ぜいかん【税関】ぜいがく【税額】ぜいきん【税金】ぜいげんする【贅言する】ぜいげん【贅言】ぜいしゅう【税収】ぜいじゃくせい【脆弱性】ぜいじゃくだ【脆弱だ】ぜいじゃくてん【脆弱点】ぜいじゃく【脆弱】ぜいせい【税制】ぜいぜいぜいぜいするぜいぜいとするぜいたくする【贅沢する】ぜいたくだ【贅沢だ】ぜいたくひん【贅沢品】ぜいたく【贅沢】ぜいとう【筮筒】ぜいにく【贅肉】ぜいびきまえ【税引き前】ぜいびき【税引き】ぜいむしょ【税務署】ぜいりし【税理士】ぜいりつ【税率】ぜえぜえぜえぜえするぜせいされる【是正される】ぜせいする【是正する】ぜせい【是正】ぜぜひひ【是是非非】ぜっか【舌禍】ぜっきょうする【絶叫する】ぜっきょう【絶叫】ぜっけい【絶景】ぜっけ・ぜっか【絶家】ぜっこうする【絶交する】ぜっこうちょうだ【絶好調だ】ぜっこう【絶交】ぜっこう【絶好】ぜっさんり【絶賛裏】ぜっさん【絶賛・絶讚】ぜっしょう【絶勝】ぜっしょくする【絶食する】ぜっしょく【絶食】ぜっせいのびじん【絶世の美人】ぜっせい【絶世】ぜっせん【舌戦】ぜったいしゃ【絶対者】ぜったいたすう【絶対多数】ぜったいてき【絶対的】
ぜいかん【税関】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A national institution that inspects and regulates the objects that come and go through airports, harbor, etc., and imposes taxes on them.空港や港などで、国境を越えて輸送される貨物や携帯品などの検査と取り締まりを担当し、税金を賦課する国家機関。Organisme gouvernemental qui contrôle, réglemente et taxe, à l'aéroport, dans les ports, etc., les objets qui entrent dans un territoire et qui en sortent.Institución nacional que inspecciona y regula los objetos que salen y entran a través de los aeropuertos, los puertos, etc., y se encarga de poner los impuestos sobre ellos.مؤسسة وطنية تفتش وتنظم الأشياء التي تأتي وتذهب من خلال المطارات والموانئ وغيرها وتفرض ضرائب عليهاнисэх онгоцны буудал буюу боомт зэрэгт улсын дотор, гадна руу ирж, очих бараа бүтээгдэхүүнийг хянаж шалган, хаалт хориг тавьж, татвар оногдуулдаг төрийн байгууллага.Cơ quan nhà nước ở sân bay hay cảng biển, có chức năng kiểm tra, truy quét và đánh thuế hàng hóa xuất hay nhập khẩu.หน่วยงานของรัฐที่ตรวจสอบ ตรวจจับและเรียกเก็บภาษีสิ่งของที่เข้าออกประเทศที่สนามบินหรือท่าเรือ เป็นต้นlembaga negara yang memeriksa, mengawasi, dan memungut bea atas barang yang keluar dan masuk negara di bandara atau pelabuhan dsbГосударственное учреждение, осуществляющее контроль, проверку провозимого за границу и ввозимого в страну товара, а также сбор пошлины за подобный товар.
- 공항이나 항구 등에서 나라 안팎으로 오고 가는 물건을 검사, 단속하고 세금을 물리는 국가 기관.
customs
ぜいかん【税関】
douane
aduana
الجمارك
гааль
hải quan
ศุลกากร
kantor pabean, bea cukai
таможня
ぜいがく【税額】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The amount of tax.税金の額。Montant d'un impôt.Cantidad de dinero que se paga por concepto de impuestos. كمية الضريبةтатварын хэмжээ.Số tiền thuế.จำนวนรวมของภาษีอากร jumlah dari pajakСумма налогов.
- 세금의 액수.
tax amount; tax liability
ぜいがく【税額】
valor del impuesto
قيمة الضريبة
татварын хэмжээ
số tiền thuế
ยอดรวมภาษี
jumlah pajak
ぜいきん【税金】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A levy imposed by a nation or local government on its people to finance necessary expenditures.国家や地方公共団体が、経費にあてるために国民や住民から強制的に徴収する金銭。Argent que l'État ou une collectivité locale prélève obligatoirement auprès de sa population ou de ses habitants afin de couvrir les frais nécessaires à son fonctionnement.Dinero que el Estado o una entidad pública local recauda forzadamente de sus ciudadanos o habitantes para cubrir los gastos necesarios.رسوم تجمعها الحكومة إلزاميا من الناس من أجل توفير الميزانية اللازمة لهاулс, орон нутгийн олон нийтийн байгууллагад хэрэгцээтэй хөрөнгө мөнгийг бэлдэхийн тулд ард иргэдээс үүрэг болгон хурааж авдаг мөнгө.Tiền thu cưỡng chế từ người dân hoặc cư dân nhằm sử dụng làm kinh phí mà quốc gia hay đoàn thể công quyền ở địa phương cần đến.เงินที่ประเทศหรือองค์กรสาธารณะของท้องถิ่นเก็บมาจากประชาชนหรือชาวบ้านโดยบังคับเพื่อใช้จ่ายในกรณีจำเป็นuang yang dipungut secara wajib dari warga negara oleh negara atau pemerintah daerah untuk keperluan yang disiapkan oleh negaraУстанавливаемый государством или местными органами управления обязательный сбор, взимаемый с граждан для составления капитала на государственные расходы.
- 국가 또는 지방 공공 단체가 필요한 경비로 사용하기 위하여 국민이나 주민으로부터 강제로 거두어들이는 돈.
tax
ぜいきん【税金】
impôt, taxe, contributions
impuesto, tributo
ضريبة
татвар
tiền thuế
ภาษี
pajak
налог
ぜいげんする【贅言する】
1. 군말하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To say useless words that would have been better not spoken.しなくてもいい無駄言を言う。Dire une chose inutile qu'il est préférable de ne pas dire.Hablar entre dientes e inútilmente.يقول كلمات غير مفيدة كان من الأفضل ألا يتم ذكرهاхэлж ярих шаардлагагүй хэрэггүй дэмий юм ярих.Nói lời nói vô nghĩa không cần thiết phải nói ra.พูดไร้ประโยชน์ ถ้าไม่พูดจะดีกว่าberkata yang tidak perlu dikatakan dan tidak pentingГоворить ненужные, бесполезные слова, от которых лучше отказаться.
- 하지 않아도 좋을 쓸데없는 말을 하다.
say unnecessary things
むだぐちをたたく【無駄口を叩く】。ぜいげんする【贅言する】
dire des choses inutiles
mascullar
يقول كلامًا غير ضروريّ
нурших, дэмий юм ярих, илүүц юм ярих
nói nhiều lời, nói lắm lời, nói lung tung
พูดไม่เป็นประโยชน์, พูดในสิ่งไม่สำคัญ, พูดที่ไม่จำเป็น, พูดไร้สาระ
berbasa basi
говорить лишние слова
2. 군소리하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To mutter unnecessary words as an expression of dislike or displeasure with something.何かが気に入らないか、不満があって無駄なことを言う。Proférer des propos vides de sens quand quelque chose ne plaît pas ou quand on en est mécontent.Hablar entre dientes manifestando queja o disgusto.يهمهم بكلمات غير ضرورية كتعبير عن الأشياء التي لا تعجبه أو لا ترضيهямар нэгэн зүйл таалагдахгүй байх буюу сэтгэл хангалтгүйгээс дэмий үглэх.Nói lời vô nghĩa vì bất mãn hoặc không hài lòng điều gì đó. พูดคำไร้สาระเพราะมีอะไรไม่ถูกใจหรือไม่พอใจmengucapkan kata yang tidak berguna karena suatu yang tidak berkenan di hati atau tidak memuaskanГоворить бестолку, невпопад, в приступе негодования.
- 무엇이 마음에 들지 않거나 불만스러워서 쓸데없는 말을 하다.
say unnecessary things
ぜいげんする【贅言する】
grommeler, rechigner
refunfuñar
يقول كلامًا غير ضروريّ
дэмий үг ярих
cằn nhằn, phàn nàn
บ่น, บ่นพึมพำ, บ่นอย่างไร้เหตุผล, บ่นอุบอิบ, พูดไร้สาระ
mengoceh, meracau, menggerutu
попусту болтать; нести бред или чушь
ぜいげん【贅言】
1. 군말
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- Useless words that would have been better not spoken.しなくてもいい無駄言。Propos inutiles qu'il vaut mieux ne pas faire.Palabras innecesarias que no deberían decirse.كلام غير مفيد، من الأفضل عدم التحدث بهхэлж ярих шаардлагагүй хэрэггүй дэмий үг.Lời nói vô nghĩa không nói ra cũng tốt.คำพูดที่ไร้ประโยชน์ ถ้าไม่พูดจะดีกว่าkata yang tidak perlu dikatakan dan tidak pentingНенужные, бесполезные слова, от которых лучше отказаться.
- 하지 않아도 좋을 쓸데없는 말.
useless prattle
むだぐち【無駄口】。ぜいげん【贅言】
mots superflus, paroles superflues, futilités
chacota
كلام زائد
илүүц үг, нуршуу үг, сул үг
lời nói thừa
คำพูดไม่เป็นประโยชน์, คำพูดไม่สำคัญ, คำพูดที่ไม่จำเป็น, คำพูดไร้สาระ
basa basi
многословие; лишние слова; пустая болтовня
2. 군소리
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The act of talking nonsense because you do not like something or you are dissatisfied.何かが気に入らないか、不満があって言う無駄な言葉。Propos vides de sens qu’on profère quand quelque chose ne nous plaît pas ou quand on en est mécontent.Palabras inútiles de disconformidad o queja.كلام فارغ ناجم عن شيء غير معجب أو مريح ямар нэгэн зүйл таалагдахгүй байх юмуу сэтгэл дундуур үед хэлдэг дэмий үг.Lời nói vô nghĩa vì bất mãn hoặc không hài lòng điều gì đó. คำพูดไร้สาระที่พูดขึ้นเพราะมีอะไรไม่พอใจหรือไม่ถูกใจucapan tidak berguna yang dikeluarkan karena sesuatu yang tidak berkenan di hati atau tidak memuaskanБесполезные, ненужные слова, выражающие недовольство чем-либо.
- 무엇이 마음에 들지 않거나 불만스러워서 하는 쓸데없는 말.
nonsense
ぜいげん【贅言】
ineptie, propos accessoires, mots superflus, propos inutiles, paroles oiseuses, futilités
quejas vanas, palabras quejosas, palabras innecesarias
تفاهة
яршигтай үг, дэмий үг, нуршуу үг
lời cằn nhằn, lời phàn nàn
คำบ่น, คำบ่นพึมพำ, คำบ่นอย่างไร้เหตุผล, คำบ่นอุบอิบ, คำพูดไร้สาระ
ocehan, omong kosong, gerutu
пустая болтовня; вздор; ворчание
ぜいしゅう【税収】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The government's revenue from collecting tax from its people.政府が国民に税金を賦課することで得る収入。Revenu issu de la collecte des impôts auprès de la population par l’Etat. Ingresos que percibe el gobierno por el cobro de impuestos al pueblo. إيرادات الحكومة من خلال جمع الضرائب من شعبهاзасгийн газар ард түмнээс хураасан татвараас орсон орлого. Khoản thu mà chính phủ thu thuế từ dân.รายรับที่รัฐบาลได้จากการเก็บภาษีอากรจากประชาชน pendapatan pemerintah yang didapat dari penarikan pajak dari rakyatПрибыль, которую получает правительство за счёт сбора налогов с граждан.
- 정부가 국민에게서 세금으로 거두어들여 얻는 수입.
tax revenue
ぜいしゅう【税収】
recettes fiscales, produit de l'impôt
recaudación de impuestos
إيرادات ضريبية
татварын орлого
khoản thu từ thuế
รายได้จากการเก็บภาษีอากร, รายได้ของรัฐซึ่งได้จากภาษีอากรและค่าธรรมเนียม
pendapatan pajak, hasil pajak
ぜいじゃくせい【脆弱性】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- An unstable and weak nature or characteristic in the progress or environment of something.物事を進行させる状況や環境がしっかりしていなくて弱い性質や特性。Nature ou caractéristique instable et fragile d'une situation ou d'un environnement dans lequel on mène une affaire. Cualidad o característica débil sin poder ser sólida, la situación en que se lleva un trabajo o un entorno.الصفة أو الخاصيّة التي تكون في وضع أو بيئة لديها إجراءات ضعيفة وليست قويّةажил хэргийг явуулах нөхцөл байдал болон орчин нь баталгаатай биш сул чанар болон онцлог.Đặc tính hay tính chất yếu kém và không vững mạnh của tình hình hay hoàn cảnh tiến hành công việc.คุณสมบัติหรือลักษณะพิเศษของสถานการณ์หรือสิ่งแวดล้อมที่ดำเนินอยู่ไม่แข็งแกร่งและอ่อนแอkarakter keadaan atau kondisi untuk menjalankan sebuah pekerjaan tidak kuat dan lemahНенадёжное и слабое состояние или обстановка.
- 일을 진행하는 상황이나 환경이 탄탄하지 못하고 약한 성질이나 특성.
weakness; frailty; fragility; vulnerability
ぜいじゃくせい【脆弱性】
fragilité, faiblesse, instabilité, précarité, incertitude
vulnerabilidad, fragilidad, debilidad
ضَعْف
тааруухан чанар, тогтворгүй шинж, муу чанар
tính thấp kém, tính yếu kém
ลักษณะที่อ่อน, ลักษณะที่อ่อนแอ, ลักษณะที่เปราะบาง
kelemahan, kerapuhan, keringkihan
слабость; хрупкость
ぜいじゃくだ【脆弱だ】
Adjectifคำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektivaTính từимя прилагательноеAdjetivoAdjectiveصفة形容詞형용사
- The progress or environment of something being unstable and weak.物事を進行させる状況や環境がしっかりしていなくて弱い。Qui est instable et fragile, en parlant d'une situation ou d'un environnement dans lequel on mène une affaire.Que un trabajo en proceso o un entorno no es sólido sino débil.وضع أو بيئة لديها إجراءات ضعيفة وليست قويّةажил хэргийг явуулах нөхцөл байдал, орчин баталгаатай биш сул муу байх.Tình hình hay hoàn cảnh tiến hành công việc không vững mạnh mà yếu kém.สถานการณ์หรือสิ่งแวดล้อมที่ดำเนินอยู่ไม่แข็งแกร่งและอ่อนแอkeadaan atau kondisi untuk menjalankan sebuah pekerjaan tidak kuat dan lemahШаткий и непрочный (об атмосфере или условиях реализации дела).
- 일을 진행하는 상황이나 환경이 탄탄하지 못하고 약하다.
weak; vulnerable
ぜいじゃくだ【脆弱だ】
fragile, faible, instable, précaire, incertain
vulnerable, frágil, débil
ضعيف، هشّ
тааруухан, тогтворгүй, муу
thấp kém, yếu kém
อ่อน, อ่อนแอ, เปราะบาง
lemah, rapuh, tidak kokoh, ringkih
слабый; хрупкий
ぜいじゃくてん【脆弱点】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The unstable and weak point in the progress or nature of something.物事を進行させる状況や環境がしっかりしていなくて弱い点。Point instable et fragile d'une situation ou d'un environnement dans lequel on mène une affaire.Punto débil de un trabajo en proceso o un entorno, sin ser sólido.النقطة التي تكون في وضع أو بيئة لديها إجراءات ضعيفة وليست قويّةажил хэргийг явуулах нөхцөл байдал болон орчны баталгаатай биш сул муу тал.Điểm yếu kém và không vững mạnh của tình hình hay hoàn cảnh tiến hành công việc.จุดที่สถานการณ์หรือสิ่งแวดล้อมที่ดำเนินอยู่ไม่แข็งแกร่งและอ่อนแอtitik atau poin keadaan atau kondisi untuk menjalankan sebuah pekerjaan tidak kuat dan lemahСлабое место, ненадёжная атмосфера или обстановка.
- 일을 진행하는 상황이나 환경이 탄탄하지 못하고 약한 점.
vulnerable point
ぜいじゃくてん【脆弱点】
fragilité, faiblesse, instabilité, précarité, incertitude
punto vulnerable, punto débil
نقطةُ ضعْف
тааруухан тал, сул тал, муу тал
điểm thấp kém, điểm yếu kém
จุดอ่อน, จุดอ่อนแอ, จุดเปราะบาง
poin kelemahan, poin kerapuhan, poin keringkihan
слабость; уязвимое место
ぜいじゃく【脆弱】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The progress or environment of something being weak, not strong.物事を進行させる状況や環境がしっかりしていなくて弱いこと。Instabilité et fragilité d'une situation ou d'un environnement dans lequel on mène une affaire. Debilitación de un trabajo en proceso o un entorno, sin ser sólido.وضع أو بيئة ذات إجراءات ضعيفة، ليست قويةажил хэргийг явуулах нөхцөл байдал, орчин баталгаатай биш сул муу байх явдал.Tình hình hay hoàn cảnh tiến hành công việc không vững mạnh mà yếu kém.การที่สถานการณ์หรือสิ่งแวดล้อมที่ดำเนินอยู่ไม่แข็งแกร่งและอ่อนแอhal keadaan atau kondisi untuk menjalankan sebuah pekerjaan tidak kuat dan lemahНенадёжное и слабое состояние или условия реализации дела.
- 일을 진행하는 상황이나 환경이 탄탄하지 못하고 약함.
weakness; frailty; fragility
ぜいじゃく【脆弱】
fragilité, faiblesse, instabilité, précarité, incertitude
vulnerabilidad, fragilidad, debilidad
ضعف، هشاشة
тааруухан, тогтворгүй, муу, сул
sự thấp kém, sự yếu kém
ความอ่อน, ความอ่อนแอ, ความเปราะบาง
lemah, rapuh, tidak kokoh, ringkih
слабость; хрупкость
ぜいせい【税制】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The system of taxation.税金に関する制度。Système relatif à l’imposition. Régimen o normativa que rige los impuestos.نظام خاص بالضرائبтатварын талаарх тогтолцоо. Chế độ về tiền thuế.ระบบที่เกี่ยวกับภาษีsistem yang berkaitan dengan pajakСистема, связанная с налогами.
- 세금에 관한 제도.
tax system
ぜいせい【税制】
système fiscal
sistema de impuestos
نظام الضريبة
татварын тогтолцоо
chế độ thuế
ระบบภาษี
sistem pajak, sistem perpajakan
налоговая система; система налогообложения
ぜいぜい
1. 그렁그렁²
Adverbeคำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbiaPhó từнаречиеAdverbioAdverbظرف副詞부사
- A word imitating the sound made when phlegm is in one's throat or one cannot breathe well as when one's nose is blocked.咽喉に痰がからんだり、鼻が詰まったりして自由に呼吸ができない時に出す音。Onomatopée évoquant le bruit fait par quelqu'un qui a du mal à respirer à cause de glaires dans la gorge ou du nez bouché.Sonido del resollar de una persona que tiene dificultad de respirar por tener una flema atascada en la garganta o la nariz congestionada. صوت يُصدَر عندما لا يستطيع الشخص أن يتنفّس بشكل جيّد بسبب وجود البلغم في الحلق أو انسداد الأنفхоолойнд цэр мэтийн зүйл тээглэн, хамар битүүрч амьсгалахад бэрхшээлтэй үед гарах чимээ. Âm thanh phát do cổ có đàm hay mũi bị nghẹt không thở bình thường được.เสียงที่เกิดขึ้นเมื่อไม่สามารถหายใจได้สะดวกเพราะคัดจมูกหรือมีเสมหะติดคอ เป็นต้นkata yang menunjukkan suara yang disebabkan oleh hidung yang tersumbat atau tenggorokan yang terhalang riak sehingga tidak dapat bernapas legaЗвук, образующийся при нарушении дыхания из-за забитости носа или скопления мокроты в горле.
- 목구멍에 가래 등이 걸리거나 코가 막혀 숨을 잘 못 쉬어 나는 소리.
wheezing; with stridor
ぜいぜい。ごろごろ
resollando
хар хур хийх
khò khè, khẹt khẹt
ค๊อก ๆ, แค๊ก ๆ
2. 할딱할딱
Adverbeคำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbiaPhó từнаречиеAdverbioAdverbظرف副詞부사
- A word imitating the sound or describing the motion of repeatedly breathing fast and heavily.息切れして激しい呼吸をする音。また、そのさま。Onomatopée illustrant le son émis lorsque l'on respire de manière haletante et précipitée ; une telle manière.Palabra que imita el sonido de respirar rápida, fuerte y reiteradamente. O tal modo de respirar.صوت يتنفّس نفسا بصعوبة وبسرعة. أو شكل مثل هذاамьсгаа давхцан, хурдан амьсгалах чимээ. мөн тийм байдал.Tiếng thở khó nhọc và liên tục phát ra tiếng thở gấp gáp. Hoặc hình ảnh đó.เสียงหายใจรีบ ๆ และหอบอย่างเรื่อย ๆ หรือท่าทางดังกล่าว suara bernafas dengan tersengal-sengal dan terburu-buru, atau kondisi yang demikianВнешний вид или звук судорожного или затруднённого, быстрого и частого дыхания.
- 숨을 자꾸 가쁘고 급하게 쉬는 소리. 또는 그 모양.
panting; gasping; puffing
ぜいぜい。ぜえぜえ
jadeando, sin aliento
صوت "هال تاك هال تاك" ، بصعوبة وبسرعة
аахилах, уухилах
hổn hà hổn hền, phì phà phì phò
หายใจหอบ, กระหืดกระหอบ
hah hah
3. 헐떡헐떡
Adverbeคำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbiaPhó từнаречиеAdverbioAdverbظرف副詞부사
- A word imitating the sound or describing the motion of repeatedly breathing fast and heavily.息切れして激しい呼吸をする音。また、そのさま。Onomatopée décrivant le bruit émis par la respiration continuellement essoufflée et forte ; idéophone illustrant un tel aspect.Palabra que imita el sonido continuo de respirar violenta y jadeantemente. O tal forma de respirar. الشكل أو الصوت الذى يتنفس لاهثا كثيراًамьсгаа давхцан хүчтэй амьсгалах чимээ. мөн тэр байдал.Tiếng thở gấp và mạnh. Hoặc hình ảnh như vậy.เสียงที่หายใจหอบและแรงอยู่เรื่อย ๆ หรือลักษณะเช่นดังกล่าวbunyi bernapas dengan sesak dan keras, atau bentuk yang demikianЗвукоподражательное слово, имитирующее звук частого затруднённого дыхания.
- 숨을 자꾸 가쁘고 거칠게 쉬는 소리. 또는 그런 모양.
panting; gasping; puffing
ぜいぜい。ぜえぜえ
jadeando, sin aliento
لاهثا
аахилан, уухилан
hổn hển, hồng hộc
เฮือก ๆ, อย่างหอบ ๆ, อย่างแรง ๆ
ぜいぜいする
1. 그렁그렁하다¹
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- For one's throat or nose to make sound when phlegm is in one's throat or one cannot breathe well when one's nose is blocked.痰で喉が詰まったり鼻が詰まって、息苦しい音が出る。(Personne) Faire un bruit parce qu'elle a du mal à respirer à cause de glaires dans la gorge ou à cause de son nez bouché.Respirar con agitación por una flema en la garganta o la nariz tapada.يحدث صوت عندما يتنفّس بسبب وجود البلغم في الحلق أو انسداد الأنفхоолойнд цэр мэтийн зүйл тээглэн, хамар битүүрч амьсгалахад бэрхшээлтэй үед гарах чимээ. Âm thanh phát do cổ có đàm hay mũi bị nghẹt không thở bình thường được.เสียงที่เกิดขึ้นเมื่อมีเสมหะ หรืออาการคัดจมูกทำให้หายใจไม่สะดวกsuara yang disebabkan oleh hidung tersumbat atau tenggorokan terhalang riak sehingga tidak dapat bernapas lega dan berbunyiИздавать звук, который образуется при нарушении дыхания из-за забитости носа или скопления мокроты в горле.
- 목구멍에 가래 등이 걸리거나 코가 막혀 숨을 잘 못 쉬어 소리가 나다.
wheeze
ぜいぜいする
resollar, jadear, resoplar
يئزّ
хар хур хийх
thở khò khè
ไอค๊อก ๆ แค๊ก ๆ
2. 할딱거리다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To repeatedly make a sound of breathing fast and heavily.息切れして激しい呼吸をする音をしきりに出す。Faire du bruit en respirant de façon haletante et précipitée.Emitir sonido de respirar rápida y fuertemente en repetidas ocasiones.يصدر صوتا مرارا يتنفّس نفسا بصعوبة وبسرعةамьсгаа давхцан, хурдан амьсгалах чимээ байнга гаргах.Hơi thở khó nhọc và liên tục phát ra tiếng thở gấp gáp.ส่งเสียงหายใจรีบ ๆ และหอบอย่างเรื่อย ๆ terus mengeluarkan suara bernafas dengan tersengal-sengal dan terburu-buruСудорожно или затруднённо, быстро и часто дышать.
- 숨을 가쁘고 급하게 쉬는 소리를 자꾸 내다.
pant; gasp; be out of breath
ぜいぜいする。ぜえぜえする。いきぎれする【息切れする】。あえぐ【喘ぐ】
haleter, suffoquer, s'essouffler
jadear, estar sin aliento
يلهت ، ينهج
аахилах, уухилах
thở hổn hển, thở phì phò
หายใจหอบ, กระหืดกระหอบ
tersengal-sengal, terengah-engah
пыхтеть; тяжело дышать; задыхаться
3. 할딱대다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To repeatedly make a sound of breathing fast and heavily.息切れして激しい呼吸をする音をしきりに出す。Faire du bruit en respirant de façon haletante et précipitée.Emitir sonido de respirar rápida y fuertemente en repetidas ocasiones.يصدر صوتا مرارا يتنفّس نفسا بصعوبة وبسرعةамьсгаа давхцаж хурдан амьсгалах чимээ байнга гаргах.Hơi thở khó nhọc và liên tục phát ra tiếng thở gấp gáp.เสียงหายใจถี่ ๆ และหอบดังออกมาเรื่อย ๆ terus mengeluarkan suara bernafas dengan tersengal-sengal dan terburu-buruСудорожно или затруднённо, быстро и часто дышать.
- 숨을 가쁘고 급하게 쉬는 소리를 자꾸 내다.
pant; gasp; be out of breath
ぜいぜいする。ぜえぜえする。いきぎれする【息切れする】。あえぐ【喘ぐ】
haleter, suffoquer, s'essouffler
jadear, estar sin aliento
نلهت ، ينهج
аахилах, уухилах
phì phò
หายใจหอบ, กระหืดกระหอบ
tersengal-sengal, terengah-engah
пыхтеть; тяжело дышать; задыхаться
4. 할딱이다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To make a sound of breathing fast and heavily.息切れして激しい呼吸をする音を出す。Faire du bruit en respirant de façon haletante et précipitée.Emitir sonido de respirar rápida y fuertemente en repetidas ocasiones.يصدر صوتا مرارا يتنفّس نفسا بصعوبة وبسرعةамьсгаа давхцан, хурдан амьсгалах чимээ гаргах.Hơi thở khó nhọc và liên tục phát ra tiếng thở gấp gáp.ส่งเสียงหายใจรีบ ๆ และหอบmengeluarkan suara bernafas dengan tersengal-sengal dan terburu-buru Судорожно или затруднённо, быстро и часто дышать.
- 숨을 가쁘고 급하게 쉬는 소리를 내다.
pant; gasp; be out of breath
ぜいぜいする。ぜえぜえする。いきぎれする【息切れする】。あえぐ【喘ぐ】
haleter, suffoquer, s'essouffler
jadear, estar sin aliento
يُخلع حذاء
аахилах, уухилах
phì phò
หายใจหอบ, กระหืดกระหอบ
tersengal-sengal, terengah-engah
пыхтеть; тяжело дышать; задыхаться
5. 할딱할딱하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To repeatedly make a sound of breathing fast and heavily.息切れして激しい呼吸をする音をしきりに出す。Faire du bruit en respirant continuellement de façon haletante et précipitée.Emitir sonido de respirar rápida y fuertemente en repetidas ocasiones.يصدر صوتا مرارا يتنفّس نفسا بصعوبة وبسرعةамьсгалаа хурдан хурдан, уухичин татаж гаргах чимээ гаргах.Liên tục thở khó nhọc và ra tiếng thở gấp gáp.ส่งเสียงที่หายใจอย่างเร่งรีบและหอบออกมาเรื่อย ๆmengeluarkan suara bernafas dengan tersengal-sengalИздавать задыхающийся, быстрый звук дыхания.
- 숨을 자꾸 가쁘고 급하게 쉬는 소리를 내다.
pant; gasp; be out of breath
ぜいぜいする。ぜえぜえする。いきぎれする【息切れする】。あえぐ【喘ぐ】
haleter
jadear, estar sin aliento
يلهت ، ينهج
амьсгаадах
thở hổn hà hổn hền, thở phì phà phì phò
หายใจหอบ, กระหืดกระหอบ, หายใจดังฟืดฟาด
terengah-engah, ngos-ngosan
6. 헉헉대다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To inhale air in short bursts continuously because one is startled or out of breath.驚いたり息が切れたりして、激しい息遣いをする音をしきりに出す。Faire du bruit en expirant de façon continue après avoir retenu son souffle à cause d'une grande surprise ou parce que l'on s'étouffe.Producir en repetidas ocasiones el sonido de respirar con dificultad, por estar muy asustado o sin aliento.يتنفس لاهثا حين تتسارع أنفاسه أو يندهش بشدةмаш ихээр гайхах болон амьсгаа давчдаснаас болж хурдан хурдан амьсгалах.Liên tục tạo ra tiếng thở dồn dập vì rất ngạc nhiên hay thở dốc.เปล่งเสียงตกใจมาก หายใจหอบและถอนหายใจอยู่เรื่อย ๆ terus-menerus mengeluarkan bunyi menarik napas keras-keras karena sangat kaget atau napas sesakИздавать звук частого и тяжелого дыхания при сильном удивлении или когда захватывает дыхание.
- 몹시 놀라거나 숨이 차서 숨을 몰아쉬는 소리를 자꾸 내다.
pant; gasp; huff and puff
はあはあする。ぜいぜいする
suffoquer, haleter, être à bout de souffle
jadear, resoplar, resollar
يتنفس لاهثا
амьсгаадах, амьсгаа дээр гарах
thở hồng hộc, thở hổn hển
ตกใจดังเฮือก, หอบแฮ่ก ๆ
terengah-engah
пыхтеть; задыхаться
7. 헉헉하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To repeatedly make a sound of breathing heavily, being flabbergasted or out of breath. 驚いたり息が切れたりして、激しい息遣いをする音を出す。Faire du bruit en expirant de façon continue après avoir retenu son souffle à cause d'une grande surprise ou parce que l'on s'étouffe.Producir en repetidas ocasiones el sonido de respirar con dificultad, por estar muy asustado o sin aliento.يتنفس لاهثا حين تتسارعأنفاسه أو يندهش بشدةмаш ихээр гайхах болон амьсгаа давчдаснаас болж хурдан хурдан амьсгалах.Liên tục phát ra tiếng thở dồn vì rất ngạc nhiên hay thở dốc.เปล่งเสียงที่ถอนหายใจแรงอยู่เรื่อย ๆ เพราะตกใจมากหรือหายใจหอบterus-menerus mengeluarkan bunyi menarik napas keras-keras karena sangat kaget atau napas sesakИздавать звук частого и тяжелого дыхания при сильном удивлении или когда захватывает дыхание.
- 몹시 놀라거나 숨이 차서 숨을 자꾸 몰아쉬는 소리를 내다.
pant; gasp; huff and puff
はあはあする。ぜいぜいする
suffoquer, haleter, être à bout de souffle
jadear, resoplar, resollar
يتنفس لاهثا
амьсгаадах, амьсгаа дээр гарах
thở hổn hển
ตกใจดังเฮือก, หอบแฮ่ก ๆ
terengah-engah
задыхаться
8. 헐떡거리다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To repeatedly make a sound of breathing fast and heavily.息切れして激しい呼吸をする音をしきりに出す。Émettre continuellement un bruit de respiration essoufflée et forte.Hacer continuamente el sonido de respirar violenta y jadeantemente.يُصدِر صوتا لاهثا كثيراًамьсгаа давхцан хүчтэй амьсгалах чимээг үргэлж гаргах.Cứ phát ra âm thanh thở gấp và nặng nề.หายใจหอบและส่งเสียงหอบอย่างรุนแรงอยู่เรื่อย ๆ terus-menerus mengeluarkan bunyi bernapas dengan sesak dan kerasИздавать звуки частого, затруднённого дыхания.
- 숨을 가쁘고 거칠게 쉬는 소리를 자꾸 내다.
pant; gasp; be out of breath
ぜいぜいする。ぜえぜえする。いきぎれする【息切れする】。あえぐ【喘ぐ】
s'essouffler en continu
jadear, estar sin aliento
يلهث
аахилах, уухилах, амьсгаадах
thở hổn hển, thở hồng hộc
หอบ, หายใจหอบ, หายใจถี่, หายใจเร็ว
tersengal-sengal, terengah-engah
задыхаться
9. 헐떡대다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To repeatedly make a sound of breathing fast and heavily.息切れして激しい呼吸をする音をしきりに出す。Émettre un bruit de respiration essoufflée et forte.Hacer continuamente el sonido de respirar violenta y jadeantemente.يُصدِر صوتا لاهثا كثيراًамьсгаа давхцан хүчтэй амьсгалах чимээг байнга гаргах.Cứ phát ra âm thanh thở gấp và nặng nề.หายใจหอบและส่งเสียงหอบอย่างรุนแรงอยู่เรื่อย ๆ terus-menerus mengeluarkan bunyi bernapas dengan sesak dan kerasИздавать звук частого, затруднённого дыхания.
- 숨을 가쁘고 거칠게 쉬는 소리를 자꾸 내다.
pant; gasp; be out of breath
ぜいぜいする。ぜえぜえする。いきぎれする【息切れする】。あえぐ【喘ぐ】
s'essouffler en continu
jadear, estar sin aliento
يلهث
амьсгаадах, аахилах, уухилах
thở hổn hển, thở hồng hộc
หอบ, หายใจหอบ, หายใจถี่, หายใจเร็ว
tersengal-sengal, terengah-engah
задыхаться
10. 헐떡이다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To make a sound of breathing fast and heavily.息切れして激しい呼吸をする音を出す。Émettre le bruit de respiration essoufflée et forte.Producir el sonido de respirar violenta y jadeantemente.يُصدِر صوتا لاهثا كثيراًамьсгаа давхцан хүчтэй амьсгалах чимээг байнга гаргах.Phát ra âm thanh thở gấp và nặng nề.หายใจหอบและส่งเสียงหอบอย่างรุนแรงmengeluarkan bunyi bernapas dengan sesak dan kerasИздавать звук частого, затруднённого дыхания.
- 숨을 가쁘고 거칠게 쉬는 소리를 내다.
pant; gasp; be out of breath
ぜいぜいする。ぜえぜえする。いきぎれする【息切れする】。あえぐ【喘ぐ】
s'essouffler
jadear, estar sin aliento
يلهث
амьсгаадах, аахилах, уухилах
thở hổn hển, thở hồng hộc
หอบ, หายใจหอบ, หายใจถี่, หายใจเร็ว
tersengal-sengal, terengah-engah
задыхаться
11. 헐떡헐떡하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To repeatedly make a sound of breathing fast and heavily.息切れして激しい呼吸をする音をしきりに出す。Émettre un bruit de respiration essoufflée et forte.Hacer continuamente el sonido de respirar violenta y jadeantemente.يُصدِر صوتا لاهثا كثيراًамьсгаа давхцан хүчтэй амьсгалах чимээг үргэлжлэн гаргах.Phát ra âm thanh thở gấp và nặng.ส่งเสียงที่หายใจหอบและแรงอยู่เรื่อย ๆterus-menerus mengeluarkan bunyi bernapas dengan sesak dan kerasдышать часто и струдом.
- 숨을 자꾸 가쁘고 거칠게 쉬는 소리를 내다.
pant; gasp; be out of breath
ぜいぜいする。ぜえぜえする。いきぎれする【息切れする】。あえぐ【喘ぐ】
s'essouffler en continu
jadear, estar sin aliento
يلهث
аахилах, уухилах, амьсгаадах
thở hổn hển, thở hồng hộc
หายใจหอบ, หายใจถี่, หายใจเร็ว
tersengal-sengal, terengah-engah
Задыхаться
ぜいぜいとする
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To make sounds while breathing because of phlegm in one's throat.喉に痰が詰まって、呼吸する時に音が出る。Faire du bruit en respirant à cause de glaires dans la gorge. Hacer ruido al respirar por tener flemas en la garganta.يُسمَع صوت البلغم في البلعوم كلّما يتنفّسхоолой дээр нь цэр тээглэж амьсгалахад чимээ гарах. Trong cổ họng có đờm nên phát ra tiếng kêu theo nhịp thở.มีเสียงออกมาตามที่หายใจเนื่องจากมีเสมหะที่ลำคอ timbul suara ketika bernafas karena ada dahak di tenggorokanПоявляться из-за мокроты в горле при каждом дыхании (о хрипе).
- 가래가 목구멍에 있어서 숨 쉬는 대로 소리가 나다.
rattle
ぜいぜいとする
émettre des râles
resollar
يكركر
хэржигнэх
khò khè
ติดคอ
хрипеть
ぜいたくする【贅沢する】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To spend money or things carelessly without saving.金や物などを惜しまず無駄使いする。Gaspiller de l'argent, des objets, etc. sans se ménager.Gastar dinero o cosas sin reflexión y sin escatimar.ينفق الأموال أو الأشياء وغيرها بشكل عشوائي دون توفيرهاмөнгө, эд зүйлийг гамнахгүй хамаагүй хэрэглэх.Dụng bừa tiền hay đồ vật mà không cần tiết kiệm.ใช้เงินหรือสิ่งของ เป็นต้น ตามใจชอบและไม่มีเสียดายmenghamburkan uang atau barang dsb sepuasnya Не экономить деньги, вещи и т.п., использовать всё.
- 돈이나 물건 등을 아끼지 않고 마구 쓰다.
waste; squander
ぜいたくする【贅沢する】
derrochar, despilfarrar
يسرف في
үрэн тарах хийх
thoả thích, tha hồ, phóng tay
ใช้จ่ายสุรุ่ยสุร่าย, ใช้จ่ายสิ้นเปลือง, ใช้จ่ายฟุ่มเฟือย
menghamburkan
ぜいたくだ【贅沢だ】
Adjectifคำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektivaTính từимя прилагательноеAdjetivoAdjectiveصفة形容詞형용사
- Living beyond one's means, overspending or using luxurious items.必要以上に金銭や物を使って、身の程知らずの生活をする。Qui vit au dessus de ses moyens en dépensant trop d'argent ou en utilisant des choses coûteuses.Que tiene un estilo de vida que va más allá del su nivel económico, usando más dinero de lo que es necesario y comprando productos costosos.الإنفاق أكثر مما ينبغي واستخدام المنتجات الغالية والتمتع بالحياة المترفةхэрэгцээнээс илүү мөнгө хэрэглэх буюу үнэтэй зүйл хэрэглэж хэр хэмжээнээсээ хэтэрсэн амьдралаар амьдрах.Dùng tiền trên mức cần thiết hoặc sử dụng đồ vật đắt tiền, có phần sinh hoạt quá mức.มีความเป็นอยู่ที่เกินกว่าสถานะและใช้สิ่งของแพงหรือใช้เงินเกินกว่าความจำเป็นada sisi menggunakan uang di luar kebutuhan atau menggunakan barang mahal lalu hidup berlebihan melewati standarnyaВедущий богатый образ жизни, покупая очень дорогие вещи и тратя слишком много денег.
- 필요 이상의 돈을 쓰거나 값비싼 물건을 사용하며 분수에 지나친 생활을 하는 데가 있다.
extravagant; lavish
ぜいたくだ【贅沢だ】
luxueux, somptueux, fastueux
lujoso, opulento, ostentoso
إسراف وترف
үрэлгэн, тансаглах
xa xỉ
มีความฟุ่มเฟือย, มีความโก้หรู, มีความหรูหรา, มีความเป็นอยู่เกินฐานะ
berfoya-foya, boros, berlebihan
роскошный
ぜいたくひん【贅沢品】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A variety of goods that go beyond one's means. 分不相応に高価な品物。Objet très cher au dessus des moyens (de la plupart des gens).Artículo de precio excesivamente elevado.منتجات غالية مفرطة في غلائهاхүний өөрийн хэр хэмжээнээс хэтэрсэн үнэтэй эд бараа.Vật phẩm đắt giá vượt quá giới hạn.สิ่งของราคาแพงเกินกว่าสถานะproduk mahal yang melebihi standarОчень дорогие, роскошные вещи или предметы.
- 분수에 지나치는 값비싼 물품.
luxury goods
しゃしひん【奢侈品】。ぜいたくひん【贅沢品】
produit de luxe, article de luxe, objet de luxe
artículo de lujo
سلع كمالية
тансаг бараа, үнэтэй бараа
đồ xa xỉ phẩm, hàng hóa xa xỉ
สิ่งของฟุ่มเฟือย, สิ่งโก้หรู
barang mewah, produk mewah
предметы роскоши
ぜいたく【贅沢】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- An act of living beyond one's means, overspending or using luxurious items. 必要以上に金を費やしたり、高価のものを使ったりして、分不相応な生活をすること。Fait de mener une vie au-dessus de ses moyens, en dépensant trop ou en utilisant des produits trop coûteux.Vivir una vida de nivel superior que no va con su situación real, gastando más de lo necesario o comprando artículos de alto precio. الحياة ببذخ أكثر من اللازم واستخدام الكماليات وكثرة الإنفاقхэрэгцээнээс илүү мөнгө хэрэглэх буюу үнэтэй зүйл хэрэглэж хэр хэмжээнээсээ хэтэрсэн амьдралаар амьдрах явдал.Việc sinh hoạt quá với giới hạn, dùng đồ vật đắt tiền hoặc dùng tiền quá mức cần thiết.การใช้ชีวิตที่เกินกว่าสถานะและใช้สิ่งของแพงหรือใช้เงินเกินกว่าความจำเป็นhal menggunakan uang di luar kebutuhan atau menggunakan barang mahal lalu hidup berlebihan melewati standarnyaВедение богатого образа жизни, покупая очень дорогие вещи и тратя слишком много денег.
- 필요 이상의 돈을 쓰거나 값비싼 물건을 사용하며 분수에 지나친 생활을 함.
extravagance; lavishness
しゃし【奢侈】。ぜいたく【贅沢】
prodigalité, dépenses excessives, luxe effréné
derroche, despilfarro
التبذير
тансаглал, үрэлгэн
sự xa xỉ
ความฟุ่มเฟือย, ความโก้หรู, ความหรูหรา, ความเกินฐานะ
kemewahan, pemborosan
роскошь; роскошество
ぜいとう【筮筒】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A small container with bamboo sticks in it that is used for fortune-telling.占い師が占いをする時に使う道具で、竹の棒を入れる小さい筒。Outil utilisé par les devins lors de la divination et qui se présente sous la forme d’une petite boîte contenant des bâtons en bambou.Pequeño recipiente de varillas de bambú que es utilizado por el vidente para adivinar el futuro y esclarecer el pasado.أداة خاصة يستخدمها قراء الطالع عبارة عن صندوق صغير يحتوي على عدد من العصيان من أشجار الخيزرانмэргэч, мэргэлэхдээ хэрэглэдэг хэрэгсэл бөгөөд хулсан саваа хийж тавьдаг жижиг сав.Ống nhỏ đựng các que tre là dụng cụ thày bói dùng khi xem bói.กระบอกขนาดเล็กที่ใส่แท่งไม้ไผ่หลาย ๆ แท่งไว้ ใช้เป็นเครื่องมือเมื่อหมอดูทำนายดวงtong kecil untuk menempatkan tongkat bambu, alat yang digunakan peramal untuk meramalМаленькая трубка, в которую вложены палочки из бамбука, используемая в качестве инструмента для гадания.
- 점쟁이가 점을 칠 때 쓰는 도구로, 대나무 막대들을 담은 조그만 통.
fortune box
ぜいとう【筮筒】
boîte en bambou utilisée pour la divination
recipiente de varillas de bambú
صندوق البخت
мэргийн сав
ống đựng quẻ thẻ
กระบอกเซียมซี, กระบอกติ้ว
маленькая трубка, используемая ворожеей при гадании
ぜいにく【贅肉】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- Extra fat gained from eating too much or from lack of exercise.過食や運動不足で、必要以上についた肉。Chair superflue du corps, résultant d'excès alimentaires ou de manque d'exercice.Grasa adquirida por comer demasiado o falta de ejercicio.لحم زائد في الجسم على غير طائل بسبب تناول الطعام بشكل مفرط أو عدم ممارسة الرياضة хоол хүнс хэтэрхий их идэх юмуу дасгал хөдөлгөөн дутагдсанаас үүссэн илүүдэл өөх, тарга.Thịt không cần thiết sinh ra do ăn đồ ăn quá nhiều hoặc ít vận động.เนื้อที่ติดอยู่อย่างไร้ประโยชน์เนื่องจากการกินอาหารมากจนเกินไปหรือขาดการออกกำลังกายlemak tidak berguna yang menumpuk karena asupan makanan yang berlebihan atau kurang olah ragaЧасть человеческого тела, состоящая из жировой клетчатки и возникающая чаще всего из-за чрезмерного потребления пищи или недостатка занятий спортом.
- 음식을 지나치게 많이 먹거나 운동이 부족해서 쓸데없이 붙은 살.
- A useless part.余計な部分。Partie inutile développée sur quelque chose.Parte innecesaria.جزء مضاف على غير طائلхэрэгцээгүй наалдсан хэсэг.Bộ phận gắn vào một cách vô dụng.ส่วนที่ติดอยู่อย่างไร้ประโยชน์bagian tidak penting yang menempelНенужная часть чего-либо.
- 쓸데없이 붙어 있는 부분.
flab
ぜいにく【贅肉】
excès de graisse, bourrelet de chair, bourrelet de graisse
grasa, peso de más
لحم زائد
илүү мах, өөх, тарга
thịt thừa
ไขมันส่วนเกิน
selulit
redundancy
ぜいにく【贅肉】
superflu
илүү зүйл, хэрэггүй зүйл
: đồ thừa, vật thừa
ส่วนเกิน
pernak-pernik
ぜいびきまえ【税引き前】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- Prior to paying tax.収入から税金を差し引かれる前。Avant de payer l'impôt.Antes del pago de los impuestos.قبل دفع الضريبةтатвар төлөхийн өмнөх.Trước khi nộp thuế.ก่อนการจ่ายภาษีอากร sebelum membayarkan pajakПериод времени перед уплатой налогов.
- 세금을 내기 전.
being pretax
ぜいびきまえ【税引き前】
(n.) brut, hors taxes
previo a los impuestos
قبل الضريبة
татварын өмнөх
trước thuế
(รายได้)ก่อนหักภาษี
sebelum kena pajak
ぜいびき【税引き】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- After paying tax.税金を差し引いたこと。Après avoir payé l'impôt.Después de pagar los impuestos.بعد دفع الضرائبтатвар тушаасны дараах.Sau khi nộp thuế.หลังจากชำระภาษีsesudah membayar pajak, sesudah dikenakan pajakПосле уплаты налогов.
- 세금을 낸 후.
being after-tax
ぜいびき【税引き】
(n.) net, après impôt(s)
después de impuestos
татвар төлсний дараа
sau thuế
หลังหักภาษี
после уплаты налогов;
ぜいむしょ【税務署】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The subordinate agency of the National Tax Administration that is in charge of imposing tax on the country's residents or products.国内の人や物に税金を賦課する業務を行う、国税庁の出先機関。Organisme placé sous l'autorité de la Direction générale des Impôts, en charge de la taxation des ressources des personnes résidant dans un pays ou des produits.Dependencia subordinada al Centro Nacional de Impuestos que asigna el valor del gravamen a los productos o a los residentes en el territorio nacional. وكالة تابعة لمصلحة الضرائب الوطنية تكون مسؤولة عن فرض الضرائب على السكان أو المنتجات داخل الدولةулсын дотоодод буй хүн буюу эд зүйлд татвар ноогдуулах ажлыг хариуцдаг, улсын татварын албаны харьяа байгууллага.Cơ quan dưới cục thuế đảm nhận công việc truy thu thuế với người hay đồ vật ở trong nước. หน่วยงานที่อยู่ภายใต้สังกัดกรรมสรรพากรที่รับผิดชอบดูแลเรื่องการกำหนดภาษีของสินค้าหรือภาษีของประชาชนที่อยู่ภายในประเทศinstansi di bawah badan pajak nasional yang bertanggung jawab menghitung pajak pada barang atau orang yang ada di dalam negeriОрган, состоящий в составе Государственной налоговой службы, который занимается обложением и сбором налогов с физических лиц или товаров.
- 국내에 있는 사람이나 물건에 세금을 매기는 일을 맡아보는, 국세청의 아래 기관.
tax office
ぜいむしょ【税務署】
bureau de perception, centre des impôts
oficina de impuestos
مكتب الضرائب
татварын газар
sở thuế vụ
สำนักงานสรรพากร, สำนักงานจัดเก็บภาษี
kantor pajak
налоговое управление; налоговая инспекция
ぜいりし【税理士】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A person qualified to deal with other people's tax duties or give advice as a job.一定の資格を有して他人の税務関連業務および税務相談などを職業とする人。Personne ayant pour profession de traiter les affaires fiscales d'une autre personne ou de lui donner des conseils en la matière avec un certain statut.Persona cualificada para elaborar la declaración de impuestos de otras personas y darles asesoría profesional en esta materia. شخص مؤهل للتعامل مع الأعمال الضريبية للآخرين أو إعطاء المشورة مهنيا إليهمтодорхой мэргэжлийн эрх бзхий, бусдын татвартай холбоотой асуудлыг шийдэх буюу зөвлөгөө өгөх ажлаар мэргэшсэн хүн.Người có tư cách nhất định, làm nghề xử lý hoặc tư vấn nghiệp vụ thuế cho người khác. ผู้ที่ทำงานให้คำปรึกษาหรือจัดการเรื่องภาษีของผู้อื่นโดยมีคุณสมบัติตามที่กำหนดเป็นอาชีพorang yang bekerja untuk mengurusi pekerjaan pajak setelah mendapat permintaan dari orang yang seharusnya membayar pajak dengan kualifikasi tertentu atau yang memberikan jasa konsultasi terkait hal tersebutЧеловек, профессионально ведущий налоговую и коммерческую отчётность по чьей-либо просьбе.
- 일정한 자격을 가지고 다른 사람의 세금 업무를 처리해 주거나 상담하는 일을 직업으로 하는 사람.
tax accountant
ぜいりし【税理士】
agent fiscal
contable, fiscal autorizado
محاسب ضرائب
татварын мэргэжилтэн
nhân viên thuế vụ
สมุหบัญชี, นักการบัญชี, ผู้สอบบัญชีรับอนุญาต
akuntan pajak
бухгалтер
ぜいりつ【税率】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The rate of tax imposed according to the standards defined by law.法律の定める基準に基づき、税金を計算して適用させる比率。Proportion de la taxation calculée selon des critères fixés par la loi.Tarifa de impuestos asignada por el gobierno de acuerdo con estándares definidos por ley.نسبة الضريبة المفروضة حسب المعايير القانونيةхуулиар тогтоосон хэмжээний дагуу татвар ноогдуулж буй хувь.Tỷ lệ tính và đánh thuế theo tiêu chuẩn được quy định theo pháp luật.อัตราเฉลี่ยที่คำนวณและกำหนดภาษีอากรตามมาตรฐานที่ได้ถูกกำหนดขึ้นตามกฎหมาย tingkat/presentase menghitung dan membebankan pajak berdasarkan tingkatan yang diatur secara hukum Принятый законодательством принцип подсчёта суммы налоговых платежей.
- 법으로 정해져 있는 기준에 따라 세금을 계산하여 매기는 비율.
tax rate
ぜいりつ【税率】。かぜいりつ【課税率】
taux de l'impôt, taux d'imposition
tasa de impuestos
نسبة الضريبة
татварын хувь
thuế suất
อัตราภาษี, อัตราภาษีอากร
tarif pajak
ぜえぜえ
1. 할딱할딱
Adverbeคำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbiaPhó từнаречиеAdverbioAdverbظرف副詞부사
- A word imitating the sound or describing the motion of repeatedly breathing fast and heavily.息切れして激しい呼吸をする音。また、そのさま。Onomatopée illustrant le son émis lorsque l'on respire de manière haletante et précipitée ; une telle manière.Palabra que imita el sonido de respirar rápida, fuerte y reiteradamente. O tal modo de respirar.صوت يتنفّس نفسا بصعوبة وبسرعة. أو شكل مثل هذاамьсгаа давхцан, хурдан амьсгалах чимээ. мөн тийм байдал.Tiếng thở khó nhọc và liên tục phát ra tiếng thở gấp gáp. Hoặc hình ảnh đó.เสียงหายใจรีบ ๆ และหอบอย่างเรื่อย ๆ หรือท่าทางดังกล่าว suara bernafas dengan tersengal-sengal dan terburu-buru, atau kondisi yang demikianВнешний вид или звук судорожного или затруднённого, быстрого и частого дыхания.
- 숨을 자꾸 가쁘고 급하게 쉬는 소리. 또는 그 모양.
panting; gasping; puffing
ぜいぜい。ぜえぜえ
jadeando, sin aliento
صوت "هال تاك هال تاك" ، بصعوبة وبسرعة
аахилах, уухилах
hổn hà hổn hền, phì phà phì phò
หายใจหอบ, กระหืดกระหอบ
hah hah
2. 헐떡헐떡
Adverbeคำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbiaPhó từнаречиеAdverbioAdverbظرف副詞부사
- A word imitating the sound or describing the motion of repeatedly breathing fast and heavily.息切れして激しい呼吸をする音。また、そのさま。Onomatopée décrivant le bruit émis par la respiration continuellement essoufflée et forte ; idéophone illustrant un tel aspect.Palabra que imita el sonido continuo de respirar violenta y jadeantemente. O tal forma de respirar. الشكل أو الصوت الذى يتنفس لاهثا كثيراًамьсгаа давхцан хүчтэй амьсгалах чимээ. мөн тэр байдал.Tiếng thở gấp và mạnh. Hoặc hình ảnh như vậy.เสียงที่หายใจหอบและแรงอยู่เรื่อย ๆ หรือลักษณะเช่นดังกล่าวbunyi bernapas dengan sesak dan keras, atau bentuk yang demikianЗвукоподражательное слово, имитирующее звук частого затруднённого дыхания.
- 숨을 자꾸 가쁘고 거칠게 쉬는 소리. 또는 그런 모양.
panting; gasping; puffing
ぜいぜい。ぜえぜえ
jadeando, sin aliento
لاهثا
аахилан, уухилан
hổn hển, hồng hộc
เฮือก ๆ, อย่างหอบ ๆ, อย่างแรง ๆ
ぜえぜえする
1. 할딱거리다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To repeatedly make a sound of breathing fast and heavily.息切れして激しい呼吸をする音をしきりに出す。Faire du bruit en respirant de façon haletante et précipitée.Emitir sonido de respirar rápida y fuertemente en repetidas ocasiones.يصدر صوتا مرارا يتنفّس نفسا بصعوبة وبسرعةамьсгаа давхцан, хурдан амьсгалах чимээ байнга гаргах.Hơi thở khó nhọc và liên tục phát ra tiếng thở gấp gáp.ส่งเสียงหายใจรีบ ๆ และหอบอย่างเรื่อย ๆ terus mengeluarkan suara bernafas dengan tersengal-sengal dan terburu-buruСудорожно или затруднённо, быстро и часто дышать.
- 숨을 가쁘고 급하게 쉬는 소리를 자꾸 내다.
pant; gasp; be out of breath
ぜいぜいする。ぜえぜえする。いきぎれする【息切れする】。あえぐ【喘ぐ】
haleter, suffoquer, s'essouffler
jadear, estar sin aliento
يلهت ، ينهج
аахилах, уухилах
thở hổn hển, thở phì phò
หายใจหอบ, กระหืดกระหอบ
tersengal-sengal, terengah-engah
пыхтеть; тяжело дышать; задыхаться
2. 할딱대다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To repeatedly make a sound of breathing fast and heavily.息切れして激しい呼吸をする音をしきりに出す。Faire du bruit en respirant de façon haletante et précipitée.Emitir sonido de respirar rápida y fuertemente en repetidas ocasiones.يصدر صوتا مرارا يتنفّس نفسا بصعوبة وبسرعةамьсгаа давхцаж хурдан амьсгалах чимээ байнга гаргах.Hơi thở khó nhọc và liên tục phát ra tiếng thở gấp gáp.เสียงหายใจถี่ ๆ และหอบดังออกมาเรื่อย ๆ terus mengeluarkan suara bernafas dengan tersengal-sengal dan terburu-buruСудорожно или затруднённо, быстро и часто дышать.
- 숨을 가쁘고 급하게 쉬는 소리를 자꾸 내다.
pant; gasp; be out of breath
ぜいぜいする。ぜえぜえする。いきぎれする【息切れする】。あえぐ【喘ぐ】
haleter, suffoquer, s'essouffler
jadear, estar sin aliento
نلهت ، ينهج
аахилах, уухилах
phì phò
หายใจหอบ, กระหืดกระหอบ
tersengal-sengal, terengah-engah
пыхтеть; тяжело дышать; задыхаться
3. 할딱이다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To make a sound of breathing fast and heavily.息切れして激しい呼吸をする音を出す。Faire du bruit en respirant de façon haletante et précipitée.Emitir sonido de respirar rápida y fuertemente en repetidas ocasiones.يصدر صوتا مرارا يتنفّس نفسا بصعوبة وبسرعةамьсгаа давхцан, хурдан амьсгалах чимээ гаргах.Hơi thở khó nhọc và liên tục phát ra tiếng thở gấp gáp.ส่งเสียงหายใจรีบ ๆ และหอบmengeluarkan suara bernafas dengan tersengal-sengal dan terburu-buru Судорожно или затруднённо, быстро и часто дышать.
- 숨을 가쁘고 급하게 쉬는 소리를 내다.
pant; gasp; be out of breath
ぜいぜいする。ぜえぜえする。いきぎれする【息切れする】。あえぐ【喘ぐ】
haleter, suffoquer, s'essouffler
jadear, estar sin aliento
يُخلع حذاء
аахилах, уухилах
phì phò
หายใจหอบ, กระหืดกระหอบ
tersengal-sengal, terengah-engah
пыхтеть; тяжело дышать; задыхаться
4. 할딱할딱하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To repeatedly make a sound of breathing fast and heavily.息切れして激しい呼吸をする音をしきりに出す。Faire du bruit en respirant continuellement de façon haletante et précipitée.Emitir sonido de respirar rápida y fuertemente en repetidas ocasiones.يصدر صوتا مرارا يتنفّس نفسا بصعوبة وبسرعةамьсгалаа хурдан хурдан, уухичин татаж гаргах чимээ гаргах.Liên tục thở khó nhọc và ra tiếng thở gấp gáp.ส่งเสียงที่หายใจอย่างเร่งรีบและหอบออกมาเรื่อย ๆmengeluarkan suara bernafas dengan tersengal-sengalИздавать задыхающийся, быстрый звук дыхания.
- 숨을 자꾸 가쁘고 급하게 쉬는 소리를 내다.
pant; gasp; be out of breath
ぜいぜいする。ぜえぜえする。いきぎれする【息切れする】。あえぐ【喘ぐ】
haleter
jadear, estar sin aliento
يلهت ، ينهج
амьсгаадах
thở hổn hà hổn hền, thở phì phà phì phò
หายใจหอบ, กระหืดกระหอบ, หายใจดังฟืดฟาด
terengah-engah, ngos-ngosan
5. 헐떡거리다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To repeatedly make a sound of breathing fast and heavily.息切れして激しい呼吸をする音をしきりに出す。Émettre continuellement un bruit de respiration essoufflée et forte.Hacer continuamente el sonido de respirar violenta y jadeantemente.يُصدِر صوتا لاهثا كثيراًамьсгаа давхцан хүчтэй амьсгалах чимээг үргэлж гаргах.Cứ phát ra âm thanh thở gấp và nặng nề.หายใจหอบและส่งเสียงหอบอย่างรุนแรงอยู่เรื่อย ๆ terus-menerus mengeluarkan bunyi bernapas dengan sesak dan kerasИздавать звуки частого, затруднённого дыхания.
- 숨을 가쁘고 거칠게 쉬는 소리를 자꾸 내다.
pant; gasp; be out of breath
ぜいぜいする。ぜえぜえする。いきぎれする【息切れする】。あえぐ【喘ぐ】
s'essouffler en continu
jadear, estar sin aliento
يلهث
аахилах, уухилах, амьсгаадах
thở hổn hển, thở hồng hộc
หอบ, หายใจหอบ, หายใจถี่, หายใจเร็ว
tersengal-sengal, terengah-engah
задыхаться
6. 헐떡대다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To repeatedly make a sound of breathing fast and heavily.息切れして激しい呼吸をする音をしきりに出す。Émettre un bruit de respiration essoufflée et forte.Hacer continuamente el sonido de respirar violenta y jadeantemente.يُصدِر صوتا لاهثا كثيراًамьсгаа давхцан хүчтэй амьсгалах чимээг байнга гаргах.Cứ phát ra âm thanh thở gấp và nặng nề.หายใจหอบและส่งเสียงหอบอย่างรุนแรงอยู่เรื่อย ๆ terus-menerus mengeluarkan bunyi bernapas dengan sesak dan kerasИздавать звук частого, затруднённого дыхания.
- 숨을 가쁘고 거칠게 쉬는 소리를 자꾸 내다.
pant; gasp; be out of breath
ぜいぜいする。ぜえぜえする。いきぎれする【息切れする】。あえぐ【喘ぐ】
s'essouffler en continu
jadear, estar sin aliento
يلهث
амьсгаадах, аахилах, уухилах
thở hổn hển, thở hồng hộc
หอบ, หายใจหอบ, หายใจถี่, หายใจเร็ว
tersengal-sengal, terengah-engah
задыхаться
7. 헐떡이다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To make a sound of breathing fast and heavily.息切れして激しい呼吸をする音を出す。Émettre le bruit de respiration essoufflée et forte.Producir el sonido de respirar violenta y jadeantemente.يُصدِر صوتا لاهثا كثيراًамьсгаа давхцан хүчтэй амьсгалах чимээг байнга гаргах.Phát ra âm thanh thở gấp và nặng nề.หายใจหอบและส่งเสียงหอบอย่างรุนแรงmengeluarkan bunyi bernapas dengan sesak dan kerasИздавать звук частого, затруднённого дыхания.
- 숨을 가쁘고 거칠게 쉬는 소리를 내다.
pant; gasp; be out of breath
ぜいぜいする。ぜえぜえする。いきぎれする【息切れする】。あえぐ【喘ぐ】
s'essouffler
jadear, estar sin aliento
يلهث
амьсгаадах, аахилах, уухилах
thở hổn hển, thở hồng hộc
หอบ, หายใจหอบ, หายใจถี่, หายใจเร็ว
tersengal-sengal, terengah-engah
задыхаться
8. 헐떡헐떡하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To repeatedly make a sound of breathing fast and heavily.息切れして激しい呼吸をする音をしきりに出す。Émettre un bruit de respiration essoufflée et forte.Hacer continuamente el sonido de respirar violenta y jadeantemente.يُصدِر صوتا لاهثا كثيراًамьсгаа давхцан хүчтэй амьсгалах чимээг үргэлжлэн гаргах.Phát ra âm thanh thở gấp và nặng.ส่งเสียงที่หายใจหอบและแรงอยู่เรื่อย ๆterus-menerus mengeluarkan bunyi bernapas dengan sesak dan kerasдышать часто и струдом.
- 숨을 자꾸 가쁘고 거칠게 쉬는 소리를 내다.
pant; gasp; be out of breath
ぜいぜいする。ぜえぜえする。いきぎれする【息切れする】。あえぐ【喘ぐ】
s'essouffler en continu
jadear, estar sin aliento
يلهث
аахилах, уухилах, амьсгаадах
thở hổn hển, thở hồng hộc
หายใจหอบ, หายใจถี่, หายใจเร็ว
tersengal-sengal, terengah-engah
Задыхаться
ぜせいされる【是正される】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- For something wrong to be corrected in the right manner.間違ったことが正しく直される。(Erreur) Être rectifié.Enmendarse lo errado. يُعدَّل خطأٌ ما بشكل صحيحбуруу зүйл зөв болон засагдах.Cái bị sai được sửa cho đúng.สิ่งที่ผิดถูกแก้ไขให้ถูกต้อง sesuatu yang salah diperbaiki dengan benar Устраняться что-либо неправильное.
- 잘못된 것이 바르게 고쳐지다.
be rectified
ぜせいされる【是正される】
être corrigé
corregirse, enmendarse, repararse
يُصحَّح
засагдах, өөрчлөгдөх
được chỉnh sửa, được điều chỉnh
ถูกแก้ไข
dikoreksi, diralat, diperbaiki, dibetulkan
исправляться
ぜせいする【是正する】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To correct something wrong in the right manner.間違ったことを正しく直す。Rectifier une erreur.Enmendar lo errado. يُعدِّل خطأً ما بشكل صحيحбуруу зүйлийг зөв болгон засах. Sửa cho đúng cái sai trái.แก้ไขสิ่งที่ไม่ดีให้ดีmemperbaiki yang salah dengan benarУстранять что-либо неправильное.
- 잘못된 것을 바르게 고치다.
rectify
ぜせいする【是正する】
corriger
corregir, enmendar, reparar
يُصحِّح
засах, өөрчлөх
chỉnh sửa, điều chỉnh
แก้ไข, ปรับปรุง
mengoreksi, meralat, memperbaiki, membetulkan
исправлять
ぜせい【是正】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The act of correcting a wrong thing.間違ったことを正しく直すこと。Fait de rectifier une erreur.Acción de rectificar los errores.تصحيح خطأбуруу зүйлийг зөв болгон засах явдал.Sự sửa những cái bị sai, làm cho trở nên đúng đắn.การแก้ไขสิ่งที่ผิดให้ถูกต้อง hal memperbaiki dengan benar sesuatu yang salahПравильное исправление чего-либо неправильного.
- 잘못된 것을 바르게 고침.
rectification; correction
ぜせい【是正】
correction, rectification
rectificación, corrección
تصحيح
засвар, өөрчлөлт
sự chỉnh sửa, sự điều chỉnh
การแก้ไข
perbaikan, pengoreksian, pembetulan
исправление
ぜぜひひ【是是非非】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- Things done right or wrong. 良くやったこととそうでないこと。Ce qui est juste et ce qui ne l'est pas. Lo bueno y lo malo.الصواب والخطأсайн ба муу зүйл. Cái làm tốt và cái làm sai.สิ่งที่ทำได้ดีและไม่ดีsesuatu yang dikerjakan dengan baik dan tidak bisa dikerjakan dengan baikПравильный поступок и неправильный поступок.
- 잘한 것과 잘못한 것.
- The act of arguing over right and wrong. 良いことと悪いことを言い詰めて争うこと。Querelle où l'on cherche à savoir qui a raison et qui a tort.Reñir disputando lo correcto e incorrecto.التشاجر حول أمر ما لمعرفة ما إذا كان صائبًا أو خطأзөв зүйл ба буруу зүйлийг ялгах гэж маргах явдал. Sự tranh cãi cái đúng và cái sai.การแยกสิ่งที่ถูกและสิ่งที่ผิดแล้วเถียงกันhal memperhitungkan kemudian memperselisihkan yang benar dan yang salahСсора с выяснением правильных и неправильных поступков.
- 옳은 것과 잘못된 것을 따지며 다툼.
right and wrong
ぜぜひひ【是是非非】
el bien y el mal
حق وباطل
зөв буруу
sai đúng, tốt xấu
สิ่งที่ดีและไม่ดี, สิ่งที่ทำได้เก่งและไม่เก่ง
yang bisa yang tidak bisa
argument over right and wrong
ぜぜひひ【是是非非】
disputa, riña, altercado
مشاجرة
зөв бурууг ялгах маргаан
tranh cãi sai đúng
การอภิปรายว่าสิ่งใดถูกสิ่งใดผิด, การพูดโต้เถียงว่าสิ่งใดถูกสิ่งใดผิด
yang benar dan yang salah
ぜっか【舌禍】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- Trouble or suffering caused by saying something wrong.自分の言った言葉が原因になって受ける災いや苦難。Malheur ou souffrance que l'on rencontre après avoir dit quelque chose de maladroit. Equívoco al hablar que ocasiona problema o sufrimiento a quien lo comete.معاناة أو صعوبة ناتجة عن ارتكاب الخطأ في الكلامүг яриаг буруу хэлснээс үүссэн гай гамшиг буюу бэрхшээл.Sự khổ sở hoặc tai ương gặp phải do nói sai. ความหายนะและความทุกข์ที่ประสบเพราะพูดจาผิดพลาดbencana atau kesulitan yang dialami karena salah bicaraНесчастье и страдание, навлечённые каким-либо неосмотрительным высказыванием.
- 말을 잘못하여 겪는 재앙이나 고난.
trouble brought on by a slip of the tongue
ぜっか【舌禍】
ennui que l’on s'attire par des paroles irréfléchies, conséquence fâcheuse d'une parole imprudente, scandale provoqué par une parole imprudente
lapsus linguae
صعوبة ناتجة عن زلة اللسان
ам цуурах, амнаасаа болох
tai họa do cái lưỡi
ความเสียหายเพราะคำพูด, ความทุกข์เพราะคำพูด, ตกที่นั่งลำบากเพราะคำพูด
bencana kesalahan kata
ぜっきょうする【絶叫する】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To cry out very desperately and anxiously with all one's might.ありったけの声を出して切実に叫ぶ。Pousser des cris de toutes ses forces, de manière pressante et avec impatience.Clamar con toda fuerza de manera sincera y ansiosa.يصيح جادة وشديد الرغبة بكلّ قوتهхамаг чадлаараа, цөхөрч түгшин орилох.Dốc hết sức mình la hét một cách rất khẩn thiết và tuyệt vọng.ร่ำร้องด้วยความร้อนรุมและมีใจจดจ่อเป็นอย่างมากโดยทุ่มเทแรงทั้งหมดที่มีอยู่ menangis dengan sangat sungguh-sungguh dan histeris menggunakan semua tenaga yang adaОтчаянно звать с приложением всех сил.
- 있는 힘을 다해 매우 간절하고 애타게 부르짖다.
cry out; scream
ぜっきょうする【絶叫する】
jeter un cri perçant, pousser un cri, crier fort
exclamar, gritar
يصرخ
орь дуу тавих, бархирах, чарлах
gào, gào thét
คร่ำครวญ, หวนไห้
memekik, menangis dengan menjerit
кричать; выкрикивать; вопить
ぜっきょう【絶叫】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The act of crying out very desperately and anxiously with all one's might.ありったけの声を出して切実に叫ぶこと。Action de pousser des cris de toutes ses forces, de manière pressante et avec impatience.Acción de clamar con toda fuerza de manera sincera y ansiosa. صيحة جادة وشديد الرغبة يصيحها بكلّ قوتهхамаг чадлаараа, чин сэтгэлээсээ түгшин орилох явдал.Việc dốc hết sức mình la hét một cách rất khẩn thiết và tuyệt vọng.การร่ำร้องด้วยความร้อนรุมและมีใจจดจ่อเป็นอย่างมากโดยทุ่มเทแรงทั้งหมดที่มีอยู่ hal menangis dengan sangat sungguh-sungguh dan histeris menggunakan semua tenaga yang ada (digunakan sebagai kata benda)Отчаянный зов изо всех сил.
- 있는 힘을 다해 매우 간절하고 애타게 부르짖음.
crying out; screaming
ぜっきょう【絶叫】
cri perçant, exclamation
clamor, grito
صرخة
орь дуу, бархираа, чарлаа
sự gào, sự gào thét
การคร่ำครวญ, การหวนไห้
menangis histeris, menangis keras, menangis dengan menjerit
крик; выкрик; вопль
ぜっけい【絶景】
1. 절경
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A scene that is excellent and beautiful.非常にすばらしくて美しい景色。Paysage beau et magnifique. Paisaje muy maravilloso y hermoso.المنظر الطبيعيّ جميلٌ وممتازٌ جداмаш гайхалтай, үзэсгэлэнт байгалийн байдал.Cảnh rất đẹp và tuyệt vời.ทิวทัศน์ที่งดงามและเลอเลิศมาก pemandangan sangat luar biasa dan indahОчень красивый природный пейзаж.
- 매우 훌륭하고 아름다운 경치.
magnificent scene
ぜっけい【絶景】。ぜっしょう【絶勝】
vue superbe, paysage splendide
panorama magnífico
منظر جميل
үзэсгэлэнт байгаль, байгалийн үзэмж
cảnh tuyệt đẹp
วิวสวย, ทิวทัศน์งดงาม
pemandangan luar biasa
великолепный пейзаж; природная красота
2. 진경
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A rare, magnificent attraction or scene.珍しい見ものや風景。Chose à voir ou paysage rare et précieux.Paisaje o escena que es muy difícil de ver. مشهد أو منظر نادر وثمينховор, эрхэм нандин зүйл буюу байгаль.Cảnh vật hoặc sự vật quý hiếm, không dễ dàng trông thấy.ทิวทัศน์หรือสิ่งเที่ยวชมที่ล้ำค่าซึ่งหาดูได้ยากhal yang dilihat atau pemandangan jarang dan berharga untuk dilihatЧто-либо, что редко можно увидеть или посмотреть.
- 보기 드문 진귀한 구경거리나 경치.
spectacle
みどころ【見所・見処】。ぜっけい【絶景】
vue extraordinaire
paisaje espectacular, vista fantástica
منظر نادر
үзэсгэлэнт байгаль, жинхэнэ байгаль
cảnh thực
ทิวทัศน์อันหาชมได้ยาก, สิ่งเที่ยวชมอันล้ำค่า
pemandangan luar biasa
диво; чудо
ぜっけ・ぜっか【絶家】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The state of a family with no offspring who can carry the family line, or such a family.跡継ぎがなくて家が絶えてしまうこと。また、その家。Fait de ne pas avoir de descendants faute d'enfants à la succession ; une telle famille.Estado de una familia cuyos miembros mueren sin descendencia. O tal familia misma. انقطاع جيل عائلة بسبب عدم وجود ولد مورِّث. أو تلك العائلةүе залгах үр хүүхэд үгүй учир тухайн айлын үе удам тасрах явдал. мөн тийм айл.Việc dòng họ bị tuyệt tự vì không có con nối dõi. Hoặc gia đình như vậy. การจบสิ้นตระกูลของครอบครัวนั้น ๆ เพราะไม่มีทายาทที่จะสืบทอดต่อ หรือครอบครัวดังกล่าวrumah yang terputus penerusnya karena tidak ada anak setelahnya, atau rumah yang demikianПрерывание семейного дерева в связи с отсутствием потомков. Такая семья.
- 뒤를 이을 자식이 없어 그 집의 대가 끊어짐. 또는 그런 집.
discontinuance of a family line
ぜっけ・ぜっか【絶家】
Famille sans héritier
interrupción de una línea familiar
انقطاع خط الأسرة
үр удам нь тасрах
sự tuyệt tự, gia đình tuyệt tự
การไม่มีทายาทสืบสกุล, การไร้ทายาทสืบสกุล, ครอบครัวที่ไม่มีทายาทสืบช่วงต่อ
rumah tanpa penerus
ぜっこうする【絶交する】
1. 단교하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To cut off a close relationship.親しく付き合っていた関係を絶つ。Rompre une relation qui était devenue proche à force de se fréquenter.Interrumpir los lazos de amistad que se mantenían. تنقطع علاقة الصداقة القريبة بين شخصينойр дотно байсан харилцаагаа таслах.Cắt đứt quan hệ quen biết gần gũi nhau.ตัดความสัมพันธ์ที่แต่ก่อนเคยคบหาใกล้ชิดสนิทสนมกัน memutuskan hubungan yang dulu dijalani dengan akrabПрекращать близкие отношения.
- 서로 사귀어 가까이 지내던 관계를 끊다.
sever; break off
だんこうする【断交する】。ぜっこうする【絶交する】
rompre avec
romper relaciones
يقطع علاقة مع
холбоо тасрах
tuyệt giao, cắt đứt quan hệ
ตัดขาด, เลิกคบ, ตัดความสัมพันธ์
memutuskan persahabatan
расходиться; разрывать (отношения)
2. 담쌓다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To break off a relationship completely.縁や関係を完全に切る。Terminer définitivement un lien ou une relation.Dar por terminada una relación o un vínculo con alguien de manera tajante.ينهي العلاقة مع شخص ما بشكل تامхэн нэгнээс, юмнаас холбоо харилцаагаа бүр мөсөн таслах.Cắt đứt hẳn mối quan hệ hay duyên nợ.ยุติความสัมพันธ์หรือเลิกข้องเกี่ยวกันmemutuskan hubungan, pertemanan selamanya Прервать связь или отношения.
- 인연이나 관계를 아주 끊다.
break off
ぜっこうする【絶交する】。そむく【背く】。せをむける【背を向ける】
rompre
romper, levantar barreras
يقطع الصلة
холдох, харьцаагаа таслах
cắt đứt (quan hệ)
ไม่เกี่ยวข้อง, เลิกกัน, ยุติความสัมพันธ์
memutus hubungan
порвать с; покончить с; возвести стену
3. 절교하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To sever a mutually intimate relationship.今までの付き合いを断つ。Rompre une relation dont la fréquentation nous à fait nous rapprocher.Terminar las relaciones íntimas con una persona. يقطع علاقة صداقة قريبة بينهماхоорондоо үерхэн ойр дотно байсан харилцаа тасрах.Cắt đứt quan hệ từng giao thiệp gần gũi với nhau. ตัดความสัมพันธ์ที่เคยคบอย่างใกล้ชิดสนิทสนมกันmemutuskan hubungan yang telah dilalui dengan dekat Прерывать тесные отношения.
- 서로 사귀어 가깝게 지내던 관계를 끊다.
end one's friendship; be estranged
ぜっこうする【絶交する】
rompre avec
romper, separar
يقطع علاقة
харилцаа таслах, холбоо таслах
tuyệt giao, đoạn tuyệt
เลิกคบ, ตัดความสัมพันธ์
mengakhiri hubungan, memutuskan hubungan
расставаться; прекращать тесное общение
ぜっこうちょうだ【絶好調だ】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- (figurative) For one's ability, situation, or state to improve.(比喩的に)能力や暮らし向き、状態が良くなる。(figuré) (Capacité, situation, état) S'améliorer.(FIGURATIVO) Mejorar en la capacidad, situación o estado.(مجازية) تتحسن القدرة والحالة والوضع(зүйрл) чадвар, боломж, байдал сайжрах.(cách nói ẩn dụ) Năng lực, tình hình, trạng thái… tốt lên. (ในเชิงเปรียบเทียบ)ความสามารถ สภาพการณ์ หรือสภาวะที่ดีขึ้น(bahasa kiasan) usaha atau kondisi, keadaan menjadi baik(перен.) Улучшение способностей, положения, состояния и т.п.
- (비유적으로) 능력이나 형편, 상태가 좋아지다.
improve; develop; get rich
はずみがつく【弾みが付く】。ぜっちょうだ【絶頂だ】。ぜっこうちょうだ【絶好調だ】
s'enrichir, prospérer
florecer, prosperar, progresar, medrar, adelantar
يتحسن
өөдлөх
tăng trưởng
สมบูรณ์, เต็มที่, เต็มวัย
membaik
ぜっこう【絶交】
1. 단교
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The severance of a close relationship.親しく付き合っていた関係を絶つこと。Fait de rompre une relation qui était devenue proche à force de se fréquenter.Conclusión o rompimiento con una relación personal cercana.قطْع علاقة الصداقة القريبة بين شخصينойр дотно байсан харилцаагаа таслах явдал.Việc cắt đứt quan hệ quen biết gần gũi nhau. การตัดความสัมพันธ์ที่เคยคบหาแล้วอยู่อย่างใกล้ชิดกันhal yang memutuskan hubungan yang dulu dijalani dengan akrabПрекращение близких отношений.
- 서로 사귀어 가까이 지내던 관계를 끊음.
severance; rupture
だんこう【断交】。ぜっこう【絶交】
rupture, rupture entre amis
ruptura
قطْع علاقة مع
холбоо таслах
sự tuyệt giao, sự chấm dứt quan hệ
การตัดความสัมพันธ์, การยุติความสัมพันธ์, การจบความสัมพันธ์, การเลิกคบ
pemutusan
разрыв
2. 절교
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The act of severing a mutually intimate relationship.今までの付き合いを断つこと。Fait de rompre une relation dont la fréquentation nous à fait nous rapprocher.Acción de terminar las relaciones íntimas con una persona.قطع علاقة صداقة قريبة بينهماхоорондоо үерхэн ойр дотно байсан харилцаа тасрах явдал.Việc cắt đứt quan hệ mà từng giao thiệp gần gũi với nhau.การตัดความสัมพันธ์ที่เคยคบอย่างใกล้ชิดสนิทสนมกันhal memutuskan hubungan berpacaran yang telah dilalui dengan dekatПрерывание тесных отношений.
- 서로 사귀어 가깝게 지내던 관계를 끊음.
ending one's friendship; being estranged
ぜっこう【絶交】
rupture, rupture entre amis
rompimiento, ruptura, separación
قطع علاقة
харилцаа тасрах, холбоо тасрах
sự tuyệt giao, sự đoạn tuyệt
การเลิกคบ, การตัดความสัมพันธ์
pengakhiran hubungan, pemutusan hubungan
расставание; прекращение тесного общения
ぜっこう【絶好】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The state of an opportunity, time, etc., being really appropriate to do something.何かをするのに機会や時期などがこの上なくよいこと。Fait qu'une occasion, une période, etc., est très bonne pour faire quelque chose. Ocasión o momento muy apropiado para hacer algo.أن تكون الفرصة أو الزمن جيدة جدّا للقيام بأمر ماюмыг хийхэд боломж ба цаг үе маш оновчтой байх явдал.Thời điểm hay cơ hội vô cùng tốt đẹp để làm điều gì đó. โอกาสหรือช่วงเวลา เป็นต้น ดีอย่างมากที่จะทำสิ่งใดhal kesempatan atau waktu sangat bai untuk melakukan sesuatuПодходящее время, удобная ситуация для выполнения чего-либо.
- 무엇을 하기에 기회나 시기 등이 아주 좋음.
being perfect
ぜっこう【絶好】
chance, bonne occasion, belle occasion, occasion rare
gran oportunidad
فرصة ذهبية
таатай, оновчтой, маш сайхан
sự quý giá như vàng, sự tuyệt đỉnh
ความยอดเยี่ยม, ความวิเศษ, ความรุ่งโรจน์
kesempatan emas, waktu baik
удачный момент
ぜっさんり【絶賛裏】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The state of being praised profusely.この上なく褒められている中。En recevant des éloges chaleureux.Recibir un máximo elogio.في وسط مدح كبير حتى لا يمكن الزيادة عليهнэмж хэлэх юмгүй болтол магтуулахын зэрэгцээ.Trong sự ngợi khen hết lời, không còn lời nào để khen tặng nữa.ท่ามกลางการได้รับความชื่นชมเป็นอย่างมากจนไม่สามารถเพิ่มอีกได้ di tengah mendapat pujian yang sangat berlebihanПолучение самой наивысшей похвалы.
- 더할 수 없을 만큼 칭찬을 받는 가운데.
receiving rave reviews
ぜっさんり【絶賛裏】
(n.) en faveur, avec une excellente cote
aclamación, gran admiración
إقبال شديد، مدح شديد
магтуулан, өндрөөр үнэлүүлэн
trong sự hoan hô, trong sự tán dương, trong sự ca ngợi
ท่ามกลางความชมเชย, ท่ามกลางการยกย่อง, ท่ามกลางการสดุดี, ท่ามกลางความชื่นชม
tengah pujian
принятие огромного комплимента
ぜっさん【絶賛・絶讚】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The act of praising something profusely, or such a praise.口を極めてほめること。また、そのような称賛。Action de louer quelqu'un avec beaucoup d'enthousiasme ; une telle louange.Acción de elogiar al máximo. O ese elogio.مدح كبير حتى لا يمكن الزيادة عليه، أو مدح مثل ذلكнэмж хэлэх юмгүй болтол ихээр магтах явдал. мөн тийм магтаал.Việc khen ngợi hết lời đến mức không còn khen được hơn nữa. Hoặc lời khen như vậy.การชื่นชมเป็นอย่างมากจนไม่สามารถเพิ่มอีกได้ หรือการชื่นชมในลักษณะดังกล่าว hal sangat memuji sampai berlebihan, atau pujian yang demikianнаивысшая похвала, а так же данное действие.
- 더할 수 없을 만큼 매우 칭찬함. 또는 그런 칭찬.
rave reviews
ぜっさん【絶賛・絶讚】
louanges ardentes, éloge éclatant
ensalzamiento, apología
إعجاب كبير
хамгийн дээд зэргийн магтаал
sự tán dương, sự ca tụng, lời tán dương, lời ca tụng
การชมเชย, การยกย่อง, การสดุดี, การชื่นชม
pemujian luar biasa, pengaguman luar biasa, pujian luar biasa, kekaguman luar biasa
Хвала; большой комплимент
ぜっしょう【絶勝】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A scene that is excellent and beautiful.非常にすばらしくて美しい景色。Paysage beau et magnifique. Paisaje muy maravilloso y hermoso.المنظر الطبيعيّ جميلٌ وممتازٌ جداмаш гайхалтай, үзэсгэлэнт байгалийн байдал.Cảnh rất đẹp và tuyệt vời.ทิวทัศน์ที่งดงามและเลอเลิศมาก pemandangan sangat luar biasa dan indahОчень красивый природный пейзаж.
- 매우 훌륭하고 아름다운 경치.
magnificent scene
ぜっけい【絶景】。ぜっしょう【絶勝】
vue superbe, paysage splendide
panorama magnífico
منظر جميل
үзэсгэлэнт байгаль, байгалийн үзэмж
cảnh tuyệt đẹp
วิวสวย, ทิวทัศน์งดงาม
pemandangan luar biasa
великолепный пейзаж; природная красота
ぜっしょくする【絶食する】
1. 금식하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To not eat food for a certain purpose such as medical treatment or prayer.治療やお祈りなど、ある目的のために食物を食べない。Se priver de nourriture pour un traitement médical, une prière, etc. Abstenerse de comer a causa de un determinado fin como: tratamiento médico, plegaria, etc..لا يتناول الطعام لغرض معين مثل العلاج الطبيّ أو لغرض ديني وإلخэмчилгээ, залбирал зэрэг ямар нэг зорилгын улмаас хоол идэхгүй байх.Nhịn không ăn thức ăn vì một mục đích nào đó chẳng hạn như trị liệu hay cầu nguyện.ไม่รับประทานอาหารเพื่อวัตถุประสงค์ใด ๆ เช่น เพื่อการรักษา หรือเพื่อการสวดมนต์ เป็นต้นtidak makan untuk tujuan tertentu seperti pengobatan, ibadah, dsbВоздерживаться от принятия пищи во время лечения, молитвы и т.д. ради достижения цели.
- 치료나 기도 등의 어떤 목적을 위하여 음식을 먹지 않다.
fast
だんじきする【断食する】。ぜっしょくする【絶食する】
jeûner, être à jeun
ayunar, hacer ayuno
يصوم
мацаг барих, хоолоо сойх, хоолны дэглэм барих
ăn kiêng, nhịn ăn
งดอาหาร, อดอาหาร, ถือศีลอด
puasa, berpuasa
держать пост; поститься; воздерживаться от пищи; не есть
2. 단식하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To not eat food for a specific purpose. ある目的のため食物を断つ。 Ne pas manger pour une certaine raison.Abstenerse de comer con algún propósito.يتوقف عن تناول الطعام من أجل هدف معينямар нэг зорилгын төлөө хоол идэхгүй байх.Không ăn vì mục đích nào đó.ไม่กินอาหารเพื่อวัตถุประสงค์อย่างหนึ่ง tidak makan untuk suatu tujuanНе принимать пищу с какой-либо целью.
- 어떤 목적을 위하여 음식을 먹지 않다.
fast
だんじきする【断食する】。ぜっしょくする【絶食する】
jeûner, ne pas manger, sauter un repas
ayunar
يضرب عن الطعام
хоол сойх
tuyệt thực
อดอาหาร, งดอาหาร, ลดอาหาร
tidak makan
голодать
ぜっしょく【絶食】
1. 금식
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The act of not eating food for a certain purpose such as medical treatment or prayer.治療やお祈りなど、ある目的のために食物を食べないこと。Arrêt de l'alimentation pour diverses raisons telles que médicales ou religieuses.Acción de dejar de consumir alimentos debido a un fin determinado como un tratamiento o la oración.عدم تناول الطعام لغرض معين مثل العلاج الطبي أو العبادةэмчилгээ, залбирал зэрэг ямар нэг зорилгын улмаас хоол идэхгүй байх явдал.Việc không ăn thức ăn vì mục đích nào đó như trị liệu hay cầu nguyện…การไม่รับประทานอาหารเพื่อวัตถุประสงค์ใด ๆ เช่น เพื่อการรักษาโรค หรือเพื่อการสวดมนต์ เป็นต้นkegiatan tidak makan untuk tujuan tertentu seperti pengobatan, berdoa, dsbВоздержание от принятия пищи для достижения какой цели, например во время лечения или во время молитвы и т.д.
- 치료나 기도 등의 어떤 목적을 위하여 음식을 먹지 않음.
fast
だんじき【断食】。ぜっしょく【絶食】
jeûne
ayuno, abstinencia
صيام
мацаг барих, хоолоо сойх, хоолны дэглэм барих
sự nhịn ăn
การงดอาหาร, การอดอาหาร, การถือศีลอด
puasa, berpuasa
запрет на еду; пост
2. 단식²
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- Not eating at all for a certain purpose.ある目的のため食物を断つこと。Fait de ne pas manger, dans un but précis.Privación de alimentos y/o bebidas en cumplimiento de un objetivo determinado.عدم أكل شيء لغرض معينямар нэг зорилгын төлөө хоол идэхгүй байх явдал.Sự nhịn ăn vì mục đích nào đó.การที่ไม่กินอาหารเพื่อวัตถุประสงค์ใด ๆhal sengaja tidak makan untuk suatu tujuan (digunakan sebagai kata benda)Отказ от пищи с какой-либо целью.
- 어떤 목적을 위하여 음식을 먹지 않음.
fast; fasting
だんじき【断食】。ぜっしょく【絶食】
jeûne
ayuno, abstinencia
صوم
хоол сойлт
sự tuyệt thực
การอดอาหาร, การงดอาหาร, การลดอาหาร
mogok makan
голодание; голодовка
ぜっせいのびじん【絶世の美人】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A woman who is so beautiful that no other woman in this world compares to her.世に並ぶ人がいないほど際立って美しい女性。Femme d'une éblouissante beauté, incomparable avec aucune autre.Mujer muy hermosa como para no poder haber ninguna otra igual en el mundo.امرأة جميلة جدّا وليس لها مثيل في العالمертөнцөд харьцуулах хүнгүй гойд үзэсгэлэнтэй эмэгтэй.Người con gái đẹp nổi bật tới mức trên thế gian không có người nào sánh bằng. ผู้หญิงที่สวยโดดเด่นจนไม่มีคนจะเทียบกันได้ในโลกนี้wanita yang sangat cantik hingga tak ada bandingannya di duniaНастолько красивая женщина, что её не с кем сравнить во всём мире.
- 세상에 비교할 만한 사람이 없을 정도로 뛰어나게 아름다운 여자.
incomparable beauty
ぜっせいのびじん【絶世の美人】
femme d'une beauté incomparable, femme d'une beauté sans pareille
mujer bella, belleza sin par
امرأة فريدة في الجمال
гоо сайхан бүсгүй
mĩ nhân tuyệt thế, giai nhân tuyệt thế
ผู้หญิงที่สวยอย่างไม่มีที่เปรียบ, หญิงงามที่ไม่อาจหาใครเทียบได้
редкая красавица
ぜっせい【絶世】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The state of being so superb that nothing in this world compares to one.世に並ぶものがないほど優れていること。Fait d'être excellent au point d'être incomparable à quelqu'un ou à quelque chose. Lo mejor como para no poder haber nada igual en el mundo.أن يكون بارزا جدّا حتى لا يوجد له مثيل في العالمертөнцөд харьцуулах зүйлгүй шахам маш гарамгай.Việc rất xuất sắc đến mức không có gì sánh được trên thế gian.ความเป็นเลิศมากจนไม่มีอะไรในโลกที่จะเปรียบเทียบได้ hal sesuatu sangat luar biasa sampai tidak ada bandingannya di dunia (digunakan sebagai kata benda)Неимеющий себе равных во всём мире.
- 세상에 비교할 데가 없을 정도로 아주 뛰어남.
being incomparable
ぜっせい【絶世】
(n.) sans égal(e), sans pareil(le), exceptionnel(le), unique
lo supremo, lo más sobresaliente
لا مثيل له في العالم
зүйргүй, туйлын
sự tuyệt thế, sự tuyệt đỉnh
ความไม่มีที่เปรียบ
langka, luar biasa
выдающийся; уникальный; несравненный
ぜっせん【舌戦】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The act of determining right from wrong by debate.言葉で是非を問いただすこと。Action de se disputer pour juger de la véracité d'un fait.Controversia o discusión para determinar la verdad de un argumento. التشاجر حول الصحة والخطأ من خلال الكلامүгээр зөв, бурууг хэлэлцэж, цэц булаалдах.Việc tranh cãi đúng hay sai bằng lời nói. การโต้เถียงด้วยคำพูดว่าสิ่งใดผิดถูกhal berpendapat benar dan salah lewat kataСловесная ссора о том, кто прав, а кто нет.
- 말로 옳고 그름을 다툼.
argument; debate
ぜっせん【舌戦】。こうろん【口論】
joute oratoire, dispute, querelle, altercation
debate, argumento
حرب كلامية
маргаан, мэтгэлцээн, хэрүүл
cuộc đấu khẩu
การเถียง, การถกเถียง, การทะเลาะ, การทะเลาะทุ่มเถียง, การพูดโต้แย้งกัน, การต่อสู้กันด้วยวาจา
perang kata-kata
спор
ぜったいしゃ【絶対者】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A perfect being with limitless ability and power that exists by itself without depending on anything else.他の何ものにも依存せずに自力で存在し、無限の能力と力を持っている完全な存在。Être parfait qui existe par lui-même sans être dépendant de quelque chose, et qui a une capacité et une force illimitées.Ser perfecto que existe por sí mismo sin depender de nada y tiene una capacidad y fuerza ilimitadas.كائن كامل ذو قدرة وقوة لا محدودة وهو يوجد بنفسه ولا يعتمد على أيّ شيءюунд ч түшиглэхгүйгээр бие даан оршин тогтнох бөгөөд яндашгүй чадвар ба хүчтэй бүрэн төгс бие бодь.Thực thể hoàn hảo, tự tồn tại mà không dựa vào bất cứ thứ gì và có năng lực cũng như sức mạnh vô hạn.การมีอยู่ซึ่งมีแรงและความสามารถอย่างไม่สิ้นสุดและอยู่ได้ด้วยตนเองโดยไม่พึ่งพาสิ่งใด keberadaan mutlak yang tidak bergantung pada apapun dan berada sendiri serta memiliki kemampuan dan kekuatan tanpa batasСущество, имеющее беспредельную силу и власть, существующее не зависимо ни от кого или чего.
- 어떤 것에도 의존하지 않고 스스로 존재하며 무한한 능력과 힘을 가진 완전한 존재.
the Absolute; supreme being
ぜったいしゃ【絶対者】
Absolu
ser absoluto
مطلق
туйлын оюун санаа
đấng tuyệt đối
ผู้เผด็จการ, ผู้ยืดหยัดด้วยตนเอง
diraja
абсолютное существо; сама совершенность
ぜったいたすう【絶対多数】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- Most of the whole.全体の中で、ほとんどの数。Chiffre qui représente la plupart parmi un ensemble.Casi la mayor parte de todo.معظم العدد من الكلّбүтэн зүйлийн бараг ихэнх тоо.Số lượng chiếm phần lớn trong toàn thể.จำนวนเกือบทั้งหมดในบรรดาทั้งหมด jumlah yang hampir keseluruhanПочти все количество или число.
- 전체 가운데서 거의 대부분의 수.
most
ぜったいたすう【絶対多数】
majorité absolue
mayoría absoluta
أغلبيّة مطلقة
дийлэнх хэсэг, ихэнх хэсэг
tuyệt đại đa số
คะแนนเสียงข้างมากเด็ดขาด
mayoritas, terbanyak
абсолютное большинство
ぜったいてき【絶対的】
1. 신적¹
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The quality of having a divine nature.神のような性質があること。Qui a un caractère de divinité.Algo que tiene la cualidad de un dios.وجود الصفاتِ الإلهيةбурхны шинж чанарыг агуулсан зүйл.Việc có tính chất thần thánh.สิ่งที่มีลักษณะสมกับเป็นเทพเจ้าmemiliki karakter dewa atau Tuhan atau memiliki karakter seperti dewa atau Tuhan (digunakan sebagai kata benda)имеющий природу бога, исходящий от божества.
- 신다운 성질이 있는 것.
divineness
しんてき【神的】。ぜったいてき【絶対的】
(n.) divin
algo divino
إِلهِيّ، رُبُوبِيّ،
бурханлаг
tính thần thánh
ทางด้านเทพเจ้า, ทางด้านความเชื่อเรื่องเทพ, ด้านสิ่งศักดิ์สิทธิ์
ilahi
божественный; превосходный; сверхъестественный
2. 절대적¹
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The state of being with no conditions or constraints imposed.何の条件も制約もないこと。Ce qui n'est soumis à aucune condition ni restriction. Lo que excluye toda condición o límite. ما لا يوجد له أيّ شرط أو تحديدямар ч нөхцөл болон хязгаарлалт тавигдаагүй зүйл.Sự không đi kèm với điều kiện hay giới hạn nào đó.การที่ไม่มีเงื่อนไขหรือข้อจำกัดใด ๆ เลย ak ada syarat atau larangan satu pun Без каких-либо условий или ограничений.
- 아무런 조건이나 제약이 붙지 않는 것.
- The state of being incomparable or unmatched.他に比較するものや対立するものがないこと。Ce qui ne peut être comparable ni concurrençable. Lo que excluye toda comparación o competición. ما لا يوجد له وجود نظير له أو مثيل لهхарьцуулчихаар зүйл байхгүй юм.Sự không có đối thủ hoặc đối tượng đáng để so sánh. สิ่งที่ไม่มีสิ่งที่พอจะเปรียบเทียบหรือเป็นคู่แข่งtak ada yang dapat dibandingiНе поддающееся сравнению или сопоставлению.
- 비교하거나 상대될 만한 것이 없는 것.
being absolute
ぜったいてき【絶対的】
(n.) absolu, total
lo absoluto, lo incondicional, lo categórico
إطلاق
туйлын, үнэмлэхүй
sự tuyệt đối
ที่ไม่มีเงื่อนไข, ที่ไม่มีข้อจำกัด
mutlak
абсолютный; совершенный; категоричный; безусловный; решительный
being absolute
ぜったいてき【絶対的】
(n.) absolu, total
lo absoluto, lo único
إطلاق
харьцуулшгүй
sự tuyệt hảo, sự tuyệt đỉnh
ที่แน่นอน, ที่แท้จริง, ที่สมบูรณ์
absolut, tak ada bandingan
абсолютный; безусловный
3. 절대적²
Déterminantคุณศัพท์Тодотгол үгPewatasĐịnh từатрибутивное словоDeterminanteDeterminerاسم الوصف冠形詞관형사
- Being with no conditions or constraints imposed.何の条件も制約もないさま。Qui n'est soumis à aucune condition ni restriction.Que excluye toda condición o límite.ألاّ يوجد أيّ شرط أو تحديدямар ч нөхцөл буюу хязгаарлалт хийгдээгүй.Không gắn với bất cứ điều kiện hay hạn chế nào.ที่ไม่มีเงื่อนไขหรือข้อจำกัดใด ๆ เลย yang bersifat tidak bersyarat atau berbatas apapun (diletakkan di depan kata benda)Без каких-либо условий или ограничений.
- 아무런 조건이나 제약이 붙지 않는.
- Incomparable or unmatched.他に比較するものや対立するものがないさま。Qui ne peut être comparable ni concurrençable.Que excluye toda comparación o competición. ألاّ يوجد نظير له أو مثيل لهзэрэгцүүлэх буюу харьцуулчихаар зүйлгүй.Không có cái đáng trở thành đối thủ hay để so sánh.ที่ไม่มีสิ่งที่พอที่จะเปรียบเทียบหรือเป็นคู่แข่งyang bersifat tidak ada sesuatu yang cukup untuk dibandingkan atau dipasangkanНе поддающееся сравнению или сопоставлению.
- 비교하거나 상대될 만한 것이 없는.
absolute; complete
ぜったいてき【絶対的】
(dét.) absolu, total
absoluto, incondicional, categórico
مطلق
туйлын, үнэмлэхүй
mang tính tuyệt đối
ที่ไม่มีเงื่อนไข, ที่ไม่มีข้อจำกัด
mutlak, absolut, tidak terbatas, tanpa syarat
абсолютный; совершенный; категоричный; безусловный; решительный
absolute
ぜったいてき【絶対的】
(dét.) absolu, total
absoluto, único
مطلق
харьцуулашгүй
mang tính tuyệt đối
ที่แน่นอน, ที่แท้จริง, ที่สมบูรณ์
mutlak, absolut
абсолютный; безусловный
'日本語 - 韓国語 > ざじずぜぞ' 카테고리의 다른 글
ぜんかもの【前科者】 - ぜんしんする【前進する】 (0) | 2020.02.14 |
---|---|
ぜったいに【絶対に】 - ぜんかい【前回】 (0) | 2020.02.14 |
ずに - ず【図】 (0) | 2020.02.13 |
ずきん【頭巾】 - ずどん (0) | 2020.02.13 |
ずあんをかく【図案を描く】 - ずきんずきんする (0) | 2020.02.13 |