じせいおくれの【時勢遅れの】じせいおくれ【時勢遅れ】じせいする【自制する】じせいする【自生する】じせいする【自省する】じせいてき【自生的】じせいりょく【自制力】じせい【時制】じせい【時勢】じせい【自制】じせい【自生】じせい【自省】じせい【辞世】じせきする【自責する】じせきのねん【自責の念】じせき【自責】じせだい【次世代】じせつ【時節】じぜんか【慈善家】じぜんさく【次善策】じぜんじぎょう【慈善事業】じぜんなべ【慈善鍋】じぜん【事前】じぜん【慈善】じぜん【次善】じそくする【自足する】じそく【時速】じそく【自足】じそんしん【自尊心】じそん【自存】じそん【自尊】じぞくさせる【持続させる】じぞくされる【持続される】じぞくする【持続する】じぞくせい【持続性】じぞくてき【持続的】じぞく【持続】じたいする【辞退する】じたい【事態】じたい【字体】じたい【自体】じたい【辞退】じたく【自宅】じたつされる・したつされる【示達される】じたつ・したつ【示達】じたつする・したつする【示達する】じたばたじたばたする
じせいおくれの【時勢遅れの】
冠形詞атрибутивное словоคุณศัพท์DeterminerDeterminanteĐịnh từاسم الوصفDéterminantPewatasТодотгол үг관형사
- Existing in the old days only or becoming too old for a new era.以前の時代のみ存在したり、新しい時代には合わないほど古いさま。Qui n'existait que dans le passé ou qui n'est plus adapté à la nouvelle époque.Que es propio (de una época) del pasado, o anticuado (es demasiado viejo) para estos tiempos (nuevos). أن يوجد في الفترة الماضية أو يكون قديمًا بحيث لا يناسب العصر الحديثхуучин үеийнхээрээ байх буюу шинэ цаг үед таарч тохирохгүй хуучирсан.Lâu đời và không hợp với thời đại mới hoặc chỉ có ở thời đại trước đây.ที่มีในสมัยอดีตเท่านั้นหรือสิ่งที่มีมานานแล้วแต่ไม่เหมาะกับยุคปัจจุบัน hanya ada pada zaman dahulu atau sudah lama dan tidak cocok dengan generasi baru (diletakkan di depan kata benda) старый, существовавший в предыдущих эпохах и неподходящий к новому стилю жизни.
- 예전 시대에만 있거나 새로운 시대에 맞지 않게 오래된.
outdated; outmoded
じだいおくれの【時代遅れの】。じせいおくれの【時勢遅れの】
(dét.) vieux, démodé, passé
anticuado, desfasado
غير مناسب للعصر الحديث
хуучирсан, хуучин
tính lỗi thời
สมัยเก่า, ที่โบราณ
lawas, kuno, ketinggalan zaman
Устаревший; вышедший из моды; вышедший из употребления; древний
じせいおくれ【時勢遅れ】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- Something which existed in the old days only or which became too old for a new era.以前の時代のみ存在したり、新しい時代には合わない古い物事。Chose ancienne qui n'existait que dans le passé ou qui n'est plus adaptée à une nouvelle époque.Que se adhiere a épocas anteriores o que es antiguo e inadecuado para la nueva época. شيء قديم كان موجودا في الفترة السابقة أو لا يناسب للعصر الحديثдээр үеийнхээрээ байх юмуу шинэ цаг үед таарч тохирохгүй хуучирсан зүйл.Cái có từ lâu đời và không phù hợp với thời đại mới hoặc chỉ có ở thời đại trước đây .. สิ่งที่มีในสมัยอดีตหรือสิ่งที่มีมานานแล้วแต่ไม่เหมาะกับยุคปัจจุบันhanya ada pada generasi dulu saja atau sesuatu yang usang yang tidak cocok lagi dengan generasi yang baru (digunakan sebagai kata benda) Старый, существующий в старой эпохе и неподходящий к новой.
- 예전 시대에만 있거나 새로운 시대에 맞지 않게 오래된 것.
being outdated; being outmoded
じだいおくれ【時代遅れ】。じせいおくれ【時勢遅れ】
(n.) démodé, passé, vieilli, obsolète
lo obsoleto, lo anticuado
طراز (أو أسلوب أو نمط) قديم
эрт үеийн, хуучин үеийн, эртний, хуучны
tính cổ hũ, tính lạc hậu, tính lỗi thời
สมัยเก่า, โบราณ, ครึ, ตกยุค, ไม่ทันสมัย
kuno, lawas, ketinggalan zaman
устаревший; древний
じせいする【自制する】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To restrain and control one's own desire or feeling.自分で自分の欲求や感情を抑える。Contenir et contrôler son désir ou ses sentiments.Reprimir y controlar su deseo o sentimiento.يتحكّم ويسيطر على رغبة نفسَه أو مشاعر نفسَهөөрийн дур хүсэл, сэтгэлийн хөдөлгөөнөө өөрөө дарж, захирах.Tự kìm hãm và kiểm soát sự ham muốn hay tình cảm của bản thân.ควบคุมและบังคับความรู้สึกหรือความปรารถนาของตัวเองด้วยตัวเองmenekan dan mengendalikan nafsu atau perasaan diri sendiriСамостоятельно управлять и подавлять собственные желания, чувства.
- 자신의 욕구나 감정을 스스로 억누르고 다스리다.
control oneself; restrain oneself
じせいする【自制する】
se maîtriser, se retenir, garder son sang-froid
retenerse, contenerse
يتمالك
өөрийгөө хянах, өөрийгөө захирах
tự kiềm chế, tự chủ
ควบคุมใจตัวเอง, บังคับใจตัวเอง
mengendalikan, mengurangi
воздерживаться; удерживаться
じせいする【自生する】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- For something to come out and grow by itself.植物が自然に生え育つ。Pousser et grandir par soi-même. Nacer y crecer naturalmente.ينشأ أو ينمو بشكل طبيعيّаяндаа урган гарах.Tự sinh ra và lớn lên.งอกและเติบโตขึ้นเองmuncul dan tumbuh dengan sendirinyaПоявляющийся и растущий естественным образом.
- 저절로 나고 자라다.
grow naturally; grow spontaneously
じせいする【自生する】
nacer naturalmente, crecer naturalmente
ينشأ بشكل طبيعيّ
бие даан ургах
tự mọc
เกิดขึ้นเองตามธรรมชาติ, เติบโตเองตามธรรมชาติ
tumbuh dengan sendirinya, tumbuh alami
дикорастущий; дикий
じせいする【自省する】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To reflect on one's own attitude or behavior.自分の態度や行動を反省する。Revenir sur son attitude ou son comportement.Observar interiormente los propios actos o comportamientos. يعيد التفكير في مواقفه أو أفعالهөөрийн байдал, үйлдлээ эргэцүүлэн бодох.Xem xét lại thái độ hay hành động của bản thân.พิจารณาทบทวนการกระทำหรือความคิดของตัวเองmengintropeksi sikap atau tindakan diriрассматривать своё поведение, свои поступки.
- 자신의 태도나 행동을 반성하다.
reflect on oneself; examine oneself
じせいする【自省する】
faire une introspection
reflexionar, escarmentar
يتأمّل نفسه
эргэцүүлэх
tự kiểm điểm bản thân, tự xem lại mình
พิจารณาตัวเอง, คิดทบทวนตัวเอง, สำรวจตัวเอง
mengintrospeksi diri, bermawas diri
заниматься самоконтролем; заниматься самоанализом
じせいてき【自生的】
1. 자생적¹
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The quality of coming out or being created naturally.自然に生じること。Ce qui pousse ou se crée par lui-même. Lo que nace o se produce de manera natural. أمر ينشأ أو ينمو بشكل طبيعيّаяндаа бий болсон буюу үүссэн зүйл.Việc tự phát sinh hay sinh ra. การเกิดหรืองอกเองsesuatu yang bersifat keluar atau muncul dengan sendirinya (digunakan sebagai kata benda)Происходящий или появляющийся сам по себе.
- 저절로 나거나 생기는 것.
being spontaneous; being autogenous
じせいてき【自生的】。じはつてき【自発的】
(n.) sauvage, naturel, autogène
lo natural, lo congénito, lo innato, lo connatural, lo inherente
ناشئ ذاتيًّا
өөрийн хүсэлтээр, сайн дурын
tính tự phát
ที่เกิดขึ้นเองตามธรรมชาติ, ที่งอกเองตามธรรมชาติ, ที่เติบโตเองตามธรรมชาติ
dengan sendirinya
естественный; самозарождающийся
2. 자생적²
冠形詞атрибутивное словоคุณศัพท์DeterminerDeterminanteĐịnh từاسم الوصفDéterminantPewatasТодотгол үг관형사
- Coming out or being created naturally. 自然に生じるさま。Qui pousse ou qui se crée soi-même.Que nace o se produce de manera natural.أن ينشأ أو ينمو بشكل طبيعيّаяндаа бий болсон буюу үүссэн.Tự phát sinh hay sinh ra.ที่เกิดหรืองอกเองyang bersifat sesuatu keluar atau muncul dengan sendirinyaПроисходящий или появляющийся сам по себе.
- 저절로 나거나 생기는.
spontaneous; autogenous
じせいてき【自生的】。じはつてき【自発的】
(dét.) sauvage, naturel, autogène
natural, congénito, innato, connatural, inherente
الناشئ ذاتيًّا
өөрийн, сайн дурын
mang tính tự phát
ที่เกิดขึ้นเองตามธรรมชาติ, ที่งอกเองตามธรรมชาติ, ที่เติบโตเองตามธรรมชาติ
dengan sendirinya
естественный; самозарождающийся
じせいりょく【自制力】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The power of restraining and controlling one's own desire or feeling.自分で自分の欲求や感情を抑える力。Force à contenir et à contrôle son désir ou ses sentiments.Capacidad de contención y dominio de su deseo o sentimiento.قوة تتحكّم وتسيطر على رغبة نفسه أو مشاعر نفسهөөрийн дур хүсэл, сэтгэлийн хөдөлгөөнө дарж, захирах хүч.Sức mạnh tự kìm hãm và kiểm soát sự ham muốn hay tình cảm của bản thân.พลังที่ควบคุมและบังคับความรู้สึกหรือความปรารถนาของตัวเองด้วยตัวเองkekuatan untuk menekan dan mengendalikan nafsu atau perasaan dirinya sendiriСила самостоятельно управлять и подавлять собственные желания, чувства.
- 자신의 욕구나 감정을 스스로 억누르고 다스리는 힘.
self-control; self-restraint
じせいりょく【自制力】
maîtrise de soi, retenue, sang-froid
autodominio
ضبط النفس
өөрийгөө хянах чадвар
khả năng tự kiềm chế
พลังในการควบคุมใจตัวเอง, พลังในการบังคับใจตัวเอง
kemampuan mengendalikan diri
сила воздержания; сила удержания
じせい【時制】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- Grammar that expresses time such as the present, past, future, etc., in language.文の中で現在・過去・未来などの時間を表現する文法範疇。Grammaire qui exprime le présent, le passé et le futur, etc. dans une langue.En la lengua, gramática que expresa el tiempo de presente, pasado y futuro.تعبير في اللغة يعبر عن وقت حدوث الفعل في الحاضر أو الماضي أو المستقبلхэл зүйд, одоо, өнгөрсөн, ирээдүй зэрэг цагийг илэрхийлдэг дүрэм.Phạm trù ngữ pháp biểu hiện thời gian hiện tại, quá khứ, tương lai... trong ngôn ngữ.ไวยากรณ์ที่แสดงเวลาในทางภาษา เช่น อดีต ปัจจุบัน อนาคตtata bahasa yang menunjukkan masa seperti masa sekarang, masa lampau, masa depan, dsb dalam bahasaВ языке, грамматическое выражение, которым обозначают настоящее, прошлое или будущее.
- 언어에서, 현재, 과거, 미래 등의 시간을 표현하는 문법.
tense
じせい【時制】
temps
tiempo
زمن الفعل
цаг, цагийн нөхцөл
thời, thì
กาล
kala
(грам.) время
じせい【時勢】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The circumstances of the world at the present. その時々の世の中の成り行き。Conditions du monde à chaque moment.Estado del mundo en un determinado momento.ظروف العالم في كلّ لحظةтухайн үеийн хорвоо дэлхийн нөхцөл байдал. Tình hình thế gian trong từng lúc.สถานการณ์ของโลกในตอนนั้น ๆkondisi atau keadaan dunia pada saat-saat ituОбстановка, ситуация в мире в определённые времена.
- 그때그때의 세상 형편.
current circumstances; current times
じせい【時勢】
situation, circonstances
situación
цаг үеийн байдал
thời thế, thời buổi, thời cuộc
สถานการณ์โลกในปัจจุบัน, สถานการณ์ในสมัยนั้น
kondisi dunia terkini, kondisi dunia setiap saat
じせい【自制】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The act of restraining and controlling one's own desire or feeling.自分で自分の欲求や感情を抑えること。Fait de contenir et contrôler son désir ou ses sentiments.Acción de reprimir y controlar su deseo o sentimiento. يتحكّم ويسيطر على رغبة نفسه أو مشاعر نفسه على نفسهөөрийн хүсэл шунал, сэтгэл хөдлөлийг өөрөө тэвчин захирах явдал.Sự tự kìm hãm và kiểm soát sự ham muốn hay tình cảm của bản thân.การควบคุมและบังคับความรู้สึกหรือความปรารถนาของตัวเองด้วยตัวเองhal menekan dan mengendalikan nafsu atau perasaan dirinya sendiriСамостоятельное управление и подавление собственных желаний, чувств.
- 자신의 욕구나 감정을 스스로 억누르고 다스림.
self-control; self-restraint
じせい【自制】
maîtrise de soi, retenue, sang-froid
contención, retención
تمالك
өөрийн хяналт
sự tự kiềm chế, sự tự chủ
การควบคุมใจตัวเอง, การบังคับใจตัวเอง
pengendalian, pengurangan
воздержание; удержание
じせい【自生】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A phenomenon in which a plant comes out and grows by itself.植物が自然に生え育つこと。Fait pour une plante de pousser et de grandir par elle-même.Acción de nacer y crecer una planta naturalmente.نشوء نبات ونموه بشكل طبيعيّургамал аяндаа урган гарах явдал.Việc thực vật tự sinh ra và lớn lên.การที่พืชงอกและเติบโตขึ้นเองhal tumbuhan timbul dan tumbuh dengan sendirinyaестественное появление и рост растения.
- 식물이 저절로 나고 자람.
natural growth; autogenesis; spontaneous generation
じせい【自生】
(n.) sauvage, naturel, autogène
crecimiento natural
التولد الذاتيّ
өөрөө ургах
(sự) tự sinh, sự tự mọc
การเกิดขึ้นเองตามธรรมชาติ, การเติบโตเองตามธรรมชาติ
tumbuh sendiri, tumbuh dengan sendirinya
Естественный рост
じせい【自省】
1. 뉘우침
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- Realizing one's fault and reflecting on oneself and one's behavior.自ら自分の過ちを悟り反省すること。Action de prendre conscience d'une faute et de la regretter.Acción de reflexionar sobre la propia conducta y aceptar los errores.إدراك الشخص لخطئه والتأمل فيه өөрийнхөө алдаа дутагдлыг ухаарч ойлгон гэмших явдал.Việc tự suy xét và hiểu ra lỗi lầm của chính mình.การตระหนักและสำนึกถึงสิ่งที่ตนเองได้ทำผิดไว้hal menyadari kesalahan diri sendiri dan mawas diriИспытание чувства сожаления, раскаяния, самостоятельно поняв свою ошибку.
- 스스로 자신의 잘못을 깨닫고 반성함.
repentance; penitence; contrition
はんせい【反省】。じせい【自省】。ざんかい【懴悔】。かいご【改悟】
regret, remords, repentir, repentance
arrepentimiento
ندم
гэмшил, ухаарал, харуусал
sự hối lỗi
ความสำนึกผิด, ความรู้สึกผิด, ความเสียใจ
penyesalan, introspeksi
сожаление; раскаивание
2. 자성
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The act of reflecting on one's own attitude or behavior.自分の態度や行動を反省すること。Action de revenir sur son attitude ou son comportement.Observación interior de los propios actos o comportamientos.إعادة التفكير في مواقفه أو أفعالهөөрийн байдал, үйлдлээ эргэцүүэх явдал.Việc xem xét lại thái độ hay hành động của bản thân.การพิจารณาทบทวนการกระทำหรือความคิดของตัวเองhal mengintropeksi sikap atau tindakan diriрассмотрение своего поведения, своих поступков.
- 자신의 태도나 행동을 반성함.
reflection; self-examination
じせい【自省】
introspection
introspección, reflexión
تأمّل ذاتي
эргэцүүлэл
việc tự kiểm điểm bản thân, việc tự xem lại mình
การพิจารณาตัวเอง, การคิดทบทวนตัวเอง, การสำรวจตัวเอง
introspeksi diri, bermawas diri
самоконтроль; самоанализ
じせい【辞世】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- An act of dying and leaving this world.死んでこの世を去ること。Fait de mourir et de quitter ce monde.Acción de dejar este mundo. موت وانتقال إلى جوار الربّнас баран хорвоог орхих явдал.Việc chết đi rời xa thế gian.การตายแล้วจากโลกไป hal meninggal dan meninggalkan dunia (digunakan sebagai kata benda)Покидание мира сего.
- 죽어서 세상을 떠남.
passing away; parting; leaving
じせい【辞世】
décès
muerte, fallecimiento
салах ёс
sự từ giã, sự từ biệt
การสั่งลา, การร่ำลา
kepergian, meninggal, meninggalkan dunia
смерть
じせきする【自責する】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To scold and rebuke oneself for one's own wrongdoing.自分で自分が悪いと思って責める。Penser soi-même qu'on est en faute, se gronder et se réprimander.Censurar y reprochar a sí mismo tras admitir su error. يرى نفسه ترتكب خطأ فينتقد نفسه ويوبّخهاөөрийгөө буруу зүйл хийсэн гэж бодон зэмлэн буруушаах.Nghĩ rằng mình đã sai và trách móc, mắng chửi bản thân.ดุด่าและตำหนิตนเองโดยที่คิดว่าทำผิดด้วยตนเอง berpikir sendiri bahwa dirilah salah lalu menyalahkan diri sendiriУпрекать, угнетать самого себя из-за чувства вины по поводу какого-либо ошибочно совершенного действия.
- 스스로 잘못했다고 생각하여 자신을 꾸짖고 나무라다.
reproach oneself
じせきする【自責する】
avoir des remords, s'en vouloir
tener remordimiento
ينتقد ذاتيا
өөрийгөө буруутгах
tự trách mình
ตำหนิตัวเอง, ติเตียนตัวเอง
menyalahkan diri sendiri
испытывать угрызение совести
じせきのねん【自責の念】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A state of mind that scolds and rebukes oneself for one's own wrongdoing.自分で自分が悪いと思って責める気持ち。Sentiment de remise en cause de soi-même pour une faute, pour laquelle on se gronde et on se réprimande.Sentimiento que censura y se reprocha a sí mismo tras admitir su error.تفكير فيه يرى نفسه ترتكب خطأ فينتقد نفسه ويوبّخهاөөрийгөө буруу зүйл хийсэн гэж бодон зэмлэн буруушаах сэтгэл.Việc suy nghĩ rằng mình đã sai và trách móc, mắng chửi bản thân.จิตใจที่ยังมีความรู้สึกดุด่าและตำหนิตนเองโดยที่คิดว่าทำผิดด้วยตนเอง perasaan yang menyalahkan diri sendiriЧувство самоупрекания, угнетения самого себя из-за какого-либо ошибочно совершённого действия.
- 스스로 잘못했다고 생각하여 자신을 꾸짖고 나무라는 마음.
guilty conscience; remorse; pangs of conscience
じせきのねん【自責の念】
remords
remordimiento
انتقاد ذاتي
өөрийгөө буруутгах сэтгэл
cảm giác giày vò, suy nghĩ tự trách mình
ความรู้สึกผิด, ความละอายใจ, ความสำนึกผิด
perasaan menyalahkan diri sendiri
самоуничижение; самоедство
じせき【自責】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The act of scolding and rebuking oneself for one's own wrongdoing.自分で自分が悪いと思って責めること。 Fait de penser soi-même qu'on est en faute, de se gronder et de se réprimander.Acción de censurar y reprochar a sí mismo tras admitir su error. أن يرى نفسه ترتكب خطأ فينتقد نفسه ويوبّخهاөөрийгөө буруу зүйл хийсэн гэж зэмлэн буруушаах явдал.Việc nghĩ rằng mình đã sai và trách móc, mắng chửi bản thân.การดุด่าและตำหนิตนเองโดยที่คิดว่าทำผิดด้วยตนเอง hal yang menyalahkan diri sendiri karena berpikir bahwa dirilah salah Самоупрекание, угнетение самого себя из-за чувства вины по поводу какого-либо ошибочно совершённого действия.
- 스스로 잘못했다고 생각하여 자신을 꾸짖고 나무람.
self-reproach
じせき【自責】
remords
reproche de sí mismo
انتقاد ذاتي
өөрийгөө буруутгах
sự tự trách mình
การตำหนิตัวเอง, การติเตียนตัวเอง
(hal) menyalahkan diri sendiri
самоедство; самоупрекание; самоуничижение
じせだい【次世代】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The upcoming generation after this generation. 今の世代が過ぎた後の世代。Génération qui suit la génération actuelle.Generación próxima que sigue a la de ahora. جيل قادم بعد جيل حاليодоогийн үеийн дараах үе.Thế hệ tiếp theo sau khi thế hệ bây giờ qua đi.รุ่นต่อไปที่รุ่นนี้ได้ผ่านเลยgenerasi berikut setelah generasi kini berlaluпоколение, следующее за нынешним поколением.
- 지금 세대가 지난 다음 세대.
next generation
じせだい【次世代】
génération future
próxima generación
جيل مقبل، جيل قادم
удаах үе, залгамж үе
thế hệ sau, lớp trẻ, thế hệ trẻ, đời mới
ยุคต่อไป, รุ่นต่อไป
generasi penerus, generasi berikut
Новое поколение; будущее поколение
じせつ【時節】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A good period or time to do something.あることをするのに適した時。Temps ou moment convenable pour faire quelque chose.Periodo o momento apropiado para hacer algo.زمن أو وقت مناسب للقيام بعمل ماямар нэг зүйл хийхэд тохиромжтой цаг үе.Thời kì hay lúc phù hợp để làm việc gì đó.เวลาหรือจังหวะที่เหมาะสมแก่การทำสิ่งใด ๆperiode atau waktu yang cocok untuk melakukan sesuatuПериод или время, подходящее для совершения какого-то дела.
- 어떤 일을 하기에 알맞은 시기나 때.
- One of divisions of a year distinguished by variations in climate.1年を気候の変化によって区切った一定の時期。Période déterminée de l'année délimitée par le changement du climat.Periodo determinado que divide el año según el cambio del climaفترة معيّن تقسّم السنة حسب تغيّر الطقسнэг жилийн цаг уурын өөрчлөлтөөс хамааран хуваасан тодорхой цаг үе.Thời kì nhất định được chia ra theo sự biến đổi của khí hậu trong một năm.่วงเวลาหนึ่ง ๆ ที่แบ่งหนึ่งปีตามการเปลี่ยนแปลงของภูมิอากาศperiode tertentu yang membagi tahun menurut perubahan iklimОпределённый период, на который делится один год в зависимости от изменений климата.
- 일 년을 기후가 변화하는 것에 따라 나눈 일정한 시기.
the time
じせつ【時節】。じき【時機】
saison, jours, époque, période
oportunidad
цаг, үе
thời thế, thời vận
เวลา, โอกาส, จังหวะ
saat, waktu
время года; период; сезон; время
season
じせつ【時節】。きせつ【季節】
saison
tiempo
فصل
цаг, үе
mùa
ฤดู, ฤดูกาล
musim
сезон; время года
じぜんか【慈善家】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A person who helps poor people.恵まれない人を助ける人。Personne qui aide des gens dans le besoin.Persona que ayuda a las personas necesitadas.مَن يساعد ناسا في ظروف صعبةхэцүү амьдралтай хүнд тусладаг хүн.Người giúp đỡ người có hoàn cảnh khó khăn.คนที่ช่วยเหลือคนที่มีสภาพลำบากorang yang membantu orang yang memiliki kesulitan ekonomiТот, кто оказывает помощь и сострадание нуждающимся.
- 형편이 어려운 사람을 도와주는 사람.
philanthropist; benefactor; charitable person
じぜんか【慈善家】
bienfaiteur(trice), philanthrope, homme de charité
filántropo, filántropa
خيّر، فاعل خير
буянтан, ачтан
người làm từ thiện, nhà hảo tâm
คนใจบุญ, คนใจบุญสุนทาน
dermawan, pemurah
благотворитель; филантроп
じぜんさく【次善策】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The second-best plan or method. 最善に次ぐ良い計画や方法。Bon plan ou bonne méthode suivant les meilleurs.Plan o método que es bueno después del mejor de todos.خطة أو طريقة جيدة بعد الأفضلхамгийн сайн төлөвлөгөөний дараагийн сайн төлөвлөгөө ба арга зам.Phương pháp hay kế hoạch tốt, sau cái tốt nhất.วิธีหรือแผนการที่ดีต่อจากที่ดีที่สุดrencana atau cara baik setelah usaha terbaikплан или способ, считающийся хорошим после наилучшего.
- 최선 다음으로 좋은 계획이나 방법.
best alternative plan
じぜんさく【次善策】
solution de rechange, alternative
segundo mejor plan, segunda alternativa, segunda opción
طريقة ثانية، خطة ثانية
хоёр дахь төлөвлөгөө
đối sách tốt thứ nhì
วิถีทางที่ดีที่สุด, แนวทางที่ดีที่สุด, แผนการที่ดีที่สุด
rencana kedua, cara kedua
Второй выбор, второй план
じぜんじぎょう【慈善事業】
- Social work that a private organization does to help people going through economic difficulties. 民間で恵まれない人を助けるために行う社会事業。Travail social mené par le privé pour venir en aide à des gens dans le besoin.Obra social llevada a cabo por los civiles para ayudar a las personas que están en circunstancias difíciles.عمل اجتماعيّ يقام من أجل تقديم المساعدة لناس في ظروف صعبة على المستوى المدنيиргэдийн байгууллагаас хэцүү амьдралтай хүмүүст туслахын тулд өрнүүлдэг нийгмийн үйлчилгээ.Dự án xã hội đoàn thể nhân dân thực hiện nhằm giúp đỡ những người có hoàn cảnh khó khăn.งานสังคมที่หารายได้เพื่อช่วยเหลือคนที่มีสภาพที่ลำบากในกลุ่มชาวบ้าน usaha yang membantu orang-orang yang memiliki kesulitan ekonomi di dalam organisasi masyarakatОбщественная работа, проводимая частной компанией для оказания помощи нуждающимся людям.
- 민간에서 형편이 어려운 사람들을 도와주기 위해 벌이는 사회사업.
charitable work; charities
じぜんじぎょう【慈善事業】
œuvre de charité, œuvre de bienfaisance, travail caritatif
obra caritativa
عمل خيريّ
буяны үйлс, сайн санааны үйл ажиллагаа
dự án từ thiện
งานการกุศล, งานเพื่อการกุศล
usaha amal
благотворительная деятельность
じぜんなべ【慈善鍋】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A pot that the Salvation Army installs on the street to collect money during year-end holidays in order to help poor people.年末に救世軍が恵まれない人を助けるために街頭で募金する時に使う鍋。Pot que l'Armée du Salut accroche dans la rue en fin d'année, pour collecter de l'argent pour des gens dans le besoin.Recipiente que se deja al borde de la calle a fines del año por el Ejército de Salvación para recolectar dinero con el objetivo de ayudar a las personas pobres.وعاء يضعها جيش الخلاص في الشارع في نهاية السنة ليجمع مالا من أجل مساعدة ناس في ظروف صعبةоны сүүлээр Аврах цэрэг, хэцүү амьдралтай хүмүүст туслахын тулд замын хажууд өлгөн, мөнгө цуглуулдаг сав.Cái nồi mà Cứu thế quân đặt ở bên đường (nơi có nhiều người qua lại) quyên tiền để giúp đỡ những người bất hạnh vào dịp cuối năm.หม้อที่ไล่เลี่ยเงินข้างทางเพื่อช่วยเหลือคนที่น่าสงสารโดยกลุ่มช่วยชาวโลกให้พ้นทุกข์ในช่วงสิ้นปี wadah yang digantungkan dan digunakan untuk mengumpulkan uang di jalan untuk membantu orang-orang yang memerlukan dalam pasukan penyelamat pada akhir tahunСосуд для сбора денег на оказание помощи нуждающимся людям, который проводится в конце года Армией Спасения.
- 연말에 구세군에서 불쌍한 사람을 돕기 위하여 길가에 걸어 두고 돈을 걷는 그릇.
charity pot
じぜんなべ【慈善鍋】。しゃかいなべ【社会鍋】
marmite de charité, marmite (de Noël)
olla benéfica, olla de caridad
وعاء الأعمال الخيريّة
хандивийн тогоо
thùng quyên góp từ thiện, cái nồi từ thiện
หม้อรับเงินบริจาค, ถังรับเงินบริจาค
благотворительная копилка
じぜん【事前】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A time before a certain thing happens, or before one starts doing something. 事が起こる前。また、事を行う前。Moment antérieur à un événement ; moment antérieur au commencement d’un acte.Antes de que surja algo o antes de su comienzo. قبل حدوث الأمر أو قبل بدء العملямар нэгэн зүйл болохын өмнө.мөн ямар нэгэн ажил эхлэхийн өмнө.Trước khi xảy ra việc nào đó. Hoặc trước khi bắt đầu công việc.ก่อนที่จะเกิตเหตุการณ์ใดขึ้น หรือก่อนที่จะเริ่มทำสิ่งใดwaktu saat kejadian, sebelum peristiwa terjadi atau dimulaiДо того как что-либо произойдёт. До начала какого-либо действия.
- 일이 일어나기 전. 또는 일을 시작하기 전.
being prior; being beforehand; being preliminary
じぜん【事前】
(n.) préalable, préliminaire
previo, preliminar, anticipado, antemano, principio, primero
سابق، قبل
урьдчилсан, урьдчилан
trước
ช่วงก่อนหน้า, ล่วงหน้า, ก่อน, เตรียมการล่วงหน้า
sebelum, sebelumnya, lebih dahulu
заранее; предварительно
じぜん【慈善】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The act of feeling pity for underprivileged people and helping them. 恵まれない人をあわれみ、助けること。 Fait de ressentir de la compassion pour les gens dans le besoin et de les aider.Acción de ayudar a las personas necesitadas por compasión.شعور بشفقة تجاه ناس في ظروف صعبة وتقديم المساعدة لهمхэцүү амьдралтай хүнийг өрөвдөлтэйд тооцон туслах явдал.Việc thấy thương cảm và giúp đỡ người có hoàn cảnh khó khăn. การคิดสงสารและช่วยเหลือคนที่มีสภาพที่ลำบากhal berbelas kasih dan membantu orang yang kesulitan ekonomiОказание помощи и сострадания нуждающимся.
- 형편이 어려운 사람을 불쌍히 여겨 도와줌.
charity
じぜん【慈善】
charité, bienfaisance
filantropía
إحسان
буяны үйлс, сайн санаат үйлс
từ thiện
ความเมตตา, ความเมตตากรุณา, การทำบุญ, ความใจบุญ, ความใจบุญสุนทาน, การกุศล
pemberian sumbangan atau amal, pendermaan
благотворительность; филантропия
じぜん【次善】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The next best thing. 最善に次ぐこと。Choix qui suit le meilleur choix.Subsiguiente al mejor de todos.بعد الأفضلхамгийн сайны дараах.Sau cái tốt nhất.ลำดับต่อไปของที่ดีที่สุดsetelah usaha terbaikто, что стоит сразу после лучшего.
- 최선의 다음.
second best option
じぜん【次善】
second choix, alternative
el segundo mejor
ثاني الأفضل
удаах, дэд
tốt thứ hai, vị trí thứ hai
รองจากสิ่งที่ดีที่สุด, สิ่งที่เป็นรองจากสิ่งที่ดีที่สุด
pilihan kedua, jalan kedua, jalan lain, cara lain
Следующий за лучшим; второй; второсортный
じそくする【自足する】
1. 자족하다¹
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To feel that something is enough and thus feel satisfied.自ら十分だと思って満足する。 Ne pas ressentir de manque et en être satisfait.Satisfacerse por sentir suficiencia por sí mismo.يشعر بالكفاية ويرضى عن نفسهэлбэг хангалуун байгааг мэдэрч өөртөө сэтгэл хангалуун байх.Tự cảm thấy đầy đủ và hài lòng.พอใจโดยรู้สึกถึงความพอเพียงด้วยตนเองmerasa kecukupan dan puas dengan sendirinyaБыть лично довольным, испытывать чувство достаточности.
- 스스로 넉넉함을 느껴 만족하다.
- To provide oneself with what one needs.自分に必要なものを自分で間に合わせる。 Fait de se procurer soi-même ce dont on a besoin.Proporcionarse lo necesario produciéndolo por sí mismo. يشبع نفسه من خلال توفير الأشياء الضروريةшаардлагатай зүйлийг өөрөө бэлдэж хангах.Tự chuẩn bị và cung cấp vật dụng cần thiết. เติมเต็มโดยเตรียมสิ่งของที่จำเป็นด้วยตนเองmenyiapkan dan membuat sendiri benda yang diperlukanСамостоятельно приобретать необходимые недостающие вещи.
- 필요한 물건을 스스로 마련하여 채우다.
be self-satisfied; be self-complacent
じそくする【自足する】
être satisfait, se contenter
ser autosuficiente, ser independiente
يكتفي
өөртөө сэтгэл хангалуун байх
tự bằng lòng, tự thỏa mãn
พอเพียง, พึงพอใจในตน
puas
довольствоваться
be self-sufficient; provide for oneself
じそくする【自足する】
s'autosuffire
autoabastecerse
يكتفي
өөрөө өөрийгөө хангах
tự túc
จัดทำสิ่งของด้วยตนเอง, จัดเตรียมด้วยตนเอง
membuat sendiri, menyiapkan sendiri, swasembada
2. 자족하다²
形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjectiveAdjetivoTính từصفةAdjectifAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Well-off enough to satisfy oneself.自ら十分だと思う。Qui ne ressent pas de manque.Que se basta a sí mismo. يكون متوفّرا بشكل طبيعيөөртөө элбэг хангалттай.Tự đầy đủ.พอเพียงด้วยตัวเอง lapang dan berkecukupan dengan sendirinyaБыть довольным самим собой.
- 스스로 넉넉하다.
enough; sufficient
じそくする【自足する】
satisfait, content
autosuficiente, independiente, autárquico
متوفّر بشكل طبيعي
өөртөө хангалуун
tự túc
พอเพียง
berkecukupan, puas
самодовольствоваться; быть самодостаточным
じそく【時速】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The speed measured with an hour as the unit.一時間を単位として計った速度。Vitesse mesurée par unité d'heure.Velocidad que mide por unidad de hora.السرعة المحسوبة في الساعة الواحدةнэг цагийг нэгж болгон тоолох хурд. Tốc độ đo theo đơn vị một tiếng.ความเร็วที่วัดเป็นหน่วยหนึ่งชั่วโมงkecepatan yang dihitung berdasarkan unit satu jamСкорость, рассчитываемая вычислением отношения к равному одному часу.
- 한 시간을 단위로 하여 잰 속도.
speed per hour
じそく【時速】
vitesse à l'heure, vitesse horaire
velocidad por hora
السرعة في الساعة الواحدة
цагийн хурд, цагт явах хурд
vận tốc trên giờ
อัตราความเร็วต่อชั่วโมง
per jam, kecepatan per jam
скорость движения в час
じそく【自足】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The state of feeling that something is enough and thus feeling satisfied.自ら十分だと思って満足すること。 Fait de ne pas ressentir de manque et d'en être satisfait.Acción de satisfacerse por sentir suficiencia por sí mismo.أن يشعر بالكفاية ويرضى عن نفسهэлбэг хангалуун байгааг мэдэрч өөртөө сэтгэл хангалуун байх явдал.Việc tự cảm thấy đầy đủ và hài lòng.ความพอใจโดยรู้สึกถึงความพอเพียงด้วยตนเอง hal merasa kecukupan dan puas dengan sendirinyaОщущение достаточности и самодовольства.
- 스스로 넉넉함을 느껴 만족함.
- The act of supplying oneself with things that one needs.自分に必要なものを自分で間に合わせること。Fait de se procurer soi-même ce dont on a besoin.Acción de proporcionarse lo necesario produciéndolo por sí mismo.أن يشبع نفسه من خلال توفير الأشياء الضروريةшаардлагатай зүйлийг өөрөө бэлдэж хангах явдал.Sự tự chuẩn bị và cung cấp vật dụng cần thiết cho mình. การเติมเต็มโดยเตรียมสิ่งของที่จำเป็นด้วยตนเอง hal yang menyiapkan dan membuat sendiri benda yang diperlukanСамостоятельно приобретать необходимые недостающие вещи.
- 필요한 물건을 스스로 마련하여 채움.
self-contentment; self-satisfaction
じそく【自足】
satisfaction, contentement
autosuficiencia
اكتفاء ذاتي
өөртөө сэтгэл хангалуун
sự tự hài lòng, sự tự thỏa mãn
ความพอเพียง, ความพึงพอใจในตน
kepuasan
самодостаточность
self-sufficiency
じそく【自足】
autarcie, autosuffisance
autoabastecimiento
اكتفاء ذاتي
өөрөө өөрийгөө хангах
sự tự túc
การจัดทำสิ่งของด้วยตนเอง, การจัดเตรียมด้วยตนเอง
swasembada
じそんしん【自尊心】
1. 밸
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- (disparaging) Pride or guts.自尊心や度胸を卑しめていう語。(péjoratif) Amour propre ou courage.(PEYORATIVO) Orgullo o audacia.(كبرياء أو شجاعة ) استهانة (басамж.) бардам сэтгэл буюу зүрх зориг.(cách nói xem thường) Lòng tự trọng hoặc toan tính trong lòng.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)ศักดิ์ศรีหรือความกล้าหาญ(untuk menghina) harga diri atau keberanian(пренебр.) Самолюбие или упорство.
- (낮잡아 이르는 말로) 자존심이나 배짱.
pride
じそんしん【自尊心】。どきょう【度胸】
amour-propre
جرأة
бардам зан
lòng tự ái, thể diện, lòng dạ
ศักดิ์ศรี, ความกล้าหาญ
usus
гордость; настойчивость
2. 자존심
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The mind of respecting oneself and disliking bending before others.他人の前で自分の主張を曲げようとしない心や、自分を高く評価しようとする心。Fait de ne pas vouloir s'abaisser devant les autres ou de s'élever soi-même.Sentimiento del que no desea claudicar ante otra persona o quiere enaltecerse a sí mismo.تفكير يعلي من قدر نفسه ولا يخضع للآخرينбусдад бууж өгөхгүй байх буюу өөрийгөө дээгүүр тавих сэтгэл.Lòng đề cao bản thân mình hoặc không chịu khuất phục trước người khác.ใจที่รักเกียรติและไม่ยอมลดตัวหรือก้มหัวต่อผู้อื่นsesuatu berupa rasa di mana diri tidak mau tunduk kepada orang lain, atau keinginan untuk meninggikan derajat diri sendiriЧувство собственного достоинства, уважение к своей личности.
- 남에게 굽히지 않으려고 하거나 스스로를 높이려는 마음.
pride; self-respect
じそんしん【自尊心】。プライド
orgueil, amour propre, fierté, dignité, arrogance, vanité
orgullo, pundonor
احترام النفس
бардам сэтгэл, нэрээ бодох, өөрийгөө үнэлэх сэтгэл
lòng tự trọng
ความเคารพในตนเอง, ความหยิ่งในตัวเอง, การรักษาศักดิ์ศรี, การรักษาเกียรติภูมิของตน
harga diri
самоуважение; самолюбие; гордость
3. 프라이드
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The state of feeling proud as one is satisfied with one's own value, ability, property, behavior, etc.自分の価値・能力・所有物・行動などに対する自信感から生じる気持ち。Orgueil d'une personne qui lui vient d'une satisfaction sur sa valeur, ses capacités, ses biens, son comportement, etc.Estado de alguien se siente orgulloso y satisfecho con el valor de su propio ser, habilidades, posesiones, comportamiento, etc. شعور بالفخر يأتي من الرضى عن قيمة النفس، أو قدراتها، ممتلكاتها، أو سلوكها إلخөөрийн үнэ цэнэ, чадвар, өмч эзэмшил, үйлдэл зэргийн сэтгэл ханамжаас үүсэх омог бахдал.Lòng tự tôn xuất phát từ sự thỏa mãn về hành động, vật sở hữu, năng lực hay giá trị của bản thân.ความเชื่อมั่นในตนเองที่มาจากความพอใจในการกระทำ สิ่งที่ได้ครอบครอง ความสามารถหรือคุณค่าของตนเอง เป็นต้น harga diri yang berasal dari kepuasan akan nilai atau kemampuan, kepemilikan, tindakan, dsb yang dimiliki diri sendiriЧувство самоудовлетворения, собственного достоинства о собственном таланте, поступке, предмете собственности и т.п., исходящее из довольства чем-либо.
- 자신의 가치나 능력, 소유물, 행동 등에 대한 만족에서 오는 자존심.
pride
プライド。じふしん【自負心】。じそんしん【自尊心】
estime de soi, assurance, confiance en soi, fierté
orgullo
كبرياء ، كرامة
бахархал, омгорхол
lòng tự hào
ความภูมิใจ, ความลำพองใจ ,ความทะนง, สิ่งที่น่าภูมิใจ
harga diri, kebanggaan
гордость
じそん【自存】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The existence of oneself.自分の存在。Sa propre existence.Su propio ser.وجود الذاتөөрийн оршин байгаа байдал. Sự tồn tại của mình.การมีอยู่ของตนเอง keberadaan diri sendiriСобственное бытие, существование.
- 자기의 존재.
- The state of having survived on one's own.自らの力で生存していくこと。Fait de réussir à vivre par ses propres moyens.Existencia por su propia fuerza.بقاء حيا اعتمادا على قوته الذاتيةөөрийн хүчээр амьд үлдэх явдал.Sự vươn lên bằng chính sức mạnh của mình. การเอาตัวรอดด้วยแรงของตนเอง hal yang bertahan hidup dengan kekuatan sendiri(в кор. яз. является им. сущ.) Оставаться живым собственными силами.
- 자기 스스로의 힘으로 살아남음.
one's existence
じそん【自存】
existencia
وجود الذات
өөрийн оршихуй
sự tự tồn tại
ตนเอง, การมีอยู่ของตน
eksistensi diri, keberadaan diri
independence
じそん【自存】
(n.) de ses propres forces, indépendance, autonomie
subsistencia
البقاء على القوّة الذاتيّة
өөрийн хүч, биеэ даах
sự tự thân tồn tại, sự tự sinh tồn
ตนเอง, ความเป็นตนเอง
(hal) hidup sendiri
じそん【自尊】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The act of respecting one's individuality and maintaining one's own dignity.自分の人格を尊重して、自ら品位を保つこと。Fait de respecter sa propre personne et de maintenir sa dignité.Acción de mantener su propia dignidad por estimar su personalidad.محافظة على كرامته باحترام نفسهөөрийн хүн чанарыг хүндэтгэн эрхэм чанараа сахих явдал.Sự tôn trọng nhân cách của bản thân và tự giữ gìn phẩm chất.การรักษาศักดิ์ศรีด้วยตนเองโดยเคารพความเป็นคนของตน hal yang menghormati dan menjaga harkat diri sendiriУважение собственной личности и сохранение своего имиджа.
- 자기의 인격을 존중하여 스스로 품위를 지킴.
- The act of speaking highly of oneself and assuming an air of importance.自分で自分を偉いと思って高ぶること。Action de s'élever soi-même et de faire le fier.Acción de alardear enalteciendo a sí mismo.يفتخر بنفسه ويعلو قدرهاөөрөө өөрийгөө өндөрт тавин бардамнах явдал.Sự tự đề cao mình và tỏ ra ta đây.การแสร้งทำเป็นเก่งพร้อมกับยกย่องตนด้วยตนเอง hal meninggikan diri sendiri dan sok tahuЛюбование собственной персоной, напускная важность.
- 스스로 자기를 높이며 잘난 체함.
self-respect; self-esteem
じそん【自尊】
estime de soi, respect de soi
pundonor, orgullo
احترام الذات
өөрийгөө хүндэтгэх
sự tự tôn
การเคารพตนเอง, การรักษาศักดิ์ศรีตนเอง
penghormatan diri sendiri, harga diri
самолюбие
self-conceit; excessive self-satisfaction
じそん【自尊】
orgueil, amour propre, arrogance, vanité
pundonor, orgullo
مفاخرة
өөртөө бардамнах
sự tự tôn, sự kiêu ngạo, sự kiêu căng
การยกย่องตัวเอง, การทะนง, ความโอหัง
kesoktahuan, kesombongan
самодовольство; бахвальство; самоуважение; самолюбование
じぞくさせる【持続させる】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To make a certain act or state continue for a long time.ある事柄や状態が長く続くようにする。Faire se poursuivre une tâche ou un état.Hacer que continúe a largo plazo un trabajo o un estado. يجعل عملا أو وضعا يدوم لمدة طويلةямар нэгэн үйл хэрэг, байр байдал удаан үргэлжлэхэд хүргэх.Làm cho việc hay trạng thái nào đó được tiếp tục lâu dài.ทำให้สภาพหรืองานบางอย่างดำเนินต่อเนื่องเป็นเวลานานmembuat suatu hal atau fenomena berlangsung dalam waktu lamaДелать так, чтобы какое-либо дело или состояние долго продолжались.
- 어떤 일이나 상태가 오래 계속되게 하다.
maintain; sustain
じぞくさせる【持続させる】
faire durer, continuer, maintenir, poursuivre
continuar, proseguir
يواصل
үргэлжлүүлэх
làm cho tiếp diễn, làm cho liên tục
ทำให้คงอยู่ต่อไป, ทำให้ต่อเนื่องไป, ทำให้ดำเนินต่อเรื่อยไป
menyinambungkan, mempertahankan
продолжать; продлевать
じぞくされる【持続される】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- For something to continue for a long time. ある事柄や状態が長く続く。(Tâche, état) Se poursuivre pendant longtemps.Continuar a largo plazo un trabajo o un estado. يدوم عملٌ أو وضع لمدّة طويلةямар нэгэн зүйл удаан хугацааны турш үргэлжлэх.Việc hay trạng thái nào đó được tiếp tục lâu dài.สภาพหรือเรื่องใด ๆ ดำเนินต่อเนื่องไปเป็นเวลานานsuatu hal atau keadaan terus berlangsung dalam waktu lamaБыть непрерывным, безостановочным (о каком-либо деле или состоянии).
- 어떤 일이나 상태가 오래 계속되다.
last; maintain
じぞくする【持続する】。じぞくされる【持続される】
durer, continuer, se prolonger
continuar, seguir
يستمرّ
үргэлжлэх
được tiếp diễn, được liên tục
ทำให้มีอยู่ต่อไป, คงต่อไป, ต่อเนื่องไป
berlanjut
продолжаться
じぞくする【持続する】
1. 계속되다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To go on without interruption.絶えることなく続いていく。Être poursuivi sans interruption.Extensión incesante de algo.يُكمَّل بلا انقطاع في نفس ما يقوم بهямар нэгэн зүйл зогсохгүйгээр үргэлжлэх. Được tiếp nối và không bị ngắt quãng.เกิดขึ้นอย่างต่อเนื่องและไม่ขาดตอนterus menerusДлиться, не прекращаясь, происходить в течение какого-либо времени.
- 끊이지 않고 이어져 나가다.
continue
つづく【続く】。けいぞくする【継続する】。れんぞくする【連続する】。じぞくする【持続する】
se poursuivre, se succéder
continuarse
يُستـَمَر، يداوم
үргэлжлэх
được liên tục
ต่อกัน, ติดต่อกันมา, ต่อเนื่อง, สืบเนื่อง
berlanjut
продолжаться
2. 계속하다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To keep doing something without interruption.絶つことなく続けていく。Poursuivre quelque chose, sans interruption.Seguir haciendo algo sin interrupción.#يكمل بلا إيقاف في نفس العمل الذي يقوم بهзавсарлаж, зогсохгүйгээр үргэлжлэх. Không dứt mà liên tục.ทำอย่างต่อเนื่องไปโดยที่ไม่ขาดตอนtidak selesai dan terus-menerusДействовать дальше, не прерывая начатого.
- 끊지 않고 이어 나가다.
continue
つづける【続ける】。けいぞくする【継続する】。れんぞくする【連続する】。じぞくする【持続する】
continuer
continuar
يستمر، يُديم
үргэлжлэх
liên tục
ต่อกัน, ติดต่อกันมา, ต่อเนื่อง, สืบเนื่อง
berlanjut
продолжать
3. 지속되다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- For something to continue for a long time. ある事柄や状態が長く続く。(Tâche, état) Se poursuivre pendant longtemps.Continuar a largo plazo un trabajo o un estado. يدوم عملٌ أو وضع لمدّة طويلةямар нэгэн зүйл удаан хугацааны турш үргэлжлэх.Việc hay trạng thái nào đó được tiếp tục lâu dài.สภาพหรือเรื่องใด ๆ ดำเนินต่อเนื่องไปเป็นเวลานานsuatu hal atau keadaan terus berlangsung dalam waktu lamaБыть непрерывным, безостановочным (о каком-либо деле или состоянии).
- 어떤 일이나 상태가 오래 계속되다.
last; maintain
じぞくする【持続する】。じぞくされる【持続される】
durer, continuer, se prolonger
continuar, seguir
يستمرّ
үргэлжлэх
được tiếp diễn, được liên tục
ทำให้มีอยู่ต่อไป, คงต่อไป, ต่อเนื่องไป
berlanjut
продолжаться
4. 지속하다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To continue to do a certain act or to be in a state for a long time. ある事柄や状態を長く保ち続ける。Poursuivre une tâche ou maintenir un état pendant longtemps.Continuar a largo plazo un trabajo o un estado. يواصل عملا أو وضعا لمدّة طويلةямар нэгэн үйл хэрэг, байр байдал үргэлжлэх.Tiếp tục lâu dài công việc hay trạng thái nào đó.ทำสภาพหรืองานใด ๆ ต่อเนื่องมาเป็นเวลานานmelanjutkan suatu hal atau kondisi dalam waktu lamaСохранять какое-либо состояние или дело в течение долгого периода времени.
- 어떤 일이나 상태를 오래 계속하다.
persist; carry on
じぞくする【持続する】
durer, continuer, maintenir
continuar, proseguir
يستمرّ
үргэлжлэх
liên tục duy trì
ต่อเนื่อง, ทำต่อเนื่อง, ทำไม่ขาดตอน
menyinambungkan, melanjutkan, meneruskan
продолжать
じぞくせい【持続性】
1. 계속성
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The characteristic or state of being continued.絶えることなく続く性質や状態。Caractéristique ou état d'une chose qui continue sans s'arrêter.Cualidad o estado en que una cosa continúa sin interrumpirse. الطبيعة أو الحالة المطردةямар нэгэн зүйл зогсохгүйгээр үргэлжилдэг шинж чанар буюу байдал.Trạng thái hay tính chất không bị đứt quãng mà được tiếp nối.ภาวะหรือลักษณะที่ต่อเนื่องและไม่ขาดตอนsifat atau keadaan yang terus menerusНепрерывное свойство или состояние.
- 끊이지 않고 이어지는 성질이나 상태.
continuity
けいぞくせい【継続性】。れんぞくせい【連続性】。じぞくせい【持続性】
continuité, durabilité, permanence
continuidad
استمراريّة
үргэлжлэл, үргэлжилсэн байдал
tính liên tục
ภาวะต่อเนื่อง, สภาพต่อเนื่อง, ความต่อเนื่อง, ลักษณะไม่ขาดตอน
kelanjutan
непрерывность; продолжительность
2. 지속성
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The quality of continuing to do a certain act, or to be in a state for a long time. ある事柄や状態を長く保ち続ける性質。Caractère à faire se maintenir une tâche ou un état.Cualidad para continuar a largo plazo un trabajo o un estado. صفة على تواصل عمل أو وضع من دون انقطاع لمدّة طويلةямар нэгэн үйл хэрэг ба байр байдал удаан үргэлжлэх шинж.Tính chất tiếp tục lâu dài việc hay trạng thái nào đó.ักษณะที่ทำสภาพหรืองานใด ๆ ต่อเนื่องมาเป็นเวลานานsifat yang melanjutkan suatu hal atau kondisi dalam waktu lamaСпособность сохранять какое-либо состояние или дело в течение долгого периода времени.
- 어떤 일이나 상태를 오래 계속하는 성질.
persistence; continuity
じぞくせい【持続性】
persistance, pérennité, permanence
continuidad, seguimiento
استمرارية
үргэлжлэх шинж
tính liên tục
ลักษณะการต่อเนื่อง, คุณสมบัติการต่อเนื่อง
kesinambungan, kelanjutan
продолжительность; выносливость; прочность; долговечность; устойчивость
じぞくてき【持続的】
1. 계속적¹
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- Being continuous, not interrupted.絶えることなく続けていくこと。Fait d'être continu sans interruption. Que se mantiene sin interrupción. الاستمرار دون التقطعямар нэгэн зүйл тасралтгүйгээр үргэлжлэх явдал.Việc không bị ngắt quãng và được liên tục.การที่เกิดขึ้นอย่างต่อเนื่องและไม่ขาดตอนterus menerus(digunakan sebagai kata benda) То, что длится не прекращаясь.
- 끊이지 않고 이어 나가는 것.
continual; uninterrupted; continuous
けいぞくてき【継続的】。れんぞくてき【連続的】。じぞくてき【持続的】
(n.) continu, continuel, suivi
lo continuo, lo constante
استمرار ، دوام ، متابعة
үргэлжилсэн
tính liên tục
ต่อเนื่อง, ที่เกิดขึ้นเป็นประจำ, ที่สืบต่อกันมา, ไม่ขาดสาย
berlanjut
непрерывный
2. 계속적²
冠形詞атрибутивное словоคุณศัพท์DeterminerDeterminanteĐịnh từاسم الوصفDéterminantPewatasТодотгол үг관형사
- Constant without being interrupted.絶えることなく続けていくさま。Qui est suivi sans interruption.Que sigue sin interrupción.أن يستمرّ دون تقطعямар нэгэн зүйл тасралтгүйгээр үргэлжилсэн.Không bị ngắt quãng và được liên tục.ที่เกิดขึ้นอย่างต่อเนื่องและไม่ขาดตอนterus menerus (diletakkan di depan kata benda) Продолжающийся, не прекращаясь.
- 끊이지 않고 이어 나가는.
continual; uninterrupted; continuous
けいぞくてき【継続的】。れんぞくてき【連続的】。じぞくてき【持続的】
(dét.) continuel, continu, constant, successif, incessant, ininterrompu, permanent, perpétuel
continuo
متواصل ، متّصل ، مستمرّ
үргэлжилсэн
mang tính liên tục
ต่อเนื่อง, ที่เกิดขึ้นเป็นประจำ, ที่สืบต่อกันมา, ไม่ขาดสาย
berlanjut
непрерывный
3. 지속적¹
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A state in which a certain act or state continues for a long time. ある事柄や状態が長く続くこと。(Tâche, état) Ce qui continue pendant longtemps.Trabajo o estado que continúa a largo plazo. ما يدوم عمل أو وضع لمدّة طويلةямар нэгэн зүйл ба байдал удаан үргэлжлэх явдал.Việc một việc hay trạng thái nào đó được tiếp tục lâu dài.การที่สภาพหรือเรื่องใด ๆ ดำเนินต่อเนื่องไปเป็นเวลานานsuatu hal atau keadaan terus berkelanjutan pada waktu lama(digunakan sebagai kata benda)Непрерывный (о работе, состоянии и т.п.).
- 어떤 일이나 상태가 오래 계속되는 것.
continuance
じぞくてき【持続的】
(n.) continuel
continuidad, seguimiento
مستمرّ ، متواصل ، متتابع
үргэлжлэн, үргэлжилсэн
tính liên tục
อย่างต่อเนื่อง, ดำเนินไปอย่างต่อเนื่อง
terus-menerus
продолжительный
4. 지속적²
冠形詞атрибутивное словоคุณศัพท์DeterminerDeterminanteĐịnh từاسم الوصفDéterminantPewatasТодотгол үг관형사
- A certain act or state continuing a long time. ある事柄や状態が長く続くさま。(Tâche, état) Qui continue pendant longtemps.Que continúa a largo plazo un trabajo o un estado. أن يكون عملٌ أو وضع على التواصلямар нэгэн зүйл ба байдал удаан үргэлжилсэн.Việc hay trạng thái nào đó có tính chất được tiếp tục lâu dài.ซึ่งสภาพหรือเรื่องใด ๆ ดำเนินต่อเนื่องไปเป็นเวลานานsuatu hal atau keadaan terus berkelanjutan pada waktu lama(diletakkan di depan kata benda) Непрерывный (о работе, состоянии и т.п.).
- 어떤 일이나 상태가 오래 계속되는.
continuous; lasting
じぞくてき【持続的】
(dét.) continuel
continuo
مستمرّ ، متواصل ، متتابع
үргэлжлэн, үргэлжилсэн
mang tính liên tục
อย่างต่อเนื่อง, ดำเนินไปอย่างต่อเนื่อง
terus-menerus
продолжительный
じぞく【持続】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A state in which a certain act or state continues for a long time, or the act or state of continuing to do a certain act, or to be in a state for a long time.ある事柄や状態が長く続くこと。また、その状態を長く保ち続けること。(Tâche, état) Fait de durer pendant longtemps ; action de poursuivre une tâche ou de maintenir un état.Continuación a largo plazo de un trabajo o un estado. O realización continua de un trabajo o un estado. أن يدوم عملٌ أو وضع لمدّة طويلة، أو يواصل عملا أو وضعا لمدّة طويلةямар нэгэн ажил хэрэг ба байр байдал удаан үргэлжлэх явдал. мөн түүнийг удаан үргэлжлүүлэх явдал.Việc trạng thái hay việc nào đó tiếp tục lâu dài. Hoặc sự tiếp tục lâu dài trạng thái hay công việc nào đó.การที่สภาพหรืองานใด ๆ ต่อเนื่องมาเป็นเวลานาน หรือการที่ทำสภาพหรืองานใด ๆ ต่อเนื่องมาเป็นเวลานานhal suatu hal atau kondisi berlanjut atau berlangsung lama, atau melangsungkan hal atau kondisi dalam waktu lamaСохранение какого-либо состояния или дела в течение долгого периода времени.
- 어떤 일이나 상태가 오래 계속됨. 또는 어떤 일이나 상태를 오래 계속함.
maintenance
じぞく【持続】
continuation, durée
continuidad
استمرار
үргэлжлэл
sự liên tiếp duy trì, sự tiếp diễn, sự liên tục, sự kéo dài
การต่อเนื่อง, การทำต่อเนื่อง, การทำไม่ขาดตอน
kesinambungan, kelanjutan
продолжение
じたいする【辞退する】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To quit and withdraw from a certain position and title.職位・職責を辞めて退く。Renoncer officiellement à une fonction ou à un titre.Dejar un puesto o un cargo.ينسحب بعد التخلي عن منصب أو وظيفةажил, албан тушаалыг орхих. Từ bỏ chức vụ hay chức trách nào đó và rút lui.ละทิ้งตำแหน่งหรือภาระหน้าที่ใดแล้วลาออกmelepas suatu jabatan/posisi atau pekerjaan Оставлять какую-либо должность или звание, уходить с поста.
- 어떤 직위나 직책을 그만두고 물러나다.
resign; step down
じたいする【辞退する】。じする【辞する】
donner sa démission, se démettre de ses fonctions, démissionner, se retirer
renunciar, dimitir
يستقيل
огцрох
từ chức, từ nhiệm
ลาออก
mengundurkan diri, berhenti bekerja
увольняться; уходить в отставку
じたい【事態】
1. 국면
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A developing situation.あることが進んでいく状況。État de déroulement de quelque chose.Estado de avance de una cosa. وضع يسير عليه أمر ماямар нэгэн зүйл ахин дэвшиж буй байдал.Tình hình một việc gì đó đang được tiến hành.สถานการณ์ที่เรื่องใด ๆ กำลังดำเนินไปkeadaan sesuatu berjalan atau dilaksanakanСовокупность условий, в которых что-либо происходит.
- 어떤 일이 진행되어 가는 상황.
aspect of affairs; situation
きょくめん【局面】。じたい【事態】。すうせい【趨勢】
aspect, phase, situation, tournure
panorama, fase, situación
ظرف
нөхцөл байдал, үе шат
cục diện
ประเด็น, สถานการณ์
situasi, kondisi, keadaan
положение (дел); ситуация; обстоятельства
2. 사태²
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A progress or unfolding of a certain event, or a state of things that happened. 物事の成り行き。起こった物事の状態。Manière dont des choses se sont déroulées ou dont un événement s’est produit.Estado en que ha surgido una situación o en que avanza un trabajo. حالة يسير الأمر فيها أو حال يحدث الأمر فيهүйл хэргийн өрнөж буй нөхцөл байдал буюу болсон явдлын байр байдал. Tình hình diễn biến của sự việc hay trạng thái của sự việc xảy ra.สถานการณ์ที่งานดำเนินไปหรือสภาพของงานที่เกิดขึ้นsituasi berlangsungnya hal atau keadaan terjadinya sesuatuСложившаяся ситуация или состояние чего-либо случившегося.
- 일이 되어 가는 상황이나 벌어진 일의 상태.
situation; state
じたい【事態】
situation, circonstances, cas, état des choses
situación, estado
الوضع
нөхцөл байдал, байдал, дүр зураг
tình huống, tình trạng, hoàn cảnh
สภาพ, สถานะ, สถานการณ์, สภาพการณ์
keadaan, kondisi, situasi
положение
3. 판국
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The situation or state of a certain incident in progress.物事の、その時の状況・状態。Situation ou état dans lequel se trouve une chose.Situación o estado de un cierto incidente en curso.وضع أو حالة وقوع حادث معينажил хэрэг ундарсан байдал буюу нөхцөл.Trạng thái hay tình huống việc đang xảy ra.สภาพหรือสถานการณ์ที่งานได้เกิดขึ้นอยู่kondisi atau keadaan di mana hal terjadiСитуация или положение какого-либо дела.
- 일이 벌어져 있는 상황이나 상태.
situation; state of affairs
きょくめん【局面】。じたい【事態】
situación, circunstancia, estado de cosas
حالة، وضع، ظروف
нөхцөл байдал
tình cảnh, thế cục
สถานการณ์, สภาพ, สถานภาพ, สภาพการณ์
situasi, keadaan, kondisi
じたい【字体】
1. 글씨체
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- One's unique style of writing characters. 書いた人の独特な癖が現れる文字の形。Forme des lettres, reflet des habitudes de celui qui a écrit.Conjunto de los rasgos que caracterizan la escritura de una persona.نمط الخط الذي يظهر عادة شخص كتبهхувь хүний онцлогийг харуулсан бичгийн хэв.Hình dạng chữ viết thể hiện thói quen riêng của người viết.ลักษณะของตัวหนังสือที่อุปนิสัยเฉพาะตนของคนเขียนปรากฎออกbentuk tulisan seseorang yang menunjukkan keunikan orang tersebutМанера письма, характер начертания букв при письме.
- 쓴 사람의 독특한 버릇이 나타나는 글씨의 모양.
style of writing
じたい【字体】。しょたい【書体】
écriture, style d'écriture
caligrafía
أسلوب الكتابة
бичгийн хэлбэр, бичгийн хэв
kiểu chữ viết, nét chữ
ลายมือ, ลายมือเขียน, แบบลายมือเขียน
почерк
2. 서체
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A style of writing something by hand. 手書きで書いた文字の形。Forme d'écriture manuelle.Forma de letra que se escribe a mano. شكل الحرف الذي كتبه باليدгараар бичсэн бичгийн хэв. Hình dạng của chữ viết trực tiếp bằng tay.ลักษณะตัวอักษรที่เขียนเองด้วยมือbentuk huruf tulisan yang dituliskan langsung dengan tanganМанера изображения букв, написанных от руки.
- 손으로 직접 쓴 글씨의 모양.
handwriting
しょたい【書体】。じたい【字体】
style d'écriture
escritura manuscrita
أسلوب الكتابة اليدوية
бичгийн хэв
nét chữ
ลายมือ
tulisan tangan
почерк
じたい【自体】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- Just itself, not something else.他のものではない、そのもの。La chose en question et pas une autre. Lo que es tal cosa sin ser otra.نفسه وليس شيئا آخرөөр бусад зүйл биш яг тэр зүйл.Chính cái đó chứ không phải cái khác.สิ่งนั้นเองที่ไม่ใช่สิ่งอื่นyang itu, bukan yang lainИменно то, а не что-либо другое.
- 다른 것이 아닌 바로 그것.
self
じたい【自体】
lo propio, sí
ذاته
өөрөө
tự thể
ตัว...เอง
tidak lain itu saja
то самое; само; именно то (это)
じたい【辞退】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- An act of quitting and withdrawing from a certain position and title. 職位・職責を辞めて退くこと。Fait de renoncer à une position ou une fonction et s’en retirer.Renunciar y dejar un trabajo o un puesto. استغناء عن وظيفة أو منصبямар нэгэн байр суурь ба албан тушаалыг орхих явдал. Việc từ bỏ và thôi chức vị hay chức trách nào đó.การละทิ้งตำแหน่งหรือภาระหน้าที่ใด ๆ แล้วถอยออกไปhal berhenti dan pergi dari suatu jabatan/posisi atau pekerjaanОставление какой-либо должности или звание, уход с поста.
- 어떤 직위나 직책을 그만두고 물러남.
resignation; stepping down
じたい【辞退】
démission, départ, retrait
renuncia, resignación, dimisión, retiro
استقالة
огцрох
sự từ chức, sự xin thôi
การลาออก
pengunduran diri, pemberhentian
увольнение; отставка; уход
じたく【自宅】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- One's home.自分の家。Chez soi.Su casa.بيتهөөрийн гэр.Nhà mình.บ้านของตัวเองrumah sendiriЧастный дом.
- 자기 집.
one's house
じたく【自宅】
maison, domicile
propia casa
منزله
өөрийн гэр, орон гэр
nhà riêng
บ้านตัวเอง, บ้านพักส่วนตัว
rumah
свой дом
じたつされる・したつされる【示達される】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- For an order or document issued by a high position or institution to be delivered to a lower position or institution.上位の職位・機関からそれより下位の職位・機関へと命令や文書が伝えられる。(Ordres ou document d'une personne en position élevée ou d'une organisation supérieure) Être transmis à une personne ou une organisation inférieure.Ser transmitida una orden o documento de un puesto u órgano superior a un puesto u órgano inferior.ينقل أمرًا أو وثيقة ما من مرتبة أو مؤسسة أعلى إلى مرتبة أو مؤسسة أدنىөндөр албан тушаалтан, байгууллагаас илгээсэн захирамж болон бичиг баримт түүнээс доогуур албан тушаал буюу байгууллагад уламжлагдах.Mệnh lệnh hay văn bản do chức vụ hay cơ quan cấp cao được truyền đạt tới chức vụ hay cơ quan thấp hơn.เอกสารหรือคำสั่งขององค์กรหรือตำแหน่งที่สูงกว่าได้ถูกส่งไปยังองค์กรหรือตำแหน่งที่ต่ำกว่าperintah atau dokumen yang disampaikan dari posisi atau instansi yang lebih tinggi ke posisi atau instansi yang lebih rendahПолучать письменные инструкции в виде текста или указания (о нижестоящем работнике или органе от вышестоящего).
- 높은 직위나 기관에서 보낸 명령이나 문서가 그보다 낮은 직위나 기관으로 전달되다.
- For a document issued by an institution in charge of national affairs to be delivered to the people in order to inform them of something.国家の事務を担当する機関から国民に知らせる内容が文書で伝えられる。(Document d'une organisation gouvernementale en charge d'un travail, contenant des informations à leur faire savoir) Être transmis à la population.Ser entregado por escrito un contenido a informar al público por un órgano que se encarga de asuntos del estado.ينقل مضمونًا ما إلى الشعب من خلال وثيقة تتضمن خبرًا من مؤسسة مسؤولة عن شؤون الدولةтөрийн хэргийг хариуцдаг байгууллагаас ард түмэнд мэдэгдэх агуулга бичгээр уламжлагдах.Nội dung thông báo được cơ quan phụ trách công việc chung của quốc gia truyền đạt tới người dân dưới dạng văn bản.เนื้อหาที่องค์กรรับผิดชอบภารกิจของประเทศต้องแจ้งให้แก่ประชาชนได้ถูกส่งต่อเป็นเอกสารpenjelasan yang akan diberitahukan kepada rakyat dari instansi yang menjalankan tugas negara disampaikan secara tertulisОбъявляться о чём-либо народу в письменном виде от организации, занимающейся государственными делами.
- 국가의 사무를 담당하는 기관에서 국민에게 알릴 내용이 문서로 전달되다.
be ordered
じたつされる・したつされる【示達される】。かたつされる【下達される】
être délivré
darse órdenes, ser notificado, ser comunicado
ينقل أمرًا
зааварлагдах, уламжлагдах
được chỉ thị, được hướng dẫn
ถูกถ่ายทอดคำสั่ง, ได้รับการออกคำสั่ง
disampaikan, dikirimkan, diinstruksikan, diarahkan
получать приказ
be instructed
じたつされる・したつされる【示達される】。つうちされる【通知される】
être délivré
ser notificado, ser comunicado, ser transmitido
уламжлагдах, хүргэгдэх
được ban hành
การถ่ายทอดคำสั่ง, การออกคำสั่ง
disampaikan, dikirimkan, diarahkan
оповещаться
じたつ・したつ【示達】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The act of delivering an order or document issued by a high position or institution to a lower position or institution.上位の職位・機関からそれより下位の職位・機関へ命令や文書を伝えること。(Personne en position élevée ou organisation supérieure) Fait de transmettre des ordres ou un document à une personne ou une organisation inférieure.Acción de transmitir una orden o documento un puesto u órgano superior a uno inferior.نقل أمر أو وثيقة من مرتبة أو مؤسسة أعلى إلى مرتبة أو مؤسسة أدنىөндөр албан тушаалтан, байгууллагаас доод албан тушаалтан болон байгууллагад захирамж, бичиг баримтыг дамжуулах.Việc truyền đạt mệnh lệnh hay văn thư từ chức vụ hay cơ quan cấp cao tới chức vụ hay cơ quan thấp hơn.การที่องค์กรหรือตำแหน่งที่สูงกว่าส่งเอกสารหรือคำสั่งไปยังองค์กรหรือตำแหน่งที่ต่ำกว่าhal yang menyampaikan perintah atau dokumen dari posisi atau lembaga yang lebih tinggi ke posisi atau lembaga yang lebih rendahПередача приказа или документа вышестоящим органом, сотрудником нижестоящему органу, сотруднику.
- 높은 직위나 기관에서 그보다 낮은 직위나 기관으로 명령이나 문서를 전달함.
- The act of delivering a document issued by an institution in charge of national affairs to the people in order to inform them of something.国家の事務を担当する機関が国民に知らせる内容を文書で伝えること。(Organisation gouvernementale en charge d'un travail) Fait de transmettre à la population un document contenant des informations à leur faire savoir.Acción de transmitir un órgano que se encarga de asuntos estatales un mensaje a informar al pueblo por escrito.نقل مضمون ما إلى الشعب من خلال وثيقة تتضمن خبرًا من مؤسسة مسؤولة عن شؤون الدولةулс орны албыг хашдаг байгууллагаас ард түмэнд мэдэгдэх албан бичгийг дамжуулах явдал. Việc cơ quan phụ trách công việc chung của quốc gia truyền đạt tới người dân nội dung thông báo dưới dạng văn bản. การที่องค์กรรับผิดชอบภารกิจของประเทศให้ถ่ายทอดเนื้อหาที่ต้องแจ้งให้แก่ประชาชนเป็นเอกสาร hal yang menyampaikan isi pemberitahuan dari lembaga yang bertanggung jawab mengurusi negara kepada rakyat melalui dokumenПередача в виде документа сообщения государственного органа к народу.
- 국가의 사무를 담당하는 기관에서 국민에게 알릴 내용을 문서로 전달함.
order
じたつ・したつ【示達】。かたつ【下達】
instructions écrites
notificación
نقل أمر
заах, зааварчлах
chỉ thị, hướng dẫn, yêu cầu
การถ่ายทอดคำสั่ง, การออกคำสั่ง
instruksi
инструкция; директива; приказ
instruction
じたつ・したつ【示達】。つうち【通知】。メッセージ
notification écrite
notificación, comunicación, aviso
зааварчилгаа өгөх
sự thông báo, công văn
การถ่ายทอดคำสั่ง, การออกคำสั่ง
instruksi, pemberitahuan
пересылка или передача приказаний
じたつする・したつする【示達する】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- For a high position or institution to deliver an order or document to a lower position or institution.上位の職位・機関がそれより下位の職位・機関に命令や文書を伝える。(Personne en position élevée ou organisation supérieure) Transmettre des ordres ou un document à une personne ou une organisation inférieure.Transmitir una orden o documento de un puesto u órgano superior a un puesto u órgano inferior.ينقل أمرًا ما أو وثيقة ما من مرتبة أو مؤسسة أعلى إلى مرتبة أو مؤسسة أدنىөндөр албан тушаалтан болон байгууллагаас доогуур албан тушаал буюу байгууллагад захирамж, бичиг баримт уламжлах.Chức vụ hay cơ quan cấp cao truyền đạt mệnh lệnh hay văn bản tới chức vụ hay cơ quan thấp hơn.องค์กรหรือตำแหน่งที่สูงกว่าส่งเอกสารหรือคำสั่งไปยังองค์กรหรือตำแหน่งที่ต่ำกว่าmenyampaikan perintah atau dokumen dari posisi atau instansi yang lebih tinggi ke posisi atau instansi yang lebih rendah Отдавать какой-либо приказ или документ нижестоящему работнику (о выщестоящем человеке).
- 높은 직위나 기관에서 그보다 낮은 직위나 기관으로 명령이나 문서를 전달하다.
- For an institution in charge of national affairs to deliver a document to the people in order to inform them of something.国家の事務を担当する機関が国民に知らせる内容を文書で伝える。(Organisation gouvernementale en charge d'un travail) Transmettre à la population un document contenant des informations à leur faire savoir.Transmitir un órgano que se encarga de asuntos del estado un contenido a informar al público por escrito.يسلّم وثيقة تخبر مضمونًا ما من مؤسسة مسؤولة عن شؤون الدولة إلى الشعبтөрийн хэргийг хариуцдаг байгууллагаас ард түмэнд мэдэгдэх агуулгыг бичгээр уламжлах.Cơ quan phụ trách công việc chung của quốc gia truyền đạt nội dung thông báo tới người dân dưới dạng văn bản.องค์กรรับผิดชอบภารกิจของประเทศถ่ายทอดเนื้อหาที่ต้องแจ้งให้แก่ประชาชนโดยเป็นเอกสารmemberitahukan penjelasan yang akan diberitahukan kepada rakyat dari instansi yang menjalankan tugas negara secara tertulisОбъявлять о чём-либо народу в письменном виде организацией, занимающейся государственными делами.
- 국가의 사무를 담당하는 기관에서 국민에게 알릴 내용을 문서로 전달하다.
order
じたつする・したつする【示達する】。かたつする【下達する】
donner des instructions écrites
dar órdenes, notificar, comunicar
يسلّم أمرا
зааварлах, уламжлах
chỉ thị, hướng dẫn
ถ่ายทอดคำสั่ง, ออกคำสั่ง
menyampaikan, mengirimkan, menginstruksikan, mengarahkan
приказывать
instruct
じたつする・したつする【示達する】。つうちする【通知する】
donner une notification écrite
notificar, comunicar, transmitir, informar, avisar
уламжлах, хүргэх, дамжуулах
ban hành
ถ่ายทอดคำสั่ง, ออกคำสั่ง
menyampaikan, mengirimkan, mengarahkan
оповещать
じたばた
1. 바동바동
副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbAdverbioPhó từظرفAdverbeAdverbiaДайвар үг부사
- A word describing an animal, person, etc., with a small body hanging on something or sitting down while moving arms and legs.小さいものがぶら下がったり座り込んだりして、手足を振り動かすさま。Idéophone exprimant la manière dont une personne ou un animal de petite taille ou corpulence, accroché(e) ou affaissé(e) par terre, s'agite continuellement en remuant les bras ou les jambes.Modo en que alguien pequeño sigue moviendo los brazos y las piernas al azar, estando sentado o pendiendo de algo. شكل فيه يحرّك شيءٌ ذو حجم صغير ذراعيه أو رجليه بشكل متكرّر وهو معلق أو جالسовор багатай зүйл зүүгдэх юмуу газар суун гар хөлөө савчин тасралтгүй хөдлөх байдал.Hình ảnh cái có thân hình nhỏ bị treo hoặc khuỵu xuống nên huơ (khuơ) chân tay và liên tục cử động.ลักษณะของสิ่งที่มีรูปร่างเล็กห้อยโหนหรือกระแทกตัว แกว่งแขนขาและเคลื่อนไหวอยู่เรื่อย ๆ bentuk sesuatu yang kecil menggantung atau tenggelam sehingga tangan atau kaki menjadi terus-menerus digoyangkan atau digerakkanОбразоподражательное слово, имитирующее вид нахождения в висячем положении или размахивающих движений рукой или ногой (о человеке небольшого телосложения).
- 덩치가 작은 것이 매달리거나 주저앉아서 팔이나 다리를 내저으며 자꾸 움직이는 모양.
- (figurative) A word describing one trying hard to escape from a difficult situation or to achieve something.(比喩的に)困難な状況から抜け出したり、何かを成し遂げたりするために必死になって努力するさま。(figuré) Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un se donne beaucoup de peine pour sortir d'une situation difficile ou pour réaliser quelque chose.(FIGURADO) Modo en que alguien se esfuerza mucho para salir de algún apuro o conseguir una meta. (مجازيّ) شكل فيه يبذل شخص مجهودا من أجل الخروج من حالة صعبة أو تحقيق عمل ماхэцүү байдлаас гарах юмуу ямар нэгэн ажлыг бүтээх гэж хичээх байдал.(cách nói ẩn dụ) Hình ảnh rất cố gắng để đạt được việc nào đó hay thoát ra khỏi tình cảnh khó khăn.ลักษณะการพยายามเอาชนะเหตุการณ์ใด ๆ หรือเพื่อให้หลุดพ้นจากสถานการณ์ที่ยากลำบากbentuk berusaha keras untuk keluar dari situasi sulit atau untuk mewujudkan sesuatuОбразоподражательное слово, имитирующее вид выхода из трудной ситуации или прилагания усилий для исполнения какого-либо дела.
- (비유적으로) 어려운 처지에서 벗어나거나 어떤 일을 이루려고 매우 애를 쓰는 모양.
with a wriggle
じたばた
pataleando, braceando, resistiendo, forcejeando
يتلوي ويتعرّج ، يتمعّج ، يتعرقص ، يتبرعص
сарвага сарвага, дүүжиг дүүжиг
vùng vẫy, giãy giụa
ต่องแต่ง, ลักษณะที่กระดิก, ลักษณะที่ขยุกขยิก, ลักษณะที่กระดุกกระดิก, ลักษณะที่ห้อยโหน, ลักษณะที่แกว่งไกว
болтая; размахивая
desperately
じたばた
forcejeando, esforzándose, resistiendo
يبذل جهودًا
сарвалзах, тийчигнэх, зүтгэх
bươn chải, vùng vẫy
ลักษณะที่ดิ้นรน, ลักษณะที่ตะเกียกตะกาย
(перен.) выкарабкиваясь; прилагая усилия; борясь
2. 바둥바둥
副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbAdverbioPhó từظرفAdverbeAdverbiaДайвар үг부사
- A word describing an animal, person, etc., with a small body hanging on something or sitting down while moving arms and legs.少し小さいものがぶら下がったり座り込んだりして、手足を振り動かし続けるさま。Idéophone exprimant la manière dont une personne ou un animal de petite taille ou corpulence, accroché(e) ou affaissé(e) par terre, s'agite continuellement en remuant les bras ou les jambes.Modo en que alguien o algo pequeño sigue moviendo los brazos y las piernas al azar, estando sentado o pendiendo de algo. شكل فيه يحرّك شيءٌ ذو حجم صغير نسبيا ذراعيه أو رجليه بشكل متكرّر وهو معلق أو جالسовор багатай зүйл зүүгдэх юмуу газар суун гар хөлөө савчин тасралтгүй хөдөлж байгаа байдал. Hình ảnh cái có thân hình hơi nhỏ bị treo hoặc khuỵu xuống nên huơ (khuơ) lắc chân tay và liên tục cử động.ลักษณะของสิ่งที่มีรูปร่างเล็กห้อยโหนหรือกระแทกตัว แกว่งแขนขาและเคลื่อนไหวอยู่เรื่อย ๆ bentuk sesuatu yang kecil menggantung atau tenggelam sehingga tangan atau kaki menjadi terus-menerus digoyangkan atau digerakkanОбразоподражательное слово, имитирующее вид нахождения в висячем положении или размахивающих движений рукой или ногой (о человеке небольшого телосложения).
- 덩치가 약간 작은 것이 매달리거나 주저앉아서 팔이나 다리를 내저으며 자꾸 움직이는 모양.
- (figurative) A word describing one trying hard to escape from a difficult situation or to achieve something.(比喩的に)困難な状況から抜け出したり、何かを成し遂げたりするために必死になって努力するさま。(figuré) Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un se donne beaucoup de peine pour sortir d'une situation difficile ou pour réaliser quelque chose.(FIGURADO) Modo en que alguien se esfuerza mucho para salir de algún apuro o conseguir una meta. (مجازيّ) شكل فيه يبذل شخص مجهودا من أجل الخروج من حالة صعبة أو تحقيق عمل ماхэцүү байдлаас гарах юмуу ямар нэгэн ажлыг бүтээх гэж хичээж байж байдал.(cách nói ẩn dụ) Hình ảnh rất cố gắng để đạt được việc nào đó hay thoát ra khỏi tình cảnh khó khăn.ลักษณะการพยายามเอาชนะเหตุการณ์ใด ๆ หรือเพื่อให้หลุดพ้นจากสถานการณ์ที่ยากลำบากbentuk berusaha keras untuk keluar dari situasi sulit atau untuk mewujudkan sesuatuОбразоподражательное слово, имитирующее вид выхода из трудной ситуации или прилагания усилий для исполнения какого-либо дела.
- (비유적으로) 어려운 처지에서 벗어나거나 어떤 일을 이루려고 몹시 애를 쓰는 모양.
with a wriggle
じたばた
pataleando, braceando, resistiendo, forcejeando
يتلوي ويتعرّج ، يتمعّج ، يتعرقص ، يتبرعص
сарвага сарвага, дүүжиг дүүжиг
quẫy đạp, vùng vẫy, giãy giụa
ต่องแต่ง, ลักษณะที่กระดิก, ลักษณะที่ขยุกขยิก, ลักษณะที่กระดุกกระดิก, ลักษณะที่ห้อยโหน, ลักษณะที่แกว่งไกว
барахтая; болтая; размахивая
desperately
じたばた
forcejeando, esforzándose, resistiendo
يبذل جهودًا
хичээх, хамаг байдгаараа сарвалзах, хамаг байдгаараа хичээх
quẫy đạp, vùng vẫy, giãy giụa
ลักษณะที่ดิ้นรน, ลักษณะที่ตะเกียกตะกาย
(перен.) выкарабкиваясь; прилагая усилия; борясь
3. 버둥버둥
副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbAdverbioPhó từظرفAdverbeAdverbiaДайвар үг부사
- In the manner that a big person moves continuously while waving his/her arms and legs in the state of falling, lying down, or sitting.図体の大きいものがぶら下がったり横になったりして手足をばたつかせながら動き続ける様子。Idéophone exprimant la manière dont une personne ou un animal de grande taille ou corpulence, accroché(e) ou affaissé(e) par terre, s'agite continuellement en remuant les bras ou les jambes.Modo en que alguien o algo grande sigue moviendo los brazos y las piernas al azar, estando sentado o pendiendo de algo. شكل تحريك شيء ما ذي حجم كبير ذراعيه أو رجليه بشكل مستمرّ وهو معلَّق أو جالس أو مستلقٍовор томтой зүйл зүүгдэх юмуу хэвтэж суун гар хөлөө савчин байн байн хөдлөх байдал.(cách nói ẩn dụ) Hình ảnh rất cố gắng để thoát khỏi tình huống vất vả và khổ sở.ลักษณะของสิ่งที่มีรูปร่างใหญ่ห้อยโหน นอนหรือนั่งแล้วแกว่งแขนขาและเคลื่อนไหวอย่างต่อเนื่องbentuk sesuatu yang besar menggantung atau baring, duduk sehingga tangan atau kaki menjadi terus-menerus digoyangkan atau digerakkanОбразоподражательное слово, имитирующее вид постоянного движения с размахиванием руками и ногами (о людях или животных крупного телосложения).
- 덩치가 큰 것이 매달리거나 눕거나 앉아서 팔다리를 내저으며 계속 움직이는 모양.
- (figurative) In the manner of making an effort in order to get out of a painful and difficult situation.(比喩的に)つらくて苦しい状況から逃れようとずいぶんもがく様子。(figuré) Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un se donne beaucoup de peine pour sortir d'une situation difficile et pénible, ou pour réaliser quelque chose.(FIGURADO) Modo en que alguien se esfuerza mucho para para liberarse de alguna dificultad o angustia. (مجازيّة) شكل سعى شخص ما بشكل كبير إلى الخروج من حالة متعبة وقاسية أو مؤلمة(зүйрл.) хүнд нөхцөл байдлаас гарах юмуу ямар нэгэн ажлыг бүтээх гэж хичээх байдал.(cách nói ẩn dụ) Hình ảnh rất cố gắng để thoát khỏi tình huống vất vả và khổ sở.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ลักษณะการพยายามเป็นอย่างยิ่งเพื่อให้หลุดพ้นจากสถานการณ์ที่ยากลำบากและทุกข์ทรมาน(bahasa kiasan) bentuk berusaha keras untuk keluar dari situasi sulit atau untuk mewujudkan sesuatu(перен.) Образоподражательное слово, имитирующее вид приложения огромных усилий для того, чтобы справиться с трудной и мучительной ситуацией.
- (비유적으로) 힘들고 고통스러운 상황에서 벗어나기 위해 몹시 애를 쓰는 모양.
in a manner of struggling
ばたばた。じたばた
pataleando, braceando, resistiendo, forcejeando
нааш цааш савчуулах, сарваганах байдал
quằn quại
ลักษณะที่กระดิก, ลักษณะที่ขยุกขยิก, ลักษณะที่กระดุกกระดิก, ลักษณะที่ห้อยโหน, ลักษณะที่แกว่งไกว
болтая; размахивая
in the manner of struggling
ばたばた。じたばた
forcejeando, esforzándose, resistiendo
يبذل جهودًا كبيرةً
сарвалзах, тэмүүлэх
quơ quào
ลักษณะที่ดิ้นรน, ลักษณะที่ตะเกียกตะกาย
прилагая усилия; борясь; пробираясь вперёд; выкарабкиваясь
4. 버르적버르적
副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbAdverbioPhó từظرفAdverbeAdverbiaДайвар үг부사
- In the manner of moving one's body while swinging one's arms and legs wildly in order to get out of a painful and difficult situation. つらくて苦しい状態から逃れようと手足をばたつかせながらしきりに体を動かす様子。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un s'agite sans cesse en remuant les bras ou les jambes pour sortir d'une situation pénible et difficile.Modo en que alguien mueve el cuerpo agitando los brazos y las piernas violentamente para liberarse de alguna dificultad o angustia. شكل تحريك الجسم والذراعين والرجلين بكثرة لمحاولة الخروج من حالة مؤلمة وقاسيةзовлонтой хүнд байдлаас гарахын тулд гар хөлөө хамаа намаагүй сарвагануулан биеэ хөдөлгөх байдал.Hình ảnh vùng vẫy tay chân tới tấp và cứ di chuyển cơ thể để thoát ra khỏi trạng thái đau buồn và mệt mỏi.ลักษณะการเคลื่อนไหวตัวแล้วแกว่งแขนขาออกอย่างสะเปะสะปะเพื่อให้หลุดพ้นจากสภาพที่ยากลำบากหรือทุกข์ทรมานbentuk mengayun-ayunkan tangan dan kaki serta terus-menerus menggerak-gerakkan badan untuk lepas dari keadaan yang menyusahkan dan beratОбразоподражательное слово, имитирующее вид движения всем телом с размахиванием руками и ногами для выхода из какой-либо мучительной и сложной ситуации.
- 괴롭고 힘든 상태에서 벗어나기 위해 팔다리를 마구 휘두르며 자꾸 몸을 움직이는 모양.
in the manner of struggling; in the manner of floundering
ばたばた。じたばた
contorciéndose
بتضوّر
сарвага сарвага, татга татга
vùng vẫy
อย่างตะเกียกตะกาย, ลักษณะการดิ้นรน, ลักษณะการป่ายปีน
извиваясь; размахивая руками и ногами
5. 벌떡벌떡
副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbAdverbioPhó từظرفAdverbeAdverbiaДайвар үг부사
- A word describing a large person or animal mustering all the energy or trying to do a certain act repeatedly.図体の大きい人や動物が力を入れたり、ある行動をしたりするために努力するさま。Idéophone exprimant la manière dont une personne ou un animal de forte corpulence fait des efforts ou se donne de la peine continuellement pour faire quelque chose.Modo en que una persona o un animal robusto se esfuerza constantemente para usar la fuerza o realizar alguna acción. شكل فيه يسعى شخص ضخم أو حيوان ضخم إلى فعل عمل ما بشكل متكرّرбие томтой хүн болон амьтан хүчээ хэрэглэх буюу ямар нэгэн үйл хөдлөлийг хийх гэж байнга хичээх байдал.Hình ảnh người hay động vật có thân mình to cứ cố gắng định dùng sức hoặc thực hiện hành động nào đó.ลักษณะที่สัตว์หรือคนตัวใหญ่ใช้แรงหรือพยายามที่จะทำการกระทำใด ๆ ซ้ำ ๆbentuk orang atau binatang yang besar berusaha melakukan sesuatuВид приложения постоянных усилий для осуществления какого-либо действия (о человеке или животном крупного телосложения).
- 몸집이 큰 사람이나 동물이 힘을 쓰거나 어떤 행동을 하려고 자꾸 애를 쓰는 모양.
desperately
じたばた
contorciéndose
بشكل متكرّر
Láo nháo
ขยับไปขยับมา, (ลุก)ไปมา
6. 허우적허우적
副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbAdverbioPhó từظرفAdverbeAdverbiaДайвар үг부사
- A word describing the motion of moving one's arms and legs wildly, repeatedly from side to side.手足をしきりにばたばた振り動かすさま。Idéophone illustrant la manière dont on remue les mains et les pieds de façon démesurée et continue.Modo en que uno mueve los brazos y las piernas incontrolada y constantemente de lado a lado.شكل هزّ اليد أو القدم باستمرار وهنا وهناك وعشوائيّاгар, хөлөө байн байн наас цааш хамаагүй хөдөлгөх байдал.Khua tay hoặc chân liên tục chỗ này chỗ kia.ลักษณะที่แกว่งมือหรือเท้าไปมานั่นนี่อยู่เรื่อย ๆbentuk yang terus-menerus menggoyangkan tangan atau kaki ke sana-siniВид как попало трясущихся рук и ног то туда, то сюда.
- 손이나 발을 이리저리 자꾸 마구 흔드는 모양.
- A word describing the state of making a desperate effort continuously to get out of a difficult situation.苦しい状況から逃れようとして必死になって努力するさま。Idéophone illustrant la manière dont on fait continuellement des efforts afin de sortir d'une situation difficile.Modo en que uno hace un esfuerzo desesperado y constante para salir de una situación difícil.حالة بذل جهود كثيرة باستمرار للتخلُّص من ظروف صعبةхүнд хэцүү байдлаас гарах гэж үргэлж, ихэд хичээх байдал.Hình ảnh liên tục rất cố gắng để thoát ra khỏi hoàn cảnh khó khăn.ลักษณะที่พยายามอย่างมากอยู่เรื่อย ๆ เพื่อจะพ้นออกจากสภาพที่ยากลำบากbentuk yang terus-menerus sangat berusaha untuk lepas dari keadaan yang sulitВид изо всех сил прикладывающего усилия, чтобы выйти из сложного положения.
- 어려운 처지에서 벗어나려고 몹시 자꾸 애쓰는 모양.
in a floundering manner
じたばた
s'agiter violemment
forcejeando, luchando
تخبُّط ، انتفاض
сарвага сарвага, сарвалзуулан, тийчлэн, тийчигнэн
chới với, chấp chới
ตะกุย, ตะกาย, ตะเกียกตะกาย
strugglingly
じたばた。あっぷあっぷ
d'une façon désespérée
forcejeando, luchando
بجهود كثيرة باستمرار
chật vật
อย่างดิ้นรน, อย่างบากบั่น, อย่างตะเกียกตะกาย, อย่างพยายามจนสุดชีวิต
じたばたする
1. 몸부림치다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- For a person's emotion to become intense, or for his/her body under a certain stimulus to shake or move back and forth violently. 感情が荒くなったり、ある刺激に反応したりして、体をよじらせ動かす。 Balancer le corps ou le mouvoir violemment dans tous les sens en raison d'une violente émotion ou d'une stimulation. Hacer movimientos violentos o contorsiones por un dolor o una emociónيهزّ أو يُحرّك الجسم بشدة نتيجة للتعرض لحافز ما أو إثارة العواطفсэтгэлийн хөдөлгөөнд автах буюу ямар нэгэн зүйлд өртөн биеэ нааш цааш нь хүчтэй хөдөлгөх, хөдлөх.Lắc lư hay cử động thân người qua bên này bên kia một cách dữ dội do tình cảm trỗi dậy hay bị kích thích nào đó.ร่างกายสั่นหรือเคลื่อนไหวไปมาอย่างรุนแรงเนื่องจากได้รับการกระตุ้นหรืออารมณ์ที่รุนแรงเพิ่มขึ้น menggoyangkan atau menggerakkan tubuh ke sana-sini dengan kencang karena dirangsang secara mental ataupun fisikСильно раскачиваться, двигать телом в разные стороны от какого-либо раздражителя или усиления эмоций.
- 감정이 거세지거나 어떤 자극을 받아 몸을 이리저리 심하게 흔들거나 움직이다.
- (figurative) To try hard to accomplish a certain goal, or resist something or overcome pain by using every means possible.(比喩的に)あるもののために、あるいは何かに抵抗したり苦痛を忘れたりするために様々な方法を使いながら苦労する。 (figuré) S'efforcer d'effectuer une action en usant de tous les moyens possibles afin d'accomplir, de résister à quelque chose ou de surmonter une souffrance. (FIGURADO) Esforzarse o luchar por conseguir algo, resistirse contra algo o superar dificultades utilizando cualquier medio. يبذل الجهود بمختلف الوسائل للمقاومة أو للتغلب على الآلام(зүйрл) ямар нэг үйл хэргийг бүтээхийн тулд, мөн ямар нэг зүйлийн эсрэг сөрж тэмцэх, зовлон шаналлыг тэсэж давахын тулд байдгаа зориулах. (cách nói ẩn dụ) Cố gắng sử dụng mọi cách để thực hiện việc nào đó, hoặc để chống lại điều gì đó hay vượt qua sự đau khổ.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ใช้ความพยายามโดยใช้ทุกวิถีทางเพื่อเอาชนะความทุกข์ทรมานหรือการต่อต้านบางสิ่ง หรือเพื่อให้บรรลุกับเรื่องบางเรื่อง (bahasa kiasan) berusaha keras untuk memperoleh sesuatu, melawan sesuatu atau mengatasi kesakitan(перен.) Использовать все возможные способы, стараться для достижения чего-либо, сопротивления или ради предотвращения страданий.
- (비유적으로) 어떤 일을 이루기 위해, 또는 무엇에 저항하거나 고통을 이기기 위해 온갖 방법을 사용하여 애쓰다.
writhe; squirm
みもだえする【身もだえする】。じたばたする
agiter
retorcerse
يهتزّ جسديا
эвхрэх, мушгирах, амь тэмцэх
nhún nhẩy, vật lộn, lăn lộn, vùng vẫy
ดิ้น, ขยับไปมา, บิด, กระเสือกกระสน, ตะเกียกตะกาย
meronta, menggelepar
трястись; барахтаться
struggle; strain; strive hard
みもだえする【身もだえする】。じたばたする
débattre
desvivirse
يجاهد
зүтгэх, хүч чармайлт гаргах, хичээх
vật lộn, chống chọi, đấu tranh
ดิ้นรน, กระเสือกกระสน, ต่อสู้, ตะเกียกตะกาย
bersusah payah, berjerih payah
2. 바동거리다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- For a small thing or person to move continuously while waving its or his/her arms and legs in the state of hanging or squatting.小さいものがぶら下がったり座り込んだりして、手足を振り動かす。(Personne ou animal de petite taille ou corpulence, accroché(e) ou affaissé(e) par terre) S'agiter continuellement en remuant les bras ou les jambes.Seguir moviéndose balanceando los brazos y las piernas por colgarse o caerse algo de tamaño pequeño.يحرّك شيءٌ ذو حجم صغير ذراعيه أو رجليه بشكل متكرّر وهو معلّق أو جالسжижиг биетэй зүйл зүүгдэх юмуу доош суун гар хөлөө салбагнуулан хөдөлгөх. Cái có thân hình nhỏ bị treo hoặc khuỵu xuống nên huơ (khuơ) chân tay và liên tục cử động.สิ่งที่มีรูปร่างเล็กห้อยโหนหรือกระแทกตัว แกว่งแขนขาและเคลื่อนไหวอยู่เรื่อย ๆ sesuatu yang kecil berupa benda padat menggantung atau tenggelam sehingga tangan atau kaki menjadi digoyangkan atau digerakkan terus-menerus Висеть или делать движения рукой или ногой, размахивая туда-сюда (о человеке небольшого телосложения).
- 덩치가 작은 것이 매달리거나 주저앉아서 팔이나 다리를 내저으며 자꾸 움직이다.
- (figurative) To make an effort in order to get out of a difficult situation and achieve something. (比喩的に)困難な状況から抜け出したり、何かを成し遂げたりするために必死になって努力する。(figuré) Se donner beaucoup de peine pour sortir d'une situation difficile ou pour réaliser quelque chose.(FIGURATIVO) Librarse de una situación dificultosa o esforzarse mucho por realizar algo.(مجازيّ) يبذل شخص مجهودا من أجل الخروج من حالة صعبة أو تحقيق عمل ما(зүйрл.) хүнд байдлаас гарах юмуу ямар нэг зүйлийг босгох гэж хичээх.(cách nói ẩn dụ) Rất cố gắng để đạt được việc nào đó hay thoát ra khỏi tình cảnh khó khăn.(ในเชิงเปรียบเทียบ)พยายามเอาชนะเหตุการณ์ใด ๆ หรือเพื่อให้หลุดพ้นจากสถานการณ์ที่ยากลำบาก(bahasa kiasan) berusaha keras untuk keluar dari situasi sulit atau untuk mewujudkan sesuatu(перен.) Выходить из трудной ситуации или стараться исполнить какое-либо дело.
- (비유적으로) 어려운 처지에서 벗어나거나 어떤 일을 이루려고 애를 매우 쓰다.
struggle; writhe
じたばたする
se débattre, se démener
menearse, removerse, agitarse, sacudirse
يتلوي ويتعرّج ، يتمعّج ، يتعرقص ، يتبرعص
дүүжлэгдэх, салбаганах
vùng vẫy, giãy giụa
กระดิก, หยุกหยิก, ขยุกขยิก, ยิกยัก, กระดุกกระดิก, ห้อย, ห้อยโหน, แกว่งไปมา
meronta
болтать; махать
struggle; strain
じたばたする
se débattre, se démener, combattre, se battre
forcejar, esforzarse, luchar, resistirse
يبذل جهودًا
хичээл зүтгэл
bươn chải, vùng vẫy
ดิ้นรน, ตะเกียกตะกาย
bergerak terus, berjuang terus
выкарабкиваться; прилагать усилия; бороться
3. 바동대다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- For a small living thing to move its or his/her limbs continuously while hanging from something or squatting down.小さいものがぶら下がったり座り込んだりして、手足を振り動かす。(Personne ou animal de petite taille ou corpulence, accroché(e) ou affaissé(e) par terre) S'agiter continuellement en remuant les bras ou les jambes.Seguir moviéndose balanceando los brazos y las piernas por colgarse o caerse algo de tamaño pequeño.يحرّك شيءٌ ذو حجم صغير ذراعيه أو رجليه بشكل متكرّر وهو معلّق أو جالسовор багатай зүйл зүүгдэх юмуу доош суун гар хөлөө савчин тасралтгүй хөдлөх.Cái có thân hình nhỏ bị treo hoặc khuỵu xuống nên huơ (khuơ) chân tay và liên tục cử động.สิ่งที่มีรูปร่างเล็กห้อยโหนหรือกระแทกตัว แกว่งแขนขาและเคลื่อนไหวอยู่เรื่อย ๆ sesuatu yang kecil menggantung atau tenggelam sehingga tangan atau kaki menjadi terus-menerus digoyangkan atau digerakkanВисеть или делать движения рукой или ногой, размахивая туда-сюда (о человеке небольшого телосложения).
- 덩치가 작은 것이 매달리거나 주저앉아서 팔이나 다리를 내저으며 자꾸 움직이다.
- (figurative) To make an effort in order to get out of a difficult situation and achieve something. (比喩的に)困難な状況から抜け出したり、何かを成し遂げたりするために必死になって努力する。(figuré) Se donner beaucoup de peine pour sortir d'une situation difficile ou pour réaliser quelque chose.(FIGURATIVO) Librarse de una situación dificultosa o esforzarse mucho por realizar algo.(مجازيّ) يبذل شخص مجهودا من أجل الخروج من حالة صعبة أو تحقيق عمل ماхүнд байдлаас гарах юмуу ямар нэгэн ажлыг бүтээх гэж хичээх. (cách nói ẩn dụ) Rất cố gắng để đạt được việc nào đó hay thoát ra khỏi tình cảnh khó khăn.พยายามเอาชนะเหตุการณ์ใด ๆ หรือเพื่อให้หลุดพ้นจากสถานการณ์ที่ยากลำบากberusaha keras untuk keluar dari situasi sulit atau untuk mewujudkan sesuatuВыходить из трудной ситуации или стараться исполнить какое-либо дело.
- (비유적으로) 어려운 처지에서 벗어나거나 어떤 일을 이루려고 애를 매우 쓰다.
struggle; writhe
じたばたする
se débattre, se démener
menearse, removerse, agitarse, sacudirse
يتلوي ويتعرّج ، يتمعّج ، يتعرقص ، يتبرعص
савчих, сарвалзуулах, тийчлэх
vùng vẫy, giãy giụa
กระดิก, หยุกหยิก, ขยุกขยิก, ยิกยัก, กระดุกกระดิก, ห้อย, ห้อยโหน, แกว่งไปมา
menggoyangkan, mengayunkan, menggelepar
болтать; махать
struggle; strain
じたばたする
se débattre, se démener, combattre, se battre
forcejar, esforzarse, luchar, resistirse
يبذل جهودًا
сарвалзах, тийчлэх, хичээх
bươn chải, vùng vẫy
ดิ้นรน, ตะเกียกตะกาย
bergerak terus, berjuang terus
(перен.) выкарабкиваться; прилагать усилия; бороться
4. 바동바동하다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- For a small living thing to move its or his/her limbs continuously while hanging from something or squatting down.小さいものがぶら下がったり座り込んだりして、手足を振り動かす。(Personne ou animal de petite taille ou corpulence, accroché(e) ou affaissé(e) par terre) S'agiter continuellement en remuant les bras ou les jambes.Seguir moviéndose balanceando los brazos y las piernas por colgarse o caerse algo de tamaño pequeño.يحرّك شيءٌ ذو حجم صغير ذراعيه أو رجليه مرارا وهو معلّق أو جالسовор багатай зүйл зүүгдэх юм уу газар суун гар хөлөө савчин тасралтгүй хөдөлгөхCái có thân hình nhỏ bị treo hoặc khuỵu xuống nên huơ (khuơ) lắc chân tay và liên tục cử động.สิ่งที่มีรูปร่างเล็กห้อยโหนหรือทรุดตัวลงนั่งแล้วแกว่งแขนขาเคลื่อนไหวอยู่เรื่อย ๆ sesuatu yang kecil menggantung atau tenggelam sehingga tangan atau kaki menjadi terus-menerus digoyangkan atau digerakkanДелать беспорядочные движения руками или ногами.
- 덩치가 작은 것이 매달리거나 주저앉아서 자꾸 팔이나 다리를 내저으며 움직이다.
- (figurative) To make an effort in order to get out of a difficult situation and achieve something. (比喩的に)困難な状況から抜け出したり、何かを成し遂げたりするために必死になって努力する。(figuré) Se donner beaucoup de peine pour sortir d'une situation difficile ou pour réaliser quelque chose.(FIGURATIVO) Librarse de una situación dificultosa o esforzarse mucho por realizar algo.(مجازيّ) يبذل شخص مجهودا من أجل الخروج من حالة صعبة أو تحقيق عمل ما(зүйрл) хэцүү байдлаас гарах буюу ямар зүйлийг бүтээх гэж их хичээх.(cách nói ẩn dụ) Rất cố gắng để đạt được việc nào đó hay thoát ra khỏi tình cảnh khó khăn.(ในเชิงเปรียบเทียบ)พยายามเป็นอย่างยิ่งเพื่อให้หลุดพ้นจากสถานการณ์ที่ยากลำบาก(bahasa kiasan) berusaha keras untuk keluar dari situasi sulit atau untuk mewujudkan sesuatu(перен.) Прилагать все усилия, чтобы избежать трудности.
- (비유적으로) 어려운 처지에서 벗어나거나 어떤 일을 이루려고 매우 애를 쓰다.
struggle; writhe
じたばたする
se débattre, se démener
menearse, removerse, agitarse, sacudirse
يتلوي ويتعرّج ، يتمعّج ، يتعرقص ، يتبرعص
сарваганах
vùng vẫy, giãy giụa
ห้อยต่องแง, ขยับไปมา, ขยุกขยิก, กระดุกกระดิก, ห้อยโหน, แกว่งไกว
menggoyangkan, mengayunkan, menggelepar
махать; барахтаться
struggle; strain
じたばたする
se débattre, se démener, combattre, se battre
forcejar, esforzarse, luchar, resistirse
يبذل جهودًا
сарвалзах, тийчигнэх, зүтгэх
bươn chải, vùng vẫy
ดิ้นรน, ตะเกียกตะกาย
bergerak terus, berjuang terus, menggelepar
выкарабкиваться
5. 바둥거리다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- For a slightly small living thing to move its or his/her limbs continuously while hanging from something or squatting down.少し小さいものがぶら下がったり座り込んだりして、手足を振り動かす。(Personne ou animal de petite taille ou corpulence, accroché(e) ou affaissé(e) par terre) S'agiter continuellement en remuant les bras ou les jambes.Seguir moviéndose balanceando los brazos y las piernas por colgarse o caerse algo de tamaño pequeño.يحرّك شيءٌ ذو حجم صغير نسبيا ذراعيه أو رجليه بشكل متكرّر وهو معلّق أو جالسовор багатай зүйл зүүгдэх эсвэл газар суун гар хөлөө савчин байн байн хөдлөх.Cái có thân hình hơi nhỏ bị treo hoặc khuỵu xuống nên huơ (khuơ) chân tay và liên tục cử động.สิ่งที่รูปร่างเล็กห้อยติดหรือพังลงแล้วสะบัดแขนหรือขาพร้อมทั้งขยับอยู่เรื่อย ๆsesuatu yang bentuknya kecil menggantung atau jatuh sehingga tangan atau kakinya terus bergerak-gerakЧто-либо маленького размера повисает или сидит и бьётся руками и ногами.
- 덩치가 약간 작은 것이 매달리거나 주저앉아서 팔이나 다리를 내저으며 자꾸 움직이다.
- (figurative) To make an effort in order to get out of a difficult situation and achieve something. (比喩的に)困難な状況から抜け出したり、何かを成し遂げたりするために必死になって努力する。(figuré) Se donner beaucoup de peine pour sortir d'une situation difficile ou pour réaliser quelque chose.(FIGURATIVO) Librarse de una situación dificultosa o esforzarse mucho por realizar algo.(مجازيّ) يبذل شخص جهودا كثيرة من أجل الخروج من حالة صعبة أو تحقيق عمل ماхэцүү байдлаас гарах болон ямар нэгэн ажлыг бүтээх гэж хичээх.(cách nói ẩn dụ) Rất cố gắng để đạt được việc nào đó hay thoát ra khỏi tình cảnh khó khăn.(ในเชิงเปรียบเทียบ)พยายามเป็นอย่างมากเพื่อที่จะบรรลุเรื่องใดหรือหนีจากสภาพที่ยากลำบากberusaha untuk keluar dari keadaan yang sulit atau ingin mencapai sesuatuСтараться выйти из сложного положения или выполнить какое-либо дело.
- (비유적으로) 어려운 처지에서 벗어나거나 어떤 일을 이루려고 애를 몹시 쓰다.
struggle; writhe
じたばたする
se débattre, se démener
menearse, removerse, agitarse, sacudirse
يتلوي ويتعرّج ، يتمعّج ، يتعرقص ، يتبرعص
савлах, сарвалзах
quẫy đạp, vùng vẫy, giãy giụa
กระดิก, หยุกหยิก, ขยุกขยิก, ยิกยัก, กระดุกกระดิก
bergerak-gerak, menghentak-hentak
барахтаться
struggle; strain
じたばたする
se débattre, se démener, combattre, se battre
forcejar, esforzarse, luchar, resistirse
يبذل جهودًا
хичээх, хамаг байдгаараа сарвалзах, хамаг байдгаараа хичээх
chật vật, cật lực
ดิ้นรน, พยายาม, ฝ่าฟัน, ต่อสู้ดิ้นรน
bersusah-payah
6. 바둥대다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- For a slightly small living thing to move its or his/her limbs continuously while hanging from something or squatting down.少し小さいものがぶら下がったり座り込んだりして、手足を振り動かす。(Personne ou animal de petite taille ou corpulence, accroché(e) ou affaissé(e) par terre) S'agiter continuellement en remuant les bras ou les jambes.Seguir moviéndose balanceando los brazos y las piernas por colgarse o caerse algo de tamaño pequeño.يحرّك شيءٌ ذو حجم صغير نسبيا ذراعيه أو رجليه بشكل متكرّر وهو معلّق أو جالسовор багатай зүйл зүүгдэх юм уу газар суун гар хөлөө савчин тасралтгүй хөдлөх.Cái có thân hình hơi nhỏ bị treo hoặc khuỵu xuống nên huơ (khuơ) lắc chân tay và liên tục cử động.สิ่งที่มีรูปร่างเล็กห้อยโหนหรือกระแทกตัว แกว่งแขนขาและเคลื่อนไหวอยู่เรื่อย ๆ sesuatu yang kecil menggantung atau tenggelam sehingga tangan atau kaki menjadi terus-menerus digoyangkan atau digerakkanВисеть или делать движения рукой или ногой, размахивая туда-сюда (о человеке небольшого телосложения).
- 덩치가 약간 작은 것이 매달리거나 주저앉아서 팔이나 다리를 내저으며 자꾸 움직이다.
- (figurative) To make an effort in order to get out of a difficult situation and achieve something. (比喩的に)困難な状況から抜け出したり、何かを成し遂げたりするために必死になって努力する。(figuré) Se donner beaucoup de peine pour sortir d'une situation difficile ou pour réaliser quelque chose.(FIGURATIVO) Librarse de una situación dificultosa o esforzarse mucho por realizar algo.(مجازيّ) يبذل شخص جهودا كثيرة من أجل الخروج من حالة صعبة أو تحقيق عمل ماхэцүү байдлаас гарах юм уу ямар нэгэн ажлыг бүтээх гэж хичээх.(cách nói ẩn dụ) Rất cố gắng để đạt được việc nào đó hay thoát ra khỏi tình cảnh khó khăn.พยายามเอาชนะเหตุการณ์ใด ๆ หรือเพื่อให้หลุดพ้นจากสถานการณ์ที่ยากลำบากberusaha keras untuk keluar dari situasi sulit atau untuk mewujudkan sesuatuСтараться выйти из сложного положения или выполнить какое-либо дело.
- (비유적으로) 어려운 처지에서 벗어나거나 어떤 일을 이루려고 애를 몹시 쓰다.
struggle; writhe
じたばたする
se débattre, se démener
menearse, removerse, agitarse, sacudirse
يتلوي ويتعرّج ، يتمعّج ، يتعرقص ، يتبرعص
савчих, сарвалзах, тийчигнэх
quẫy đạp, vùng vẫy, giãy giụa
กระดิก, หยุกหยิก, ขยุกขยิก, ยิกยัก, กระดุกกระดิก, ห้อย, ห้อยโหน, แกว่งไปมา
menggoyangkan, mengayunkan
барахтать; болтать; махать
struggle; strain
じたばたする
se débattre, se démener, combattre, se battre
forcejar, esforzarse, luchar, resistirse
يبذل جهودًا
хичээх, зүтгэх
quẫy đạp, vùng vẫy, giãy giụa
ดิ้นรน, ตะเกียกตะกาย
bergerak terus, berjuang terus
бороться; усердствовать; выкарабкиваться; прилагать усилия
7. 바둥바둥하다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- For a slightly small living thing to move its or his/her limbs continuously while hanging from something or squatting down.少し小さいものがぶら下がったり座り込んだりして、手足を振り動かす。(Personne ou animal de petite taille ou corpulence, accroché(e) ou affaissé(e) par terre) S'agiter continuellement en remuant les bras ou les jambes.Seguir moviéndose balanceando los brazos y las piernas por colgarse o caerse algo de tamaño pequeño.يحرّك شيءٌ ذو حجم صغير نسبيا ذراعيه أو رجليه مرارا وهو معلّق أو جالسовор багатай зүйл зүүгдэх юмуу газар суун гар хөлөө савчин тасралтгүй хөдөлж байгаа байдал. Cái có thân hình hơi nhỏ bị treo hoặc khuỵu xuống nên huơ (khuơ) lắc chân tay và liên tục cử động.สิ่งที่มีรูปร่างเล็กห้อยโหนหรือกระแทกตัว แกว่งแขนขาและเคลื่อนไหวอยู่เรื่อย ๆ sesuatu yang kecil menggantung atau tenggelam sehingga tangan atau kaki menjadi terus-menerus digoyangkan atau digerakkanВисеть или делать движения рукой или ногой, размахивая туда-сюда (о человеке небольшого телосложения).
- 덩치가 약간 작은 것이 매달리거나 주저앉아서 자꾸 팔이나 다리를 내저으며 움직이다.
- (figurative) To make an effort in order to get out of a difficult situation and achieve something. (比喩的に)困難な状況から抜け出したり、何かを成し遂げたりするために必死になって努力する。(figuré) Se donner beaucoup de peine pour sortir d'une situation difficile ou pour réaliser quelque chose.(FIGURATIVO) Librarse de una situación dificultosa o esforzarse mucho por realizar algo.(مجازيّ) يبذل شخص جهودا كثيرة من أجل الخروج من حالة صعبة أو تحقيق عمل ماхэцүү байдлаас гарах юмуу ямар нэгэн ажлыг бүтээх гэж хичээх.(cách nói ẩn dụ) Rất cố gắng để đạt được việc nào đó hay thoát ra khỏi tình cảnh khó khăn.พยายามเอาชนะเหตุการณ์ใด ๆ หรือเพื่อให้หลุดพ้นจากสถานการณ์ที่ยากลำบากberusaha keras untuk keluar dari situasi sulit atau untuk mewujudkan sesuatuСтараться выйти из сложного положения или выполнить какое-либо дело.
- (비유적으로) 어려운 처지에서 벗어나거나 어떤 일을 이루려고 몹시 애를 쓰다.
struggle; writhe
じたばたする
se débattre, se démener
menearse, removerse, agitarse, sacudirse
يتلوي ويتعرّج ، يتمعّج ، يتعرقص ، يتبرعص
сарвага сарвага хийх, савчих, сарвалзах
quẫy đạp, vùng vẫy, giãy giụa
ห้อยต่องแต่ง, กระดิก, หยุกหยิก, ขยุกขยิก, ยิกยัก, กระดุกกระดิก, ห้อย, ห้อยโหน, แกว่งไปมา
menggoyangkan, mengayunkan, menggelepar
барахтать; болтать; махать
struggle; strain
じたばたする
se débattre, se démener, combattre, se battre
forcejar, esforzarse, luchar, resistirse
يبذل جهودًا
хичээх, сарвайх
quẫy đạp, vùng vẫy, giãy giụa
ดิ้นรน, ตะเกียกตะกาย
bergerak terus, berjuang terus, menggelepar
(перен.) бороться; выкарабкиваться; усердствовать; прилагать усилия
8. 버둥거리다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- For a big person to move continuously while waving his/her arms and legs in the state of hanging, lying down, or sitting.大きいものがぶら下がったり横になったり座り込んだりして、手足を振り動かす。(Personne ou animal de grande taille ou corpulence, accroché(e) ou affaissé(e) par terre) S'agiter continuellement en remuant les bras ou les jambes.Seguir moviéndose meneando los brazos y las piernas acostado, sentado o colgado de una cosa grande.يحرّك شيءٌ ذو حجم كبير ذراعيه أو رجليه بشكل مستمرّ وهو معلّق أو جالس أو مستلقٍбие томтой хүн, амьтан зууралдан зүүгдэх юмуу хэвтэж суун хөл гараа гозгонуулан хөдөлгөх.Thứ có kích thước to lớn bị cột hoặc nằm hay ngồi nên vung vẩy chân tay và liên tục dịch chuyển.สิ่งที่มีรูปร่างใหญ่เกาะ นอนหรือนั่งแล้วเคลื่อนไหวโดยสะบัดแขนและขาอย่างต่อเนื่องsesuatu yang berbadan besar bergantung atau berbaring atau duduk kemudian menggoyangkan kakinya sambil terus-menerus bergerak Постоянно двигаться, размахивая руками и ногами (о людях или животных крупного телосложения).
- 덩치가 큰 것이 매달리거나 눕거나 앉아서 팔다리를 내저으며 계속 움직이다.
- (figurative) To make an effort in order to get out of a painful and difficult situation.(比喩的に)つらくて苦しい状況から抜け出すために必死になって努力する。(figuré) Se donner beaucoup de peine pour sortir d'une situation difficile et pénible, ou pour réaliser quelque chose.(FIGURADO) Hacer muchos esfuerzos para salir de una situación difícil y penosa.(مجازيّ) يسعى شخص بشكل كبير إلى الخروج من حالة متعبة وقاسية أو مؤلمة(зүйрл.) хүнд бэрх байдлыг давж гарахын төлөө амь тэмцэн зүтгэх.(cách nói ẩn dụ) Rất cố gắng để thoát khỏi tình huống vất vả và khổ sở.(ในเชิงเปรียบเทียบ)พยายามเป็นอย่างยิ่งเพื่อให้หลุดพ้นจากสถานการณ์ที่ยากลำบากและทุกข์ทรมาน(bahasa kiasan) sangat berusaha untuk keluar dari situasi yang sulit dan menyakitkan (перен.) Прилагать огромные усилия для того, чтобы справиться с трудной и мучительной ситуацией.
- (비유적으로) 힘들고 고통스러운 상황에서 벗어나기 위해 몹시 애를 쓰다.
struggle; writhe
じたばたする
se débattre, se démener
agitarse, moverse, menearse
сарваганах, гулжиганах, махилзах
quằn quại
ดิ้น, ดิ้นไปมา, กระดิกตัวไปมา
menggeliat, meronta
болтать; махать
struggle; strain
じたばたする
se débattre, se démener, combattre, se battre
esforzarse, lucharse, pugnarse, afanarse, intentar, procurar
يسعى
тэмцэх
quằn quại, vật lộn
ดิ้นรน, ตะเกียกตะกาย
berjuang, banting tulang
прилагать усилия; бороться; пробираться вперёд; выкарабкиваться
9. 버둥대다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- For a big person to move continuously while waving his/her arms and legs in the state of hanging, lying down, or sitting.大きいものがぶら下がったり横になったり座り込んだりして、手足を振り動かす。(Personne ou animal de grande taille ou corpulence, accroché(e) ou affaissé(e) par terre) S'agiter continuellement en remuant les bras ou les jambes.Seguir moviéndose meneando los brazos y las piernas acostado, sentado o colgado de una cosa grande.يحرّك شيءٌ ذو حجم كبير ذراعيه أو رجليه بشكل مستمرّ وهو معلّق أو جالس أو مستلقٍбие томтой хүн, амьтан зүүгдэж зууралдах юмуу хэвтэж суун хөл гараа сэгсрэн, гозгонуулах..Thứ có kích thước to lớn bị cột hoặc nằm hay ngồi nên vung vẩy chân tay và liên tục dịch chuyển.สิ่งที่มีรูปร่างใหญ่เกาะ นอนหรือนั่งแล้วเคลื่อนไหวโดยสะบัดแขนและขาอย่างต่อเนื่อง sesuatu yang berbadan besar bergantung atau berbaring atau duduk kemudian menggoyangkan kaki sambil terus-menerus bergerak Постоянно двигаться, размахивая руками и ногами (о людях или животных крупного телосложения).
- 덩치가 큰 것이 매달리거나 눕거나 앉아서 팔다리를 내저으며 계속 움직이다.
- (figurative) To make an effort in order to get out of a painful and difficult situation.(比喩的に)つらくて苦しい状況から抜け出すために必死になって努力する。(figuré) Se donner beaucoup de peine pour sortir d'une situation difficile et pénible, ou pour réaliser quelque chose.(FIGURADO) Hacer muchos esfuerzos para salir de una situación difícil y penosa.(مجازيّ) يسعى شخص بشكل كبير إلى الخروج من حالة متعبة وقاسية أو مؤلمة( зүйрл.) хүнд бэрх байдлыг давж гарахын төлөө амь тэмцэн зүтгэх.(cách nói ẩn dụ) Rất cố gắng để thoát khỏi tình huống vất vả và khổ sở.(ในเชิงเปรียบเทียบ)พยายามเป็นอย่างยิ่งเพื่อให้หลุดพ้นจากสถานการณ์ที่ยากลำบากและทุกข์ทรมาน (bahasa kiasan) sangat berusaha untuk keluar dari situasi yang sulit dan menyakitkan (перен.) Прилагать огромные усилия для того, чтобы справиться с трудной и мучительной ситуацией.
- (비유적으로) 힘들고 고통스러운 상황에서 벗어나기 위해 몹시 애를 쓰다.
struggle; writhe
じたばたする
se débattre, se démener
agitarse, moverse, menearse
сарваганах, махилзах, гулжиганах
quằn quại, loạng choạng, oằn oài
ดิ้น, ดิ้นไปมา, กระดิกตัวไปมา
menggeliat, meronta
болтать; махать
struggle; strain
じたばたする
se débattre, se démener, combattre, se battre
esforzarse, lucharse, pugnarse, afanarse, intentar, procurar
يسعى
тэмцэх
quằn quại, vật lộn
ดิ้นรน, ตะเกียกตะกาย
berjuang, banting tulang
прилагать усилия; бороться; пробираться вперёд; выкарабкиваться
10. 버둥버둥하다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- For a big person to move continuously while waving his/her arms and legs in the state of hanging, lying down, or sitting.大きいものがぶら下がったり横になったり座り込んだりして、手足を振り動かす。(Personne ou animal de grande taille ou corpulence, accroché(e) ou affaissé(e) par terre) S'agiter constamment en remuant les bras ou les jambes.Seguir moviéndose meneando los brazos y las piernas acostado, sentado o colgado de una cosa grande.يحرّك شيءٌ ذو حجم كبير ذراعيه أو رجليه بشكل مستمرّ وهو معلّق أو جالس أو مستلقٍовор томтой зүйл зүүгдэх юмуу хэвтэж суугаад гар юмуу хөлөө савчин байн байн хөдлөх.Thứ có kích thước to lớn bị cột hoặc nằm hay ngồi nên vung vẩy chân tay và liên tục dịch chuyển.สิ่งที่มีรูปร่างใหญ่ห้อยโหน นอนหรือนั่งแล้วแกว่งแขนขาและเคลื่อนไหวอย่างต่อเนื่องsesuatu yang besar menggantung atau baring, duduk sehingga tangan atau kaki menjadi terus-menerus digoyangkan atau digerakkanПостоянно двигаться, размахивая руками и ногами (о людях или животных крупного телосложения).
- 덩치가 큰 것이 매달리거나 눕거나 앉아서 팔다리를 내저으며 계속 움직이다.
- (figurative) To make an effort in order to get out of a painful and difficult situation.(比喩的に)つらくて苦しい状況から抜け出すために必死になって努力する。(figuré) Se donner beaucoup de peine pour sortir d'une situation difficile et pénible, ou pour réaliser quelque chose.(FIGURADO) Hacer muchos esfuerzos para salir de una situación difícil y penosa.(مجازيّ) يسعى شخص بشكل كبير إلى الخروج من حالة متعبة وقاسية أو مؤلمة(зүйрл.) хүнд нөхцөл байдлаас гарах юмуу ямар нэгэн ажлыг бүтээх гэж хичээх .(cách nói ẩn dụ) Rất cố gắng để thoát khỏi tình huống vất vả và khổ sở.(ในเชิงเปรียบเทียบ)พยายามเป็นอย่างยิ่งเพื่อให้หลุดพ้นจากสถานการณ์ที่ยากลำบากและทุกข์ทรมาน(bahasa kiasan) berusaha keras untuk keluar dari situasi sulit atau untuk mewujudkan sesuatu(перен.) Прилагать огромные усилия для того, чтобы справиться с трудной и мучительной ситуацией.
- (비유적으로) 힘들고 고통스러운 상황에서 벗어나기 위해 몹시 애를 쓰다.
struggle; writhe
じたばたする
se débattre, se démener
agitarse, moverse, menearse
савчих, тийчлэх
quằn quại, vật lộn
กระดิก, หยุกหยิก, ขยุกขยิก, ยิกยัก, กระดุกกระดิก, ห้อย, ห้อยโหน, แกว่งไปมา
menggoyangkan, mengayunkan, menggelepar
болтать; махать
struggle; strain
じたばたする
se débattre, se démener, combattre, se battre
esforzarse, lucharse, pugnarse, afanarse, intentar, procurar
يسعى
тэмцэх, тэмүүлэх, сарвайх
quằn quại, vật lộn
ดิ้นรน, ตะเกียกตะกาย
bergerak terus, berjuang terus, menggelepar
прилагать усилия; бороться; пробираться вперёд; выкарабкиваться
11. 버르적거리다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To move one's body while swinging one's arms and legs wildly in order to get out of a painful and difficult situation. つらくて苦しい状態から抜け出すために手足をむやみに振り動かす。S'agiter en remuant les bras et les jambes pour sortir d'une situation pénible et difficile.Mover el cuerpo meneando fuertemente los brazos y las piernas para salir de una situación difícil y penosa.يحرّك جسمه وذراعيه ورجليه بشكل كثير للخروج من حالة متعبة وقاسية أو مؤلمةзовлонтой хэцүү байдлаас гарахын тулд гар хөлөө учир зүггүй савчин биеэ хөдөлгөх.Vùng vẫy tay chân tới tấp và di chuyển cơ thể để thoát ra khỏi trạng thái buồn phiền và mệt mỏi.แกว่งแขนขาออกอย่างสะเปะสะปะและเคลื่อนไหวร่างกายเพื่อให้หลุดออกจากสภาพที่ยากลำบากและทุกข์ทรมานmengayun-ayunkan tangan dan kaki serta menggerak-gerakkan badan untuk lepas dari keadaan yang menyusahkan dan beratдвигаться всем телом, размахивая руками и ногами для того, чтобы выбраться из какой-либо мучительной и сложной ситуации.
- 괴롭고 힘든 상태에서 벗어나기 위해 팔다리를 마구 휘두르며 몸을 움직이다.
struggle; flounder
じたばたする
se débattre, se démener
agitarse, moverse, menearse
يتضوّر
таталзуулах, татгануулах
vùng vẫy
ตะเกียกตะกาย, ดิ้นรน, ป่ายปีน
meronta-ronta, menggeliat-geliat
Извиваться; изгибаться
12. 버르적대다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To move one's body while swinging one's arms and legs wildly in order to get out of a painful and difficult situation. つらくて苦しい状態から抜け出すために手足をむやみに振り動かす。S'agiter en remuant les bras et les jambes pour sortir d'une situation pénible et difficile.Mover el cuerpo meneando fuertemente los brazos y las piernas para salir de una situación difícil y penosa.يحرّك جسمه وذراعيه ورجليه بشكل كثير للخروج من حالة متعبة وقاسية أو مؤلمةзовлонтой хүнд байдлаас гарахын тулд гар хөлөө хамаа намаагүй сарвагануулан биеэ хөдөлгөх.Vùng vẫy tay chân tới tấp và di chuyển cơ thể để thoát ra khỏi trạng thái buồn phiền và mệt mỏi.เคลื่อนไหวตัวแล้วแกว่งแขนขาออกอย่างสะเปะสะปะเพื่อให้หลุดพ้นจากสภาพที่ยากลำบากหรือทุกข์ทรมานmengayun-ayunkan tangan dan kaki serta menggerak-gerakkan badan untuk lepas dari keadaan yang menyusahkan dan beratДвигаться всем телом, размахивая руками и ногами для того, чтобы выбраться из какой-либо мучительной и сложной ситуации.
- 괴롭고 힘든 상태에서 벗어나기 위해 팔다리를 마구 휘두르며 몸을 움직이다.
struggle; flounder
じたばたする
se débattre, se démener
agitarse, moverse, menearse
يتضوّر
тийчигнэх, сарвалзах, сарваганах
vùng vẫy
ตะเกียกตะกาย, ดิ้นรน, ป่ายปีน
meronta-ronta, menggeliat-geliat, menggelepar
извиваться; махать руками и ногами
13. 버르적버르적하다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To move one's body repeatedly while swinging one's arms and legs wildly in order to get out of a painful and difficult situation. つらくて苦しい状態から抜け出すために手足をむやみに振り動かす。S'agiter sans cesse en remuant les bras et les jambes pour sortir d'une situation pénible et difficile.Mover el cuerpo meneando fuertemente los brazos y las piernas para salir de una situación difícil y penosa.يحرّك جسمه وذراعيه ورجليه بشكل كثير ومتكرّر للخروج من حالة متعبة وقاسية أو مؤلمةзовлонтой хүнд байдлаас гарахын тулд гар хөлөө хамаа намаагүй сарвагануулан биеэ хөдөлгөх.Vùng vẫy tay chân tới tấp và cứ di chuyển cơ thể để thoát ra khỏi trạng thái đau buồn và mệt mỏi.เคลื่อนไหวตัวแล้วแกว่งแขนขาออกอย่างสะเปะสะปะเพื่อให้หลุดพ้นจากสภาพที่ยากลำบากหรือทุกข์ทรมานmengayun-ayunkan tangan dan kaki serta terus-menerus menggerak-gerakkan badan untuk lepas dari keadaan yang menyusahkan dan beratДвигаться всем телом, размахивая руками и ногами для того, чтобы выбраться из какой-либо мучительной и сложной ситуации.
- 괴롭고 힘든 상태에서 벗어나기 위해 팔다리를 마구 휘두르며 자꾸 몸을 움직이다.
struggle; flounder
じたばたする
se débattre
agitarse, moverse, menearse
يتضوّر
сарвага сарвага хийх, татга татга хийх
vùng vẫy
ตะเกียกตะกาย, ดิ้นรน, ป่ายปีน
meronta-ronta, menggeliat-geliat, menggelepar
извиваться; махать руками и ногами
14. 벌떡거리다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- For a big person or animal to use his/her or its strength, or repeatedly struggle to do a certain act. 図体の大きい人や動物が力を入れたり、ある行動をしたりするために努力する。(Personne ou animal de forte corpulence) Faire des efforts ou se donner de la peine continuellement pour faire quelque chose.Poner fuerza o esfuerzos para realizar cierta acción una persona o animal grande.يسعى شخص ضخم أو حيوان ضخم إلى فعل عمل ما بشكل متكرّرтом биетэй хүн, амьтан хүч гарган хийснээс ядран амьсгаадах байдалNgười hoặc động vật có thân hình to lớn dùng sức hay liên tục cố gắng để thực hiện hành động nào đó.สัตว์หรือคนตัวใหญ่ใช้แรงหรือพยายามเพื่อจะทำสิ่งใด ๆ อย่างต่อเนื่องorang atau hewan bertubuh besar mengerahkan tenaga atau terus berusaha untuk melakukan suatu tindakanПрикладывать усилия или стараться выполнить какое-либо действие (о человеке или животном крупного размера).
- 몸집이 큰 사람이나 동물이 힘을 쓰거나 어떤 행동을 하려고 자꾸 애를 쓰다.
struggle; writhe
じたばたする
esforzarse, intentar, procurar
уухилах
vật vã, nhấp nhổm
ขยับไปขยับมา, (ลุก)ไปมา
terus-menerus berusaha, terus berusaha
не сидеться на месте
15. 벌떡대다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- For a big person or animal to use his/her or its strength, or repeatedly struggle to do a certain act. 図体の大きい人や動物が力を入れたり、ある行動をしたりするために努力する。(Personne ou animal de forte corpulence) Faire des efforts ou se donner de la peine continuellement pour faire quelque chose.Poner fuerza o esfuerzos para realizar cierta acción una persona o animal grande.يسعى شخص ضخم أو حيوان ضخم إلى فعل عمل ما بشكل متكرّرтом биетэй хүн, амьтан хүч гаргах юм уу ямар нэг зүйл хийх гэж байн байн ноцолдох.Người hoặc động vật có thân hình to lớn liên tục cố gắng để thực hiện hành động nào đó hoặc dùng sức lực. สัตว์หรือคนตัวใหญ่ใช้แรงหรือพยายามที่จะทำการกระทำใด ๆ ซ้ำ ๆ orang atau hewan bertubuh besar mengerahkan tenaga atau terus berusaha untuk melakukan suatu tindakan Прикладывать усилия или стараться выполнить какое-либо действие (о крупном человеке или животном).
- 몸집이 큰 사람이나 동물이 힘을 쓰거나 어떤 행동을 하려고 자꾸 애를 쓰다.
struggle; writhe
じたばたする
esforzarse, intentar, procurar
уухилах
cố (uống ...)
ขยับไปขยับมา, (ลุก)ไปมา
terus-menerus berusaha, terus berusaha
16. 벌떡벌떡하다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- For a big person or animal to use his/her or its strength, or repeatedly struggle to do a certain act.図体の大きい人や動物が力を入れたり、ある行動をしたりするために努力する。(Personne ou animal de forte corpulence) Faire des efforts ou se donner de la peine continuellement pour faire quelque chose.Poner fuerza o esfuerzos para realizar cierta acción una persona o animal grande.يسعى شخص ضخم أو حيوان ضخم إلى فعل عمل ما بشكل متكرّرтом биетэй хүн, амьтан хүч гаргах юм уу ямар нэг зүйл хийх гэж байн байн ноцолдох.Người hay động vật có thân hình to lớn liên tục cố gắng để thực hiện hành động nào đó hoặc dùng sức lực.สัตว์หรือคนตัวใหญ่ใช้แรงหรือพยายามที่จะทำการกระทำใด ๆ ซ้ำ ๆorang atau hewan bertubuh besar mengerahkan tenaga atau terus berusaha untuk melakukan suatu tindakan Прикладывать усилия или стараться выполнить какое-либо действие (о крупном человеке или животном).
- 몸집이 큰 사람이나 동물이 힘을 쓰거나 어떤 행동을 하려고 자꾸 애를 쓰다.
struggle; writhe
じたばたする
esforzarse, intentar, procurar
уухилах
cố gắng hì hục, hùng hổ
ขยับไปขยับมา, (ลุก)ไปมา
terus-menerus berusaha, terus berusaha
17. 벌떡이다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- For a big person or animal to use his/her or its strength, or repeatedly struggle to do a certain act. 図体の大きい人や動物が力を入れたり、ある行動をしたりするために努力する。(Personne ou animal de forte corpulence) Faire des efforts ou se donner de la peine pour faire quelque chose.Poner fuerza o esfuerzos para realizar cierta acción una persona o animal grande.يسعى شخص ضخم أو حيوان ضخم إلى فعل عمل ماтом биетэй хүн, амьтан хүч гаргах юм уу ямар нэг зүйл хийх гэж ноцолдох.Người hoặc động vật có thân hình to lớn cố gắng để thực hiện hành động nào đó hoặc dùng sức lực.สัตว์หรือคนตัวใหญ่ใช้แรงหรือพยายามที่จะทำการกระทำใด ๆ orang atau hewan bertubuh besar mengerahkan tenaga atau berusaha untuk melakukan suatu tindakan Прикладывать усилия или стараться выполнить какое-либо действие (о крупном человеке или животном).
- 몸집이 큰 사람이나 동물이 힘을 쓰거나 어떤 행동을 하려고 애를 쓰다.
struggle; writhe
じたばたする
se débattre
esforzarse, intentar, procurar
уухилах
hùng hổ
ขยับไปขยับมา, (ลุก)ไปมา
18. 허우적거리다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To move one's arms and legs wildly from side to side in a repeated manner.手足をしきりにばたばた振り動かす。Remuer les mains ou les pieds de façon démesurée et continue.Moverse los brazos y las piernas incontrolada y constantemente de lado a lado.يهزّ يدا أو قدما باستمرار وهنا وهناك وعشوائيّاгар8 хөлөө байн байн нааш цааш хамаагүй хөдөлгөх.Khua tay hoặc chân liên tục chỗ này chỗ kia.แกว่งมือหรือเท้าไปมานั่นนี่อยู่เรื่อย ๆterus menggoyangkan tangan atau kaki ke sana-sini dengan kencangБеспорядочно махать руками или ногами в разные стороны.
- 손이나 발을 자꾸 이리저리 마구 흔들다.
- To make a desperate effort repeatedly to get out of a difficult situation.苦しい状況から逃れようとして必死になって努力する。Faire continuellement des efforts afin de sortir d'une situation difficile.Hacer un esfuerzo desesperado y constante para salir de una situación difícil.يبذل جهودا كثيرة باستمرار لكي يتخلّص من ظروف صعبةхүнд хэцүү байдлаас гарах гэж үргэлж, ихэд хичээх.Liên tục cố để thoát ra khỏi hoàn cảnh khó khăn.พยายามอย่างมากอยู่เรื่อย ๆ เพื่อจะพ้นออกจากสภาพที่ยากลำบากterus sangat berusaha untuk lepas dari keadaan yang sulitПостоянно сильно стараться выйти из трудной ситуации.
- 어려운 처지에서 벗어나려고 자꾸 몹시 애쓰다.
flounder; writhe; struggle
じたばたする。あがく【足掻く】
se débattre de toutes ses forces
forcejear, luchar
يتخبّط ، ينتفض
сарваганах, сарвалзуулах, тийчлэх, тийчигнэх, дөрвөн мөчөө савчуулах
quẫy qua quẫy lại
ตะเกียกตะกาย
menggoyangkan
метаться; барахтаться
flounder; struggle; strain
じたばたする。あがく【足掻く】。あっぷあっぷする
se débattre pour sortir d'une situation difficile
forcejear, luchar
يبذل جهودا كثيرة
vùng vẫy, vật lộn
ดิ้นรน, บากบั่น, ตะเกียกตะกาย, พยายามจนสุดชีวิต
berusaha keras, bersusah payah
барахтаться
19. 허우적대다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To move one's arms and legs wildly, repeatedly from side to side.手足をしきりにばたばた振り動かす。Remuer les mains ou les pieds de façon démesurée et continue.Moverse los brazos y las piernas incontrolada y constantemente de lado a lado.يهزّ يدا أو قدما باستمرار وهنا وهناك وعشوائيّاгар, хөлөө байн байн наас цааш хамаагүй хөдөлгөх.Khua tay hoặc chân liên tục chỗ này chỗ kia.กระดิกมือหรือเท้าไปทางนี้ทางโน้นอย่างรุนแรงอยู่เรื่อย ๆ menggerakkan tangan atau kaki ke sana sini dengan kuatБеспорядочно махать руками или ногами в разные стороны.
- 손이나 발을 자꾸 이리저리 마구 흔들다.
- To make a desperate effort continuously to get out of a difficult situation.苦しい状況から逃れようとして必死になって努力する。Faire continuellement des efforts afin de sortir d'une situation difficile.Hacer un esfuerzo desesperado y constante para salir de una situación difícil.يبذل جهودا كثيرة باستمرار لكي يتخلّص من ظروف صعبةхүнд хэцүү байдлаас гарах гэж үргэлж, ихэд хичээх.Liên tục cố gắng để thoát ra khỏi hoàn cảnh khó khăn.ใช้ความพยายามอย่างมากและต่อเนื่องเพื่อให้หลุดพ้นจากสภาวะยากลำบาก terus berusaha keras untuk lepas dari keadaan yang sulitПостоянно сильно стараться выйти из трудной ситуации.
- 어려운 처지에서 벗어나려고 자꾸 몹시 애쓰다.
flounder; writhe; struggle
じたばたする。あがく【足掻く】
se débattre de toutes ses forces
forcejear, luchar
يتخبّط ، ينتفض
сарваганах, сарвалзуулах, тийчлэх, тийчигнэх, дөрвөн мөчөө савчуулах
quẫy đạp, vẫy đạp, giãy đạp
ตะเกียกตะกาย
bergoyang-goyang, bergetar hebat, bergoyang keras
брыкаться
flounder; struggle; strain
じたばたする。あがく【足掻く】。あっぷあっぷする
se débattre pour sortir d'une situation difficile
forcejear, luchar
يبذل جهودا كثيرة
vật lộn
ตะเกียกตะกาย, พยายามอย่างถึงที่สุด
berusaha keras, berjuang keras, berjuang sekuat tenaga
20. 허우적이다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To move one's arms and legs wildly from side to side.手足をばたばた振り動かす。Remuer les mains ou les pieds de façon démesurée et continue.Moverse los brazos y las piernas incontroladamente de lado a lado.يهزّ يدا أو قدما باستمرار وهنا وهناك وعشوائيّاгар хөлөө нааш цааш нь хаа хамаагүй хөдөлгөх.Khua tay hoặc chân liên tục chỗ này chỗ kia. กระดิกมือหรือเท้าไปทางนี้ทางโน้นอย่างรุนแรงอยู่เรื่อย ๆ menggoyangkan tangan atau kaki ke sana-sini dengan keras Беспорядочно махать руками или ногами в разные стороны.
- 손이나 발을 이리저리 마구 흔들다.
- To make a desperate effort to get out of a difficult situation.苦しい状況から逃れようとして必死になって努力する。Faire continuellement des efforts afin de sortir d'une situation difficile.Hacer un esfuerzo desesperado para salir de una situación difícil.يبذل جهودا كثيرة باستمرار لكي يتخلّص من ظروف صعبةхэцүү нөхцөл байдлаас гарах гэж хичээх.Liên tục cố gắng để thoát ra khỏi hoàn cảnh khó khăn.ใช้ความพยายามอย่างมากและต่อเนื่องเพื่อให้หลุดพ้นจากสภาวะยากลำบาก terus berusaha keras untuk lepas dari keadaan yang sulitСильно стараться выйти из трудного положения.
- 어려운 처지에서 벗어나려고 몹시 애쓰다.
flounder; writhe; struggle
じたばたする。あがく【足掻く】
se débattre de toutes ses forces
forcejear, luchar
يتخبّط ، ينتفض
сарваганах, сарвалзах
quẫy qua quẫy lại
ตะเกียกตะกาย
bergoyang/menggoyangkan keras
брыкаться
flounder; struggle; strain
じたばたする。あがく【足掻く】。あっぷあっぷする
se débattre pour sortir d'une situation difficile
forcejear, luchar
يبذل جهودا كثيرة
тэлчлэх
vùng vẫy, vật lộn
ตะเกียกตะกาย, พยายามอย่างถึงที่สุด
berusaha keras, berjuang keras, berjuang sekuat tenaga
21. 허우적허우적하다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To move one's arms and legs wildly, repeatedly from side to side.手足をしきりにばたばた振り動かす。Remuer les mains ou les pieds de façon démesurée et continue.Moverse los brazos y las piernas incontrolada y constantemente de lado a lado.يهزّ يدا أو قدما باستمرار وهنا وهناك وعشوائيّاгар хөлөө нааш цааш нь хаа хамаагүй байн байн хөдөлгөх.Liên tục vung chân hay tay một cách tùy tiện chỗ này chỗ kia. แกว่งมือหรือเท้าไปมาอย่างมั่ว ๆ อยู่เรื่อย ๆterus-menerus menggoyangkan tangan atau kaki ke sana kemariбить руками или ногами в разные стороны.
- 손이나 발을 이리저리 자꾸 마구 흔들다.
- To make a desperate effort continuously to get out of a difficult situation.苦しい状況から逃れようとして必死になって努力する。Faire continuellment des efforts afin de sortir d'une situation difficile.Hacer un esfuerzo desesperado y constante para salir de una situación difícil.يبذل جهودا كثيرة باستمرار لكي يتخلّص من ظروف صعبةхэцүү нөхцөл байдлаас гарах гэж тасралтгүй хичээх.Liên tục rất cố gắng để thoát ra khỏi tình cảnh khó khăn.ใช้ความพยายามเป็นอย่างมากเรื่อยๆ เพื่อจะให้พ้นออกจากสภาพที่ยากลำบากterus-menerus sangat berusaha untuk lepas dari situasi yang sulitОчень стараться выйти из трудной ситуации.
- 어려운 처지에서 벗어나려고 몹시 자꾸 애쓰다.
flounder; writhe; struggle
じたばたする。あがく【足掻く】
se débattre de toutes ses forces
forcejear, luchar
يتخبّط ، ينتفض
сарваганах, сарвалзах, савчих, тийчлэх, тийчигнэх
vùng vẫy, chới với
ตะกุย, ตะกาย, ตะเกียกตะกาย
melambai-lambaikan, menggoyang-goyangkan, menggerak-gerakkan
махать руками или ногами; барахтаться
flounder; struggle; strain
じたばたする。あがく【足掻く】。あっぷあっぷする
se débattre pour sortir d'une situation difficile
forcejear, luchar
يبذل جهودا كثيرة باستمرار
тэлчлэх
vật lộn
ตะเกียกตะกาย, ดิ้นรนบากบั่น, พยายามอย่างถึงที่สุด
berusaha keras, bersusah payah
'日本語 - 韓国語 > ざじずぜぞ' 카테고리의 다른 글
じっけんしゃ【実権者】 - じっそう【実相】 (0) | 2020.02.11 |
---|---|
じた【自他】 - じっけんしつ【実験室】 (0) | 2020.02.11 |
じさ【時差】 - じする【辞する】 (0) | 2020.02.11 |
じく【軸】 - じさん【自賛・自讃・自讚】 (0) | 2020.02.11 |
じかん【次官】 - じくじくする (0) | 2020.02.11 |