итгэл найдвар
tín nhiệm, lòng tin, độ tín nhiệm
ความไว้เนื้อเชื่อใจ, ความไว้ใจ, ความเชื่อถือ, เครดิต
kepercayaan, kredibilitas
доверие
しんらつだ【辛辣だ】
1. 신랄하다
形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjectiveAdjetivoTính từصفةAdjectifAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Very bitter and spicy.味が非常に苦くて辛い。(Goût) Très amer et piquant.Que sabe muy amargo y picante. مذاق شيء ما مرّ وحارّ جدّاамт нь маш гашуун бөгөөд их исгэлэнVị rất đắng và cay.รสชาติที่ขมและเผ็ดมาก rasa yang sangat pahit dan pedasГорький и острый (о вкусе).
- 맛이 아주 쓰고 맵다.
- Very poignant and keen in the analysis, criticism, etc., of a matter or person.ある事や人に対する分析や批判などが非常に厳しくて鋭い。(Analyse ou critique d'une chose ou d'une personne) Très vif et pointu.Que hace análisis o críticas sobre alguien o algo de manera muy aguda y perspicaz. تحليل شيء أو شخص ما أو نقدهما إلخ حاد ّوذكيّ جدًّاямар нэгэн хэрэг болон хүний талаарх үнэлгээ, шүүмжлэл зэрэг маш хурц, оночтой. Sự phân tích hay phê phán… đối với việc hay người nào đó rất sắc sảo và nhạy bén.การวิเคราะห์และวิจารณ์ที่เฉียบแหลมและคมกริบเป็นอย่างมากเกี่ยวกับคนหรือสิ่งใด analisa atau kritik yang sangat tajam mengenai suatu hal atau seseorang Резкий и острый (об анализе или критике какого-либо дела или человека).
- 어떤 일이나 사람에 대한 분석이나 비판 등이 매우 날카롭고 예리하다.
bitter; spicy
しんらつだ【辛辣だ】
muy amargo y picante, acerbo
مرّ وحارّ
гашуун дарвигнасан
cay đắng, đắng cay
เผ็ดร้อน
pedas pahit
резкий
sharp
しんらつだ【辛辣だ】
mordaz, satírico, sarcástico, incisivo, punzante, irónico, corrosivo, virulento, malévolo
عنيف
хурц, ширүүн
gay gắt, sắc sảo
คมกริบ, เผ็ดร้อน, เฉียบแหลม
menusuk, tajam
колкий; жестокий; едкий
2. 통렬하다
形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjectiveAdjetivoTính từصفةAdjectifAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Very strong and sharp.非常に強くて手厳しい。Très fort et pointu.Que es muy fuerte y agudo. قوي وحادّ للغايةмаш хүчтэй, хурц.Rất mạnh mẽ và sắc nhọn.รุนแรงและเฉียบคมมากsangat kuat dan tajamОчень сильный и острый.
- 매우 강하고 날카롭다.
bitter; biting
つうれつだ【痛烈だ】。しんらつだ【辛辣だ】
dur, sévère, violent
virulento, mordaz, severo
قاسٍ، عنيف، صارم
хурц, ширүүн
khốc liệt, nghiệt ngã, ghê gớm, sắc bén
ดุเดือด, รุนแรง, สาหัส, หนัก, เฉียบแหลม, แหลมคม
tajam, kejam, parah, sengit
ожесточённый; яростный; резкий
しんらつに【辛辣に】
1. 신랄히
副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbAdverbioPhó từظرفAdverbeAdverbiaДайвар үг부사
- In a manner that the analysis, criticism, etc., of a matter or person is very poignant and keen.ある事や人に対する分析や批判などが非常に厳しくて鋭く。(Analyse ou critique d'une chose ou d'une personne) De manière très vive et pointue.Hacer análisis o críticas sobre alguien o algo de manera muy aguda y perspicaz. بحدة وبذكاء شديدين يتم تحليل شيء أو شخص ما أو نقدهما إلخямар нэгэн хэрэг, хүний талаарх шинжилгээ, шүүмжлэл маш хурц, оновчтой. Sự phân tích hay phê phán… đối với việc hay người nào đó rất sắc sảo và nhạy bén.การวิเคราะห์และวิจารณ์อย่างเฉียบแหลมและคมกริบเป็นอย่างมากเกี่ยวกับคนหรือสิ่งใด sangat tajamnya analisa atau kritik mengenai suatu hal atau seseorangРезко и остро (об анализе или критике какого-либо дела или человека и т.п.).
- 어떤 일이나 사람에 대한 분석이나 비판 등이 매우 날카롭고 예리하게.
sharply
しんらつに【辛辣に】
mordaz, satírico, sarcástico, incisivo, punzante, irónico, corrosivo, virulento, malévolo
بشكل عنيف
хурц, ширүүн
một cách gay gắt, một cách sắc sảo
อย่างคมกริบ, อย่างเผ็ดร้อน, อย่างเฉียบแหลม
dengan tajam
жестоко; колко
2. 통렬히
副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbAdverbioPhó từظرفAdverbeAdverbiaДайвар үг부사
- Very strongly and sharply. 非常に激しく、手厳しく。Très fortement et de manière pointue.De modo muy fuerte y agudo. بقوة وبحدّة للغايةмаш хүчтэй, хурц.Một cách rất mạnh mẽ và sắc nhọn.อย่างรุนแรงและเฉียบคมมากdengan sangat kuat dan tajamОчень сильно и остро.
- 매우 강하고 날카롭게.
bitterly; bitingly
つうれつに【痛烈に】。しんらつに【辛辣に】
durement, sévèrement, violemment
virulentamente, mordazmente, severamente
بشكل قاسٍ، عنيفا
хурцаар
một cách khốc liệt, một cách mãnh liệt, một cách nghiệt ngã, một cách ghê gớm
อย่างดุเดือด, อย่างรุนแรง, อย่างสาหัส, อย่างหนัก, อย่างเฉียบแหลม, อย่างแหลมคม
dengan tajam, dengan sengit
ожесточённо; яростно; резко
しんらばんしょう・しんらまんぞう【森羅万象】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- All things and phenomena in the universe. 宇宙に存在するあらゆる事物・現象。Toutes les choses et tous les phénomènes qui constituent l’univers.Todos los fenómenos y objetos existentes en el universo.كل الأشياء والظواهر في الكونогторгуй ертөнд дээрх бүх эд зүйл ба үзэгдэл.Mọi sự vật và hiện tượng có ở vũ trụ này. สิ่งของและปรากฏการณ์ทั้งหมดที่อยู่ในจักรวาล semua benda dan gejala yang ada di luar angkasaВсе предметы и все явления в мире.
- 우주에 있는 모든 사물과 현상.
all of nature and all creatures; the universe; all things
しんらばんしょう・しんらまんぞう【森羅万象】
univers, création, toutes les choses
todos los fenómenos y objetos del universo
كل الطبيعة والمخلوقات
орчлон ертөнцийн түмэн бодис
sâm la vạn tượng
สิ่งทั้งปวง, สิ่งธรรมชาติ, สิ่งที่เป็นธรรมชาติ, ทุกสิ่งทุกอย่างในธรรมชาติ, สภาพธรรมชาติ
antariksa
вся природа; вселенная
しんりがく【心理学】
1. 심리
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The science that studies the mental state or behavior of people or animals.人間と動物の心の状態や行動を研究する学問。Science qui étudie l'état d'esprit ou le comportement de l'homme ou d'un animal.Ciencia que estudia el estado o las actividades mentales de los humanos y animales. الدراسة الأكاديمية التي تبحث في سلوك الإنسان أو الحيوان أو حالتهماхүн ба амьтны сэтгэлийн байдал буюу үйл хөдлөлийг судалдаг ухаан.Ngành học nghiên cứu trạng thái tình cảm hay hành động của con người hay động vật. ศาสตร์ที่ศึกษาวิจัยเกี่ยวกับพฤติกรรมหรือสภาพจิตใจของมนุษย์และสัตว์studi yang meneliti kondisi atau perilaku hati manusia dan hewanНаука, которая изучает поведение или душевное состояние человека или животного.
- 사람과 동물의 마음의 상태나 행동을 연구하는 학문.
psychology
しんり【心理】。しんりがく【心理学】
psychologie
psicología
علم النفس
сэтгэл зүй
tâm lý
จิตวิทยา
psikologi
психология
2. 심리학
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A science studying the consciousness and behaviors of people or animals.人間や動物の意識と行動を研究する学問。Science qui étudie la conscience et le comportement de l'homme ou de l'animal.Ciencia que estudia la mente y la conducta de los humanos y los animales.الدراسة الأكاديمية للإدراك والسلوك للبشر أو الحيواناتхүн, амьтны оюун санаа, үйл хөдлөлийг судалдаг ухаан.Ngành học nghiên cứu hành động và ý thức của con người hay động vật.ศาสตร์ที่วิจัยพฤติกรรมและการรับรู้ของคนหรือสัตว์ilmu yang meneliti tentang kesadaran dan perilaku manusia atau hewanНаука о сознании и поведении человека и животных.
- 인간이나 동물의 의식과 행동을 연구하는 학문.
psychology
しんりがく【心理学】
psychologie
sicología, psicología
علم النفس
сэтгэл судлал
tâm lý học
จิตวิทยา
psikologi
психология
しんりせん【心理戦】
1. 신경전
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The tactic of undermining the morale of the enemy by wearing down their nerves by using a trick or propaganda, etc.; or such a battle. 騙しや宣伝などを用いて相手の神経を刺激することで相手の戦意を失わせる戦術。また、その戦い。Tactique consistant à irriter l'ennemi par une feinte, une provocation, etc. pour lui faire perdre son morale ; un tel combat.Táctica militar consistente en provocar los nervios del enemigo con mañas, propagandas, etc. con el fin de disminuir su resistencia moral. O tal forma de guerra. استراتيجية لجعل العدو يفقد روحه القتالية من خلال تحفيز أعصابه عن طريق خداعه واستفزازه وما إلى ذلك. أو مثل هذه المعركةхууран мэхлэх болон таниулга сурталчилгаагаар дайсны сэтгэл зүйд нөлөөлөн итгэл үнэмшлийг алдуулах арга. мөн тэр дайн.Chiến thuật kích thích thần kinh của địch bằng mưu mẹo hay tuyên truyền... để làm mất sĩ khí. Hoặc cuộc chiến như vậy.กลยุทธ์ที่ทำให้ขวัญกำลังใจหายไป โดยกระตุ้นประสาทของศัตรู เช่น เล่ห์เพทุบายหรือการประกาศสงคราม เป็นต้น หรือการต่อสู้ในลักษณะดังกล่าวtaktik yang menghilangkan semangat lawan untuk bertarung dengan merangsang emosinya melalui tipu daya atau propagandaТактика раздражения нервов путём обмана, пропаганды и т.п., в результате чего у противника падает боевой дух. Или подобная борьба.
- 속임수나 선전 등으로 적의 신경을 자극하여 사기를 잃게 하는 전술. 또는 그런 싸움.
- In a competing relationship, the act of fighting against the other party by provoking him/her with words or action; or such a fight.競争相手同士が、互いに言動で相手を刺激しながら戦うこと。また、その戦い。Fait de chercher l'affrontement avec un adversaire en le provoquant par des propos ou des gestes ; un tel combat.Acción de pelear con un rival, irritándole con palabras o acciones provocativas. O tal forma de pelea. بين المتنافسة، القيام بتخصُّم عن طريق استفزاز طرف آخر بالكلام أو بالتصرّف. أو تخصّم مثل ذلكөрсөлдөгч талууд үг хэл буюу үйл хөдлөлөөрөө эсрэг хүнээ өдөж муудалцах явдал. мөн тэр маргаан. Trong quan hệ cạnh tranh, việc kích thích đối phương bằng lời nói hay hành động để đấu tranh. Hoặc sự tranh đấu như vậy. การต่อสู้ด้วยการกระตุ้นฝ่ายตรงข้ามโดยคำพูดหรือการกระทำในระหว่างการแข่งขัน หรือการต่อสู้ในลักษณะดังกล่าวdi dalam persaingan, hal bertarung dengan merangsang lawan melalui perkataan atau tindakanБорьба и раздражение собеседника словами или действиями в конкурирующих отношениях. Или подобная борьба.
- 경쟁하는 사이에서, 말이나 행동으로 상대방을 자극하며 싸우는 일. 또는 그런 싸움.
war of nerves
しんけいせん【神経戦】。しんりせん【心理戦】
guerre des nerfs
guerra psicológica, guerra de nervios
حرب أعصاب
сэтгэл зүйн дайралт
cuộc chiến thần kinh
สงครามประสาท
perang urat saraf, adu taktik
психологический поединок
war of nerves
しんけいせん【神経戦】。しんりせん【心理戦】
guerre des nerfs
guerra psicológica, guerra de nervios
сэтгэл зүйн дайралт
cuộc đấu trí
สงครามประสาท
adu urat saraf, perang kata-kata
психологическая война
2. 심리전
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A fight weakening the opponent's spirit or mindset, rather than using force.武力で攻撃せず相手の精神や心を弱める戦い。Affrontement où on n'attaque pas par une force armée, mais en affaiblissant l'esprit ou la pensée de l'adversaire.Lucha que utiliza medios para debilitar la mentalidad del enemigo sin llegar al enfrentamiento armado.قتال يُضعف روح أو طريقة تفكير العدو، بدون استخدام القوىцэрэг зэвсгийн хүч хэрэглэхгүйгээр эсрэг талынхаа оюун санаа буюу сэтгэлийг сул дорой болгодог тулаан.Cuộc chiến tranh không sử dụng vũ lực để công kích mà làm mềm yếu tinh thần hoặc tình cảm của đối phương. การต่อสู้ที่ทำให้สติหรือจิตใจของอีกฝ่ายอ่อนกำลังลงโดยไม่ใช้กำลังทางทหารบุกโจมตีperkelahian dengan menyerang tidak menggunakan kekuatan fisik, tetapi untuk melemahkan hati atau jiwa lawanБорьба с кем-либо без использования оружия, применяя только умственные способности для ослабления мышления или души соперника.
- 무력을 써서 공격하지 않고 상대의 정신이나 마음을 약하게 만드는 싸움.
mind game; psywar
しんりせん【心理戦】
guerre psychologique
guerra psicológica
حرب العقول، حرب نفسية
сэтгэл зүйн тулаан
tâm lý chiến
สงครามจิตวิทยา
serangan mental
психическая атака; психологическая атака
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
すあし【素足】 - すいしつおせん【水質汚染】 (0) | 2020.02.12 |
---|---|
しんりてき【心理的】 - し【誌】 (0) | 2020.02.11 |
しんぱいをかける【心配をかける】 - しんぽうしゃ【信奉者】 (0) | 2020.02.11 |
しんとう【新党】 - しんぱいだ【心配だ】 (0) | 2020.02.11 |
しんだいしゃ【寝台車】 - しんとうたちあげ【新党立ち上げ】 (0) | 2020.02.11 |