ちびき【千引き】ちびたえんぴつ【ちびた鉛筆】ちびちびちびちびおとす【ちびちび落とす】ちびちびこぼすちびちびと飲むちびっこ【ちびっ子】ちびりちびりちびりちびりおとす【ちびりちびり落とす】ちびりちびりこぼすちびりちびりのむ【ちびりちびり飲む】ちびりとのむ【ちびりと飲む】ちぶさ・にゅうぼう【乳房】ちぶさ【乳房】ちぶ【恥部】ちへいせん【地平線】ちへい【地平】ちほうかん【地方官】ちほうこうきょうだんたい【地方公共団体】ちほうじちせいど【地方自治制度】ちほうじちせい【地方自治制】ちほうじちたい【地方自治体】ちほうじち【地方自治】ちほうぜい【地方税】ちほうぶんかざい【地方文化財】ちほう【地方】ちほう【痴呆】ちぼう【知謀】ちまた【巷】ちまた【巷・岐・衢】ちまなこ【血眼】ちまみれ【血塗れ】ちみつだ【緻密だ】ちみつに【緻密に】ちみどろのたたかい【血みどろの闘い】ちみどろ【血みどろ】ちめいしょう【致命傷】ちめいだ【致命打】ちめいてきないたで【致命的な痛手】ちめいてき【致命的】
ちびき【千引き】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A very heavy weight. とても重い重量。Poids très important.Peso muy cargante.الوزن الثقيل جداмаш хүнд жин.Sức nặng vô cùng. น้ำหนักที่หนักมากberat yang amat sangatЧто-либо очень тяжёлое.
- 아주 무거운 무게.
great weight
ちびき【千引き】
dix mille livres, grand poids
peso enorme
الوزن الكبير
хүнд жинтэй, ихээхэн жинтэй
vạn cân, ngàn cân
ความยากลำบาก, น้ำหนักมาก, การมีหนักมาก
berat sekali, sangat berat
тяжесть
ちびたえんぴつ【ちびた鉛筆】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A pencil that has become very short due to much use.たくさん使って短くなった鉛筆。Crayon devenu très court, parce qu'on l'a beaucoup utilisé.Lápiz que se ha acortado debido al uso. القلم الرصاص الذي أصبح قصيرا بفعل كثرة الاستخدامхэт их хэрэглээд дэндүү богино болсон харандаа.Bút chì có độ dài rất ngắn do đã bị dùng nhiều.ดินสอที่ความยาวสั้นลงมากเนื่องจากใช้การเยอะ pensil yang sangat pendek karena telah banyak dipakai untuk menulisКоротко сточившийся карандаш от долгого использования.
- 많이 써서 길이가 매우 짧아진 연필.
stubby pencil
ちびたえんぴつ【ちびた鉛筆】
crayon usé, crayon court
lápiz muy gastado
قلم رصاص مبري
харандааны тайрдас
bút chì cùn
ดินสอสั้น, ดินสอที่ใช้จนเหลือนิดเดียว
pensil pendek
огрызок (карандаша)
ちびちび
1. 찔끔¹
AdverbePhó từAdverbia副詞наречиеAdverbioคำวิเศษณ์ظرفДайвар үгAdverb부사
- In the manner of spilling something in small quantities.何かを少しずつこぼすさま。Idéophone illustrant la manière de faire tomber petit à petit ses affaires.Forma de echar a perder de a poco las cosas.يُسقِط شيئا ما تدرجيا بشكل متكرّرэд зүйл зэргийг багаар гоожуулах байдал.Hình ảnh làm rơi vãi đồ vật từng tí một.ลักษณะที่สิ่งของ เป็นต้น ไหลทีละนิดkondisi mengalirkan benda dsb sedikit demi sedikitО виде медленного вытекания, высыпания, падения предметов и т.п.
- 물건 등을 조금씩 흘리는 모양.
in a dribbling way; little by little
ちょびちょび。ちびちび。ちびりちびり
de a poco
цувуулан
tung tóe
เยิ้ม, ย้อย
2. 찔끔찔끔
AdverbePhó từAdverbia副詞наречиеAdverbioคำวิเศษณ์ظرفДайвар үгAdverb부사
- In the manner of spilling something in small quantities.何かを少しずつこぼすさま。Idéophone illustrant la manière de faire tomber petit à petit ses affaires de façon répétée.Forma de echar a perder de a poco las cosas de forma repetida.شكل إسقاط شيء وغيره قليلاً فقليلا وبشكل متكرّرэд зүйлийг бага багаар гоожуулах байдал.Hình ảnh cứ làm vung vãi từng chút một những thứ như đồ vật.ลักษณะที่เทสิ่งของ เป็นต้น ทีละนิดบ่อย ๆkondisi terus mengalirkan barang dsb sedikit demi sedikitО виде частого и медленного вытекания, высыпания, падения предметов и т.п.
- 물건 등을 조금씩 자꾸 흘리는 모양.
in a dribbling way; little by little
ちょびちょび。ちびちび。ちびりちびり
muy de a poco
бага багаар
tung tóe, vương vãi
เยิ้ม ๆ, ย้อย ๆ
3. 홀짝홀짝
AdverbePhó từAdverbia副詞наречиеAdverbioคำวิเศษณ์ظرفДайвар үгAdverb부사
- A word imitating the sound or describing the motion of drinking up a small amount of liquid repeatedly.少量の液体を一気に飲み干す音。また、そのさま。Onomatopée décrivant le bruit émis lorsque l'on boit continuellement du liquide en petite quantité sans rien laisser d'un seul coup ; idéophone illustrant une telle action.Sonido o modo de sorber completamente, y en reiteradas ocasiones, una pequeña cantidad de líquido. شكل الشراب أو صوت الشُرب لكمية صغيرة من السائل دون إبقاء أي شئшингэн зүйлийг үлдээлгүй үргэлжлүүлэн уух чимээ. мөн тэр байдал.Tiếng liên tục uống hết trong một lần một lượng nhỏ chất lỏng. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่ดูดของเหลวปริมาณน้อยเข้าไปทั้งหมดทีเดียว หรือลักษณะดังกล่าวbunyi meminum cairan dalam jumlah sedikit sekaligus tanpa sisa, atau bentuk yang demikianЗвукоподражательное слово, имитирующее звук при частом заглатывании мелкими глотками какой-либо жидкости. Или подобный вид.
- 적은 양의 액체를 남김없이 자꾸 들이마시는 소리. 또는 그 모양.
in sips
ちびちび
sorbiendo
رشفاً
хүд хүд
ực ực
จิ๊บ, จิ๊บจั๊บ
4. 홀홀
AdverbePhó từAdverbia副詞наречиеAdverbioคำวิเศษณ์ظرفДайвар үгAdverb부사
- A word describing the motion of drinking water or soup, etc., little by little, repeatedly.熱い水などを少しずつすするさま。Idéophone décrivant la manière dont on boit de l'eau chaude, etc. petit à petit.Palabra que describe el modo en que se bebe agua caliente, etc. poco a poco y en repetidas ocasiones.شكل رشف الماء الساخنхалуун ус гэх мэтийг бага багаар байнга уух байдал.Hình ảnh uống liên tục từng chút những thứ như nước nóng.ลักษณะที่ดื่มน้ำร้อน เป็นต้น ทีละเล็กน้อยอยู่เรื่อย ๆbentuk terus-menerus minum air panas dsb sedikit demi sedikitВид выпивания понемногу горячей воды и т.п.
- 뜨거운 물 등을 조금씩 자꾸 마시는 모양.
without stopping
ちびちび。ちびりちびり
sin parar
رشفاً
хүд хүд
nhấm nháp
ลักษณะที่ค่อย ๆ จิบเครื่องดื่มร้อน
легко и быстро
ちびちびおとす【ちびちび落とす】
1. 찔끔거리다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To spill something in small quantities.何かをしきりに少しずつこぼしたり落とす。Faire tomber quelque chose petit à petit de manière répétée.Echar a perder las cosas de a poco. يُسقِط شيئا ما قليلاً فقليلا وبشكل متكرّرэд зүйлийг бага багаар гоожуулах.Làm liên tiếp văng vãi mội chút những cái như đồ vật.เทสิ่งของ เป็นต้น ทีละนิดบ่อย ๆterus mengalirkan barang dsb sedikit demi sedikitЧасто и понемногу высыпать, проливать, ронять предмет и т.п.
- 물건 등을 조금씩 자꾸 흘리다.
dribble
ちょびちょびこぼす。ちょびちょびおとす【ちょびちょび落とす】。ちびちびこぼす。ちびちびおとす【ちびちび落とす】。ちびりちびりこぼす。ちびりちびりおとす【ちびりちびり落とす】
perdre, tomber
caer, desprender, esparcir
цувуулах
làm tung tóe, làm vương vãi
ไหลเยิ้ม, ไหลย้อย
terus mengeluarkan
2. 찔끔찔끔하다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To spill something in small quantities.何かをしきりに少しずつこぼしたり落とす。Faire tomber quelque chose petit à petit de manière répétée.Echar a perder las cosas de a poco.يُسقِط شيئا ما وغيره قليلا فقليلا بشكل متكرّرэд зүйлийг бага багаар байнга асгах.Cứ rải rác đồ vật từng chút một.เทสิ่งของหรือสิ่งอื่นทีละนิดบ่อย ๆterus-menerus menjatuhkan barang dsb sedikit demi sedikitПостоянно понемногу ронять вещи и т.п.
- 물건 등을 조금씩 자꾸 흘리다.
dribble
ちょびちょびこぼす。ちょびちょびおとす【ちょびちょび落とす】。ちびちびこぼす。ちびちびおとす【ちびちび落とす】。ちびりちびりこぼす。ちびりちびりおとす【ちびりちびり落とす】
perdre, tomber
caer, desprender, esparcir
гоожуулах
làm vương vãi, làm rơi vãi
เทนิด ๆ, เททีละนิด ๆ, ค่อย ๆ เท
menjatuhkan
ちびちびこぼす
1. 찔끔거리다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To spill something in small quantities.何かをしきりに少しずつこぼしたり落とす。Faire tomber quelque chose petit à petit de manière répétée.Echar a perder las cosas de a poco. يُسقِط شيئا ما قليلاً فقليلا وبشكل متكرّرэд зүйлийг бага багаар гоожуулах.Làm liên tiếp văng vãi mội chút những cái như đồ vật.เทสิ่งของ เป็นต้น ทีละนิดบ่อย ๆterus mengalirkan barang dsb sedikit demi sedikitЧасто и понемногу высыпать, проливать, ронять предмет и т.п.
- 물건 등을 조금씩 자꾸 흘리다.
dribble
ちょびちょびこぼす。ちょびちょびおとす【ちょびちょび落とす】。ちびちびこぼす。ちびちびおとす【ちびちび落とす】。ちびりちびりこぼす。ちびりちびりおとす【ちびりちびり落とす】
perdre, tomber
caer, desprender, esparcir
цувуулах
làm tung tóe, làm vương vãi
ไหลเยิ้ม, ไหลย้อย
terus mengeluarkan
2. 찔끔찔끔하다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To spill something in small quantities.何かをしきりに少しずつこぼしたり落とす。Faire tomber quelque chose petit à petit de manière répétée.Echar a perder las cosas de a poco.يُسقِط شيئا ما وغيره قليلا فقليلا بشكل متكرّرэд зүйлийг бага багаар байнга асгах.Cứ rải rác đồ vật từng chút một.เทสิ่งของหรือสิ่งอื่นทีละนิดบ่อย ๆterus-menerus menjatuhkan barang dsb sedikit demi sedikitПостоянно понемногу ронять вещи и т.п.
- 물건 등을 조금씩 자꾸 흘리다.
dribble
ちょびちょびこぼす。ちょびちょびおとす【ちょびちょび落とす】。ちびちびこぼす。ちびちびおとす【ちびちび落とす】。ちびりちびりこぼす。ちびりちびりおとす【ちびりちびり落とす】
perdre, tomber
caer, desprender, esparcir
гоожуулах
làm vương vãi, làm rơi vãi
เทนิด ๆ, เททีละนิด ๆ, ค่อย ๆ เท
menjatuhkan
ちびちびと飲む
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To drink a small amount of liquid, etc., repeatedly.少量の液体をしきりに飲む。Boire continuellement du liquide en petite quantité.Seguir bebiendo una pequeña cantidad de líquido en varios sorbos. يشرب مراراً كمية صغيرة من السائلшингэн зүйлийг байн байн уух.Cứ uống vào một lượng nhỏ chất lỏng.ดูดของเหลวปริมาณน้อยเข้าไปบ่อย ๆterus-menerus meminum cairan dalam jumlah sedikitВыпивать часто небольшое количество жидкости.
- 적은 양의 액체를 자꾸 들이마시다.
sip; slurp; gulp
ちびちびと飲む
siroter en continu, buvoter en continu
sorber, tragar
يرشف, يحتسي
хүд хүд хийлгэх
uống ực
จิ๊บ ๆ, จิ๊บจั๊บ ๆ
menyeruput
пить часто понемногу
ちびっこ【ちびっ子】
1. 꼬마
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- (endearingly) A little child.子どもをいつくしんでいう語。(aimable) Enfant.Infante.(تعبير للاستلطاف) طفل(өхөөрд.) бага насны хүүхэд.(cách nói dễ thương) Đứa bé nhỏ.(คำที่ใช้เรียกด้วยความเอ็นดู)เด็กเล็ก(sebutan manja) anak kecil(ласк.) Маленький ребёнок.
- (귀엽게 이르는 말로) 어린아이.
little boy; little girl; kid
ちびっこ【ちびっ子】。ちび。こども【子供】
petit
niño
طفل، ولد
бяцхан, өчүүхэн
bé con
เจ้าหนู, เด็กน้อย
anak-anak
малыш
2. 어린것
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- (endearing) A little child or one's own little child. 幼い子供をいつくしんでいう語。(aimable) Enfant ou jeune fils et fille.(EN TONO AGRADABLE) Niño o hijo pequeño.(تعبير التحبيب) طفل أو ولد صغير(өхөөрд.) балчир хүүхэд, үр хүүхэд.(cách nói dễ thương) Trẻ con hay con nhỏ.(คำที่ใช้เรียกด้วยความเอ็นดู)เด็กเล็กหรือลูกที่ยังเด็ก(sebutan manja) anak kecil(ласк.) Маленький ребёнок, маленькое дитя.
- (귀엽게 이르는 말로) 어린아이나 어린 자식.
little child; one's own child
ちび。ちびっこ【ちびっ子】
petit enfant
pequeño, chico
طفل
жоохон юм, бяцхан юм
trẻ nhỏ, con trẻ
เด็ก, เด็กเล็ก, เด็กน้อย
ちびりちびり
1. 찔끔¹
AdverbePhó từAdverbia副詞наречиеAdverbioคำวิเศษณ์ظرفДайвар үгAdverb부사
- In the manner of spilling something in small quantities.何かを少しずつこぼすさま。Idéophone illustrant la manière de faire tomber petit à petit ses affaires.Forma de echar a perder de a poco las cosas.يُسقِط شيئا ما تدرجيا بشكل متكرّرэд зүйл зэргийг багаар гоожуулах байдал.Hình ảnh làm rơi vãi đồ vật từng tí một.ลักษณะที่สิ่งของ เป็นต้น ไหลทีละนิดkondisi mengalirkan benda dsb sedikit demi sedikitО виде медленного вытекания, высыпания, падения предметов и т.п.
- 물건 등을 조금씩 흘리는 모양.
in a dribbling way; little by little
ちょびちょび。ちびちび。ちびりちびり
de a poco
цувуулан
tung tóe
เยิ้ม, ย้อย
2. 찔끔찔끔
AdverbePhó từAdverbia副詞наречиеAdverbioคำวิเศษณ์ظرفДайвар үгAdverb부사
- In the manner of spilling something in small quantities.何かを少しずつこぼすさま。Idéophone illustrant la manière de faire tomber petit à petit ses affaires de façon répétée.Forma de echar a perder de a poco las cosas de forma repetida.شكل إسقاط شيء وغيره قليلاً فقليلا وبشكل متكرّرэд зүйлийг бага багаар гоожуулах байдал.Hình ảnh cứ làm vung vãi từng chút một những thứ như đồ vật.ลักษณะที่เทสิ่งของ เป็นต้น ทีละนิดบ่อย ๆkondisi terus mengalirkan barang dsb sedikit demi sedikitО виде частого и медленного вытекания, высыпания, падения предметов и т.п.
- 물건 등을 조금씩 자꾸 흘리는 모양.
in a dribbling way; little by little
ちょびちょび。ちびちび。ちびりちびり
muy de a poco
бага багаар
tung tóe, vương vãi
เยิ้ม ๆ, ย้อย ๆ
3. 홀홀
AdverbePhó từAdverbia副詞наречиеAdverbioคำวิเศษณ์ظرفДайвар үгAdverb부사
- A word describing the motion of drinking water or soup, etc., little by little, repeatedly.熱い水などを少しずつすするさま。Idéophone décrivant la manière dont on boit de l'eau chaude, etc. petit à petit.Palabra que describe el modo en que se bebe agua caliente, etc. poco a poco y en repetidas ocasiones.شكل رشف الماء الساخنхалуун ус гэх мэтийг бага багаар байнга уух байдал.Hình ảnh uống liên tục từng chút những thứ như nước nóng.ลักษณะที่ดื่มน้ำร้อน เป็นต้น ทีละเล็กน้อยอยู่เรื่อย ๆbentuk terus-menerus minum air panas dsb sedikit demi sedikitВид выпивания понемногу горячей воды и т.п.
- 뜨거운 물 등을 조금씩 자꾸 마시는 모양.
without stopping
ちびちび。ちびりちびり
sin parar
رشفاً
хүд хүд
nhấm nháp
ลักษณะที่ค่อย ๆ จิบเครื่องดื่มร้อน
легко и быстро
4. 훌쩍훌쩍
AdverbePhó từAdverbia副詞наречиеAdverbioคำวิเศษณ์ظرفДайвар үгAdverb부사
- A word imitating the sound or describing the motion of drinking up liquid, etc., in small quantities.液体などを残さず飲み込み続ける音。また、そのさま。Onomatopée illustrant le bruit fait lorsque l'on boit continuellement du liquide, etc. sans en laisser ; idéophone décrivant une telle manière. Palabra que imita el sonido o modo en que se sigue bebiendo algún tipo de líquido en varios sorbos. صوت شراب أو استنشاق السائل أو غيره كاملا أو الشكل مثلهшингэн зүйлийг үлдээлгүй үргэлжлүүлэн уух чимээ. мөн тэр байдал.Âm thanh liên tiếp uống hết sạch chất lỏng... Hoặc hình ảnh ấy.เสียงที่ดื่มของเหลว เป็นต้น อย่างต่อเนื่องโดยไม่เหลือ หรือลักษณะดังกล่าวbentuk atau bunyi yang meneguk cairan sampai habisЗвукоподражательное слово, имитирующее звук при заглатывании жидкости без остатка за один приём. Или подобный вид.
- 액체 등을 남김없이 계속 들이마시는 소리. 또는 그 모양.
in sips; at a gulp
ちびりちびり
tragar, engullir, tomar a sorbos
برشاقة
хүд хүд
ừng ực, sùm sụp
อึ้ก ๆ, ลักษณะที่ดื่มรวดเดียว
ちびりちびりおとす【ちびりちびり落とす】
1. 찔끔거리다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To spill something in small quantities.何かをしきりに少しずつこぼしたり落とす。Faire tomber quelque chose petit à petit de manière répétée.Echar a perder las cosas de a poco. يُسقِط شيئا ما قليلاً فقليلا وبشكل متكرّرэд зүйлийг бага багаар гоожуулах.Làm liên tiếp văng vãi mội chút những cái như đồ vật.เทสิ่งของ เป็นต้น ทีละนิดบ่อย ๆterus mengalirkan barang dsb sedikit demi sedikitЧасто и понемногу высыпать, проливать, ронять предмет и т.п.
- 물건 등을 조금씩 자꾸 흘리다.
dribble
ちょびちょびこぼす。ちょびちょびおとす【ちょびちょび落とす】。ちびちびこぼす。ちびちびおとす【ちびちび落とす】。ちびりちびりこぼす。ちびりちびりおとす【ちびりちびり落とす】
perdre, tomber
caer, desprender, esparcir
цувуулах
làm tung tóe, làm vương vãi
ไหลเยิ้ม, ไหลย้อย
terus mengeluarkan
2. 찔끔찔끔하다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To spill something in small quantities.何かをしきりに少しずつこぼしたり落とす。Faire tomber quelque chose petit à petit de manière répétée.Echar a perder las cosas de a poco.يُسقِط شيئا ما وغيره قليلا فقليلا بشكل متكرّرэд зүйлийг бага багаар байнга асгах.Cứ rải rác đồ vật từng chút một.เทสิ่งของหรือสิ่งอื่นทีละนิดบ่อย ๆterus-menerus menjatuhkan barang dsb sedikit demi sedikitПостоянно понемногу ронять вещи и т.п.
- 물건 등을 조금씩 자꾸 흘리다.
dribble
ちょびちょびこぼす。ちょびちょびおとす【ちょびちょび落とす】。ちびちびこぼす。ちびちびおとす【ちびちび落とす】。ちびりちびりこぼす。ちびりちびりおとす【ちびりちびり落とす】
perdre, tomber
caer, desprender, esparcir
гоожуулах
làm vương vãi, làm rơi vãi
เทนิด ๆ, เททีละนิด ๆ, ค่อย ๆ เท
menjatuhkan
ちびりちびりこぼす
1. 찔끔거리다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To spill something in small quantities.何かをしきりに少しずつこぼしたり落とす。Faire tomber quelque chose petit à petit de manière répétée.Echar a perder las cosas de a poco. يُسقِط شيئا ما قليلاً فقليلا وبشكل متكرّرэд зүйлийг бага багаар гоожуулах.Làm liên tiếp văng vãi mội chút những cái như đồ vật.เทสิ่งของ เป็นต้น ทีละนิดบ่อย ๆterus mengalirkan barang dsb sedikit demi sedikitЧасто и понемногу высыпать, проливать, ронять предмет и т.п.
- 물건 등을 조금씩 자꾸 흘리다.
dribble
ちょびちょびこぼす。ちょびちょびおとす【ちょびちょび落とす】。ちびちびこぼす。ちびちびおとす【ちびちび落とす】。ちびりちびりこぼす。ちびりちびりおとす【ちびりちびり落とす】
perdre, tomber
caer, desprender, esparcir
цувуулах
làm tung tóe, làm vương vãi
ไหลเยิ้ม, ไหลย้อย
terus mengeluarkan
2. 찔끔대다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To spill something in small quantities.何かをしきりに少しずつこぼす。Faire tomber quelque chose petit à petit de manière répétée.Echar a perder las cosas de a poco.يُسقِط شيئا ما قليلاً فقليلا وبشكل متكرّرэд зүйлийг бага багаар байн байн гоожуулах.Cứ làm rơi vãi đồ vật từng tí một.เทสิ่งของ เป็นต้น ทีละนิดบ่อย ๆterus-menerus menjatuhkan barang dsb sedikit demi sedikitЧасто и понемногу высыпать, проливать, ронять предмет и т.п.
- 물건 등을 조금씩 자꾸 흘리다.
dribble
ちょびちょびこぼす。ちびりちびりこぼす
perdre, tomber
caer, desprender, esparcir
цувуулах
làm vương vãi, làm rơi vãi
เทนิด ๆ
menjatuhkan
3. 찔끔찔끔하다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To spill something in small quantities.何かをしきりに少しずつこぼしたり落とす。Faire tomber quelque chose petit à petit de manière répétée.Echar a perder las cosas de a poco.يُسقِط شيئا ما وغيره قليلا فقليلا بشكل متكرّرэд зүйлийг бага багаар байнга асгах.Cứ rải rác đồ vật từng chút một.เทสิ่งของหรือสิ่งอื่นทีละนิดบ่อย ๆterus-menerus menjatuhkan barang dsb sedikit demi sedikitПостоянно понемногу ронять вещи и т.п.
- 물건 등을 조금씩 자꾸 흘리다.
dribble
ちょびちょびこぼす。ちょびちょびおとす【ちょびちょび落とす】。ちびちびこぼす。ちびちびおとす【ちびちび落とす】。ちびりちびりこぼす。ちびりちびりおとす【ちびりちびり落とす】
perdre, tomber
caer, desprender, esparcir
гоожуулах
làm vương vãi, làm rơi vãi
เทนิด ๆ, เททีละนิด ๆ, ค่อย ๆ เท
menjatuhkan
4. 찔끔하다¹
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To spill something in a small quantity.何かをしきりに少しずつこぼす。Faire tomber quelque chose petit à petit.Echar a perder las cosas de a poco. يُسقِط شيئا وغيره ما قليلا فقليلاэд зүйлийг бага багаар гоожуулах.Làm văng từng chút một đồ vật...เทสิ่งของ เป็นต้น ทีละนิดmenjatuhkan barang dsb sedikit demi sedikitПонемногу высыпать, проливать, ронять предмет и т.п.
- 물건 등을 조금씩 흘리다.
dribble
ちょびちょびこぼす。ちびりちびりこぼす
perdre, tomber
caer, desprender, esparcir
цувуулах
văng vãi, vương vãi, làm rơi vãi
เทนิด ๆ
menjatuhkan
ちびりちびりのむ【ちびりちびり飲む】
1. 훌쩍거리다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To drink up liquid, etc., repeatedly.液体などを残さず飲み続ける。Boire continuellement du liquide, etc. sans en laisser. Seguir bebiendo algún tipo de líquido en varios sorbos. يشرب أو يستنشق سائلا أو غيره كاملا مرارا وتكراراшингэн зүйлийг үлдээлгүй байн байн уух.Liên tiếp uống hết sạch chất lỏng...ดื่มของเหลว เป็นต้น เข้าไปรวดเดียวบ่อย ๆ อย่างไม่มีเหลือterus-menerus meminum cairan dsb tanpa sisaчасто пить что-либо без остатка.
- 액체 등을 남김없이 자꾸 들이마시다.
slurp; gulp; guzzle
ちびりちびりのむ【ちびりちびり飲む】
boire tout en continu, avaler tout en continu
tragar, engullir, tomar a sorbos
يرشح من الأنف
хөнтрөх, хүд хүд хийх
uống ừng ực, húp sùm sụp
ดื่มพรวด, ดื่มพรวดเดียว, ดื่มรวดเดียว, ซดโฮก
menenggak
Пить залпом, зараз, за один приём
2. 훌쩍대다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To drink up liquid, etc., repeatedly.液体などを残さず飲み干し続ける。Boire continuellement du liquide, etc. sans en laisser. Seguir bebiendo algún tipo de líquido en varios sorbos. يشرب أو يستنشق سائلا أو غيره كاملا مرارا وتكراراшингэн зүйлийг үлдээлгүй байн байн уух.Liên tiếp uống hết sạch chất lỏng...ดื่มของเหลว เป็นต้น เข้าไปรวดเดียวบ่อย ๆ อย่างไม่มีเหลือterus-menerus meminum cairan dsb tanpa sisaвыпивать что-либо часто, ничего не оставляя.
- 액체 등을 남김없이 자꾸 들이마시다.
slurp; gulp; guzzle
ちびりちびりのむ【ちびりちびり飲む】
boire tout en continu, avaler tout en continu
tragar, engullir, tomar a sorbos
يرشح من الأنف
хөнтрөх, хүд хүд хийх
uống ừng ực, húp sùm sụp
ดื่มพรวด, ดื่มพรวดเดียว, ดื่มรวดเดียว, ซดโฮก
menenggak
Пить часто и без остатка
3. 훌쩍이다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To drink liquid, etc., little by little.液体などを少しずつ飲み込む。Boire du liquide en petite quantité.Beber algún tipo de líquido, etc. en varios sorbos.يشرب أو يستنشق سائلا أو غيره قليلاً فقليلاшингэн зүйлийг үлдээлгүй байн байн уух.Uống hết sạch chất lỏng...ซดของเหลว เป็นต้น เข้าไปทีละนิดทีละน้อยmeminum cairan dsb sedikit demi sedikitВыпить небольшими глотками жидкость и т.п.
- 액체 등을 조금씩 들이마시다.
sip
ちびりちびりのむ【ちびりちびり飲む】
boire tout, avaler tout
beber a sorbos, sorber
يسرف في الشراب
хөнтрөх, хүд хүд хийх
uống ừng ực, húp sùm sụp
ดื่มพรวด, ดื่มพรวดเดียว, ดื่มรวดเดียว, ซดโฮก
menyesap
4. 훌쩍하다¹
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To drink up liquid, etc., in one fell swoop.液体などを一気に残さず飲み干す。Boire du liquide, etc. d'un coup sans en laisser. Beber líquido, etc., de un solo trago.يشرب أو يستنشق سائلا أو غيره كاملا مرارا وتكراراшингэн зүйлийг нэг амьсгаагаар үлдээлгүй уух.Uống một hơi hết sạch chất lỏng...ดื่มของเหลว เป็นต้น เข้าไปทั้งหมดทีเดียวอย่างไม่มีเหลือmeminum cairan dalam jumlah sedikit sekaligus tanpa sisaПить полностью одним глотком жидкость и т.п.
- 액체 등을 단숨에 남김없이 들이마시다.
gulp; slurp; guzzle
ちびりちびりのむ【ちびりちびり飲む】
boire d'un coup, avaler d'un coup
tragar, engullir, tomar a sorbos
يرشح من الأنف
хөнтрөх, ховх сорох
ực, soạt, sụp
ดื่มโฮก, ดื่มพรวด, ดื่มพรวดเดียว, ดื่มรวดเดียว
menenggak
5. 훌쩍훌쩍하다¹
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To drink up liquid, etc., continuously.液体などを残さず飲み干し続ける。Boire du liquide, etc. en continu sans en laisser. Seguir bebiendo algún tipo de líquido en varios sorbos. يشرب أو يستنشق سائلا أو غيره كاملا مرارا وتكراراшингэн зүйлийг үлдээлгүй үргэлжлүүлэн уух. Liên tiếp uống hết sạch chất lỏng...ดื่มของเหลว เป็นต้น อย่างต่อเนื่องโดยไม่เหลือmeneguk cairan terus-menerus sampai habisпродолжать пить, ничего не оставляя.
- 액체 등을 남김없이 계속 들이마시다.
slurp; gulp; guzzle
ちびりちびりのむ【ちびりちびり飲む】
boire en continu, avaler en continu
seguir tragando líquido
يرشح من الأنف
гуд гуд хийлгэх
uống ừng ực, húp sùm sụp
ดื่มอึ้ก ๆ, ดื่มรวดเดียว
Пить залпом без остатка
ちびりとのむ【ちびりと飲む】
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To drink a small amount of liquid little by little.少量の液体を少しずつ飲み込む。Boire un peu de liquide en petites quantités.Beber una pequeña cantidad de líquido en varios sorbos.يشرب كمية صغيرة من السائل قليلاً فقليلاшингэн зүйлийг үлдээлгүй уух.Uống vào từng tí chất lỏng với lượng ít.ซดของเหลวปริมาณน้อยเข้าไปทีละนิดทีละน้อยmenghirup sedikit cairan sedikit demi sedikitПонемногу выпивать небольшое количество жидкости.
- 적은 양의 액체를 조금씩 들이마시다.
slurp; gulp; guzzle
ちびりとのむ【ちびりと飲む】
siroter, buvoter
sorber, tomar a sorbos
يحتسي، يسرع في الشراب
хүд хийх
nhấm nháp
จิบ ๆ
minum sedikit
глотать
ちぶさ・にゅうぼう【乳房】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The bulging and fleshy part of the breast around the nipple.乳首を中心に皮膚が隆起した部分。Partie enflée et protubérante sur une large partie du sein, située autour de la tétine.Parte de la piel saliente y ancha desde la papila hasta sus partes periféricas.جزء ناتئ واسع في الثدي حول حلمة الثديхөхний толгойн эргэн тойронд арьс нь товойж гарсан хэсэг.Bộ phận mà thịt nhô tròn rộng ra ở xung quanh khi lấy núm vú làm trung tâm. ส่วนเนื้อที่เป็นกระเปาะอย่างนูนและกว้างบริเวณเต้านมโดยมีหัวนมอยู่ตรงกลางbagian yang berpusat pada sekitar puting payudaraВыпуклая часть кожи, окружающая сосок.
- 젖꼭지를 중심으로 젖 주변에 불룩하고 넓게 살이 도드라진 부분.
breast
ちぶさ・にゅうぼう【乳房】。むなもと【胸元】
poitrine
teta
صدر ، حضن ، نهد
нөсөөт хэсэг
bầu sữa, bầu ngực
วงปานนม
area puting payudara
ареола; околососковый круг
ちぶさ【乳房】
1. 가슴
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The chest of a woman.女性の乳房。Poitrine de la femme.Pecho de una mujer.ثدي المرأةэмэгтэй хүний хөх.Vú của phụ nữ.หน้าอกของผู้หญิงpayudara wanitaЖенская грудь.
- 여자의 젖가슴.
breast; bust
むね【胸】。ちぶさ【乳房】
sein
busto, mama, teta, seno
хөх
ngực
หน้าอก, นม
payudara, dada
грудь; бюст
2. 유방
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The bulging part at the chest or abdomen of a mammal, which is the organ that provides milk for offspring.乳汁を分泌する器官で、哺乳類の胸や腹にある皮膚の隆起した部分。Organe protubérant situé sur le buste ou le ventre d'un mammifère, et qui sécrète le lait.Órgano glanduloso y saliente que los mamíferos tienen en número par y sirven en las hembras para la secreción de la leche.جزء محدب من الصدر أو البطن في جسم إناث الثدييات يصل لإخراج الحليب сүү гаргах эрхтэн бөгөөд сүүн тэжээлт амьтдын цээж болон гэдсэнд байдаг товойсон хэсэг.Phần nhô ra và được gắn vào ngực hay bụng của động vật có vú như một cơ quan để chuyển sữa.ส่วนที่โค้งเป็นเนินซึ่งอยู่ติดกับท้องหรือหน้าอกของสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมโดยเป็นอวัยวะสำหรับการหลั่งน้ำนมbagian di dada atau perut hewan yang menonjol sebagai organ menyusui Выпуклая часть тела, расположенная над животом, служит органом, выделяющим молоко.
- 젖을 내보내기 위한 기관으로 포유류의 가슴이나 배에 달려 있는 볼록한 부분.
breast
ちぶさ【乳房】。にゅうぼう【乳房】
sein, mamelle, poitrine
pecho, teta, seno
ثدي
хөх, мээм
vú
หน้าอก, เต้านม
payudara
женская грудь
ちぶ【恥部】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The part that one is ashamed of and does not want to show to others.人に知られたくない、恥ずべき部分。Partie honteuse que l'on ne veut pas faire connaître aux autres.Parte vergonzosa que uno no quiere darla a conocer a otros.جزء معيب لا يريد الشخص أن يخبره إلى شخص آخرбусдад мэдэгдэхийг хүсээгүй ичгэвтэр хэсэг.Phần xấu hổ không muốn cho người khác biết.ส่วนที่น่าอายและไม่อยากบอกให้คนอื่นรู้bagian memalukan yang tidak ingin diberitahukan kepada orang lainСтыдливый момент, о котором не хочется рассказывать другим людям.
- 남에게 알리고 싶지 않은 부끄러운 부분.
- The male and female genitals that can be seen on the outside of the body.身体の表面に現れている、男女の生殖器官。Partie externe de l'organe génital de l'homme et de la femme.Órgano reproductor femenino y masculino que está expuesto fuera del cuerpo.عضو التناسل للذكر وللأنثىбиеийн гадна ил гарсан эр эм хүний үржлийн эрхтэн. Cơ quan sinh dục của nam nữ lộ ra ngoài cơ thể. อวัยวะสืบพันธุ์ของหญิงและชายที่ปรากฏออกมาภายนอกร่างกาย organ seksual pria dan wanita yang berada di bagian luar tubuhОрганы размножения у мужчины и женщины, которые выступают наружу.
- 몸 밖으로 드러나 있는 남녀의 생식 기관.
one's dirty linen; weak point
ちぶ【恥部】。あんぶ【暗部】
Partie honteuse, partie déshonorante
punto débil, debilidad
عيب
нууц газар, нууц хэсэг
điểm xấu hổ, điểm che giấu
สิ่งที่น่าอับอาย, ความลับส่วนตัวที่น่าอับอาย
aib, cela, malu
позорный момент; слабая сторона; дефект
genital area; pubic area
ちぶ【恥部】。いんぶ【陰部】。かくしどころ【隠し所】
organe génital, partie génitale
zona púbica
جزء مختبئ
бэлэг эрхтэн, умдаг, шодой
cơ quan sinh dục ngoài
อวัยวะเพศ, ของสงวน
alat kelamin
половые органы
ちへいせん【地平線】
1. 지평
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The line at which the earth and sky appear to meet.なだらかな大地の先が空と接しているように見える線。Ligne donnant l'impression que le bord plat de la terre et le ciel se touchent.Línea que se ve como si se uniera el cielo con la punta plana de la tierra.منتهى ما تراه العين من الأرض المنبسطة كأنّما التقت عنده بالسماءтэгшхэн газрын төгсгөл тэнгэртэй нийлсэн мэт харагдах зураас.Đường nơi mà ở đó trông như tận cùng của mặt đất bằng phẳng chạm vào bầu trời.เส้นที่เห็นคล้ายกับว่าปลายผืนดินเรียบและผืนฟ้ามาบรรจบกัน ujung tanah datar dan garis yang terlihat seperti bersentuhan dengan langitВоображаемая линия, где сходятся равнина и небо.
- 평평한 땅의 끝과 하늘이 맞닿은 것처럼 보이는 선.
horizon
ちへい【地平】。ちへいせん【地平線】
horizon, ligne d'horizon
horizonte
أفق
тэнгэрийн хаяа
đường chân trời
ขอบฟ้า
cakrawala, horizon
горизонт
2. 지평선
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The line at which the earth and sky appear to meet.なだらかな大地の先が空と接しているように見える線。Ligne donnant l'impression que le bord plat de de la terre plate et le ciel se touchent.Línea que se ve como si se uniera el cielo con la punta plana de la tierra. منتهى ما تراه العين من الأرض المنبسطة كأنّما التقت عنده بالسماءтэгшхэн газрын төгсгөл тэнгэртэй нийлсэн мэт харагдах зураас.Đường nơi mà ở đó trông như tận cùng của mặt đất bằng phẳng và bầu trời giao nhau.เส้นที่เห็นคล้ายกับว่าปลายผืนดินเรียบและผืนฟ้ามาบรรจบกัน ujung tanah datar dan garis yang terlihat seperti bersentuhan dengan langit Воображаемая линия, где сходятся равнина и небо.
- 평평한 땅의 끝과 하늘이 맞닿은 것처럼 보이는 선.
horizon
ちへいせん【地平線】。ちへい【地平】
horizon, ligne d'horizon
horizonte
أفق
тэнгэрийн хаяа
đường chân trời
เส้นขอบฟ้า
cakrawala, horizon
горизонт; линия горизонта
ちへい【地平】
1. 지평
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- An extensive, flat area of land. なだらかで広い大地。Terre vaste et plate.Tierra amplia y plana.أرض واسعة ومنبسطةөргөн уудам, тэгшхэн газар.Đất rộng và bằng phẳng.พื้นดินที่กว้างและเรียบtanah luas dan datarПлоская, широкая земля.
- 넓고 평평한 땅.
- The line at which the earth and sky appear to meet.なだらかな大地の先が空と接しているように見える線。Ligne donnant l'impression que le bord plat de la terre et le ciel se touchent.Línea que se ve como si se uniera el cielo con la punta plana de la tierra.منتهى ما تراه العين من الأرض المنبسطة كأنّما التقت عنده بالسماءтэгшхэн газрын төгсгөл тэнгэртэй нийлсэн мэт харагдах зураас.Đường nơi mà ở đó trông như tận cùng của mặt đất bằng phẳng chạm vào bầu trời.เส้นที่เห็นคล้ายกับว่าปลายผืนดินเรียบและผืนฟ้ามาบรรจบกัน ujung tanah datar dan garis yang terlihat seperti bersentuhan dengan langitВоображаемая линия, где сходятся равнина и небо.
- 평평한 땅의 끝과 하늘이 맞닿은 것처럼 보이는 선.
- (figurative) The outlook or potential for something. (比喩的に)物事の展望や可能性。(figuré) Perspective ou possibilité liée à quelque chose.(FIGURADO) Posibilidad o perspectiva de algo. (مجازيّ) مستقبل لشيء أو إمكانيته(зүйрл.) ямар нэгэн юмны хэтийн төлөв буюу бололцоо.(cách nói ẩn dụ) Triển vọng hay tính khả thi của điều gì đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ความเป็นไปได้หรืออนาคตของบางสิ่ง (bahasa kiasan) prospek atau kemungkinan dari sesuatu(перен.) Возможность или выполнимость чего-либо.
- (비유적으로) 어떤 것의 전망이나 가능성.
plains
ちへい【地平】
superficie
مستوى سطح الأرض
тал
đất trống, bãi đất
พื้นราบ
dataran, tanah datar
равнина
horizon
ちへい【地平】。ちへいせん【地平線】
horizon, ligne d'horizon
horizonte
أفق
тэнгэрийн хаяа
đường chân trời
ขอบฟ้า
cakrawala, horizon
горизонт
prospect; possibility
ちへい【地平】
(figuré) horizon
prospectiva
боломж, бололцоо
chân trời
ความเป็นไปได้, อนาคต
prospek, harapan, kemungkinan, cakrawala
горизонты
2. 지평선
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The line at which the earth and sky appear to meet.なだらかな大地の先が空と接しているように見える線。Ligne donnant l'impression que le bord plat de de la terre plate et le ciel se touchent.Línea que se ve como si se uniera el cielo con la punta plana de la tierra. منتهى ما تراه العين من الأرض المنبسطة كأنّما التقت عنده بالسماءтэгшхэн газрын төгсгөл тэнгэртэй нийлсэн мэт харагдах зураас.Đường nơi mà ở đó trông như tận cùng của mặt đất bằng phẳng và bầu trời giao nhau.เส้นที่เห็นคล้ายกับว่าปลายผืนดินเรียบและผืนฟ้ามาบรรจบกัน ujung tanah datar dan garis yang terlihat seperti bersentuhan dengan langit Воображаемая линия, где сходятся равнина и небо.
- 평평한 땅의 끝과 하늘이 맞닿은 것처럼 보이는 선.
horizon
ちへいせん【地平線】。ちへい【地平】
horizon, ligne d'horizon
horizonte
أفق
тэнгэрийн хаяа
đường chân trời
เส้นขอบฟ้า
cakrawala, horizon
горизонт; линия горизонта
ちほうかん【地方官】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- local governor; chief magistrate: (archaic) A government official that governed an area.昔、各地域を担当して統治していた官吏。(archaïque) Fonctionnaire qui gouvernait une région.(ARCAICO) Funcionario que se encargaba de dominar alguna región.(قديما) موظّف الديوان الملكي أو من يحكم المنطقة(хуучирсан) бүс нутаг тус бүрийг хариуцан захирч байсан түшмэл.(ngày xưa) Quan lại cai trị ở mỗi địa phương.ผู้ปกครองท้องถิ่น : (ในอดีต)ข้าราชการผู้รับผิดชอบดูแลปกครองแต่ละพื้นที่(pada zaman dahulu) pejabat pemerintah yang dipercaya memerintah masing-masing daerah(архаизм) Чиновник, отвечающий и управляющий определённым районом.
- (옛날에) 각 지역을 맡아 다스리던 관리.
suryeong
ちほうかん【地方官】
suryeong
suryeong, gobernador provincial, caudillo
حاكم محلي
захирагч
thủ lĩnh, quan lại
ซูรย็อง
bupati
сурён
ちほうこうきょうだんたい【地方公共団体】
- An institution that handles the administrative matters of a district according to the law.国の一部を区域にし、法律の定める範囲内でその地域の行政を処理する団体。Organe qui, dans les limites définies par la loi, est en charge de l'administration d'une région définie comme telle en tant que partie du territoire d'un pays.Organización que se encarga de la gestión de una región determinada teniendo en cuenta la ley que define su alcance.هيئة تحتلّ منطقة من الدولة، وتقوم بالإدارة في المنطقة داخل القانونулсын газар нутгийн тодорхой нэг хэсгийг хамран, хуулийн дагуу тухайн нутгийн засаг захиргааны үйл ажиллагааг зохицуулдаг байгууллага.Đoàn thể xử lý hành chính của khu vực trong phạm vi pháp luật quy định, phân khu thành một phần của một đất nước ... องค์กรที่จัดการดูแลการบริหารของพื้นที่นั้น ๆ ภายในขอบเขตที่กฏหมายได้ระบุ โดยแบ่งเป็นส่วน ๆ ตามพื้นที่ของประเทศหนึ่ง ๆorganisasi dalam sedaerah seperti kota khusus, megapolitan, provinsi, kota, distrik, yang mengurusi administrasi daerah tersebut dalam lingkup hukum yang ditentukanОрганы управления районом, входящим в определённую законом область, которая является одной частью территории государства.
- 한 나라의 일부를 구역으로 하여, 법이 정하는 범위 안에서 그 지역의 행정을 처리하는 단체.
local autonomous entity
ちほうじちたい【地方自治体】。ちほうこうきょうだんたい【地方公共団体】
collectivité locale, autorité locale
organización regional autónoma
هيئة حكم ذاتي محلية
орон нутгийн өөрөө удирдах байгууллага
chính quyền địa phương, đoàn thể tự trị địa phương
องค์กรปกครองส่วนท้องถิ่น, องค์การบริหารส่วนท้องถิ่น
organisasi/lembaga otonomi daerah
местные органы власти
ちほうじちせいど【地方自治制度】
- A system in which the administration of each region is conducted by an entity elected by its people.各地方の行政が、地元の住民が選出した機関によって行われる制度。Système dans lequel l'administration de chaque région s'effectue par un organe élu par les résidents de la région.Sistema administrativo regional que se realiza mediante la entidad elegida por los ciudadanos de dicha región.نظام يتم الإدارة المحلية من خلال الهيئة التي اختارها السكان المحليينорон нутаг тус бүрийн засаг захиргаа нь орон нутгийн иргэдийн сонгосон байгууллагаар дамжуулан бүрддэг тогтолцоо.Chế độ mà công việc hành chính của mỗi địa phương được tạo nên thông qua cơ quan do người dân ở địa phương bầu chọn. ระบบที่การปกครองของแต่ละท้องถิ่นบรรลุผลสำเร็จขึ้นโดยผ่านหน่วยงานที่ประชาชนที่อยู่อาศัยในท้องถิ่นได้เลือกตั้งsistem administrasi yang administrasi tiap daerah dilaksanakan melalui lembaga yang dipilih oleh para warga daerahФорма правления, при которой жители определённой местности решают все дела в окружном учреждении.
- 각 지방의 행정이 지방 주민이 선출한 기관을 통하여 이루어지는 제도.
local autonomy
ちほうじちせい【地方自治制】。ちほうじちせいど【地方自治制度】
système de décentralisation
sistema regional autónomo
نظام حكم ذاتي محليّ
орон нутгийн өөртөө удирдах тогтолцоо
chế độ tự trị địa phương
ระบบการปกครองตนเองของท้องถิ่น, การปกครองตนเองของท้องถิ่น
sistem otonomi daerah
режим местного самоуправления
ちほうじちせい【地方自治制】
- A system in which the administration of each region is conducted by an entity elected by its people.各地方の行政が、地元の住民が選出した機関によって行われる制度。Système dans lequel l'administration de chaque région s'effectue par un organe élu par les résidents de la région.Sistema administrativo regional que se realiza mediante la entidad elegida por los ciudadanos de dicha región.نظام يتم الإدارة المحلية من خلال الهيئة التي اختارها السكان المحليينорон нутаг тус бүрийн засаг захиргаа нь орон нутгийн иргэдийн сонгосон байгууллагаар дамжуулан бүрддэг тогтолцоо.Chế độ mà công việc hành chính của mỗi địa phương được tạo nên thông qua cơ quan do người dân ở địa phương bầu chọn. ระบบที่การปกครองของแต่ละท้องถิ่นบรรลุผลสำเร็จขึ้นโดยผ่านหน่วยงานที่ประชาชนที่อยู่อาศัยในท้องถิ่นได้เลือกตั้งsistem administrasi yang administrasi tiap daerah dilaksanakan melalui lembaga yang dipilih oleh para warga daerahФорма правления, при которой жители определённой местности решают все дела в окружном учреждении.
- 각 지방의 행정이 지방 주민이 선출한 기관을 통하여 이루어지는 제도.
local autonomy
ちほうじちせい【地方自治制】。ちほうじちせいど【地方自治制度】
système de décentralisation
sistema regional autónomo
نظام حكم ذاتي محليّ
орон нутгийн өөртөө удирдах тогтолцоо
chế độ tự trị địa phương
ระบบการปกครองตนเองของท้องถิ่น, การปกครองตนเองของท้องถิ่น
sistem otonomi daerah
режим местного самоуправления
ちほうじちたい【地方自治体】
- An institution that handles the administrative matters of a district according to the law.国の一部を区域にし、法律の定める範囲内でその地域の行政を処理する団体。Organe qui, dans les limites définies par la loi, est en charge de l'administration d'une région définie comme telle en tant que partie du territoire d'un pays.Organización que se encarga de la gestión de una región determinada teniendo en cuenta la ley que define su alcance.هيئة تحتلّ منطقة من الدولة، وتقوم بالإدارة في المنطقة داخل القانونулсын газар нутгийн тодорхой нэг хэсгийг хамран, хуулийн дагуу тухайн нутгийн засаг захиргааны үйл ажиллагааг зохицуулдаг байгууллага.Đoàn thể xử lý hành chính của khu vực trong phạm vi pháp luật quy định, phân khu thành một phần của một đất nước ... องค์กรที่จัดการดูแลการบริหารของพื้นที่นั้น ๆ ภายในขอบเขตที่กฏหมายได้ระบุ โดยแบ่งเป็นส่วน ๆ ตามพื้นที่ของประเทศหนึ่ง ๆorganisasi dalam sedaerah seperti kota khusus, megapolitan, provinsi, kota, distrik, yang mengurusi administrasi daerah tersebut dalam lingkup hukum yang ditentukanОрганы управления районом, входящим в определённую законом область, которая является одной частью территории государства.
- 한 나라의 일부를 구역으로 하여, 법이 정하는 범위 안에서 그 지역의 행정을 처리하는 단체.
local autonomous entity
ちほうじちたい【地方自治体】。ちほうこうきょうだんたい【地方公共団体】
collectivité locale, autorité locale
organización regional autónoma
هيئة حكم ذاتي محلية
орон нутгийн өөрөө удирдах байгууллага
chính quyền địa phương, đoàn thể tự trị địa phương
องค์กรปกครองส่วนท้องถิ่น, องค์การบริหารส่วนท้องถิ่น
organisasi/lembaga otonomi daerah
местные органы власти
ちほうじち【地方自治】
- A system in which the administration of each region is conducted by an entity elected by its people.各地方の行政が、地元の住民が選出した機関によって行われる制度。Système dans lequel l'administration de chaque région s'effectue par un organisme élu par les résidents desdites régions.Sistema administrativo regional que se realiza mediante la entidad elegida por los ciudadanos de dicha región.نظام يتم الإدارة المحلية من خلال الهيئة التي اختارها السكان المحليينорон нутаг тус бүрийн засаг захиргаа нь орон нутгийн иргэдийн сонгосон байгууллагаар дамжуулан бүрддэг тогтолцоо.Chế độ mà công việc hành chính của mỗi địa phương được tạo nên thông qua cơ quan do người dân ở địa phương bầu chọn. ระบบที่การปกครองของแต่ละท้องถิ่นบรรลุผลสำเร็จขึ้นโดยผ่านหน่วยงานที่ประชาชนที่อยู่อาศัยในท้องถิ่นได้เลือกตั้งsistem administrasi yang administrasi tiap daerah dilakukan melalui lembaga yang dipilih oleh para warga daerah Форма правления, при которой жители определённой местности решают все дела в окружном учреждении.
- 각 지방의 행정이 지방 주민이 선출한 기관을 통하여 이루어지는 제도.
local autonomy
ちほうじち【地方自治】
décentralisation, autonomie régionale, régionalisation,
gobierno regional autónomo
حكم ذاتي محلي
орон нутгийн өөрөө удирдах тогтолцоо
sự tự trị địa phương
การปกครองตนเองของท้องถิ่น, ระบบการปกครองตนเองของท้องถิ่น
otonomi daerah
местное самоуправление
ちほうぜい【地方税】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- Taxes that a local government collects from its people. 地方自治体がその地域の住民に課する税金。Taxe imposée aux résidents d'une région par sa collectivité locale.Tributo que se le atribuye al habitante de una región determinada por parte de la organización regional autónoma. ضريبة تفرضها هيئة الحكم الذاتي المحلية على السكان المحليينорон нутгийн өөрөө удирдах байгууллага тухайн нутгийн ард иргэдээс авч буй татвар.Thuế chính quyền địa phương đánh vào cư dân của địa phương đó. ภาษีที่องค์กรปกครองส่วนท้องถิ่นเก็บจากประชาชนในท้องถิ่นนั้นpajak yang dikenakan pada rakyat dalam daerah berorganisasi otonomiНалог, взимаемый местными органами власти и управления со всех физических лиц, проживающих в данной местности.
- 지방 자치 단체에서 그 지방의 주민에게 물리는 세금.
local taxes
ちほうぜい【地方税】
taxe locale
impuesto regional
ضرائب محلية
орон нутгийн татвар
thuế địa phương
ภาษีบำรุงท้องถิ่น
pajak daerah
местные налоги
ちほうぶんかざい【地方文化財】
- A cultural asset that is selected to be managed and protected by each city or province in order for the local culture to be preserved.地方の重要な文化を保存するために各市や道で定めて管理保護する文化財。Patrimoine culturel désigné, géré et protégé par chaque ville ou région afin de préserver sa culture essentielle.Patrimonio cultural protegido y gestionado a fin de preservar la importante cultura regional a través de su designación por parte de una provincia o una ciudad. ممتلكات ثقافية تعيّنها وتديرها وتحافظ عليها المدينة أو المقاطعة من أجل محافظة على الثقافة المحلية المهمةбүс нутгийн чухал соёлыг хадгалахын тулд хот тус бүр мөн дүүргээс тогтоож, хариуцан хамгаалах соёлын өв.Di sản văn hoá mà mỗi thành phố hay tỉnh định ra rồi quản lý và bảo hộ nhằm bảo tồn văn hóa quan trọng của địa phương. มรดกทางวัฒนธรรมที่ดูแลและรักษาโดยกำหนดไว้ในแต่ละเมืองหรือจังหวัดเพื่ออนุรักษ์วัฒนธรรมที่สำคัญของท้องถิ่นaset budaya yang ditentukan tiap kota atau provinsi kemudian dirawat dan dilindungi untuk melestarikan kebudayaan daerah yang pentingКультурная ценность, наблюдаемая и охраняемая по определению в каждом городе или провинции с целью сбережения важных культурных ценностей местности.
- 지방의 중요한 문화를 보존하기 위하여 각 시나 도에서 정하여 관리하고 보호하는 문화재.
local cultural asset
ちほうぶんかざい【地方文化財】
patrimoine culturel régional
patrimonio cultural regional
ممتلكات ثقافية محلية
бүс нутгийн соёлын өв
di sản văn hoá địa phương
มรดกทางวัฒนธรรมท้องถิ่น
aset budaya daerah, budaya daerah
ちほう【地方】
1. 고장¹
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A certain range of area where people live together.人々の住む一定の地域。Territoire habité par des gens.Región determinada en donde vive la gente. مكان معيّن يسكن فيه الناسхүмүүсийн амьдарч суудаг орон нутаг.Khu vực sinh sống nào đó của nhiều người.พื้นที่ที่กำหนดที่ผู้คนอาศัยอยู่wilayah (di luar kota) tempat orang-orang tinggalОбласть или район, где проживают люди.
- 사람들이 사는 일정한 지역.
district; village
じもと【地元】。ちほう【地方】
région, contrée
región oriundo, lugar de procedencia, área de producción
منطقة
нутаг, орон
quê quán, quê hương, vùng quê
ตำบล, แถบ, แถว, บริเวณ, หมู่บ้าน, ภูมิภาค, เขต, ท้องถิ่น
daerah
район; местность
2. 지방¹
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A region divided based on administrative districts, characteristics, etc.行政区画やある特徴などを基準に分けられる地域。Région divisée par circonscription administrative ou selon certaines caractéristiques.Región que se divide acorde a áreas administrativas o ciertas características.منطقة يتم تقسيمها حسب التقسيم الإداري أو خاصية معيّنةзасаг захиргааны төлөвлөлт болон ямар нэг онцлогт тулгуурлан хуваагдсан бүс нутаг.Vùng được chia ra theo phân khu hành chính hay đặc trưng nào đó.พื้นที่ที่ถูกแบ่งตามเขตการปกครองหรือลักษณะพิเศษใด ๆ เป็นต้นwilayah atau daerah yang dibagi menurut pembagian administrasi pemerintah atau kecirikhasan dsbРайон, разделëнный в зависимости от административного деления, какой-либо особенности и т.п.
- 행정 구획이나 어떤 특징 등에 의해 나누어지는 지역.
- Areas far from the capital of a country.国の首都以外の地域。Région d'un pays en dehors de la capitale.Región excluyendo la capital de un país. جميع مناطق دولة إلاّ عاصمتهاнэг улсын нийслэлээс бусад бүс нутаг.Khu vực ngoài thủ đô của một nước.พื้นที่นอกเหนือจากเมืองหลวงของประเทศใดประเทศหนึ่งwilayah di luar ibukota dari suatu negaraОбласть страны за исключением столицы.
- 한 나라의 수도 이외의 지역.
area; district
ちほう【地方】
pays, contrée, région, localité, district
provincia, estado
منطقة
орон нутаг
địa phương, địa bàn khu vực
ท้องถิ่น, ภูมิภาค, ท้องที่, ถิ่น
wilayah, daerah
местность; район; область; провинция; периферия
provinces; countryside
ちほう【地方】
province, campagne
provincia, estado
орон нутаг
địa phương
ต่างจังหวัด, ชนบท
daerah
местность; район; область; провинция; периферия
ちほう【痴呆】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A disease, usually affecting the elderly, which damages brains cells and leads to loss of intelligence, will, memory, etc.主に老人に発現し、脳細胞の損傷によって知能・意志・記憶などの認知機能が低下する病気。Maladie causant une baisse de l'intelligence, de la volonté, de la mémoire, etc. en raison de la détérioration de cellules cérébrales, apparaissant notamment chez les personnes âgées. Enfermedad que generalmente aparece en ancianos, que debido a los daños causados a las células cerebrales va perdiendo inteligencia, voluntad y memoria.مرض يُصاب به كبار السنّ عادةً، يؤدي لأضرار في خلايا الدماغ ومن ثم فقدان الذكاء والإرادة والذاكرة وغيرهاихэвчлэн настай хүнд илэрдэг, тархины эс муудаж оюун ухаан, сэтгэлийн хат, санамж зэрэг алдагдах өвчин.Bệnh thường gặp ở người già do tế bào não bị tổn thương nên trí nhớ, ý chí và ký ức v.v... bị biến mất.โรคที่ความทรงจำ ความตั้งใจ สติปัญญา เป็นต้น หายไป เนื่องจากเซลล์สมองได้สูญเสีย ซึ่งปรากฏในผู้สูงวัยเป็นส่วนใหญ่penyakit yang kebanyakan muncul pada orang tua atau orang lanjut usia dengan gejala kehilangan kecerdasan, kemauan, ingatan dsb karena rusaknya sel otakЗаболевание, в основном среди пожилых людей, при котором отмирают мозговые клетки и происходит потеря памяти, умственных способностей и т.п.
- 주로 노인에게 나타나며, 뇌세포가 손상되어 지능, 의지, 기억 등이 사라지는 병.
dementia; Alzheimer's disease
にんちしょう【認知症】。ちほう【痴呆】。ぼけ【呆け】
démence, démence sénile
demencia
عته الشيخوخة، داء آلزهايمَر، الخَرَفُ الكَهْلِيّ
зөнөх өвчин
chứng lẫn (ở người già), chứng mất trí
สมองเสื่อม, ความจำเสื่อม
pikun
(старческий) маразм; слабоумие
ちぼう【知謀】
1. 지략
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- An outstanding ability or way of analyzing an issue or problem and identifying a solution for it. 物事に対して鋭い目で分析し、知恵を発揮して問題の解決策を立てる優れた能力や計略。Capacité ou méthode exceptionnelles à trouver des solutions après l'analyse perspicace d'une tâche ou d'un problème.Facultad o método sobresaliente para buscar soluciones ante un problema o un hecho analizándolo detalladamente. قدرة بارزة أو طريقة ممتازة لتحليل أمر أو مشكلة بشكل جيد ووضع حلّямар нэгэн асуудлыг гярхай авч үзэн, шийдвэрлэх арга замыг олохдоо гаргууд чадвартай арга.Phương pháp hay năng lực nổi trội phân tích vấn đề hay sự việc nào đó một cách sắc sảo và đưa ra các biện pháp giải quyết. วิธีหรือความสามารถที่โดดเด่นที่สร้างวิธีการแก้ไขโดยวิเคราะห์ปัญหาหรืองานบางอย่างอย่างเฉียบคมkemampuan atau cara menonojol untuk menganalisa suatu peristiwa atau masalah secara tajam dan membuat pemecahannyaВыдающаяся способность или способ анализировать какое-либо дело или проблему и находить план по разрешению.
- 어떤 일이나 문제를 날카롭게 분석하여 해결책을 세우는 뛰어난 능력이나 방법.
cleverness
ちりゃく【知略】。ちぼう【知謀】
habileté, adresse, dextérité
ingenio, vivacidad
حيلة، دهاء
арга овсгоо, авхаалж
sự mưu lược
กุศโลบาย, เล่ห์เหลี่ยม, อุบาย, กลยุทธ์, ไหวพริบ, แผนอันชาญฉลาด
strategi
изобретательность; находчивость
2. 지모
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- Wise schemes. 巧みな計略。Habileté intelligente.Sutileza.حيلة ذكيةухаалаг овсгоо.Mánh khóe khôn ngoan. เล่ห์เหลี่ยมอันชาญฉลาดakal yang bijaksanaРазумная предприимчивость.
- 슬기로운 꾀.
wisdom; wits
ちぼう【知謀】
ingéniosité pratique, expédient, débrouillardise, talent
sabiduría, astucia
اختراع
арга овсгоо, авхаалж самбаа
mưu lược, mưu kế
กุศโลบาย, เล่ห์เหลี่ยม, อุบาย, กลยุทธ์, ไหวพริบ, แผนอันชาญฉลาด
kepintaran, kecerdikan
изобретательность
ちまた【巷】
1. 시정¹
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- An area consisting mainly of residences. 人が住む家が集まっている所。Endroit où sont regroupées des maisons habitées.Lugar en que habita la gente. مكان حيث يجتمع فيه البيت المسكون لناسхүн амьдардаг айл гэр бөөгнөрсөн газар.Nơi tập trung các ngôi nhà có người sinh sống.สถานที่ที่มีบ้านที่พักอาศัยของคนรวมตัวกันอยู่ tempat berkumpulnya rumah yang ditinggali orang-orangместо, где расположено много жилих домов.
- 사람이 사는 집이 모여 있는 곳.
residential area
しせい【市井】。まち【街】。ちまた【巷】
ville, communauté
poblado, barrio, ciudad
مجتمع
хотын гудамж, хот хүрээ
đường phố, phố xá
เมือง, เทศบาล
lingkungan, masyarakat
Жилой квартал
2. 항간
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A state of being among the general public.一般の人々の間。(n.) Entre les personnes ordinaires.Entre el público en general.بين عامّة الناسердийн хүмүүсийн хооронд.Giữa những người bình thường.ระหว่างบรรดาคนทั่วไป antara orang-orang umumМежду простыми людьми.
- 일반 사람들 사이.
being among the public
こうかん【巷間】。せけん【世間】。ちまた【巷】
monde, rumeur
entre el público
شائع
энгийн хооронд, ердийн хооронд
bàn dân thiên hạ
ในหมู่คนทั่วไป, ในฝูงชน
antara orang umum
что-либо общепринятое
ちまた【巷・岐・衢】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A big street in a city. 都市の大通り。Grande rue d'une ville.Calle grande de la ciudad.شارع رئيسي في مدينةхотын их гудамж.Đường lớn của thành phố.ถนนใหญ่ในเมืองjalan raya di kotaБольшая улица в городе.
- 도시의 큰 거리.
- A busy street packed with houses or shops. 人家や商店が立ち並んでいる賑やかな通り。Rue d'une ville où l'on trouve beaucoup de maisons ou de magasins.Calle bulliciosa con muchas casas o tiendas.شارع مزدحم ذو كثير من المنازل أو المحلاتайл гэр, дэлгүүр хоршоо их, бужигнасан гудамж.Con đường sầm uất có nhiều nhà cửa hoặc hàng quán.ถนนที่วุ่นวายมากเต็มไปด้วยบ้านหรือร้านค้าjalanan ramai yang terdapat banyak rumah atau tokoОживленная улица, где много домов и магазинов.
- 집이나 가게가 많은 번화한 거리.
street of city
しがい【市街】。ちまた【巷・岐・衢】
avenue
calle
شارع المدينة
хотын гудамж
đường phố
ถนนใหญ่, ทางหลัก, ทางสำคัญ, ที่ดินที่เป็นเขตถนน
jalanan kota
улица
downtown
しがい【市街】。ちまた【巷・岐・衢】。まち【町】
rue animée, quartier très fréquenté, rue vivante, centre-vile
calle
хөл хөдөлгөөн ихтэй гудамж
phố xá
เส้นทางที่เต็มไปด้วยอาคารร้านค้า, เส้นทางที่รายล้อมด้วยตึกอาคาร
jalanan ramai
улица
ちまなこ【血眼】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- Eyes that have turned red due to an abnormal concentration of blood.血液の量が異常に増して赤くなった目。Yeux devenus rouges à cause d’une accumulation anormale de sang.Ojo rojo a causa de acumulación anormal de la sangre.عيّن يتجمع الدم فيها كثيرًا بشكل غير طبيعي وتصبح حمراءцус хэвийн бус, их хэмжээгээр хуримтлагдан улаан болсон нүд.Mắt bị đỏ do máu tụ lại nhiều một cách bất thường.ตาที่กลายเป็นสีแดงเนื่องจากเลือดรวมตัวกันมากอย่างผิดปกติmata yang menjadi merah saat darah banyak menggumpal dengan tidak normalПокрасневший глаз, в котором скопилось ненормально большое количество крови.
- 피가 비정상적으로 많이 모여 붉게 된 눈.
- The eyes that show the person's intensity and will to achieve his/her aim.何かに熱中した毒々しい目付き。Yeux venimeux de quelqu'un qui attaque quelque chose à corps perduOjo lleno de furia al intentar hacer algo con desesperación.عين يملؤها الغضبбүх чадлаараа дайрч улайрсан нүд.Mắt đằng đằng sát khí vì tức giận.ตาที่เต็มไปด้วยความโกรธเนื่องด้วยการบุกเข้าไปอย่างไม่ลดละmata yang bergejolak dan dipenuhi kemarahan (digunakan sebagai kata benda)Выпученные в поиске чего-либо глаза.
- 기를 쓰고 달려들어 독이 오른 눈.
bloodshot eyes
ちまなこ【血眼】。ちめ【血眼】
yeux injectés de sang
ojo enrojecido
عين محتقنة بالدم
улайсан нүд, цус хурсан нүд
mắt đỏ hoe
ตาแดงก่ำ
mata merah
налитый кровью глаз
desperation
ちまなこ【血眼】
عين محتقنة بالدم
улайрах
mắt đỏ ngầu
บ้าคลั่ง, บ้าดีเดือด
beramarah
ちまみれ【血塗れ】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A state in which blood is all over the body, face, etc. 非常にたくさんの血にまみれているさま。État d'une personne recouverte de sang partout.Estado de alguien o algo con manchas de sangre por todo el cuerpo. صورة تلطيخ الدم لكلّ الأجزاءцус хаа сайгүй ихээр тарж толботсон байдал.Hình ảnh máu dính nhiều ở khắp nơi. ลักษณะที่เลือดเปื้อนมากไปทั่วบริเวณbentuk yang banyak darah menempel (в кор. яз. является им. сущ.) Сильно испачканный в крови вид в том месте, откуда идёт кровь.
- 피가 온 군데에 많이 묻은 모양.
bloodiness; being covered with blood
ちまみれ【血塗れ】。ちみどろ【血みどろ】
cubierto de sangre
منظر دمويّ
нэл цус, улаан нэлий
sự nhuốm máu, sự dính đầy máu
การนองเลือด, การเต็มไปด้วยเลือด
окровавленный
ちみつだ【緻密だ】
1. 세밀하다
AdjectifTính từAdjektiva形容詞имя прилагательноеAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةТэмдэг нэрAdjective형용사
- Detailed and thorough without leaving a spot untouched.細かくて抜け目のない。Qui est précis et minutieux sans aucune lacune.Que hace las cosas con mucha atención y cuidado hasta en los menores detalles. يكون دقيقا وممعنا بلا عيبнарийвчлан, өө сэвгүй няхуур нямбай.Chi tiết và kĩ càng không có sơ hở. ระมัดระวังและละเอียดลออโดยไม่มีข้อขาดตกบกพร่องdetail dan teliti tanpa ada yang kurangНе имеющий недостатков, совершенный.
- 자세하고 빈틈이 없이 꼼꼼하다.
detailed
さいみつだ【細密だ】。ちみつだ【緻密だ】
minutieux, précis, méticuleux
minucioso, detallado
دقيق
нарийн нягт
tỉ mỉ, cặn kẽ
ละเอียด, ประณีต
teliti, detail, rumit, seksama, memerinci
тщательный; аккуратный
2. 오밀조밀하다
AdjectifTính từAdjektiva形容詞имя прилагательноеAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةТэмдэг нэрAdjective형용사
- Behaving with a very generous and careful attitude.行動や態度がきめこまかで気配りが行き届いている。(Comportement ou attitude) Très soigneux et prévenant.Que es muy detallado y atento en el acto o el comportamiento.يكون الفعل أو الموقف شديد التدقيق ومنتبها جدّاүйл хөдлөл, хандлага маш нягт нямбай, халамжтай байх.Hành động hay thái độ rất cẩn thận và chi tiết. พฤติกรรมหรือท่าทีระมัดระวังและละเอียดรอบคอบมากtingkah dan sikap yang sangat teliti dan berhargaИмеющий хорошее поведение или отношение к чему-либо.
- 행동이나 태도가 매우 꼼꼼하고 자상하다.
meticulous; scrupulous
くわしい【詳しい】。めんみつだ【綿密だ】。ちみつだ【緻密だ】
consciencieux, attentif, scrupuleux, rigoureux, méticuleux, délicat, élaboré
cortés, delicado, fino, refinado
يكون دقيقًا
нягт, нямбай, чамбай байх
tỉ mỉ, kỹ càng, kỹ lưỡng
ละเอียด, ละเอียดรอบคอบ, ละเอียดถี่ถ้วน, ถ้วนถี่
sangat teliti, sangat cermat
опрятный; аккуратный; прилежный
3. 촘촘하다
AdjectifTính từAdjektiva形容詞имя прилагательноеAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةТэмдэг нэрAdjective형용사
- The gap or space between things being very narrow or small. 隙や間隔などがとても狭くて小さい。(Interstice, espacement, etc.) Très étroit ou petit.Dicho de un espacio o una distancia, que es muy pequeña o corta.الصدع أو البُعد ضيق أو صغير جدّاзавсар юм уу хоорондох зай маш давчуу юм уу жижиг.Khe hở hay khoảng cách rất hẹp hoặc nhỏ.ช่องว่างหรือระยะห่างเล็กหรือแคบมาก celah atau jarak yang sangat sempit atau kecilОчень узкие и маленькие щель или промежуток.
- 틈이나 간격이 매우 좁거나 작다.
dense; thick
めがこまかい【目が細かい】。ちみつだ【緻密だ】
compact, rapproché
denso
كثيف, مترابط
хавчиг, шахуу, давчуу
san sát, sin sít
ถี่ ๆ, ถี่ยิบ, แน่น ๆ, หนา ๆ
sempit, padat
тугой; тесный
4. 치밀하다
AdjectifTính từAdjektiva形容詞имя прилагательноеAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةТэмдэг нэрAdjective형용사
- Meticulous with attention to many details.詳細で抜け目がない。Qui est détaillé et minutieux.Muy preciso y detallado.دقيق وشديد التدقيقнягт нямбай.Cặn kẽ và chi tiết.ละเอียดและพิถีพิถันjelas dan telitiПродуманный и подробный.
- 자세하고 꼼꼼하다.
- Very fine and close.繊細できめ細かい。Qui est très fin et serré.Que es denso y fino.فاخر جدا وكثيفмаш сайн бөгөөд нягт.Rất đẹp và khít khao.ละเอียดและหนาแน่นมากsangat indah dan rapatОчень прекрасный и плотный.
- 아주 곱고 촘촘하다.
thorough
ちみつだ【緻密だ】。きめこまかい【きめ細かい】
détaillé, minutieux, méticuleux
minucioso, detallado
شديد التدقيق
нарийн, нягт нямбай
chi li, tỉ mỉ
ละเอียดอ่อน, พิถีพิถัน, รอบคอบ
mendetail, teliti
тщательный; детальный
dense
ちみつだ【緻密だ】。きめこまかい【きめ細かい】
fin, serré, frappé
elaborado, delicado
كثيف، سَمِيك، غَلِيظ
нягт, шигүү
công phu, trau chuốt
ประณีต, ละเอียด
penuh, rapat
красивый и густой
ちみつに【緻密に】
1. 세밀히
AdverbePhó từAdverbia副詞наречиеAdverbioคำวิเศษณ์ظرفДайвар үгAdverb부사
- In detail and thoroughness without leaving a spot untouched.細かくて抜け目なく。De manière précise, minutieuse et sans lacune.Que hace las cosas con mucha atención y cuidado hasta en los menores detalles. أن يكون دقيقا وممعنا بلا عيبнарийвчлан, өө сэвгүй няхуур нямбайгаар.Một cách chi tiết và kỹ càng không có sơ hở. อย่างระมัดระวังและละเอียดลออโดยไม่มีข้อขาดตกบกพร่องdengan detail dan teliti tanpa ada yang kurang Не имея недостатков, в совершенстве.
- 자세하고 빈틈이 없이 꼼꼼하게.
in detail
さいみつに【細密に】。ちみつに【緻密に】
avec minutie, minutieusement, avec précision
minuciosamente, detalladamente
بدقّة ، تفصيلًا
нарийн нягтаар
một cách tỉ mỉ, một cách cặn kẽ
อย่างละเอียด, อย่างประณีต
dengan teliti, dengan detail, dengan rumit, dengan seksama, dengan memerinci
тщательно; аккуратно
2. 오밀조밀
AdverbePhó từAdverbia副詞наречиеAdverbioคำวิเศษณ์ظرفДайвар үгAdverb부사
- A word describing one behaving with a very generous and careful attitude.行動や態度がきめこまかで気配りが行き届いているさま。Idéophone exprimant la manière dont le comportement ou l'attitude est très soigneux et prévenant.Forma en que es muy detallado y atento en el acto o el comportamiento.شكل فيه يكون الفعل أو الموقف شديد التدقيق ومنتبها جدّاүйл хөдлөл ба хандлага маш нягт нямбай, халамжтай байдал.Hình ảnh hành động hay thái độ rất cẩn thận và chi tiết. ท่าทางของการกระทำหรือท่าทีที่ระมัดระวังและละเอียดรอบคอบมาก bentuk tingkah atau sikap yang sangat teliti dan cermatВнешний вид хорошего поведения или отношения к чему-либо.
- 행동이나 태도가 매우 꼼꼼하고 자상한 모양.
scrupulously; meticulously
くわしく【詳しく】。めんみつに【綿密に】。ちみつに【緻密に】
detalladamente, atentamente, minuciosamente
بشكل دقيق
нягт, нямбай, чамбай
một cách tỉ mỉ, một cách kỹ càng, một cách kỹ lưỡng
ความละเอียด, ความละเอียดรอบคอบ, ความละเอียดถี่ถ้วน, ความถ้วนถี่
sangat teliti, sangat cermat
опрятно; аккуратно; прилежно
3. 촘촘히
AdverbePhó từAdverbia副詞наречиеAdverbioคำวิเศษณ์ظرفДайвар үгAdverb부사
- With a very narrow or small gap or space between things.隙や間隔などがとても狭くて小さく。(Interstice, espacement, etc.) De manière très étroite ou petite.Con un espacio o una distancia muy pequeña o corta. الصدع أو البُعد بشكل ضيق أو بشكل صغير جدّاзавсар юм уу хоорондох зай маш давчуу юм уу жижиг.Khe hở hay khoảng cách một cách rất hẹp hoặc nhỏ.อย่างที่ช่องว่างหรือระยะห่างเล็กหรือแคบมาก celah yang sangat sempti atau kecilЩели или промежутки очень узки или малы.
- 틈이나 간격이 매우 좁거나 작게.
densely; thickly
ぎっしり。こまかく【細かく】。ちみつに【緻密に】
densamente
بشكل كثيف، بصورة كثيفة، بشكل مترابط
хавчиг, шахуу, давчуу, шахан
một cách san sát, một cách sin sít
อย่างถี่ ๆ, อย่างถี่ยิบ, อย่างแน่น ๆ, อย่างหนา ๆ
dengan sempit/kecil
туго; тесно
4. 치밀히
AdverbePhó từAdverbia副詞наречиеAdverbioคำวิเศษณ์ظرفДайвар үгAdverb부사
- Meticulously with attention to many details.詳細で抜け目のないように。De manière détaillée et minutieuse.De modo preciso y detalladoبالتفصيل وبشكل دقيقнягт нямбайгаар.Một cách cặn kẽ và chi tiết.อย่างละเอียดและพิถีพิถันdengan jelas dan telitiтщательно и аккуратно.
- 자세하고 꼼꼼하게.
thoroughly
ちみつに【緻密に】。きめこまかく【きめ細かく】
minutieusement, méticuleusement
minuciosamente, detalladamente
بالتفصيل
нарийн, нягт нямбай
(một cách) chi li, tỉ mỉ
อย่างละเอียดอ่อน, อย่างพิถีพิถัน, อย่างรอบคอบ
dengan mendetail, dengan teliti
Детально; внимательно
ちみどろのたたかい【血みどろの闘い】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- An act of fighting ferociously with desperate efforts at the risk of one's life; or such a fight命を懸けて、猛烈にする闘い。Bataille furieuse et dure dans laquelle on risque sa vie.Acción de pelear feroz y violentamente, incluso arriesgando su propia vida. معركة شرسة وشديدة حتَّى الموتүхлээс үл эмээж хэрцгий, хүнд хэцүүгээр хийх тэмцэл.Việc đánh nhau một cách dữ tợn và vất vả, không sợ cái chết.การต่อสู้ที่ยากลำบากและโหดร้ายโดยเสี่ยงต่อความตาย hal bertarung dengan mempertaruhkan nyawa, menakutkan, dan melelahkanЯростная, страшная битва без учёта жизненной опасности.
- 죽음을 무릅쓰고 사납고 힘들게 하는 싸움.
bloody battle; desperate fight
ちみどろのたたかい【血みどろの闘い】
combat sanglant
batalla sangrienta, lucha desesperada, combate cruento
معركة دامية
цуст тулаан, улайрсан тэмцэл
sự đánh nhau đẫm máu, sự đánh nhau sống chết
สงครามเดือด, สงครามโหด, การต่อสู้นองเลือด, การต่อสู้ดุเดือด
pertarungan darah, pertempuran berdarah
битва не на жизнь, а на смерть
ちみどろ【血みどろ】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A state in which blood is all over the body, face, etc. 非常にたくさんの血にまみれているさま。État d'une personne recouverte de sang partout.Estado de alguien o algo con manchas de sangre por todo el cuerpo. صورة تلطيخ الدم لكلّ الأجزاءцус хаа сайгүй ихээр тарж толботсон байдал.Hình ảnh máu dính nhiều ở khắp nơi. ลักษณะที่เลือดเปื้อนมากไปทั่วบริเวณbentuk yang banyak darah menempel (в кор. яз. является им. сущ.) Сильно испачканный в крови вид в том месте, откуда идёт кровь.
- 피가 온 군데에 많이 묻은 모양.
bloodiness; being covered with blood
ちまみれ【血塗れ】。ちみどろ【血みどろ】
cubierto de sangre
منظر دمويّ
нэл цус, улаан нэлий
sự nhuốm máu, sự dính đầy máu
การนองเลือด, การเต็มไปด้วยเลือด
окровавленный
ちめいしょう【致命傷】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A serious wound that might threaten one's life.生命に危険があるほどの重い傷。Blessure grave qui peut entraîner la mort.Herida muy grande que puede poner en peligro la vida.جرْح خطير لدرجة أن قد يهدّد حياة المرءамь насанд аюултай хүнд шарх.Vết thương lớn đến mức nguy hiểm đến tính mạng.บาดแผลใหญ่ที่อันตรายถึงชีวิต luka parah yang sampai membahayakan nyawaРана, от которой можно умереть.
- 생명이 위험할 정도의 큰 상처.
- A big loss that cannot be recovered from easily.取り返しのつかないほど大きな痛手。Gros dégâts difficiles à rattraper. Gran pérdida que es difícil de recuperar.خسارة كبيرة لدرجة أن لا يمكن الاسترداد بسهولةуг хэвэндээ ороход хэцүү хэмжээний их хохирол.Sự tổn thất lớn đến mức khó hồi phục.ความเสียหายที่ยิ่งใหญ่จนยากต่อการฟื้นคืนได้ kerugian besar yang sampai sulit untuk dipulihkanУщерб, от которого трудно оправиться.
- 회복하기 어려울 정도의 큰 피해.
fatal injury; deadly wound
ちめいしょう【致命傷】。おおけが【大怪我】。ふかで【深手・深傷】。じゅうしょう【重傷】
blessure mortelle, blessure grave
herida mortal, lesión fatal
جرْح مميت
үхлийн шарх
vết thương chí mạng
บาดแผลที่มีอันตรายถึงชีวิต, บาดแผลร้ายแรง, บาดแผลฉกรรจ์
cedera fatal, luka parah, luka berat
смертельная рана
big loss
ちめいしょう【致命傷】。だいダメージ【大ダメージ】
dégât grave, dommage grave
herida mortal, suceso fatal
خسارة ضخمة
хүнд хохирол, их алдагдал
hậu quả nặng nề
ลักษณะรุนแรง, ลักษณะสำคัญ
kerugian fatal, kerugian berat
смертельный вред
ちめいだ【致命打】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- An act of beating someone, almost threatening his/her life.生命に危険があるほど殴ること。Action de frapper quelqu'un de sorte que l'on intente à sa vie. Acción de golpear hasta poner en peligro la vida.ضربة قد تهدّد حياة المرءамь насанд аюул учруулах хэмжээгээр цохих явдал.Sự đánh nhiều đến mức gây nguy hiểm đến tính mạng.การตีจนอันตรายถึงชีวิต hal memukul sampai membahayakan nyawaПобои, представляющие угрозу для жизни.
- 생명이 위험할 정도로 때림.
- A damage or loss greatly influencing the success or failure of a certain task.物事の成否に重要な影響を与える損害や損失。Dégât ou perte qui influence gravement le succès ou l'échec d'une affaire. Pérdida o perjuicio que genera una influencia importante sobre el éxito o el fracaso de un trabajo.ضرر أو خسارة مُؤثِّرة كبيرة لدرجة تحديد نجاح أو فشل مهمة معينةажил амжилтанд хүрэх, алдагдалд ороход чухал нөлөө үзүүлсэн хохирол ба гарз.Sự tổn hại hay tổn thất gây ảnh hưởng quan trọng đến sự thành công hay thất bại của công việc.ความเสียหายหรือการสูญเสียที่ส่งอิทธิพลสำคัญในการที่งานจะล้มเหลวหรือประสบความสำเร็จ kerugian atau kehilangan yang memberikan pengaruh penting pada keberhasilan dan kegagalan sesuatuУщерб или потеря, влияющие на успешный или фатальный исход дела.
- 일이 성공하고 실패하는 데에 중요한 영향을 주는 손해나 손실.
fatal blow; deadly blow
ちめいだ【致命打】
coup mortel, coup meurtrier
golpe fatal, golpe letal, golpe mortal
ضربة قاضية
үхлийн цохилт
sự đánh chí mạng
การตีอย่างรุนแรง, การบาดเจ็บสาหัส, การบาดเจ็บรุนแรง
pukulan mematikan, pukulan ganas, pukulan berat
смертельный удар
big loss
ちめいだ【致命打】。ちめいてきないたで【致命的な痛手】。だいダメージ【大ダメージ】。とどめのいちげき【とどめの一撃】。きめて【決め手】。おうて【王手】。チェックメイト
dégât mortel, dommage critique
golpe fatal, golpe mortal
гол алдагдал, гарз
đòn chí mạng
ความเสียหาย, การสูญเสีย
kerugian besar, kehilangan besar, kerugian fatal
сокрушительный удар; решающий ход
ちめいてきないたで【致命的な痛手】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A damage or loss greatly influencing the success or failure of a certain task.物事の成否に重要な影響を与える損害や損失。Dégât ou perte qui influence gravement le succès ou l'échec d'une affaire. Pérdida o perjuicio que genera una influencia importante sobre el éxito o el fracaso de un trabajo.ضرر أو خسارة مُؤثِّرة كبيرة لدرجة تحديد نجاح أو فشل مهمة معينةажил амжилтанд хүрэх, алдагдалд ороход чухал нөлөө үзүүлсэн хохирол ба гарз.Sự tổn hại hay tổn thất gây ảnh hưởng quan trọng đến sự thành công hay thất bại của công việc.ความเสียหายหรือการสูญเสียที่ส่งอิทธิพลสำคัญในการที่งานจะล้มเหลวหรือประสบความสำเร็จ kerugian atau kehilangan yang memberikan pengaruh penting pada keberhasilan dan kegagalan sesuatuУщерб или потеря, влияющие на успешный или фатальный исход дела.
- 일이 성공하고 실패하는 데에 중요한 영향을 주는 손해나 손실.
big loss
ちめいだ【致命打】。ちめいてきないたで【致命的な痛手】。だいダメージ【大ダメージ】。とどめのいちげき【とどめの一撃】。きめて【決め手】。おうて【王手】。チェックメイト
dégât mortel, dommage critique
golpe fatal, golpe mortal
гол алдагдал, гарз
đòn chí mạng
ความเสียหาย, การสูญเสีย
kerugian besar, kehilangan besar, kerugian fatal
сокрушительный удар; решающий ход
ちめいてき【致命的】
1. 치명적¹
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The state of something being able to threaten one's life.生命に危険がありかねないこと。Ce qui peut intenter à la vie. Lo que puede poner en peligro la vida.خطير لدرجة أن يكون قادرا على تهديد حياة المرءамь насанд аюултай байж болох зүйл.Việc tính mạng có thể nguy hiểm.สิ่งที่อาจจะเป็นอันตรายถึงชีวิตได้sesuatu yang bersifat membahayakan nyawa (digunakan sebagai kata benda) (в кор. яз. является им. сущ.) Представляющий угрозу жизни.
- 생명이 위험할 수 있는 것.
- The state of something exerting a great influence in deciding the success or failure of a certain task.物事の成否に重要な影響を与えること。Ce qui influence grandement sur le succès ou l'échec d'une affaire. Lo que causa una influencia importante sobre el éxito o el fracaso de un trabajo.تأثير كبير بتحديد نجاح أو فشل مهمة معينةажил амжилтанд хүрэх, алдагдалд ороход чухал нөлөө үзүүлэх явдал.Cái có thể gây ảnh hưởng quan trọng đến sự thành công hay thất bại của công việc.สิ่งที่ส่งอิทธิพลสำคัญในการที่งานจะล้มเหลวหรือประสบความสำเร็จsesuatu yang bersifat memberikan pengaruh penting pada keberhasilan dan kegagalan sesuatu (digunakan sebagai kata benda)(в кор. яз. является им. сущ.) Влияющий на успешный или фатальный исход дела.
- 일이 성공하고 실패하는 데에 중요한 영향을 주는 것.
being fatal; being lethal
ちめいてき【致命的】
(n.) mortel, meurtrier, létal
mortal, letal, fatal
مميتٌ، قاضٍ
үхлийн, маш хүнд, аюултай
tính chí mạng
ที่เป็นอันตรายต่อชีวิต, ที่เป็นอันตรายร้ายแรง
fatal, parah, berat
смертельный; фатальный
being critical
ちめいてき【致命的】
(n.) déterminant, crucial, décisif
fatal, irremediable, ineludible
гол, чухал
tính sống còn
ที่รุนแรง, ที่สำคัญ
fatal, parah, berat
сокрушительный; решающий
2. 치명적²
DéterminantĐịnh từPewatas冠形詞атрибутивное словоDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفТодотгол үгDeterminer관형사
- Able to threaten one's life.生命に危険がありかねないさま。Qui peut intenter à la vie. Que puede poner en peligro la vida.قادر على تهديد حياة المرءамь насанд аюултай байж болох.Tính mạng có thể nguy hiểm.ที่อาจจะเป็นอันตรายถึงชีวิตได้yang bersifat membahayakan nyawa (diletakkan di depan kata benda) Представляющий угрозу жизни.
- 생명이 위험할 수 있는.
- Exerting a great influence in deciding the success or failure of a certain task.物事の成否に重要な影響を与えるさま。Qui influence gravement sur le succès et l'échec d'une affaire. Que causa una influencia importante sobre el éxito o el fracaso de un trabajo.مُؤثِّر كبير بتحديد نجاح أو فشل مهمة معينةажил амжилтанд хүрэх ,алдагдалд ороход чухал нөлөө үзүүлэх.Có thể gây ảnh hưởng quan trọng đến sự thành công hay thất bại của công việc.ที่ส่งอิทธิพลสำคัญในการที่งานจะล้มเหลวหรือประสบความสำเร็จ yang bersifat memberikan pengaruh penting pada keberhasilan dan kegagalan sesuatu (diletakkan di depan kata benda) Влияющий на успешный или фатальный исход дела.
- 일이 성공하고 실패하는 데에 중요한 영향을 주는.
fatal; lethal
ちめいてき【致命的】
(dét.) mortel, meurtrier, létal
mortal, letal, fatal
مميت، قاتل
үхлийн, маш хүнд
mang tính chí mạng
ที่เป็นอันตรายต่อชีวิต, ที่เป็นอันตรายร้ายแรง
fatal, parah, berat
смертельный; фатальный
critical
ちめいてき【致命的】
(dét.) déterminant, crucial, décisif
fatal, irremediable, ineludible
гол, чухал
mang tính sống còn
ที่รุนแรง, ที่สำคัญ
fatal, parah, berat
сокрушительный; решающий
'日本語 - 韓国語 > たちつてと' 카테고리의 다른 글
ちゃっこう【着工】 - ちゅうおうせん【中央線】 (0) | 2020.02.17 |
---|---|
ちめいど【知名度】 - ちゃっこうする【着工する】 (0) | 2020.02.17 |
ちっそくさせる【窒息させる】 - ちび (0) | 2020.02.17 |
ちちかたのおじ【父方の叔父】 - ちっきょ【蟄居】 (0) | 2020.02.17 |
ちくりとする - ちちおや【父親】 (0) | 2020.02.17 |