じく【軸】じけつする【自決する】じけつ【自決】じけん【事件】じげんする【示顕する】じげんつき【時限付き】じげんばくだん【時限爆弾】じげん【時限】じげん【次元】じげん【示顕】じこあい【自己愛】じこう【事項】じこぎまん【自己欺瞞】じこくご【自国語】じこくひょう【時刻表】じこくみん【自国民】じこく【時刻】じこく【自国】じこしょうかい【自己紹介】じこちゅうしんてき【自己中心的】じこちゅうしん【自己中心】じことうすい【自己陶酔】じこほんいてき【自己本位的】じこほんい【自己本位】じこまんぞく【自己満足】じこまん【自己満】じこむじゅん【自己矛盾】じこ【事故】じこ【自己】じごうじとく【自業自得】じごうじばく【自業自縛】じごく【地獄】じごする【耳語する】じご【事後】じご【耳語】じさくきょく【自作曲】じさくじえん【自作自演】じさくする【自作する】じさくのう【自作農】じさく【自作】じさつする【自殺する】じさつ【寺刹】じさつ【自殺】じさない【辞さない】じさんきん【持参金】じさんする【持参する】じさんする【自賛する・自讃する・自讚する】じさん【持参】じさん【自賛・自讃・自讚】
じく【軸】
1. 기축
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- An important part that is the center of a society, organization, military forces, etc.社会や組織、勢力などの中心になる重要な部分。Principale partie au centre d'une société, d'une organisation, d'une force, etc.Parte fundamental que llega a ser el centro de la sociedad, organización, fuerzas, etc.جزء مهم يكون مركزا في المجتمع أو المنظمة أو القوى нийгэм, бүлэг, хүчний гол төв нь болсон чухал хэсэг.Bộ phận quan trọng là trung tâm của thế lực, tổ chức hay xã hội v.v...ส่วนสำคัญที่เป็นศูนย์กลางของสังคม องค์กรหรืออำนาจ เป็นต้นbagian yang penting yang menjadi pusat dari masyarakat atau organisasi, kekuasaan, dsbВажнейшая часть, составляющая основу какого-либо общества, организации, влияния и т.п.
- 사회나 조직, 세력 등의 중심이 되는 중요한 부분.
axis
きじく【基軸】。はしら【柱】。じく【軸】
axe, centre, noyau
eje, núcleo
محور رئيسي
гол хүч, чухал хэсэг
hạt nhân, trụ cột, giường cột
ศูนย์กลาง, ใจกลาง
standar, kriteria
главный стержень; средоточие; центр; важнейший орган; центральное звено
2. 축²
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A stick inserted in the middle of an object, around which the object is supposed to spin.回転する構造の物の真ん中に入れる棒。Longue pièce insérée au centre d'un objet tournant.Palo que se coloca entre medio de un objeto que gira.عصا مدرجة في وسط شيء قادر على دورانэргэдэг зүйлийн голд орших шулуун зүйл.Thanh gậy chèn ở giữa của vật đang được quay.ไม้ที่เสียบไว้ตรงกลางสิ่งของที่หมุนอยู่batang yang diselipkan di tengah benda yang berputarСтержень, на котором держатся вращающиеся части какого-либо предмета.
- 돌아가게 되어 있는 물건의 가운데에 끼는 막대.
- The center of an activity or a spinning movement.活動や回転の中心。Centre d'une activité ou d'une rotation.Centro de una actividad o una circulación.مركز نشاط أو حركة الدورانүйл ажиллагаа ба эргэлтийн гол.Trọng tâm của hoạt động hay vòng quay.ศูนย์กลางของการหมุนหรือกิจกรรมpusat dari kegiatan atau perputaranЦентр, вокруг которого развёртываются какие-либо события, действия.
- 활동이나 회전의 중심.
axis
じく【軸】。しんぼう【心棒】。かいてんじく【回転軸】。しんぎ【心木】
barre, arbre, axe, pivot
محور
тэнхлэг
trục
แกน
sumbu, poros
ось втулки колеса
center
じく【軸】。しんぼう【心棒】。ちゅうしん【中心】
pivot, centre, axe
eje
مركز
гол
trục quay
แกนกลาง
poros
ось
じけつする【自決する】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To kill oneself.自ら命を絶つ。Se tuer soi-même.Quitarse la vida por sí mismo.يقتل نفسهөөрөө амь насаа хөнөөх.Tự kết thúc sinh mạng. สิ้นชีวิตด้วยตนเองmembunuh diri sendiriПрервать жизнь самоубийством.
- 스스로 목숨을 끊다.
- To determine and solve one's matter on one's own without others' help or interference.他人の助けや干渉を受けずに、自分で自分のことを決めて解決する。 Prendre une décision et résoudre ses problèmes sans l'aide ou l'interférence d'autrui.Decidir y solucionar su trabajo por sí mismo sin ayuda o intervención de otra persona.يتخذ قرار عمله أو يحله وحدَه بدون مساعدة من قبل شخص آخر أو تدخّل شخص آخرөөр хүний тусламж, хөндлөнгийн оролцоогүйгээр өөрийн ажил хэргийг өөрөө шийдвэрлэж, зохицуулах.Tự mình quyết định và giải quyết công việc của mình mà không có sự giúp đỡ hay can thiệp của người khác. ตัดสินใจและแก้ไขงานของตนด้วยตัวเองโดยไม่มีการยุ่งเกี่ยวหรือความช่วยเหลือของผู้อื่นmemutuskan dan mengatasi masalah sendiri tanpa bantuan atau campur tangan orang lain Непосредственно решать и разрешать свои дела без чьей-либо помощи или вмешательства.
- 다른 사람의 도움이나 간섭 없이 자기의 일을 스스로 결정하고 해결하다.
commit suicide; take one's own life
じけつする【自決する】
se suicider
suicidarse
ينتحر
амиа хорлох
Tự kết thúc mạng sống.
ฆ่าตัวตาย
bunuh diri
покончить с собой
determine by oneself
じけつする【自決する】
être autodéterminé
autodeterminarse
يقرّر بنفسه
өөрөө шийдэх
tự quyết
กำหนดการปกครองด้วยตนเอง, กำหนดด้วยตนเอง, ตัดสินใจด้วยตนเอง, แก้ไขด้วยตนเอง
menentukan sendiri, mengatasi sendiri
самостоятельно решать
じけつ【自決】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The act of killing oneself.自ら命を断つこと。Fait de se tuer soi-même.Acción de quitarse la vida por sí mismo. قتل نفسهөөрөө амь насаа хөнөөх явдал.Việc tự kết thúc sinh mạng. การสิ้นชีวิตด้วยตนเองhal yang membunuh diri Прерывание собственной жизни.
- 스스로 목숨을 끊음.
- The act of determining and solving one's matter on one's own without others' help or interference.他人の助けや干渉を受けずに、自分で自分のことを決めて解決すること。Fait de prendre une décision et de résoudre ses problèmes sans l'aide ou l'interférence d'autrui.Acción de decidir y solucionar su trabajo por sí mismo sin ayuda o intervención de otra persona. اتخاذ قرار عمله أو حلّه وحدَه بدون مساعدة من قبل شخص آخر أو تدخّل شخص آخرөөр хүний тусламж, хөндлөнгийн оролцоогүйгээр өөрийн ажил хэргийг өөрөө шийдвэрлэж, зохицуулах явдал.Việc tự mình quyết định và giải quyết công việc của mình mà không có sự giúp đỡ hay can thiệp của người khác. การตัดสินใจและแก้ไขงานของตนด้วยตัวเองโดยไม่มีการยุ่งเกี่ยวหรือความช่วยเหลือของผู้อื่นhal yang memutuskan dan mengatasi sendiri masalah atau urusan pribadi tanpa bantuan atau campur tangan orang lain Непосредственное решение и разрешение своих дел без чьей-либо помощи или вмешательства.
- 다른 사람의 도움이나 간섭 없이 자기의 일을 스스로 결정하고 해결함.
suicide
じけつ【自決】
suicide
suicidio
انتحار
амиа хорлох
Việc tự kết thúc mạng sống.
การฆ่าตัวตาย
(hal) bunuh diri
самоубийство
self-determination
じけつ【自決】
autodétermination
autodeterminación
قرار بذاته
өөрийн шийдвэр
sự tự quyết
การกำหนดการปกครองด้วยตนเอง, การกำหนดด้วยตนเอง, การตัดสินใจด้วยตนเอง, การแก้ไขด้วยตนเอง
penentuan sendiri
самостоятельное решение
じけん【事件】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A matter that is worthy of interest or attention. 関心や注目をひくような出来事。Affaire susceptible d’attirer l’attention.Suceso que llama la atención o atrae interés. أمر جدير بجذب الاهتمام أو الأنظارанхаарал сонирхол татахуйц үйл явдал.Việc thu hút sự chú ý hay quan tâm.เรื่องราวหรือเหตุการณ์ที่น่าสังเกตหรือน่าสนใจperistiwa yang menarik minat dan perhatian Дело, которое привлекает к себе интерес и внимание.
- 관심이나 주목을 끌 만한 일.
incident; event; affair; accident; case
じけん【事件】
affaire, événement, incident, cas
accidente, incidente, suceso, caso, evento, acontecimiento, hecho
حادث
хэрэг
sự kiện
กรณี, เหตุการณ์(สำคัญ), เรื่องราว, ปัญหาที่เกิด, ข้อกล่าวหา
insiden, kejadian
событие; происшествие; инцидент
じげんする【示顕する】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To show through something.示し表す。Montrer.Mostrar la representación de algo. يظهر ويعرضил гаргаж харуулах.Bộc lộ cho thấy. แสดงออกมาให้เห็นmemperlihatkanРаскрыться, проявиться (о чём-либо).
- 나타내 보이다.
show
じげんする【示顕する】
révéler, manifester
demostrar
يقوم بإظهار وعرض
үзүүлэх
thể hiện
เปิดออก, ปรากฏ, แสดงให้เห็น, เปิดเผย
mewujudkan, menunjukkan, memperlihatkan
обнаружиться; выявиться
じげんつき【時限付き】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- Having a certain time limit in something.ある事に一定の期限を設けること。Fait de fixer un délai pour une chose.Acción de dejar fijado un determinado período del tiempo para algo.تحديد وقت كآخر موعد لإنجاز عمل ما ямар нэгэн ажил хэрэг тогтмсон цаг хугацааны хязгаартай байх явдал.Tình hình hoặc công việc có thời gian đã định. การวางกำหนดเวลาสิ้นสุดให้แก่งานใด ๆhal atau kondisi yang memiliki periode batas waktu yang ditentukanУстановление определённого срока для чего-либо.
- 어떤 일에 일정한 시간의 기한을 둠.
being time-limited
じげんつき【時限付き】
limitation de temps
límite de tiempo, tiempo definido
تحديد موعد نهائي
тогтоосон хугацаа
thời hạn, giới hạn
สภาพที่มีกำหนดเวลา, งานที่จำกัดเวลา
hal terbatas, kondisi terbatas
отведённый; ограниченный; имеющий конец
じげんばくだん【時限爆弾】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A bomb that is installed to explode after a certain period of time.決めておいた時間が過ぎれば爆発するように取り付けた爆弾。Bombe installée de manière à exploser après un temps fixé.Bomba provista de un dispositivo que la hace estallar en la hora fijada. قنبلة مجهزة للانفجار بعد مرور مدة محددة тогтсон хугацаа өнгөрвөл дэлбэрэхээр хийсэн тэсрэх бөмбөг.Bom gắn thiết bị sẽ phát nổ nếu tới thời gian đã cài đặt sẵn. ระเบิดที่ติดตั้งให้ระเบิดออกมาถ้าผ่านเลยเวลาที่กำหนดไว้bom yang dipasang dengan proses apabila sudah melewati waktu yang telah ditentukan akan meledakБомба, которая взорвётся по истечении заранее установленного времени.
- 정해 놓은 시간이 지나면 폭발하도록 장치한 폭탄.
time bomb
じげんばくだん【時限爆弾】
bombe à retardement
bomba de tiempo, bomba de relojería
قنبلة موقوتة
цагтай мина
bom đặt giờ, bom nổ chậm
ระเบิดเวลา
bom waktu
бомба замедленного действия
じげん【時限】
1. 시한
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A date or time that is set as the end of a period.期間の終わりに決めた日付や時刻。Date ou heure fixée indiquant la fin d'une période.Fecha o hora señalada como fin del plazo.موعد أو وقت محدد كآخر مهلةтодорхой хугацаанд эцэслэхээр тогтсон өдөр буюу цаг.Thời điểm hoặc ngày định ra để kết thúc việc nào đó. วันหรือเวลาที่กำหนดให้เป็นเวลาสิ้นสุดtanggal atau waktu yang ditentukan untuk menyelesaikan sesuatuДата или время, по истечении которой, какая-либо работа должна быть закончена.
- 기간의 끝으로 정한 날짜나 시각.
deadline; time limit
じげん【時限】
dernier délai, date limite, date butoir
fecha límite, límite de tiempo
آخر موعد
тогтоосон хугацаа, цаг
thời hạn
การจำกัดเวลา, การกำหนดเวลา, เส้นตาย
batas waktu
последний срок; определённый срок; определённое время
2. 차시
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A unit of teaching derived by dividing the curriculum by the number of teaching hours.単元別に教えるべき教科内容全体を時間別に分けたもの。Répartition horaire de l'ensemble d'un contenu pédagogique devant être traité par chapitre.El contenido total de una asignatura que consta de varios capítulos, dividido por el número de unidades lectivas (clases) a impartir.وحدة تقسيمية للمحتوى الكلّي للمنهج إلى وحدات موزّعة على ساعات الوقت المحدّد للتدريسхичээл дээр заах сургалтын нийт агуулгыг цаг цагаар хуваасан байдал.Sự phân chia theo giờ toàn bộ nội dung giảng dạy phải dạy theo đơn vịเนื้อหาบทเรียนที่จะต้องสอนทั้งหมดเมื่อแบ่งออกเป็นแต่ละครั้งbagian pelajaran yang dibagi-bagi sesuai isi pelajarannyaВременные отрезки урока или изучаемой темы.
- 단원별로 가르쳐야 하는 교과 내용 전체를 시간별로 쪼갠 것.
- A unit of teaching derived by dividing the curriculum by the number of teaching hours.単元別に教えるべき教科内容全体を時間別に分けたものを数える単位。Quantificateur pour compter les différentes répartitions horaires de l'ensemble d'un contenu pédagogique devant être traité par chapitre.Unidad para contar las horas de clase del contenido total de una asignatura que consta de varios capítulos.وحدة حسابيّة لتقسيم المحتوى الكلّي للمنهج إلى وحدات موزّعة على ساعات الوقت المحدّد للتدريسхичээл дээр заах сургалтын нийт агуулгыг цаг цагаар хуваасан байдлыг тоолох нэгж.Đơn vị đếm sự phân chia theo giờ toàn bộ nội dung giảng dạy phải dạy theo đơn vị.หน่วยที่ใช้นับเนื้อหาบทเรียนที่จะต้องสอนทั้งหมดเมื่อแบ่งออกเป็นแต่ละครั้งunit menghitung begian pelajaran yang dibagi-bagiЕдиница измерения части урока или темы урока, выделенная в общей программе преподавания.
- 단원별로 가르쳐야 하는 교과 내용 전체를 시간별로 쪼갠 것을 세는 단위.
class; lesson
じげん【時限】
heure(s)
clase, unidad lectiva
وقت لدراسة الفصل
цаг, хичээлийн цаг
giờ dạy
คาบ, ชั่วโมง, บท
tahap
тема урока, раздел урока
class; lesson
じげん【時限】
heure(s)
hora de clase
цаг, хичээлийн цаг
giờ (dạy)
คาบ, ชั่วโมง, บท
tahap
одна часть урока, часть темы урока
じげん【次元】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- One's position on an object, or degree of psychological or intellectual profundity that constitutes a certain thought or opinion.ものの見方や考え方の立場。また、ある考え方や意見などを構成している思想や学問の水準。Position selon laquelle on regarde ou pense à une chose ; niveau d'une idéologie ou d'une discipline constitué par une pensée ou une opinion.Perspectiva en la manera de pensar o ver un hecho. O el nivel de una ciencia o ideología que forma parte de un pensamiento o postura. موقف يرى أو يفكّر في شيء ما. أو مستوى علمي أو فكري يشكّل فكرة أو رأيا معيناэд зүйлийг харах ба бодож буй байр суурь, мөн ямар нэг бодол санаа, үзлийг бий болгож буй эрдэм ухааны түвшин.Lập trường suy nghĩ hay xem xét sự vật. Hoặc trình độ học vấn hay tư tưởng tạo thành ý kiến hay suy nghĩ nào đó.สถานะที่คิดหรือดูสิ่งของ หรือระดับทางวิชาการหรือทัศนคติที่ประกอบความคิดเห็นหรือทัศนะบางอย่างขึ้น เป็นต้นpendapat dalam melihat atau memikirkan benda, atau taraf pola pikir atau ilmu yang membentuk suatu pemikiran atau pendapatПозиция, с которой смотришь или думаешь о чем-либо. Или взгляд, научный уровень, формирующий мировоззрение, мнение или точку зрения.
- 사물을 보거나 생각하는 입장. 또는 어떤 생각이나 의견을 이루는 사상이나 학문의 수준.
- In mathematics, a measure of spatial extent.数学で、空間的な広さを表す数。Nombre indiquant la largeur spatiale en mathématiques.En matemáticas, número que representa la extensión del espacio.في الرياضيات، مقياس للمدى المكانيтооны ухаанд орон зайн өргөнийг илэрхийлсэн тоо.Số thể hiện độ rộng không gian trong số học.จำนวนที่แสดงความกว้างในทางพื้นที่ในทางคณิตศาสตร์angka yang menyatakana luas tempat dalam matematikaВ математике величина, показывающее ширину пространства.
- 수학에서, 공간적인 넓이를 나타내는 수.
level
じげん【次元】
niveau, ordre
punto de vista
مستوى
түвшин, зэрэг
góc độ, mức
ระดับ, สถานะ
lingkup, taraf, tahap, level
dimension
じげん【次元】
dimension
dimensión
بعد، أبعاد
багтаамж, хэмжигдэхүүн
chiều
มิติ, ระยะ, เนื้อที่, ขนาด
dimensi
измерение
じげん【示顕】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The state of being revealed and shown.示しあらわすこと。Fait de montrer.Acción de hacer visible.ظهور وعرضил гаргаж харуулах явдал.Việc thể hiện cho thấy. การแสดงออกมาให้เห็นhal memperlihatkan Раскрытие, проявление чего-либо.
- 나타내 보임.
revelation; manifestation
じげん【示顕】
révélation, manifestation
revelación, manifestación
إظهار وعرض
үзүүлэх
sự bộc lộ
การเปิดออก, การปรากฏ, การแสดงให้เห็น, การเปิดเผย
demonstrasi, peragaan
обнаружение; выявление
じこあい【自己愛】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- Excessive love toward oneself.自分自身を愛する思い。Sentiment d'amour pour soi-même.Amor a sí mismo.محبّ لذاتهөөрөө өөрийгөө хайрлах сэтгэл.Thái độ yêu bản thân mình.จิตใจที่รักในตัวเอง hati yang mencintai diri sendiriЛюбовь к самому себе.
- 자기 자신을 사랑하는 마음.
self-love; narcissism
じこあい【自己愛】。ナルシシズム
amour de soi-même, amour propre
narcisismo
حب الذات
өөрийгөө хайрлах
sự yêu mình, sự thương mình
ความรักตัวเอง, ความพอใจในตนเอง
cinta diri
самолюбие
じこう【事項】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- An item or content that constitutes a certain matter or fact. ある物事や事実を構成する項目・内容。Éléments constituant la teneur d'une affaire ou d'un fait.Contenido o artículo que compone una realidad o un trabajo.متحوى أو مادة تُكوّن أمرا أو حقيقةямар нэгэн ажил хэрэг буюу баримтыг бүрдүүлж буй бүлэг зүйл ба агуулга. Nội dung hay phần mục cấu thành nên sự thật hay sự việc nào đó.หัวข้อหรือเนื้อหาที่เป็นส่วนประกอบของเรื่องหรือข้อเท็จจริงใด ๆpasal atau butir dalam buku atau dokumen yang berisi suatu hal atau faktaСтатья, раздел или содержание, указывающее на какой-либо факт или событие.
- 어떤 일이나 사실을 이루는 항목 또는 내용.
matters; things; details
じこう【事項】
choses, points, questions, détails
dato, información, condición
مسألة
зүйл
điều khoản, thông tin
กรณี, เหตุ, เรื่อง, เรื่องราว, หัวข้อ, ประเด็น, รายการ
pasal, poin
пункт
じこぎまん【自己欺瞞】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- Deceiving oneself by doing something against one's belief or conscience without realizing it, or despite knowing that it is wrong. 自分で自分の心をあざむくという意味で、自分の信念や良心に反しているのを知らずに、または知りながらも、それをやってしまう場合に使う言葉。Terme signifiant "se tromper soi-même", désignant les cas où l'on agit sans se rendre compte qu'on dévie de sa conviction ou de sa conscience, ou les cas où l'on agit tout en le sachant.Significa que se engaña a sí mismo. Se refiere al caso en que uno incurre en algo que va contra sus convicciones o consciencia sin darse cuenta o aún a sabiendas.عبارة تشير إلى القيام بعمل يخلف الضمير والمبادئ عمدا أو عن غير عمدөөрийгөө хуурна гэсэн утгаар, өөрийн итгэл үнэмшил, хүн чанараас давсан ажил гэдгийг ухаарч чадаагүй байдалд хэрэгжүүлэх буюу мэдсээр байж хийх тохиолдолыг хэлэх үг.Tự đánh lừa mình trong trạng thái không thể thoát ra khỏi niềm tin hoặc lương tâm của bản thân, hoặc biết nhưng vẫn làm.คำที่แปลว่าหลอกตัวเอง ซึ่งใช้เรียกกรณีที่ปฏิบัติทั้ง ๆ ที่รู้หรือทำในสภาพที่ไม่ตระหนักในสิ่งที่ผิดไปจากสามัญสำนึกหรือความเชื่อมั่นของตนเองdengan arti menipu diri sendiri, kata yang merujuk pada keadaan melakukan sesuatu walaupun melakukan atau tahu dalam keadaan tidak sadar bahwa suatu pekerjaan ada di luar kepercayaan atau kesadaranВ значении обманывания самого себя, слово указывает на совершение поступков, противоречащих своей вере или совести, в неведении или даже осознавая это.
- 스스로를 속인다는 뜻으로, 자신의 신념이나 양심에 벗어나는 일을 깨닫지 못한 상태에서 행하거나 알면서도 행하는 경우를 이르는 말.
self-deception
じこぎまん【自己欺瞞】。じき【自欺】
aveuglement (par soi-même)
engaño de sí mismo, autoengaño
خداع الذات
өөрөө өөрийгөө хуурах
sự tự dối mình, sự tự lừa dối
การหลอกตัวเอง
menipu sendiri
самообман
じこくご【自国語】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The language of one's own nation.自分の国の言葉。Langue de son pays.Lengua del propio país.اللغة الأصلية في الوطنөөрийн улс орны хэл.Tiếng nói của đất nước mình. ภาษาของประเทศตนเองbahasa negara sendiriЯзык своей страны.
- 자기 나라의 말.
one's mother tongue; one's native language
じこくご【自国語】。ぼこくご【母国語】
sa langue
lengua del propio país
اللغة الأم
эх хэл
tiếng mẹ đẻ
ภาษาแม่, ภาษาของตน, ภาษาตัวเอง
bahasa ibu, bahasa nasional
родной язык
じこくひょう【時刻表】
1. 시각표
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A schedule of the regular departure and arrival time of a mode of transportation.定期的に運行する交通手段の出発と到着時間を書いておいた表。Table où sont notées les heures de départ et d'arrivée d'un moyen de transport opéré régulièrement.Tabla en la que está anotado el horario de salida y llegada de los medios de transporte que se operan periódicamente.جدول يكتب مواعيد المغادرة والوصول المنتظمة لوسائل المواصلات тогтмол үйлчилдэг тээврийн хэрэгслийн хөдлөх ба хүрэх цагийг бичсэн хүснэгт.Bảng ghi lại thời điểm xuất phát và đến nơi của phương tiện giao thông hoạt động theo chu kỳ.ตารางที่จดบันทึกเวลาเริ่มเดินทางและมาถึงของการคมนาคมขนส่งที่ดำเนินตามเวลาที่กำหนดjadwal yang menuliskan waktu keberangkatan dan kedatangan alat transportasi yang dioperasikan dalam jangka waktu lamaТаблица со временем отправления и прибытия действующего регулярного транспорта.
- 정기적으로 운행하는 교통수단의 출발과 도착 시각을 적어 놓은 표.
schedule
じこくひょう【時刻表】
horaire
horario, itinerario
جدول مواعيد
цагийн хуваарь
lịch vận hành, biểu thời gian
ตารางเวลา
jadwal keberangkatan dan kedatangan
расписание транспорта
2. 시간표
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A table that contains the times of departure and arrival of a train, car, ship, plane, etc. 列車・自動車・船・飛行機などが発着する時刻を記した表。Tableau où sont indiquées les heures de départ et d'arrivée de trains, de voitures, de bateaux, d'avions, etc.Lista que indica la hora de partida y llegada de un tren, coche, barco, avión, etc.جدول يسجل أوقات المغادرة والوصول للقطارات والسيارات والقوارب والطائرات إلخгалт тэрэг, машин, усан онгоц, нисэх онгоц зэргийн хөдлөх болон хүрэх цагийг бичсэн хуваарь. Bảng ghi thời gian tàu hoả, ô tô, tàu thuyền, máy bay… khởi hành và tới nơi. ตารางที่บันทึกเวลาที่รถไฟ รถยนต์ เรือ เครื่องบิน เป็นต้น ได้เริ่มเดินทางและเวลาที่ไปถึง tabel yang berisi waktu keberangkatan dan kedatangan kereta api, mobil, kapal, pesawat terbang, dsbТаблица с записью о времени прибытия и отправления поезда, машины, корабля, самолёта и т. п.
- 기차, 자동차, 배, 비행기 등이 출발하고 도착하는 시간을 적어 놓은 표.
timetable
じかんひょう【時間表】。じこくひょう【時刻表】
horaires
horario, itinerario
جدول مواعيد
цагийн хуваарь
bảng giờ
ตารางเวลา
jadwal waktu, jadwal keberangkatan dan kedatangan
расписание
じこくみん【自国民】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The people of one's own nation.自分の国の国民。Son propre peuple.Pueblo del propio país.شخص يعيش في وطنهөөрийн улсын ард түмэн.Người dân của đất nước mình. ประชาชนของประเทศตนเองpenduduk negara sendiriГражданин собственной страны.
- 자기 나라의 국민.
one´s fellow countrymen; one´s compatriots
じこくみん【自国民】
compatriote
pueblo del propio país
مواطن في وطنه
өөрийн ард түмэн
dân mình, người dân nước mình
ประชาชนในประเทศตนเอง, พลเมืองในประเทศตัวเอง
bangsa sendiri
соотечественник
じこく【時刻】
1. 때¹
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A certain moment or part of time.時間のある瞬間や部分。Un certain moment ou une certaine période de temps.Un cierto momento o una parte del tiempo.لحظة ما أو جزء ما من الوقتцаг хугацааны аль нэг агшин хэсэг.Phần hay khoảnh khắc nào đó của thời gian.ช่วงหรือส่วนใด ๆ ของเวลาwaktu atau bagian dari suatu waktuКакой-то промежуток или часть времени.
- 시간의 어떤 순간이나 부분.
time
とき【時】。じこく【時刻】
momento, época, tiempo, período
وقت
мөч, агшин, үе
khi, lúc
ตอน, เมื่อ, เวลา, ช่วง, ขณะ, ยาม
ketika, saat, waktu
время; пора; период; момент; мгновение
2. 시각¹
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A certain single point in the continuous flow of time. 連続する時間のある一点。Un point dans le temps continu.Un punto determinado en el tiempo que transcurre.نقطة واحدة معينة من الزمن المستمرّүргэлжилсэн цаг хугацааны нэг хэсэг. Một thời điểm nào đó trong khoảng thời gian liên tục.ช่วงใดช่วงหนึ่งของลำดับกาลเวลาที่ต่อเนื่องsuatu titik waktu tertentu dari kesinambungan waktuОпределённый отрезок в последовательной смене времени.
- 연속되는 시간의 어느 한 지점.
- A very short time. わずかな時間。Un court temps peu important.Periodo de tiempo muy corto. وقت قصير جداнэг их биш, богино хугацаа.Thời gian ngắn không được bao nhiêu.เวลาสั้น ๆ ที่ไม่นานเท่าไหร่waktu singkat yang tidak seberapa Очень короткий промежуток времени.
- 얼마 안 되는 짧은 시간.
time; hour
じこく【時刻】
heure, moment, instant
hora
وقت ، ساعة
цаг хугацаа
thời khắc, thời điểm
เวลา, ช่วงเวลา, ชั่วเวลา
waktu
момент
moment; minute; second
じこく【時刻】
moment, instant
tiempo breve
لحظة ، دقيقة ، ثانية
хором мөч
thời giờ
เวลาสั้น ๆ , ชั่วขณะ
detik-detik
время
じこく【自国】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- One's home country.自分の国。Son propre pays.Propio país.وطن الإنسان أو بلدهөөрийн улс орон.Đất nước của mình. ประเทศของตนเองnegara sendiriСвоя страна.
- 자기 나라.
one's own country
じこく【自国】。ほんごく【本国】。ぼこく【母国】
son pays, sa patrie
propio país
بلد
эх орон
tổ quốc, nước mình
ประเทศตนเอง, ประเทศตัวเอง
tanah air
родина; отчизна
じこしょうかい【自己紹介】
1. 신고식
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A ritual in which a newcomer introduces himself/herself to the current members of a certain group or organization.ある集団や組織に新しく入った人が、既存のメンバーに自分を紹介すること。Cérémonie d'introduction d'une nouvelle recrue aux anciens membres, dans un groupe ou une organisation.Ritual informal que efectúa un novato para presentarse ante los integrantes existentes de su nueva comunidad u organización. مراسم تقديم عضو جديد لنفسه في جماعة أو منظّمة لأعضاء سابقينямар нэгэн албан байгууллага, хамт олны дунд шинээр орж ирсэн хүн бусдад өөрийгөө мэдүүлэх ёслол. Nghi thức mà người mới vào tập thể hay tổ chức nào đó giới thiệu bản thân mình với người cũ. พิธีที่ผู้ที่เข้ามาใหม่ในองค์กรหรือกลุ่มใดได้แจ้งตัวเองให้กับผู้อื่นที่เคยอยู่มาก่อนได้รับรู้ acara untuk anggota baru dalam suatu kelompok atau organisasi untuk memperkenalkan diri sendiri kepada para anggotaЦеремония представления себя перед людьми, уже находящимися в каком-либо сообществе или структуре (о новом человеке, вошедшем в какое-либо сообщество или структуру).
- 어떤 집단이나 조직에 새로 들어온 사람이 원래 있던 사람들에게 자신을 알리는 의식.
debut; hazing
じこしょうかい【自己紹介】
rituel d'initiation
debut, declaración
طقوس إبلاغ
танилцуулах ёслол
lễ ra mắt, lễ giới thiệu
พิธีรายงานตัว, พิธีแนะนำตัว
upacara penyambutan, acara penyambutan
2. 자기소개
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- Giving personal information to someone new, such as a name, job, hobby, etc.初対面の人などに自分の名前・職業・趣味などを自分で知らせること。Fait de présenter son nom, son métier, ses loisirs, etc. à quelqu'un qu'on rencontre pour la première fois.Aviso a una persona que acaba de conocer de su nombre, profesión, pasatiempo, etc..أن يقدم شخص ما نفسه إلى شخص آخر من خلال تعريفه باسمه ووظيفته وغير ذلكанх уулзсан хүндээ өөрийн нэр, мэргэжил, сонирхол зэргийг хэлж таниулах явдал.Việc nói cho người mới gặp nhau lần đầu biết về tên tuổi, sở thích, nghề nghiệp của bản thân.การพูดบอกชื่อ อาชีพ งานอดิเรก เป็นต้น ของตัวเองกับผู้อื่นที่พบกันเป็นครั้งแรกhal mengatakan dan memberitahukan nama, pekerjaan, hobi, dsb diri sendiri kepada orang yang pertama kali ditemuiПредставление своего имени, профессии, хобби и т.п. человеку, с которым впервые познакомился.
- 처음 만난 사람에게 자기의 이름, 직업, 취미 등을 말하여 알림.
self introduction
じこしょうかい【自己紹介】
introduction, présentation de soi-même
presentación personal
تعريف بنفسه
өөрийн танилцуулга, өөрийгөө танилцуулах
sự tự giới thiệu
การแนะนำตัว, การแนะนำตัวเมื่อแรกพบ
perkenalan diri
рассказ о себе
じこちゅうしんてき【自己中心的】
1. 자기중심적¹
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A state in which one puts one's matters ahead of others'.他人より自分のことを先に考え、より重要に思うこと。Fait de penser et d'accorder plus d'importance à ce qui le concerne, avant de penser aux autres.Estado de alguien que tiende a dar mayor prioridad e importancia a sus propios asuntos que a los de otros.الذي يعطي أهمية أكبر للتفكير في أولويّة شئون نفسه عن شئون الآخرينбусдынхаас илүүтэйгээр өөрийн ажил үйлийг эхэлж бодох ба илүү чухалчилах.Sự suy nghĩ đến việc của bản thân trước và coi trọng việc của bản thân hơn việc của người khác.การที่คำนึงถึงและให้ความสำคัญกับเรื่องของตัวเองก่อนเรื่องของผู้อื่นmemikirkan dan mementingkan kepentingan sendiri daripada urusan orangХарактер человека, считающего свое дело намного важнее дел других людей.
- 남의 일보다 자기의 일을 먼저 생각하고 더 중요하게 여기는 것.
self-centeredness
じこちゅうしんてき【自己中心的】。じこほんいてき【自己本位的】。じぶんほんいてき【自分本位的】
(n.) égocentrique
egocentrismo
أناني، متمركز حول نفسه
өөрийгөө түрүүлж тавьдаг, аминч
tính vị kỉ
การคิดถึงตัวเองเป็นใหญ่, การเอาตัวเองเป็นศูนย์กลาง
ego-sentrik
эгоцентричный
2. 자기중심적²
冠形詞атрибутивное словоคุณศัพท์DeterminerDeterminanteĐịnh từاسم الوصفDéterminantPewatasТодотгол үг관형사
- Putting one's matters ahead of others'.他人より自分のことを先に考え、より重要に思うさま。Qui pense et accorde plus d'importance à ce qui le concerne, avant de penser aux autres.Que tiende a dar mayor prioridad e importancia a sus propios asuntos que a los de otros.الذي يعطي أهمية أكبر للتفكير في أولويّة شئون نفسه عن شئون الآخرينбусдынхаас илүүтэйгээр өөрийн ажил үйлийг эхэлж бодох ба илүү чухалчилах.Suy nghĩ đến việc của bản thân trước và coi trọng việc của bản thân hơn việc của người khác.ที่คำนึงถึงและให้ความสำคัญกับเรื่องของตนเองก่อนเรื่องของผู้อื่นmemikirkan dan mementingkan kepentingan sendiri daripada urusan orangХарактер человека, считающего свое дело намного важнее дел других людей.
- 남의 일보다 자기의 일을 먼저 생각하고 더 중요하게 여기는.
self-centered
じこちゅうしんてき【自己中心的】。じこほんいてき【自己本位的】。じぶんほんいてき【自分本位的】
(dét.) égocentrique
egocéntrico
أناني، متمركز حول نفسه
өөрийгөө түрүүлж бодох, аминч
mang tính vị kỉ
ที่คิดถึงตัวเองเป็นใหญ่, ที่เอาตัวเองเป็นศูนย์กลาง
ego-sentrik
эгоцентричный
じこちゅうしん【自己中心】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- Viewing oneself as someone better or higher than others.他人より自分のことを先に考え、より重要に思うこと。Fait de penser à soi-même avant les autres, et de se considérer plus important.Consideraciones prioritarias sobre sí mismo. Que uno piensa en sí mismo antes que los demás y que se considera más importante que el resto.تفضيل الشخص لنفسه على غيرهбусдаас өөрийгөө түрүүнд тавих буюу чухалд тооцох явдал.Sự nghĩ đến mình trước và coi mình quan trọng hơn người khác.การพิจารณาให้ความสำคัญและคิดถึงตัวเองก่อนผู้อื่น hal memikirkan diri sendiri lebih dahulu daripada orang lain dan menganggap diri sendiri lebih pentingВозвышение самого себя перед другими.
- 남보다 자신을 먼저 생각하고 더 중요하게 여김.
self-centeredness; selfishness
じこちゅうしん【自己中心】。じこほんい【自己本位】。じぶんほんい【自分本位】
égocentrisme, égoïsme
egocentrismo, egoísmo
الأثرة، الأنانية
өөрийгөө дээдлэх
sự vị kỷ, sự coi mình là trung tâm
การคิดถึงตัวเองเป็นใหญ่, การเอาตัวเองเป็นศูนย์กลาง
keegoisan diri
эгоистичность
じことうすい【自己陶酔】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- Feeling very satisfied with oneself and falling into this feeling deeply, as if one was bewitched.自分に大変満足して酔いしれるようにはまってしまうこと。Fait d'être très satisfait de soi-même et de plonger dans ce sentiment, comme si l'on était épris par quelque chose.Satisfacción personal excesiva y admiración exagerada por sí mismo.حالة حب الشخص لنفسه ورضاه التام عنها ، أنانية ، نرجسية өөртөө маш их сэтгэл хангалуун, өөрөө өөртөө сэтгэл татагдсан мэт гүн автах явдал.Việc rất hài lòng với chính mình rồi mải mê như thể bị bỏ bùa mê. การที่จมลงไปอย่างลึกเหมือนกับความลุ่มหลงเพราะพอใจกับตัวเองเป็นอย่างมากhal sangat puas akan diri sendiri hingga merasuk sampai ke dalam jiwa Быть очень довольным собой, словно глубоко влюблённый в самого себя человек..
- 스스로에게 매우 만족하여 마치 홀린 듯이 깊이 빠지는 일.
narcissism; self-complacence
じことうすい【自己陶酔】。ナルシシズム
narcissisme
narcisismo
افتتان بالذات
өөртөө дурлах, өөртөө эрдэх, өөртөө бардах явдал
sự tự say mê, sự tự say sưa, sự tự mê muội
ความหลงตนเอง, การหมกมุ่นในเรื่องของตนเอง, การรักตัวเองมากเกินไป, การชื่นชมตัวเองมากเกินไป
kepuasan diri berlebihan
эгоцентризм; самовлюблённость
じこほんいてき【自己本位的】
1. 자기중심적¹
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A state in which one puts one's matters ahead of others'.他人より自分のことを先に考え、より重要に思うこと。Fait de penser et d'accorder plus d'importance à ce qui le concerne, avant de penser aux autres.Estado de alguien que tiende a dar mayor prioridad e importancia a sus propios asuntos que a los de otros.الذي يعطي أهمية أكبر للتفكير في أولويّة شئون نفسه عن شئون الآخرينбусдынхаас илүүтэйгээр өөрийн ажил үйлийг эхэлж бодох ба илүү чухалчилах.Sự suy nghĩ đến việc của bản thân trước và coi trọng việc của bản thân hơn việc của người khác.การที่คำนึงถึงและให้ความสำคัญกับเรื่องของตัวเองก่อนเรื่องของผู้อื่นmemikirkan dan mementingkan kepentingan sendiri daripada urusan orangХарактер человека, считающего свое дело намного важнее дел других людей.
- 남의 일보다 자기의 일을 먼저 생각하고 더 중요하게 여기는 것.
self-centeredness
じこちゅうしんてき【自己中心的】。じこほんいてき【自己本位的】。じぶんほんいてき【自分本位的】
(n.) égocentrique
egocentrismo
أناني، متمركز حول نفسه
өөрийгөө түрүүлж тавьдаг, аминч
tính vị kỉ
การคิดถึงตัวเองเป็นใหญ่, การเอาตัวเองเป็นศูนย์กลาง
ego-sentrik
эгоцентричный
2. 자기중심적²
冠形詞атрибутивное словоคุณศัพท์DeterminerDeterminanteĐịnh từاسم الوصفDéterminantPewatasТодотгол үг관형사
- Putting one's matters ahead of others'.他人より自分のことを先に考え、より重要に思うさま。Qui pense et accorde plus d'importance à ce qui le concerne, avant de penser aux autres.Que tiende a dar mayor prioridad e importancia a sus propios asuntos que a los de otros.الذي يعطي أهمية أكبر للتفكير في أولويّة شئون نفسه عن شئون الآخرينбусдынхаас илүүтэйгээр өөрийн ажил үйлийг эхэлж бодох ба илүү чухалчилах.Suy nghĩ đến việc của bản thân trước và coi trọng việc của bản thân hơn việc của người khác.ที่คำนึงถึงและให้ความสำคัญกับเรื่องของตนเองก่อนเรื่องของผู้อื่นmemikirkan dan mementingkan kepentingan sendiri daripada urusan orangХарактер человека, считающего свое дело намного важнее дел других людей.
- 남의 일보다 자기의 일을 먼저 생각하고 더 중요하게 여기는.
self-centered
じこちゅうしんてき【自己中心的】。じこほんいてき【自己本位的】。じぶんほんいてき【自分本位的】
(dét.) égocentrique
egocéntrico
أناني، متمركز حول نفسه
өөрийгөө түрүүлж бодох, аминч
mang tính vị kỉ
ที่คิดถึงตัวเองเป็นใหญ่, ที่เอาตัวเองเป็นศูนย์กลาง
ego-sentrik
эгоцентричный
じこほんい【自己本位】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- Viewing oneself as someone better or higher than others.他人より自分のことを先に考え、より重要に思うこと。Fait de penser à soi-même avant les autres, et de se considérer plus important.Consideraciones prioritarias sobre sí mismo. Que uno piensa en sí mismo antes que los demás y que se considera más importante que el resto.تفضيل الشخص لنفسه على غيرهбусдаас өөрийгөө түрүүнд тавих буюу чухалд тооцох явдал.Sự nghĩ đến mình trước và coi mình quan trọng hơn người khác.การพิจารณาให้ความสำคัญและคิดถึงตัวเองก่อนผู้อื่น hal memikirkan diri sendiri lebih dahulu daripada orang lain dan menganggap diri sendiri lebih pentingВозвышение самого себя перед другими.
- 남보다 자신을 먼저 생각하고 더 중요하게 여김.
self-centeredness; selfishness
じこちゅうしん【自己中心】。じこほんい【自己本位】。じぶんほんい【自分本位】
égocentrisme, égoïsme
egocentrismo, egoísmo
الأثرة، الأنانية
өөрийгөө дээдлэх
sự vị kỷ, sự coi mình là trung tâm
การคิดถึงตัวเองเป็นใหญ่, การเอาตัวเองเป็นศูนย์กลาง
keegoisan diri
эгоистичность
じこまんぞく【自己満足】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- Feeling satisfied with oneself or one's own behavior.自分自身や自分の行動に自ら満足すること。Fait d'être satisfait par soi-même ou par son comportement.Acción de estar satisfecho consigo mismo o con sus propias acciones.رضاء الشخص عن نفسه وسلوكهөөрөө өөртөө буюу өөрийн үйлдлийн талаар өөрөө сэтгэл хангалуун байх явдал.Sự tự bằng lòng với bản thân hoặc những hành động của bản thân.ความเชื่อมั่นในตัวเองเกี่ยวกับพฤติกรรมของตนเองหรือภูมิใจในตัวเอง hal merasa puas dengan sendirinya akan diri sendiri atau tindakan diri Довольство собой или собственным поступками.
- 자기 자신이나 자신의 행동에 대해 스스로 만족하는 것.
self-contentment; self-satisfaction
じこまんぞく【自己満足】。じこまん【自己満】
autosatisfaction, satisfaction de soi-même
satisfacción sobre sí mismo
الرضا الذاتي
өөртөө хангалуун
sự tự thỏa mãn, sự tự hài lòng
ความเชื่อมั่นในตัวเอง, ความมั่นใจในตนเอง
kepuasan diri
самодовольство; самоуспокоенность
じこまん【自己満】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- Feeling satisfied with oneself or one's own behavior.自分自身や自分の行動に自ら満足すること。Fait d'être satisfait par soi-même ou par son comportement.Acción de estar satisfecho consigo mismo o con sus propias acciones.رضاء الشخص عن نفسه وسلوكهөөрөө өөртөө буюу өөрийн үйлдлийн талаар өөрөө сэтгэл хангалуун байх явдал.Sự tự bằng lòng với bản thân hoặc những hành động của bản thân.ความเชื่อมั่นในตัวเองเกี่ยวกับพฤติกรรมของตนเองหรือภูมิใจในตัวเอง hal merasa puas dengan sendirinya akan diri sendiri atau tindakan diri Довольство собой или собственным поступками.
- 자기 자신이나 자신의 행동에 대해 스스로 만족하는 것.
self-contentment; self-satisfaction
じこまんぞく【自己満足】。じこまん【自己満】
autosatisfaction, satisfaction de soi-même
satisfacción sobre sí mismo
الرضا الذاتي
өөртөө хангалуун
sự tự thỏa mãn, sự tự hài lòng
ความเชื่อมั่นในตัวเอง, ความมั่นใจในตนเอง
kepuasan diri
самодовольство; самоуспокоенность
じこむじゅん【自己矛盾】
1. 자가당착
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- One's own remark, behavior, etc., not being logical or consistent. 同一人の文章や言動が前後食い違って、合わないこと。Fait que les paroles ou les actions de quelqu'un manquent de cohérence.Incongruencia de las palabras o acciones de una persona.قولان أو عملان متناقضان من قبل نفس الشخص хүний үг яриа буюу үйл хөдлөл нь хэлсэн ярьснаасаа зөрөх явдал.Việc lời nói hay hành động của con người trước sau không đúng với nhau. การที่คำพูดหรือการกระทำของคนก่อนและหลังไม่ตรงกันhal perkataan atau tindakan orang yang saling tidak cocok antara awal dan akhirnyaНачальные и последующие слова или действия одного человека не соответствуют друг другу.
- 사람의 말이나 행동이 앞뒤가 서로 맞지 않음.
self-contradiction
じかどうちゃく【自家撞着】。じこむじゅん【自己矛盾】
fait de se contredire, autocontradictoire
contradicción, incoherencia, paradoja
تناقض ذاتى
дотоод зөрчил
sự tự mâu thuẫn
ความขัดแย้งในตัว, ความขัดแย้งภายในตัว, ความขัดแย้งในตัวเอง
ketidaksinkronan sendiri, penyangkalan/pertentangan sendiri
противоречить самому себе
2. 자기모순
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- One's own thought, statement, behavior, etc. not being logical.同一人の文章や言動が前後食い違って、合わないこと。Fait que ses pensées, ses propos, ses comportements etc. se contredisent.Acción de contradecir los pensamientos, palabras o acciones de sí mismo. قولان أو عملان متناقضان من قبل شخص واحد өөрийн бодол санаа, үг яриа, үйлдэл зэрэг урд хойдох нь нийцэхгүй байх явдал.Việc suy nghĩ, hành động hay lời nói của bản thân không hòa hợp với nhau.พฤติกรรม คำพูด ความคิดของตัวเอง เป็นต้น ไม่ตรงกันเองระหว่างสิ่งที่เกิดขึ้นก่อนและหลัง hal pikiran, perkataan, tindakan, dsb dari diri saling tidak sesuai depan belakangnyaПротиворечие собственным мыслям, словам или проступкам.
- 스스로의 생각, 말, 행동 등이 앞뒤가 맞지 않음.
self-contradiction
じこむじゅん【自己矛盾】。じかどうちゃく【自家撞着】
contradiction (avec soi-même)
contrasentido
تناقض ذاتي
өөртэйгөө зөрчилдөх
sự tự mâu thuẫn
ความขัดแย้งในตัวเอง
kontradiksi diri
внутреннее противоречие; противоречить самому себе
じこ【事故】
1. 변³
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A sudden accident or strange happening.思いがけず生じた悪い出来事や不思議なこと。Incident ou événement fâcheux survenu brusquement.Accidente inesperado o suceso extraño.حادثة أو أمر غريب يحدث فجأةгэнэт тохиолдсон явдал болон сонин хачин зүйл.Việc kì lạ hay sự cố phát sinh bất ngờ.อุบัติเหตุที่เกิดขึ้นอย่างกะทันหันหรือเรื่องที่แปลกประหลาดkejadian yang tiba-tiba muncul atau sesuatu yang anehНеожиданное происшествие или необычайный случай.
- 갑자기 생긴 사고나 이상한 일.
mishap; mischance
じこ【事故】。へんじ【変事】。わざわい【災い・禍】。さいなん【災難】
mésaventure, contretemps, accident, empêchement, avatar
desgracia, adversidad, infortunio, calamidad, desdicha
حادث
гэнэтийн учрал, гэнэтийн явдал, гэнэтийн тохиолдол
biến, biến cố
อุบัติเหตุ, เหตุร้าย, เหตุประหลาด, ภัย
bencana, musibah
необычайное происшествие
2. 사고¹
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- An unfortunate affair that happens unexpectedly.思いがけず起こった、望ましくない出来事。Incident malheureux imprévu.Hecho malo que surge sin previsión.حدوث أمر سيئ غير متوقّعсанаанд ороогүй байтал үүссэн таагүй явдал.Việc không tốt xảy ra không lường trước được.เรื่องที่ไม่ดีที่เกิดขึ้นอย่างคาดการณ์ไม่ได้peristiwa tidak baik yang terjadi dan tidak diperkirakanНеожиданное плохое событие.
- 예상하지 못하게 일어난 좋지 않은 일.
- A bad thing that does harm to others or causes a problem他人に被害をもたらしたり、問題を起こしたりする悪い出来事。Chose fâcheuse qui cause du tort aux autres ou provoque des problèmes.Hecho malo de producir un problema o causar daño a otra persona.أمر سيئ يمكن إلحاق الضرر بالآخرين أو إحداث مشاكلөөр хүнд хохирол учруулах болон асуудал үүсгэх муу явдал.Việc xấu gây ra thiệt hại hay gây rắc rối cho người khác.เรื่องไม่ดีที่เกิดปัญหาหรือสร้างความเดือดร้อนแก่คนอื่นpekerjaan buruk yang merugikan orang lain atau menyebabkan masalahТо, что создаёт проблемы или доставляет ущерб кому-либо.
- 다른 사람에게 피해를 주거나 문제를 일으키는 나쁜 일.
accident
じこ【事故】
accident
accidente
حادثة
аваар, осол
sự cố, tai nạn
อุบัติเหตุ
kecelakaan
авария; происшествие
trouble
じこ【事故】
trouble, problèmes
percance, obstáculo
حادثة
аваар, осол
tai nạn
อุบัติเหตุ
kecelakaan, kesalahan, kesilapan
3. 일¹
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A problem or thing that one should resolve or deal with.解決したり処理したりしなければならない問題や事項。Question ou fait qu'il faut résoudre ou traiter.Problema o caso que se debe solucionar o arreglar.أمر أو مشكلة يجب أن يعالجه أو يحلهучрыг нь олох буюу цэгцлэх ёстой асуудал, нөхцөл.Vấn đề hay hạng mục sẽ phải giải quyết hoặc xử lí.ปัญหาหรือสภาพที่จะต้องแก้ไขหรือจัดการmasalah atau hal yang harus diselesaikan atau diurusПроблема или задача, которую необходимо разрешить.
- 해결하거나 처리해야 할 문제나 사항.
business; engagement
こと【事】。よう【用】。じこ【事故】
problème, chose, à faire
asunto
قضية
ажил
việc, công chuyện
เรื่อง
urusan, masalah
дело; инцидент
4. 탈²
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- An unexpected accident.全く思いがけない事故。Accident imprévu.Accidente totalmente inesperado.حادث غير متوقّع على الإطلاقогт санаанд ороогүй осол аваар.Sự cố hoàn toàn không dự tính trước được.อุบัติเหตุที่เคยไม่คาดคิดเลยkejadian yang sama sekali tidak bisa diperkirakanАбсолютно непредвиденная авария.
- 전혀 예상하지 못했던 사고.
accident
じこ【事故】。へんじ【変事】
accident
accidente, incidente, tragedia, catástrofe
مصيبة، حادث مفاجئ
азгүй тохиол, осол аваар
biến cố, sự cố
อุบัติเหตุ, อุบัติเหตุที่คาดไม่ถึง, เหตุบังเอิญ
halangan, kesukaran, hambatan
несчастный случай
じこ【自己】
1. 자기²
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The person himself/herself.その人自身。Cette personne-là, elle-même.Sí mismo. الشخص نفسهтухайн хүний бие.Bản thân người đó.ตัวของคนนั้นdiri orang itu sendiriМестоимение, указывающее на лицо, являющееся источником или объектом действия.
- 그 사람 자신.
himself; herself; ego
じこ【自己】。じぶん【自分】
soi-même
sí mismo, uno mismo, el yo
ذات
өөрөө, бие хүн
mình, tự mình, bản thân mình
ตัวเอง, ตนเอง
dirinya sendiri
сам; свой; себя
2. 자진
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The act of taking action of one's own accord.自発的に物事をすること。 Fait d'entreprendre une chose de manière volontaire.Acción de ofrecerse.تقدُّم لعمل ما مختاراсайн дураараа үйлдэх явдал.Sự tự đứng ra.การเสนอตัวออกมาเองhal maju sendiriсамостоятельное действие.
- 스스로 나섬.
volunteering
じはつ【自発】。じこ【自己】
voluntariedad
تطوّع
сайн дураараа
sự tình nguyện, sự tự thân
ความจำนง, ความเจตจำนง, ความสมัครใจ
sukarela
Самостоятельный поступок
3. 자체
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- Something made by oneself, not by something else.他によることではなく、自力によること。Ce qui est fait par soi-même et non pas par une autre entité. Lo que se basa en sí sin depender en otra cosa.أمر بسبب نفسه وليس بسبب شيء آخرөөр бусад зүйлд тулгуурласан биш өөрт тулгуурласан зүйл.Cái dựa vào chính mình không phải là cái dựa theo cái khác.สิ่งที่ขึ้นอยู่กับตัวเองไม่ใช่สิ่งที่ขึ้นอยู่กับสิ่งอื่นsesuatu yang ada pada sesuatu tersebut yang bukan pada sesuatu yang lainТо, что опирается на самого себя, а не на что-либо другое.
- 다른 것에 의한 것이 아닌 스스로에 의한 것.
being own
じこ【自己】。どくじ【独自】
(n.) interne, auto-
lo propio, sí
ذاته
бие даасан
tự mình, tự thân
ด้วยตัวเอง
sendiri
сам по себе; сам; сама
4. 자체적¹
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The quality of being made by oneself, not by something else.他の事柄から切り離して、そのものだけによること。 Ce qui est basé sur l'essence de la chose en question, et rien d'autre.Lo que se basa en la naturaleza siendo eliminado lo demás.أمر يتسبّب عن أساسه الأصلي بعد إزالة شيء آخرбусад зүйлийг хасан уг үндсэнд нь тулгуурласан зүйл.Cái dựa vào chính nền tảng vốn có của cái đã gạt bỏ đi những cái khác. โดยอาศัยพื้นฐานเบื้องต้นโดยแยกเอาสิ่งอื่น ๆ ออก hal yang berdasarkan pada asal Что-либо зависящее непосредственно от самого субъекта, не включая что-либо другое.
- 다른 것을 뺀 그것 본래의 바탕에 의한 것.
being independent
じこ【自己】。どくじ【独自】
(n.) interne, auto-
lo natural, lo original
نفسه
бие даан
tính chất tự mình, tính chất chính mình, tính chất tự nó, tính chất tự bản thân
ที่เป็นพื้นฐาน, ที่เป็นเบื้องต้น
dengan sendiri
собственный; непосредственный
5. 자체적²
冠形詞атрибутивное словоคุณศัพท์DeterminerDeterminanteĐịnh từاسم الوصفDéterminantPewatasТодотгол үг관형사
- Made by oneself, not by something else.他の事柄から切り離して、そのものだけによるさま。Qui est basé sur l'essence de la chose en question, sans autre chose.Que se basa en la naturaleza siendo eliminadas las otras cosas.بسبب أساسه الأصلي بعد إزالة شيء آخرбусад зүйлийг хасан уг үндсэнд тулгуурласан.Dựa vào chính nền tảng vốn có của cái đã gạt bỏ đi những cái khác. โดยอาศัยพื้นฐานเบื้องต้นโดยแยกเอาสิ่งอื่น ๆ ออก yang berdasarkan pada asal Зависящий непосредственно от самого субъекта, не включая что-либо другое.
- 다른 것을 뺀 그것 본래의 바탕에 의한.
own; independent
じこ【自己】。どくじ【独自】
(dét.) interne, auto-
natural, original
ذاتيّ ، ذاتيّة
бие даасан
mang tính tự mình, mang tính chính mình, mang tính tự nó, mang tính tự bản thân
ที่เป็นพื้นฐาน, ที่เป็นเบื้องต้น
yang (bersifat) sendiri
собственный; непосредственный
じごうじとく【自業自得】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The state of suffering the consequences of what one did.自分のおこないの結果を自分が受けること。Fait d'être victime du résultat de ce que l'on a fait.Tener un resultado merecido de su propio acto.رجوع نتيجة فعله إلى نفسهөөрийн үйлдсэн зүйлийн үр дүнг өөрөө амсах явдал.Việc bản thân nhận lấy kết quả của việc mình đã làm.การได้รับผลที่ตนเองทำไว้hal diri menerima hasil pekerjaannya sendiriРезультаты работы, который получает сам человек, выполняющий эту работу.
- 자기가 한 일의 결과를 자기가 받음.
asking for it; bringing something upon oneself
じごうじとく【自業自得】。じごうじばく【自業自縛】
qui sème le vent récolte la tempête, l'arroseur arrosé, tel est pris qui croyait prendre, tomber dans son propre piège
Quien mal siembra mal coge
ما يزرعه الإنسان يحصده
өөдөө хаясан чулуу өөрийн толгой дээр, үйлийн үр
mình làm mình chịu, sự tự nhận lấy hậu quả
กรรมตามสนอง, ทำดีได้ดีทำชั่วได้ชั่ว
じごうじばく【自業自縛】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The state of suffering the consequences of what one did.自分のおこないの結果を自分が受けること。Fait d'être victime du résultat de ce que l'on a fait.Tener un resultado merecido de su propio acto.رجوع نتيجة فعله إلى نفسهөөрийн үйлдсэн зүйлийн үр дүнг өөрөө амсах явдал.Việc bản thân nhận lấy kết quả của việc mình đã làm.การได้รับผลที่ตนเองทำไว้hal diri menerima hasil pekerjaannya sendiriРезультаты работы, который получает сам человек, выполняющий эту работу.
- 자기가 한 일의 결과를 자기가 받음.
asking for it; bringing something upon oneself
じごうじとく【自業自得】。じごうじばく【自業自縛】
qui sème le vent récolte la tempête, l'arroseur arrosé, tel est pris qui croyait prendre, tomber dans son propre piège
Quien mal siembra mal coge
ما يزرعه الإنسان يحصده
өөдөө хаясан чулуу өөрийн толгой дээр, үйлийн үр
mình làm mình chịu, sự tự nhận lấy hậu quả
กรรมตามสนอง, ทำดีได้ดีทำชั่วได้ชั่ว
じごく【地獄】
1. 나락²
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- In Buddhism, a place where a person with a sin is sent and punished after death. 仏教で、生きている時に罪を犯した者が死んだ後に行って罰を受けると言われるところ。Dans le bouddhisme, lieu où celui qui a péché quand il était en vie subirait un châtiment. En el budismo, lugar donde recibe castigo la persona que ha cometido pecados en vida.في البوذية، مكان يعاقب فيه شخص ما ارتكب خطيئة بعد وفاتهамьд байхдаа гэм нүгэл хийсэн хүн үхсэн хойноо шийтгэл авдаг хэмээх газар.Nơi mà người gây tội lỗi khi sống, sau khi chết phải đến để chịu sự trừng phạt trong Phật giáo.สถานที่ที่คนซึ่งกระทำความผิดในตอนมีชีวิตอยู่ไปรับโทษหลังจากที่ตายไป ซึ่งในพุทธศาสนาtempat orang yang berbuat kesalahan semasa hidup dihukum setelah mati В буддизме место, куда грешники попадают после смерти за свои грехи.
- 불교에서, 살아 있을 때 죄를 지은 사람이 죽은 뒤에 가서 벌을 받는다는 곳.
hell
ならく【奈落】。じごく【地獄】
enfer, abîme
narak, naraka
جهنم
там
âm phủ
นรก, ขุมนรก, อเวจี
neraka
ад
2. 아비규환
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- (figurative) The state in which many people fall into a very cruel, chaotic situation where they cry and struggle.(比喩的に)多くの人が悲惨な状況に陥り、混乱して泣き叫ぶ大混乱の状態。(Figuré) État où plusieurs personnes crient et se débattent dans une situation désastreuse et troublante.(FIGURADO) Estado en que muchas personas gritan y zozobran en una situación horrible y confusa.الحالة التي يكون فيها عدد من الناس في وضع مضطرب ومأساوي وفوضي، حيث يصرخون ويتشاجرون (بعبارة مجازية)(зүйрлэсэн) олон хүн нүд халтирам эмх замбараагүй байдалд орон, түүнийг уйлж дуулан тэвчих байдал.(cách nói ẩn dụ) Trạng thái nhiều người rơi vào tình trạng thê thảm và hỗn loạn nên kêu gào và vùng vẫy.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สภาพที่ผู้คนหลาย ๆ คนกรีดร้องและเกลือกกลิ้งไปมาเพราะตกอยู่ในสถานการณ์ที่น่ากลัวและสับสนวุ่นวาย (bahasa kiasan) kondisi beberapa orang yang meraung dan meronta karena jatuh ke dalam kondisi yang gempar dan kacau (перен.) Отчаянный плач и метания людей, попавших ужасающее положение.
- (비유적으로) 여러 사람이 처참하고 혼란스러운 상황에 빠져 울부짖고 몸부림치는 상태.
agonizing cries; appalling confusion; inferno
あびきょうかん【阿鼻叫喚】。じごく【地獄】
chaos, tumulte
caos, pandemonio
حالة الإضطراب، حالة الفوضى
өрөвдөлтэй байдал, хэцүү байдал, хүнд байдал, тамын зовлон, тарчлаан
thảm trạng
สภาพเหตุการณ์ที่น่าสะพรึงกลัว, สภาพเหตุการณ์ที่สับสนอลหม่าน
pandemonium, kondisi neraka
в буддизме: два ада (санскр. Avici и Raurawa); (перен.) горькие стенания: отчаянный вопль
3. 지옥
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A place where a person who has sinned is sent and punished after death.この世で罪を犯した人が死後に行って罰を受けるという所。Lieu dont il est dit que ceux qui ont commis des péchés durant leur vie sont punis après leur mort.Lugar en donde se dice que la persona que ha cometido pecados durante su vida recibe la pena tras la muerte.دار العقاب في الآخرة، فيه يفرض العقوبة على الميت الذي ارتكب ذنوبا في حياتهамьд байхдаа гэм хийсэн хүн үхснийхээ дараа очиж шийтгүүлдэг гэгдэх газар.Nơi được cho rằng người gây tội khi còn sống sẽ đến và nhận hình phạt, sau khi chết .ที่ที่คนทำบาปตอนมีชีวิตอยู่ต้องไปรับใช้โทษหลังจากตายไปแล้วtempat untuk orang yang melakukan dosa selama hidup menerima hukuman setelah matiМесто, куда попадают души умерших грешников, обречённых на вечные муки.
- 살아 있을 때 죄를 지은 사람이 죽은 뒤에 가서 벌을 받는다는 곳.
- (figurative) A deeply distressing, helpless situation.(比喩的に)非常に苦しくて絶望的な状況。(figuré) Situation très dure et désespérante.(FIGURADO) Situación frustrante y de mucha desesperación.(مجازيّ) حالة مأسوية ومؤلمة جدّا(зүйрл.) маш зовлонтой цөхөрч гутарсан байдал.(cách nói ẩn dụ) Tình huống rất đau khổ và tuyệt vọng.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สถานการณ์ที่หมดหวังและทรมานมาก(bahasa kiasan) kondisi yang sangat menyakitkan hati dan tiada harapan(перен.) Очень мучительная и безнадёжная ситуация.
- (비유적으로) 아주 괴롭고 절망적인 상황.
hell
じごく【地獄】
enfer, abîme des ténèbres
infierno
جحيم، جهنّم
там
địa ngục
นรก
neraka
ад
nightmare; despair
じごく【地獄】
enfer, cauchemar
infierno
там
địa ngục trần gian
ตกนรก, ตกนรกทั้งเป็น
neraka
ад
じごする【耳語する】
1. 귀엣말하다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To say something quietly by putting one's mouth close to another's ear.他人の耳もとに口を寄せてささやく。 Parler à voix basse à l'oreille de quelqu'un.Hablar en voz baja acercándose al oído de una persona.يقول شيئًا بهدوء عن طريق اقتراب فمه من أذن شخص آخرбусдын чихэнд ойртон аяархан хэлэх.Ghé sát miệng vào tai người khác và nói khẽ.พูดเงียบ ๆ โดยการเอาปากไปใกล้กับหูของผู้อื่น berbicara di dekat telinga orang lain dengan suara yang sangat kecilТихо говорить кому-либо на ухо.
- 남의 귀에 입을 가까이 대고 조용히 말하다.
whisper
みみうちする【耳打ちする】。じごする【耳語する】
chuchoter, murmurer
hablar al oído
يهمس
чихэнд шивнэх
rỉ tai, thì thầm vào tai
กระซิบ, กระซิบกระซาบ, พูดกระซิบ
berbisik
шептать (на ухо)
2. 귓속말하다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To say something quietly by putting one's mouth to another's ears.他人の耳もとに口を寄せてこそこそ話す。 Parler à voix basse en approchant sa bouche à l'oreille de quelqu'un.Hablar en voz baja acercándose al oído de una persona.يقول شيئًا بهدوء عن طريق اقتراب فمه من أذن شخص آخرбусдын чихэнд хошуугаа ойртуулан нааж аяархан дуугаар ярих.Ghé sát miệng vào tai người khác và nói nhỏ. พูดเสียงเบา ๆ โดยใช้ปากแนบและพูดใกล้ ๆ หูของผู้อื่น berbicara dengan suara yang kecil dan mendekatkan mulut ke telinga orang lain Произносить что-либо тихим голосом в ухо другого человека.
- 남의 귀에 입을 가까이 대고 작은 소리로 말하다.
whisper
みみうちする【耳打ちする】。じごする【耳語する】
chuchoter, murmurer
hablar al oído, susurrar
يهمس
шивнэх, шивэр авир хийх
rỉ tai, thì thầm, nói khẽ
กระซิบ, กระซิบกระซาบ, กระซุบกระซิบ
berbisik
шептать; шушукать
じご【事後】
1. 뒷모양
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A situation after a certain affair or event is completed. 物事が終わった後の情勢。Situation après la fin d'un événement.Apariencia de algo luego de que se ha terminado.صورة بعد نهاية عمل ماажил хэрэг дууссаны дараах байдал.Hình ảnh sau khi sự việc kết thúc. ลักษณะภายหลังที่เสร็จงานbentuk setelah sebuah pekerjaan selesaiВид после завершения дела.
- 일이 끝난 뒤의 모양.
result; consequence
こうじ【後事】。じご【事後】
prestige, (perdre, sauver la) face, honneur
forma definitiva
хойд тал, ард тал
hình ảnh về sau
ลักษณะภายหลัง, สภาพภายหลัง
ujung cerita, akhir, ujung
2. 사후²
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A time after a work is done, or one finishes a work. 事が終わった後。また、事を終えた後。Après qu’un événement a pris fin ; après que quelqu’un a terminé un travail.Al final del trabajo o después de terminar el trabajo.بعد تنفيذ العمل أو بعد إتمام العملажил дууссаны дараа.мөн ажлыг дуусгасны дараа.Sau khi việc đã kết thúc. Hoặc sau khi kết thúc việc.หลังจากเรื่องจบ หรือหลังจากทำเรื่องเสร็จ setelah pekerjaan selesai, atau setelah menyelesaikan pekerjaanПосле завершения какого-либо дела.
- 일이 끝난 뒤. 또는 일을 끝낸 뒤.
being after the fact; being post; being subsequent; being ex-post facto
じご【事後】
(n.) postérieur, ultérieur, après coup
tras finalizar algún asunto, actividad, tarea, etc.
بعد العمل
ажлын дараах, хойшхи
sau khi kết thúc công việc, về sau
ภายหลังเหตุการณ์
setelah dikerjakan
じご【耳語】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The act of saying something quietly by putting one's mouth close to another's ear.他人の耳もとに口を寄せてささやく言葉。Ce qui se dit à voix basse à l'oreille de quelqu'un.Ruido suave o el sonido que producen las palabras como resultado de hablar en voz baja, generalmente dichas al oído de otra persona.الهمس بشيء بهدوء من خلال وضع الفم بالقرب من أذن شخص آخرбусдын чихэнд амаа ойртуулан аяархан хэлэх үг. Lời nói được phát ra khi ghé sát miệng vào tai người khác và nói một cách nhỏ nhẹ.การพูดเบา ๆ โดยการเอาปากไปใกล้กับหูของผู้อื่น hal berbicara di dekat telinga orang lain dengan pelan, atau perkataan semacam ituСлова, сказанные тихо, поднося рот к уху.
- 남의 귀에 입을 가까이 대고 조용히 하는 말.
whisper
みみうち【耳打ち】。じご【耳語】
chuchotement, murmure
susurro, cuchicheo
وشوشة
шивнээ, шивнээ үг
lời rỉ tai, lời thì thầm bên tai
การกระซิบ, การกระซิบกระซาบ, การพูดกระซิบ
bisikan, bisik-bisik
шёпот
じさくきょく【自作曲】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A song that one wrote oneself.自分で作った曲。Chanson que l'on a composée soi-même. Canción compuesta por sí mismo.موسيقى ألّفها بنفسهөөрийн зохиосон дуу.Bản nhạc mà mình sáng tác.เพลงที่แต่งด้วยตนเอง lagu yang dibuat diri sendiriПесня или музыкальное произведение собственного сочинения.
- 자기가 만든 곡.
one's own song
じさくきょく【自作曲】
chanson de sa composition
propia canción
موسيقى وضعها بذاته، موسيقى من تأليفه
bản nhạc tự sáng tác, ca khúc tự sáng tác
เพลงแต่งเอง, บทเพลงแต่งเอง
lagu buatan sendiri
じさくじえん【自作自演】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- An incident that one made up in order to profit by deceiving others or to harm them.人を騙して利益を得たり、人に被害を被らせたりするために偽って作った事件。Faux incident que l'on a mijoté pour tromper quelqu'un pour en obtenir du profit ou pour lui causer du tort.Suceso que trama uno falsamente para obtener beneficios engañando a otra persona o para perjudicar a otra persona.حادث كاذب يدعيه عن نفسه للحصول على مصلحة أو إضرار شخص آخر من خلال خدع شخص آخرбусдыг хууран ашиг олох ба бусдад хор учруулахын тулд хуурамчаар зохиосон хэрэг.Vụ việc tự mình đứng ra và tô vẽ bằng sự dối trá để lừa lọc người khác và nhận được lợi ích cho mình hoặc làm hại người khác.เหตุการณ์ที่แต่งขึ้นอย่างเป็นเท็จโดยยืนยันตัวด้วยตนเอง เพื่อทำให้เกิดอันตรายแก่ผู้อื่น หรือหลอกผู้อื่นเพื่อต้องการผลประโยชน์peristiwa yang dibuat sendiri dengan berbohong untuk mendapat keuntungan dari orang lain dengan mengelabui atau ingin merugikan orang lainСобытие, выдуманное кем-либо с целью получить выгоду или навредить кому-либо.
- 남을 속여 이익을 얻거나 남에게 해를 끼치려고 자기가 나서서 거짓으로 꾸민 사건.
- A play that one wrote oneself.自分で作った演劇。Pièce de théâtre que l'on a composé soi-même.Teatro hecho por sí mismo. مسرحية يجعلها عن نفسهөөрийн зохиосон жүжиг.Vở kịch do chính mình tạo ra.ละครเวทีที่สร้างขึ้นมาด้วยตนเองdrama teater yang dibuat diri sendiriСпектакль собственного сочинения.
- 자기가 만든 연극.
self-fabricated scenario; self-fabricated story
じさくじえん【自作自演】
scénario monté
escenario autofabricado
حادث مصنوع بذاته، أمر مُفبرك
жүжиг
vở kịch tự đạo diễn
เหตุการณ์สมมุติ, เหตุการณ์จำลอง, การกุเรื่อง
rencana sendiri, niat sendiri, rekaan
one's own play
じさくじえん【自作自演】
teatro autocompuesto
مسرحيّة ألفها الشخص عن نفسه
vở kịch tự sáng tác
ละครเวทีทำเองเล่นเอง, บทละครเวทีที่แต่งขึ้นมาเอง
drama (buatan) sendiri
じさくする【自作する】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To make or write something by oneself.自分で作る。Fabriquer ou composer quelque chose de ses propres mains.Producir o componer con sus propias manos.يصنع شيئا أو يجعل شيئا بيده بنفسهөөрөө хийх ба зохиох.Trực tiếp làm hoặc xây nên bằng chính bàn tay của mình.ทำหรือสร้างขึ้นมาด้วยมือของตน membuat atau membangun sesuatu dengan tangan sendiriИзготавливать или строить что-либо своими руками.
- 제 손으로 직접 만들거나 짓다.
- To do farming in person on one's own land.自分の所有する田畑を自分で耕作する。 Cultiver sur ses propres terres.Cultivar uno mismo en su propio terreno.يزرع في أرض يملكها بنفسهөөрийн газартаа тариа тарих.Bản thân trực tiếp trồng trọt trên đất của mình.ทำการเกษตรด้วยตนเองบนผืนดินของตนเอง mengolah pertanian langsung di lahan miliki sendiriЗаниматься сельским хозяйством на собственной земле.
- 자기 땅에 자기가 직접 농사를 짓다.
make something by oneself
じさくする【自作する】
hacer solo, componer solo
يصنع بنفسه
хувиараа хийх, өөрөө хийх
tự chế, tự tác, tự gây dựng
ผลิตด้วยมือ, ประดิษฐ์ด้วยมือ, สร้างด้วยมือ, ทำด้วยมือ
membuat sendiri
farm on one's own land
じさくする【自作する】
cultivar su propia hacienda
يزرع بنفسه
хувиараа тариалах
tự canh tác nông nghiệp
ทำการเกษตรเอง, ทำไร่ทำนาด้วยตนเอง
bercocok tanam sendiri/langsung
じさくのう【自作農】
1. 자영농
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A farmer who does farming on his/her own land and manages it in person. 自分所有の農地で農業を営んで、直接管理する農民。Agriculteur qui fait de la culture sur ses propres terres et les gère lui-même.Persona que labra en su propio terreno y administra por cuenta propia.فلاح يزرع في أرضه ويديرها بنفسهөөрийн газарт тариа тарьж өөрөө ургуулж арчилдаг тариачин. Nông dân trồng trọt trên mảnh đất của mình và trực tiếp quản lí.เกษตรกรที่ดูแลจัดการทำนาในที่ดินของตนเองpetani yang bercocok tanam di tanahnya dan mengaturnya sendiriТот, кто лично занимается сельским хозяйством на своей земле и лично управляет этим хозяйством.
- 자신의 땅에서 농사를 짓고 직접 관리하는 농민.
independent farmer
じさくのう【自作農】
agriculteur(trice) propriétaire
agricultor independiente
فلاح يزرع في أرضه ويديرها بنفسه
хувийн тариалан
nhà nông tự quản
เกษตรกรที่ทำนาในที่ดินของตนเอง, เกษตรกรที่เพาะปลูกในที่ดินของตนเอง
petani independen
2. 자작농
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- Farming that one does in person on one's own land; such a person.自分の土地で自力で営む農業。また、その人。Culture que l'on fait sur ses propres terres ; une telle personne.Labranza que se hace en su propio terreno o la persona que labra en él.قيام بزراعة في أرض يملكها بنفسه، أو مَن يفعل ذلكөөрийн газартаа тарьсан тариалан. мөн тэр хүн.Nông nghiệp do bản thân mình trực tiếp thực hiện trên mảnh đất của mình. Hoặc người như vậy. การเกษตรที่ทำขึ้นมาด้วยตนเองในพื้นที่ของตนเอง หรือคนที่มีลักษณะดังกล่าว pertanian yang dikelola langsung di lahan milk sendiri atau orang yang demikianЗанятие сельским хозяйством на собственной земле. Такой человек.
- 자기 땅에 자기가 직접 짓는 농사. 또는 그런 사람.
owner farmer; independent farmer; independent farming
じさくのう【自作農】
agriculture sur ses terres, agriculteur(trice) propriétaire
agricultura independiente, agricultor independiente
فلاّح يزرع في أرض نفسه
хувийн тариалан
sự tự canh tác nông nghiệp, nông dân tự canh
เจ้าของการเกษตร, เจ้าของฟาร์ม
cocok tanam langsung, petani
じさく【自作】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The act of making or writing something by oneself; something made in such a way.自分で作ること。また、自分で作ったもの。Fait de fabriquer ou de composer quelque chose de ses propres mains ; ce qui est ainsi fabriqué.Acción de producir o componer por sus propias manos. O lo que se ha producido de esa manera. صنع شيء أو جعل شيء بيد نفسه، أو شيء مصنوع بتلك الطريقةөөрөө хийх ба зохиох. мөн тийнхүү хийсэн зүйл.Việc trực tiếp làm hoặc xây nên bằng chính bàn tay của mình. Hoặc cái được làm ra một cách như vậy.การทำหรือสร้างขึ้นมาด้วยมือของตน หรือสิ่งที่ทำขึ้นในลักษณะดังกล่าว hal yang membuat atau membangun langsung dengan tangan sendiri, atau hal yang dibuat dengan demikianИзготовление собственными руками. Что-либо, изготовленное собственными руками.
- 제 손으로 직접 만들거나 지음. 또는 그렇게 만든 것.
- The act of doing farming in person on one's own land.自分の所有する田畑を自分で耕作すること。Fait de cultiver sur ses propres terres.Acción de cultivar por sí mismo su propia tierra. قيام بزراعة في أرض يملكهاөөрийн газар дээр өөрөө тариа тарих явдал.Việc bản thân trực tiếp làm nông nghiệp trên đất của mình.การทำการเกษตรเองบนผืนดินของตนเอง hal yang mengolah pertanian di ladang sendiri secara langsung Занятие сельским хозяйством на собственной земле.
- 자기 땅에 자기가 직접 농사를 지음.
one's own work; one's own making
じさく【自作】
propia producción
صنع بذاته
хувиараа хийх, өөрөө хийх
sự tự chế, sự tự gây dựng, đồ tự chế, công trình tự gây dựng
การผลิตด้วยมือ, การประดิษฐ์ด้วยมือ, การสร้างด้วยมือ, การทำด้วยมือ
buatan sendiri
independent farming
じさく【自作】
agriculture sur ses terres
propio cultivo
زرع بذاته
хувиараа тариалах
sự tự canh tác nông nghiệp
การทำการเกษตรเอง, การทำไร่นาด้วยตนเอง
cocok tanam sendiri
じさつする【自殺する】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To kill oneself.自分で自分の命を絶つ。 Se tuer soi-même.Quitarse voluntariamente la vida.يقتل نفسهөөрөө өөрийнхөө амийг егүүтгэх.Tự kết thúc mạng sống của mình.ทำให้ตนเองสิ้นลมหายใจmelakukan tindakan bunuh diri, mengakhiri nyawa diri sendiriНамеренно лишить себя жизни.
- 스스로 자신의 목숨을 끊다.
commit suicide; put oneself to death
じさつする【自殺する】
se suicider
suicidarse, matarse
ينتحر
амиа хорлох
tự sát
ฆ่าตัวตาย, ฆ่าตัวเอง,ทำอัตวินิบาตกรรม
bunuh diri
совершить самоубийство; покончить с собой
じさつ【寺刹】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A place where Buddhist monks enshrine a statue of the Buddha and discipline their minds by teaching and learning their religious doctrine. 僧侶が仏像を仕え、仏教を教えて修行するところ。Endroit où les moines bouddhistes célèbrent le culte de Bouddha et cultivent leur morale intérieure par l'enseignement et l'apprentissage de leur doctrine.Lugar en donde los monjes honra al Buda, y aprende y enseña sobre el budismo. مبنى يضع فيه راهب بوذي تمثالا لبوذا ، ويتم فيه تعليم وتعلّم الديانة البوذية лам нар бурхан багшийн дүрийг залан буддын сургаалыг зааж сурган бясалгал хийдэг газар.Nơi các nhà sư thờ tượng Phật, giảng dạy và học Phật giáo đồng thời tu luyện đạo.ที่ที่พระสงฆ์ใช้เคารพพระพุทธรูปและขัดเกลาจิตใจพร้อมทั้งสั่งสอนอบรมในทางพุทธศาสนา tempat para biksu menjaga patung Buddha, mengajarkan dan mempelajari ajaran Buddha dan menggali diriМесто, где буддийские монахи учат и преподают учение Будды, занимаются духовным самосовершенствованием.
- 스님들이 불상을 모시고 불교를 가르치고 배우며 도를 닦는 곳.
Buddhist temple
じさつ【寺刹】。てら【寺】。じいん【寺院】
temple bouddhique, monastère bouddhiste
templo budista
مبعد بوذي
буддын сүм хийд
nhà chùa, chùa
วัดพุทธ, วัดทางศาสนาพุทธ
kuil Buddha
буддийский храм
じさつ【自殺】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The act of killing oneself.自分で自分の命を絶つこと。Fait de se tuer soi-même.Acción de quitarse voluntariamente la vida. قتل نفسهөөрөө өөрийнхөө амийг егүүтгэх.Việc tự kết thúc mạng sống của mình.การทำให้ตนเองสิ้นลมหายใจ tindakan mengakhiri atau memutuskan nyawa diri sendiri Намеренное лишение себя жизни.
- 스스로 자신의 목숨을 끊음.
suicide; self-murder; self-destruction
じさつ【自殺】
suicide
suicidio
انتحار
амиа хорлох
sự tự sát
การฆ่าตัวตาย, การฆ่าตัวเอง, อัตวินิบาตกรรม
bunuh diri
самоубийство; суицид
じさない【辞さない】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To not decline or refuse.拒んだり断ったりしない。Ne pas refuser quelque chose, ne pas décliner une proposition. No rechazar o no escatimar.لا يرفض ولا يتراجعэсэргүүцэхгүй, дургүйцэхгүй байх.Không từ chối hay ngần ngại.ไม่ปฏิเสธหรือไม่บอกปัดtidak menolak atau menampikСоглашаться на что-либо или быть готовым к чему-либо.
- 거절하거나 마다하지 않다.
not avoid; be willing to
じさない【辞さない】
ne pas reculer, ne pas céder, ne pas fléchir, ne pas régresser
realizar, hacer, ejecutar, proceder
يُقدم على
татгалзахгүй байх
không chối từ được, không tránh khỏi, không né tránh
มุ่งมั่น, พร้อมที่จะ..., ไม่เลือก, ก็ยอม
bersedia, menerima
не отказываться; не отвергать; не отклонять
じさんきん【持参金】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The amount of money that one is currently carrying.現在所持している金銭。Argent que l'on possède maintenant.Dinero que se tiene a mano en este preciso momento.مال يحمله حالياодоо өөрт байгаа мөнгө.Số tiền hiện đang có. เงินที่มีอยู่ ณ ตอนนี้uang yang dimiliki saat iniДеньги, которые на данный момент имеются при себе.
- 지금 가지고 있는 돈.
- Money brought by the bride to her husband at marriage.女性が嫁に行くとき、実家から持っていく金銭。 Argent que la famille d'un femme qui se marie apporte.Dinero que la mujer se lleva de sus padres al casarse.مال تحمله العروس من بيت عائلتها عند الزواجэмэгтэй хүн хүнтэй суухдаа гэрээсээ авч явдаг мөнгө.Số tiền người con gái lấy từ nhà cha mẹ đẻ khi kết hôn. เงินที่ผู้หญิงพกไปจากบ้านพ่อแม่เมื่อแต่งงานuang yang dibawa untuk pihak mempelai wanita ketika menikahДеньги, которые невеста приносит с собой в новую семью из родного дома.
- 여자가 결혼을 할 때 친정에서 가지고 가는 돈.
じさんきん【持参金】
argent actuellement détenu, argent en poche
dinero a mano
байгаа мөнгө, бэлэн мөнгө
tiền trong người, tiền mang theo người
เงินสดที่พกติดตัว, เงินสดที่มีติดตัว
uang yang dimiliki
наличные деньги
dowry
じさんきん【持参金】
dot
dote
بائنة
хадамд гарахдаа шинэ бэрийн авч очдог мөнгө
của hồi môn
สินเดิม, สินเดิมก่อนสมรสของฝ่ายหญิง
mahar
приданое (деньги)
じさんする【持参する】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To carry something to a place, etc. 集会などに何かを持って参加する。Apporter quelque chose pour participer à un événement tel qu'une réunion.Participar en una reunión llevando algo consigo.يجئ إلى جلسة أو غيرها بشيءуулзалт цуглаан зэрэгт ямар нэгэн юмтай оролцох.Cầm theo cái gì đó và tham gia cuộc họp. การเข้าร่วมในการรวมตัว เป็นต้น พร้อมด้วยพกสิ่งใด memiliki sesuatu dan hadir pada pertemuan dsbПриносить на собрание, встречу и т.п. что-либо с собой.
- 모임 등에 무엇을 지니고 참여하다.
bring
じさんする【持参する】
apporter quelque chose, emporter quelque chose, se munir de quelque chose
llevar, cargar, poseer
يحضر ب
ямар нэгэн юмтай оролцох
mang theo đến
พก, นำไป, ติดตัวไป
membawa, menyertai
приносить с собой; иметь при себе; иметь в наличии
じさんする【自賛する・自讃する・自讚する】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To praise oneself.自分の行為などを自分でほめる。Se féliciter soi-même.Elogiarse a sí mismo.يشيد بنفسهөөрөө өөрийгөө магтах.Tự khen ngợi mình. ชมเชยตนด้วยตนเอง memuji diri sendiriХвалить самого себя.
- 스스로 자기를 칭찬하다.
laud oneself; admire oneself
じさんする【自賛する・自讃する・自讚する】
se complimenter soi-même
darse autobombo
يمتدح نفسه
өөрийгөө магтах
tự khen
ยกย่องตัวเอง, ชมตัวเอง
memuji diri sendiri
бахвалиться
じさん【持参】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The act of carrying something to a place, etc.集会などに何かを持って参加すること。Fait de prendre avec soi quelque chose pour participer à un événement tel qu'une réunion.Participación en una reunión llevando algo consigo. أن يجئ إلى جلسة أو غيرها بشيءуулзалт цуглаан зэрэгт ямар нэгэн юмтай оролцох явдал.Sự cầm theo cái gì đó và tham gia cuộc họp. การเข้าร่วมในการรวมตัว เป็นต้น พร้อมด้วยพกสิ่งใด hal memiliki sesuatu dan ikut serta dalam pertemuan dsbОбладание чем-либо на собрании, встрече и т.п.
- 모임 등에 무엇을 지니고 참여함.
bringing
じさん【持参】
apport
posesión
إحضار ب
ямар нэгэн юмтай оролцох
sự mang theo
การพก, การนำไป, การติดตัวไป
pembawaan
наличие при себе
じさん【自賛・自讃・自讚】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The act of praising oneself.自分の行為などを自分でほめること。Fait de se féliciter soi-même.Elogio de sí mismo.إشادة بنفسهөөрөө өөрийгөө магтах явдал.Sự tự khen ngợi mình.การชมเชยตนด้วยตนเองhal yang memuji diri sendiriХваление самого себя.
- 스스로 자기를 칭찬함.
self-praise; self-laudation
じさん【自賛・自讃・自讚】
éloge de soi-même
autobombo
امتداح نفسه
өөрийгөө магтах
sự tự khen
การยกย่องตัวเอง, การชมตัวเอง
pujian diri sendiri
бахвальство; самолюбование
'日本語 - 韓国語 > ざじずぜぞ' 카테고리의 다른 글
じせいおくれの【時勢遅れの】 - じたばたする (0) | 2020.02.11 |
---|---|
じさ【時差】 - じする【辞する】 (0) | 2020.02.11 |
じかん【次官】 - じくじくする (0) | 2020.02.11 |
じあいする【自愛する】 - じかん【時間】 (0) | 2020.02.11 |
ざんし・ざんさい【残滓】 - ざ【座】 (0) | 2020.02.08 |