ちっそくさせる【窒息させる】ちっそくされる【窒息される】ちっそくし【窒息死】ちっそくする【窒息する】ちっそく【窒息】ちっそ【窒素】ちっちちっちっちっちっとするちっちゃいちっちゃい【小っちゃい】ちっぽけちっぽけだちっぽけな奴ちつじょ【秩序】ちつ【膣・腟】ちていせき【知性的】ちてきしょうがい【知的障害】ちてき【知的】ちてん【地点】ちとあせ【血と汗】ちとくたい【知徳体】ちどうせつ【地動説】ちどりあし【千鳥足】ちなまぐささ【血腥さ】ちなむ【因む】ちねつ・じねつ【地熱】ちのあせをかく【血の汗をかく】ちのいろ【血の色】ちのうかされる【知能化される】ちのうかする【知能化する】ちのうか【知能化】ちのうけんさ【知能検査】ちのうしすう【知能指数】ちのうてき【知能的・智能的】ちのうみ【血の海】ちのう【知能・智能】ちのけがひく【血の気が引く】ちのけ【血の気】ちのしたたり【血の滴り】ちのなみだ【血の涙】ちのみご【乳呑み児・乳飲み子】ちのみご【乳飲み児】ちのみご【乳飲み子】ちはいされる【遅配される】ちはいする【遅配する】ちはい【遅配】ちひょうめん【地表面】ちひょう【地表】ちび
ちっそくさせる【窒息させる】
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To make someone unable to breathe by obstructing the air passages or depriving him/her of air.息を詰まらせたり酸素不足の状態にして呼吸ができなくする。Empêcher quelqu'un de respirer en bloquant ses voies respiratoires ou en le privant d'oxygène.No poder respirar o suspender la respiración por la falta de oxígeno.يمنع التنفّس من خلال سد مجرى الهواء أو منع الأكسجينхоолой багалзуур боох буюу хүчиртөрөгчийг багасгаж, амьсгалах боломжгүй болгох.Làm cho thiếu ôxi hoặc tắc khí quản để không thể thở được.ทำให้ขาดออกซิเจนหรือปิดหลอดลมแล้วไม่สามารถหายใจได้menghentikan nafas atau membuat kekurangan oksigen sehingga membuat orang jadi tak dapat bernafasДелать так, чтобы невозможно было дышать от удушья или нехватки кислорода.
- 숨통을 막거나 산소가 부족하게 하여 숨을 쉬지 못하게 하다.
suffocate
ちっそくさせる【窒息させる】
faire suffoquer, étouffer, asphyxier
sofocar, asfixiar
يخنُق
амьсгааг боох
làm cho nghẹt thở, làm cho ngạt thở
ทำให้หายใจไม่ออก, ทำให้หายใจติด ๆ ขัด ๆ, ทำให้สำลัก
mencekik
душить
ちっそくされる【窒息される】
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To be unable to breathe by obstructing the air passages or depriving him/her of air.息が詰まったり酸素不足のため呼吸ができなくなる。Se retrouver incapable de respirer à cause d'un blocage des voies respiratoires ou d'un manque d'oxygène.No poder respirar o suspender la respiración por la falta de oxígeno.يصبح غير قادر على التنفّس بسبب انسداد مجرى الهواء أو نقص الأكسجينамьсгалын эрхтэн түгжрэх ба хүчилтөрөгч дутагдсанаас амьсгаа авч чадахгүй болох.Trở nên không thể thở được vì thiếu ôxi hoặc khí quản bị tắc.กลายเป็นหายใจไม่ออกเพราะขาดออกซิเจนหรือหลอดลมถูกปิดnapas sesak atau kekurangan oksigen sehingga menjadi tidak dapat bernafasнаходиться в состоянии удушья по причине перекрытия кислорода или дыхательных путей.
- 숨통이 막히거나 산소가 부족하여 숨을 쉬지 못하게 되다.
be suffocated
ちっそくする【窒息する】。ちっそくされる【窒息される】
suffoquer, s'étouffer, s'asphyxier
sofocar, asfixia
يختنق
амьсгаа түгжрэх, боогдох
bị ngạt thở, bị ngột thở, bị tắc thở
กลายเป็นหายใจไม่ออก, กลายเป็นหายใจติด ๆ ขัด ๆ, กลายเป็นสำลัก
tercekik, sesak napas, kekurangan udara
Быть в состояния удушья; быть подверженным удушью; задыхаться
ちっそくし【窒息死】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- Death from not being able to breathe by obstructing the air passages or depriving him/her of air.息が詰まったり酸素不足のため呼吸ができなくなって死亡すること。Mort des suite d'une Incapacité à respirer à cause d'un blocage des voies respiratoires ou d'un manque d'oxygène.Muerte por suspensión o dificultad en la respiración por la falta de oxígeno. الموت الناتج عن عدم القدرة على التنفّس بسبب انسداد مجرى الهواء أو نقص الأكسجينамьсгаа боогдох буюу хүчилтөрөгч дутагдсанаас амьсгалаж чадахгүй болж үхэх явдал.Việc chết do thiếu ôxi hoặc khí quản bị tắc.การตายเพราะหายใจไม่ได้เนื่องจากขาดออกซิเจนหรือหลอดลมถูกปิดmati karena terhalang nafasnya atau tak ada oksigenСмерть от удушья или нехватки кислорода.
- 숨통이 막히거나 산소가 부족하여 숨을 쉬지 못해 죽음.
death from suffocation
ちっそくし【窒息死】
mort par étouffement, mort par asphyxie
muerte por asfixia
الموت اختناقا
багтран үхэх
sự chết ngạt, sự chết nghẹt
การตายเพราะขาดอากาศหายใจ, การตายด้วยภาวะขาดอากาศหายใจ
kematian tercekik
удушье; асфиксия
ちっそくする【窒息する】
1. 질식되다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To be unable to breathe by obstructing the air passages or depriving him/her of air.息が詰まったり酸素不足のため呼吸ができなくなる。Se retrouver incapable de respirer à cause d'un blocage des voies respiratoires ou d'un manque d'oxygène.No poder respirar o suspender la respiración por la falta de oxígeno.يصبح غير قادر على التنفّس بسبب انسداد مجرى الهواء أو نقص الأكسجينамьсгалын эрхтэн түгжрэх ба хүчилтөрөгч дутагдсанаас амьсгаа авч чадахгүй болох.Trở nên không thể thở được vì thiếu ôxi hoặc khí quản bị tắc.กลายเป็นหายใจไม่ออกเพราะขาดออกซิเจนหรือหลอดลมถูกปิดnapas sesak atau kekurangan oksigen sehingga menjadi tidak dapat bernafasнаходиться в состоянии удушья по причине перекрытия кислорода или дыхательных путей.
- 숨통이 막히거나 산소가 부족하여 숨을 쉬지 못하게 되다.
be suffocated
ちっそくする【窒息する】。ちっそくされる【窒息される】
suffoquer, s'étouffer, s'asphyxier
sofocar, asfixia
يختنق
амьсгаа түгжрэх, боогдох
bị ngạt thở, bị ngột thở, bị tắc thở
กลายเป็นหายใจไม่ออก, กลายเป็นหายใจติด ๆ ขัด ๆ, กลายเป็นสำลัก
tercekik, sesak napas, kekurangan udara
Быть в состояния удушья; быть подверженным удушью; задыхаться
2. 질식하다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To be unable to breathe by obstructing the air passages or depriving him/her of air.息が詰まったり酸素不足のため呼吸ができなくなる。Ne pas pouvoir respirer à cause d'un blocage des voies respiratoires ou d'un manque d'oxygène.No poder respirar o suspensión en la respiración por la falta de oxígeno.لا يمكن التنفّس بسبب انسداد مجرى الهواء أو نقص الأكسجينамьсгалын эрхтэн түгжрэх ба хүчилтөрөгч дутагдсанаас амьсгалж чадахгүй байх.Không thể thở vì thiếu ôxi hoặc khí quản bị tắc.หายใจไม่ออกเพราะขาดออกซิเจนหรือหลอดลมถูกปิดnapas sesak atau kekurangan oksigen sehingga tidak dapat bernafasИспытывать сложность при дыхании из-за недостатка воздуха или перекрытия дыхательных путей.
- 숨통이 막히거나 산소가 부족하여 숨을 쉬지 못하다.
be suffocated
ちっそくする【窒息する】
s'étouffer, s'asphyxier
sofocar, asfixiar
يختنق
амьсгаа түгжрэх, боогдох
tắc thở, ngạt thở
หายใจไม่ออก, หายใจติด ๆ ขัด ๆ, สำลัก
tercekik, sesak napas, kekurangan udara
задыхаться
ちっそく【窒息】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The state of not being able to breathe by obstructing the air passages or depriving him/her of air.息が詰まったり酸素不足のため呼吸ができなくなること。Incapacité à respirer à cause d'un blocage des voies respiratoires ou d'un manque d'oxygène.Suspensión o dificultad en la respiración por la falta de oxígeno. عدم القدرة على التنفّس بسبب انسداد مجرى الهواء أو نقص الأكسجينамьсгалын эрхтэн түгжрэх буюу хүчилтөрөгч дутагдсанаас амьсгалж чадахгүй байх явдал.Việc không thể thở được vì thiếu ôxi hoặc khí quản bị tắc.การหายใจไม่ได้เพราะขาดออกซิเจนหรือหลอดลมถูกปิดhal yang nafas sesak atau kekurangan oksigen sehingga tidak dapat bernafasПерекрытие дыхательных путей или невозможность дышать из-за нехватки кислорода.
- 숨통이 막히거나 산소가 부족하여 숨을 쉬지 못함.
suffocation
ちっそく【窒息】
suffocation, étouffement, asphyxie
sofocación, asfixia
اختناق
амьсгаа түгжрэх, боогдох
sự ngạt thở, sự ngột thở, sự tắc thở
การหายใจไม่ออก, การหายใจติด ๆ ขัด ๆ, การสำลัก
kesulitan bernafas
удушье
ちっそ【窒素】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- An element that constitutes nearly 78% of the air, occurring as a colorless, odorless, and tasteless gas at room temperature.常温で気体の状態で存在し、空気中に約78パーセントを占める、無色・無味・無臭の元素。Élément incolore, inodore, insipide qui existe sous forme gazeuse à température ambiante et qui compose à 78% l'air.Elemento químico incoloro, inodoro y sin sabor que existe en estado gaseoso en temperatura ambiente y compone el 78% del aire.عنصر يكون في الحالة الغازية في درجة حرارة الغرفة ويشكّل 78٪ تقريبا من الهواء، وهو عديم الطعم واللون والرائحةтогтмол хэмд хийн төлвөөр оршдог бөгөөд агаарын 78% орчим хувийг эзэлдэг өнгө ба үнэр, амтгүй атом.Nguyên tố tồn tại dưới dạng thể khí ở nhiệt độ nhất định, không màu không mùi, chiếm khoảng 78% trong không khí. ธาตุที่ไม่มีสีหรือกลิ่น หรือไม่มีรส ซึ่งเป็นส่วนประกอบของอากาศประมาณ 78 เปอร์เซ็นต์ และมีสถานะเป็นแก๊สในอุณหภูมิปกติelemen yang tidak berwarna dan berbau, yang membentuk 78% udaraБесцветное без запаха газообразное вещество, составляющее около 78% воздуха.
- 상온에서 기체 상태로 존재하며 공기의 약 78%를 이루는, 색깔이나 냄새, 맛이 없는 원소.
nitrogen
ちっそ【窒素】
azote
nitrógeno
نيتروجين
азот
Nitơ
ธาตุไนโตรเจน, ไนโตรเจน
nitrogen
азот
ちっち
AdverbePhó từAdverbia副詞наречиеAdverbioคำวิเศษณ์ظرفДайвар үгAdverb부사
- A word imitating the sound of clicking one's tongue indicating one is dissatisfied with, or feels sorry about, something.気にいらないか、もどかしくて舌うちする音。Onomatopée symbolisant le clappement de langue qu'on fait lorsqu'une chose paraît déplaisant ou désolant.Sonido que se genera al chasquear la lengua en expresión de insatisfacción o pena. صوت يصدر باستخدام اللسان في حال شعوره بعدم الارتياح والأسفямар нэг юм санаанд нийцэхгүй байх юмуу хайран санагдан, тагнай ташихад гарах чимээ.Tiếng tặc lưỡi thể hiện sự không hài lòng hay tiếc nuối.เสียงกระเดาะลิ้นแสดงความอัดอึดใจหรือไม่พอใจ suara yang dikeluarkan karena dirasa ada sesuatu yang tidak disukai, disayangkan, atau disesalkan Звукоподражательное слово, имитирующее звук пощёлкивания языком при проявлении недовольства или жалости.
- 마음에 들지 않거나 안타까워 혀를 차는 소리.
tut tut; tsk tsk
ちっち
tss
chasqueando la lengua
chậc chậc
จุ๊, จุ๊ ๆ
decak (bunyi "cek" dari mulut
ちっちっ
1. 짭짭
AdverbePhó từAdverbia副詞наречиеAdverbioคำวิเศษณ์ظرفДайвар үгAdverb부사
- A word used to describe the sound made when one smacks one's lips when dissatisfied with someone or something, or such a motion.物事が気に入らない時に苦々しい表情で舌鼓を打つ音。また、その音。Onomatopée illustrant le bruit de succion liée à l'amertume lorsqu'un objet ou l'issue d'une affaire n'est pas satisfaisante ; idéophone représentant un tel aspect.Sonido que se emite al chascar la lengua con cierta amargura, en expresión de su descontento con alguien o algo.صوت لعْق الشفتين بمرارة عندما لا يعجبه موضع ما أو أمر ما. أو شكل مثل ذلكямар нэг зүйл, ажил сэтгэлд нийцэхгүй байх үед амаа таших чимээ. мөн тэр байдал.Tiếng chặc lưỡi một cách thất vọng khi không hài lòng về việc hay đối tượng nào đó. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่น้ำลายสออย่างขมนิด ๆ ตอนที่ไม่ถูกใจเรื่องหรือเป้าหมายใด ๆ หรือลักษณะดังกล่าวsuara mengatup bibir dengan pahit saat suatu objek atau hal tidak berkenan di hati, atau bentuk kondisi yang demikianЗвук недовольного причмокивания губ, издаваемый когда не нравится какой-либо объект или дело. А также подобный образ.
- 어떤 대상이나 일이 마음에 들지 않을 때 씁쓰레하게 입맛을 다시는 소리. 또는 그 모양.
with a smack
ちっちっ。ちぇっちぇっ
chascando la lengua
بصوت لعق الشفتين
chẹp chẹp, chiệp chiệp, chậc chậc
จั๊บ, จุ๊บจั๊บ, จิ๊กจั๊ก
cep cep
чмокая; причмокивая
2. 쩝쩝
AdverbePhó từAdverbia副詞наречиеAdverbioคำวิเศษณ์ظرفДайвар үгAdverb부사
- A word used to describe the sound made when one smacks one's lips when dissatisfied with someone or something, or such a motion.物事が気に入らない時に苦々しい表情で舌鼓を打つ音。また、そのさま。Onomatopée illustrant le bruit de succion liée à l'amertume lorsqu'un objet ou l'issue d'une affaire n'est pas satisfaisante ; idéophone décrivant un tel aspect.Sonido que se emite al chascar la lengua con cierta amargura, en expresión de su descontento con alguien o algo.صوت لعْق الشفتين بمرارة عندما لا يعجبه موضع ما أو أمر ما. أو شكل مثل ذلكямар нэгэн явдал буюу зүйл сэтгэлд таалагдахгүй үед дургүйцэн тамшаалах чимээ. мөн тийм байдал.Tiếng tặc lưỡi một cách khó chịu khi không hài lòng về việc gì hoặc về đối tượng nào đó. Hoặc hình ảnh như vậy.เสียงที่แสดงถึงรสชาติเป็นรสขมนิด ๆ ตอนที่ไม่พอใจในสิ่งใดหรือเรื่องใด หรือท่าทางในลักษณะดังกล่าว suara mengecap dengan perasaan pahit karena suatu objek atau hal tidak berkenan di hati, atau kondisi yang demikianВнешний вид или звук, издаваемый языком внутри рта для выражения недовольства или того, что что-либо не по душе.
- 어떤 대상이나 일이 마음에 들지 않을 때 씁쓰레하게 입맛을 다시는 소리. 또는 그 모양.
with a smack
ちっちっ。ちぇっちぇっ
chascando la lengua
لعق ومصمصة الشفتين
шал шал, жалир жалир
chậc chậc
ฮึดฮัด, จิ๊กจั๊ก
sering bersuara
чмокая; цокая языком; цок-цок
ちっちっとする
1. 짭짭거리다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To smack one's lips repeatedly when dissatisfied with someone or something.物事が気に入らない時に苦々しい表情で舌鼓を打つ音をしきりに出す。Émettre répétitivement un bruit en se pourléchant amèrement les babines lorsque quelque chose ou une affaire est insatisfaisante.Chascar la lengua con cierta amargura, en expresión de su descontento con alguien o algo.يُصدر صوتَ لعْق الشفتين بمرارة عندما لا يعجبه موضع ما أو أمر ما. أو شكل مثل ذلكямар нэг зүйл, ажил сэтгэлд нийцээгүй үедээ амаа ташиж буй чимээ байнга гаргах.Liên tục phát ra âm thanh tặc lưỡi một cách thất vọng khi không hài lòng với sự việc hay đối tượng nào đó.เปล่งเสียงที่น้ำลายสออย่างขมนิด ๆ เพราะไม่ถูกใจเรื่องหรือเป้าหมายใด ๆ บ่อย ๆterus menerus mengeluarkan suara mengatupkan bibir dengan pahit saat suatu objek atau hal tidak berkenan di hatiПостоянно издавать звук недовольного причмокивания губ, когда не нравится какой-либо объект или дело.
- 어떤 대상이나 일이 마음에 들지 않아 씁쓰레하게 입맛을 다시는 소리를 자꾸 내다.
smack
ちぇっとする。ちっちっとする
faire un bruit de lèvres
chascar la lengua
يصدر صوت "تشاب تشاب"
chép miệng
จั๊บ ๆ, จุ๊บจั๊บ ๆ, จิ๊กจั๊ก ๆ
mengecap-ecapkan bibir, mengatup-ngatupkan bibir
чмокать; причмокивать
2. 짭짭대다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To keep smacking one's lips when dissatisfied with someone or something.物事が気に入らない時に苦々しい表情で舌鼓を打つ音をしきりに出す。Émettre répétitivement un bruit en se pourléchant amèrement les babines lorsque quelque chose ou une affaire est insatisfaisante.Chascar la lengua reiteradamente con cierta amargura, en expresión de su descontento con alguien o algo.يُصدر صوتَ لعْق الشفتين بمرارة بشكل متكرّر عندما لا يعجبه موضع ما أو أمر ماямар нэг зүйл, ажил хэрэг сэтгэлд нийцээгүй үедээ амаа ташиж буй чимээ байнга гаргах.Liên tục phát ra âm thanh tặc lưỡi một cách thất vọng khi không hài lòng với sự việc hay đối tượng nào đó.เปล่งเสียงที่น้ำลายสออย่างขมนิด ๆ เพราะไม่ถูกใจเรื่องหรือเป้าหมายใด ๆ บ่อย ๆterus-menerus mengeluarkan suara mengatupkan bibir dengan pahit saat suatu objek atau hal tidak berkenan di hatiПостоянно издавать звук недовольного причмокивания губ, когда не нравится какой-либо объект или дело.
- 어떤 대상이나 일이 마음에 들지 않아 씁쓰레하게 입맛을 다시는 소리를 자꾸 내다.
smack
ちぇっとする。ちっちっとする
faire du bruit des lèvres
chascar la lengua
يصدر صوت "تشاب تشاب"
chép miệng
จั๊บ ๆ, จุ๊บจั๊บ ๆ, จิ๊กจั๊ก ๆ
mengecap-ngecapkan bibir, mengatup-ngatupkan bibir
чмокать; причмокивать
3. 짭짭하다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To smack one's lips when dissatisfied with someone or something.物事が気に入らない時に苦々しい表情で舌鼓を打つ音を出す。Émettre répétitivement un bruit en se pourléchant amèrement les babines lorsque quelque chose ou une affaire est insatisfaisante.Chascar la lengua con cierta amargura, en expresión de su descontento con alguien o algo.يُصدر صوتَ لعْق الشفتين بمرارة عندما لا يعجبه موضع ما أو أمر ماямар нэг зүйл, ажил хэрэг сэтгэлд нийцээгүй үедээ амаа ташиж буй чимээ гаргах.Phát ra âm thanh khi tặc lưỡi một cách thất vọng khi không hài lòng với sự việc hay đối tượng nào đó.เปล่งเสียงที่น้ำลายสออย่างขมนิด ๆ เพราะไม่ถูกใจเรื่องหรือเป้าหมายใด ๆmengeluarkan suara mengatupkan bibir dengan pahit saat suatu objek atau hal tidak berkenan di hatiПостоянно издавать звук недовольного причмокивания губ, когда не нравится какой-либо объект или дело.
- 어떤 대상이나 일이 마음에 들지 않아 씁쓰레하게 입맛을 다시는 소리를 내다.
smack
ちぇっとする。ちっちっとする
faire du bruit des lèvres
chascar la lengua
يصدر صوت "تشاب تشاب"
chép miệng
จั๊บ, จุ๊บจั๊บ, จิ๊กจั๊ก
mengecap-ngecapkan bibir, mengatup-ngatupkan bibir
чмокать; причмокивать
4. 쩝쩝거리다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To keep smacking one's lips when dissatisfied with someone or something.物事が気に入らない時に苦々しい表情で舌鼓を打つ音をしきりに出す。Émettre répétitivement un bruit de succion liée à l'amertume lorsqu'un objet ou l'issue d'une affaire n'est pas satisfaisante.Hacer sonido con la lengua cuando lamenta o está insatisfecho con alguien o algo.يُصدر صوتَ لعْق الشفتين بمرارة بشكل متكرّر عندما لا يعجبه موضع ما أو أمر ماямар нэгэн явдал буюу зүйл сэтгэлд таалагдахгүй тамшаалан амтлах чимээ үргэлжлүүлэн гаргах.Liên tiếp phát ra tiếng chép miệng một cách cay đắng vì không hài lòng với việc hay đối tượng nào đó.ส่งเสียงที่น้ำลายสออย่างขมนิด ๆ เพราะไม่ถูกใจเรื่องหรือเป้าหมายใด ๆ บ่อย ๆsering bersuara mengecap dengan perasaan pahit karena suatu objek atau hal tidak berkenan di hati Повторно издавать звук языком внутри рта, выражая недовольство или то, что что-либо не по душе.
- 어떤 대상이나 일이 마음에 들지 않아 씁쓰레하게 입맛을 다시는 소리를 자꾸 내다.
smack
ちぇっとする。ちっちっとする
faire du bruit de lèvres
يصدر صوت "تشاب تشاب"
тамшаалах, тамшаах
chép miệng chèm chẹp
ฮึดฮัด ๆ, จิ๊กจั๊ก ๆ
чмокать; цокать языком
5. 쩝쩝대다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To keep smacking one's lips when dissatisfied with someone or something.物事が気に入らない時に苦々しい表情で舌鼓を打つ音をしきりに出す。Émettre répétitivement un bruit en se pourléchant désagréablement les babines lorsqu'un objet ou une affaire est insatisfaisante. Hacer sonido con la lengua cuando lamenta o está insatisfecho con alguien o algo.يُصدر صوتَ لعْق الشفتين بمرارة بشكل متكرّر عندما لا يعجبه موضع ما أو أمر ماямар нэгэн зүйл, ажил хэрэг сэтгэлд нийцээгүйгээс уруул амаа хавшин дуугаргах чимээ байн байн гаргах.Liên tiếp phát ra tiếng chép miệng một cách cay đắng vì không hài lòng với việc hay đối tượng nào đó.ส่งเสียงที่น้ำลายสออย่างขมนิด ๆ เพราะไม่ถูกใจเรื่องหรือเป้าหมายใด ๆ บ่อย ๆterus-menerus bersuara mengecap dengan perasaan pahit karena suatu objek atau hal tidak berkenan di hatiПовторно издавать звук языком внутри рта, выражая недовольство или что что-либо не по душе.
- 어떤 대상이나 일이 마음에 들지 않아 씁쓰레하게 입맛을 다시는 소리를 자꾸 내다.
smack
ちぇっとする。ちっちっとする
faire du bruit de lèvres
يصدر صوت "تشاب تشاب"
тамшаах
chẹp chẹp miệng
ฮึดฮัด ๆ, จิ๊กจั๊ก ๆ
berdecak-decak
чмокать; цокать языком
6. 쩝쩝하다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To smack one's lips when dissatisfied with someone or something.物事が気に入らない時に苦々しい表情で舌鼓を打つ音をしきりに出す。Émettre un bruit en se pourléchant désagréablement les babines lorsqu'un objet ou une affaire est insatisfaisante.Hacer sonido con la lengua cuando lamenta o está insatisfecho con alguien o algo.يُصدر صوتَ لعْق الشفتين بمرارة بشكل متكرّر عندما لا يعجبه موضع ما أو أمر ماямар нэгэн зүйл, ажил хэрэг сэтгэлд нийцээгүйгээс уруул амаа хавшин дуугаргах.Liên tiếp phát ra tiếng chép miệng một cách cay đắng vì không hài lòng với việc hay đối tượng nào đó.ส่งเสียงที่น้ำลายสออย่างขมนิด ๆ เพราะไม่ถูกใจเรื่องหรือเป้าหมายใด ๆbersuara mengecap dengan perasaan pahit karena suatu objek atau hal tidak berkenan di hatiПовторно издавать звук языком внутри рта, выражая недовольство или что что-либо не по душе.
- 어떤 대상이나 일이 마음에 들지 않아 씁쓰레하게 입맛을 다시는 소리를 내다.
smack
ちぇっとする。ちっちっとする
faire du bruit de lèvres
يصدر صوت "تشاب تشاب"
тамшаах
chẹp chẹp miệng
ฮึดฮัด ๆ, จิ๊กจั๊ก ๆ
berdecak-decak
чмокать; цокать языком
ちっちゃい
1. 조그맣다
AdjectifTính từAdjektiva形容詞имя прилагательноеAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةТэмдэг нэрAdjective형용사
- Being fairly small or little.少し小さかったり少なかったりする。Qui est un peu petit ou peu nombreux.Que es poco o chico.يكون صغيرا نسبيا أو قليلا نسبياарай жижиг буюу бага.Hơi nhỏ hoặc ít.น้อยหรือเล็กนิดเดียวagak kecil atau agak sedikitМелкий или миниатюрный.
- 조금 작거나 적다.
- Being of little importance.大したものではない。Qui est peu important.Que no es tan importante. ليس له أهمية كبيرةтийм ч сүрхий биш.Không to tát lắm.ไม่ค่อยมากtidak begitu hebatНе очень значительный.
- 별로 대단하지 않다.
small; tiny; little
ちっちゃい
petit
pequeño, chico, minúsculo
صغير
жижигхэн
nho nhỏ
เล็กนิดเดียว, น้อย
sedikit, kecil
маленький; малочисленный; малюсенький; крохотный
little; trivial
ちっちゃい
d'importance secondaire, insignifiant, mineur, infime, petit
pequeño, insignificante, desdeñable
غير مهم
өчүүхэн, багахан
một chút xíu, nhỏ xíu
เล็กน้อย, เล็ก ๆ น้อย ๆ,ไม่มาก
kecil, biasa
маленький; пустяковый; ничтожный
2. 쪼그맣다
AdjectifTính từAdjektiva形容詞имя прилагательноеAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةТэмдэг нэрAdjective형용사
- Being fairly small or little.やや小さいか、少ない。Qui est un peu petit ou peu nombreux.Que es un poco pequeño o que tiene poca cantidad. صغير أو قليل فليلاбага зэрэг жижиг буюу өчүүхэн байх.Hơi nhỏ hoặc ít.เล็กหรือน้อยไปหน่อย agak kecil atau sedikitОчень маленький по размеру.
- 조금 작거나 적다.
small; tiny; little
ちいさい【小さい】。ちっちゃい
petit
pequeño, diminuto, minúsculo
صغير
жижигхэн, жаахан, өчүүхэн, бага
bé xíu, cỏn con
เล็ก ๆ, น้อย ๆ
agak kecil, agak sedikit
маленький; малюсенький
3. 쪼끄맣다
AdjectifTính từAdjektiva形容詞имя прилагательноеAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةТэмдэг нэрAdjective형용사
- Being fairly small or little.やや小さいか、少ない。Qui est petit ou peu nombreux.pequeño, diminuto, minúsculo, escaso صغير أو قليل قليلاбага зэрэг жижиг буюу бага байх.Hơi nhỏ hoặc ít.เล็กหรือน้อยหน่อยagak kecil atau sedikitНебольшой.
- 조금 작거나 적다.
small; tiny; little
ちいさい【小さい】。ちっちゃい
(adj.) petit, minuscule
pequeño, diminuto, minúsculo, escaso
صغير
бага, багахан, жижигхэн, жаахан
bé xíu, cỏn con, khe khẽ
เล็ก ๆ, เล็กน้อย
agak kecil, agak sedikit
маленький; мелкий
ちっちゃい【小っちゃい】
AdjectifTính từAdjektiva形容詞имя прилагательноеAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةТэмдэг нэрAdjective형용사
- Small and pleasing to the eye.見た目に心地よく小さい。Qui est petit, d'apparence à voir.Que resulta agradablemente pequeño a los ojos. صغير ولطيف ظاهريًّاэвтэйхэн жижигхэн.Nhỏ nhắn trông đẹp mắt.ขนาดเล็กพอดูดีmungil yang enak dilihatМаленький и миловидный.
- 보기에 좋게 자그마하다.
petite
ちっちゃい【小っちゃい】。ちんまりする
petit et mignon, petit et joli
agradablemente pequeño
эвлэгхэн, эвтэйхэн
nhỏ nhắn, xinh xinh
เล็กและงดงาม
mungil, kecil
милый
ちっぽけ
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- (figurative) Something that is not that good or small in size.(比喩的に)あまり良くなかったり小さかったりするもの。(figuré) Quelque chose qui n'est pas tellement bon ou dont la taille est petite.(FIGURADO) Algo mediocre o algo de tamaño pequeño. (مجازيّة) شيء ليس جيدًّا جدًّا أو شيء صغير في الحجم(зүйрл.) нэг их сайн биш ба жижигхэн зүйл.(cách nói ẩn dụ) Cái không tốt lắm hoặc nhỏ bé.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สิ่งที่ไม่ค่อยดีหรือขนาดเล็ก(bahasa kiasan) sesuatu yang tidak begitu baik atau ukurannya kecil(перен.) Что-либо не очень хорошее и очень маленькое.
- (비유적으로) 그다지 좋지 않거나 크기가 작은 것.
tiny bit
ちっぽけ
chose sans valeur, babiole
pequeñez, lo insignificante, mediocridad
شيء تافه
өчүүхэн жижиг
sự bé bằng cái đầu tăm
การที่ไม่ค่อยดี, การที่ไม่มีดี, การที่ไม่มาก, การที่ไม่ใหญ่โต
ничтожная вещь; пустяк
ちっぽけだ
1. 작디작다
AdjectifTính từAdjektiva形容詞имя прилагательноеAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةТэмдэг нэрAdjective형용사
- Very small. 非常に小さい。Très petit.Que es muy pequeño.يكون صغيرا جداмаш жижигхэн байх.Rất nhỏเล็กมากsangat kecilочень маленький.
- 매우 작다.
tiny; microscopic; minuscule
ちっぽけだ
tout petit, minuscule
pequeñísimo
صغير جدّا
бяцхан, өчүүхэн
nhỏ xíu, bé xíu
เล็ก, เล็ก ๆ, เล็กมาก, น้อยนิด
Микроскопичный, малюсенький
2. 좀스럽다
AdjectifTính từAdjektiva形容詞имя прилагательноеAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةТэмдэг нэрAdjective형용사
- Small and trivial in size or shape.小さく貧弱である。(Taille, forme, etc. d'un objet) Qui est petit(e) et insignifiant(e).Que el tamaño o la forma de algo es pequeño y poco apreciable.يكون حجم شيء أو شكله أو غيره صغيرا وطفيفاямар нэгэн зүйлийн хэмжээ ба хэлбэр дүрс нь жижиг шалихгүй.Hình dạng hay độ lớn của cái gì đó nhỏ và không có giá trị.ขนาดหรือลักษณะของสิ่งใดๆ เป็นต้น เล็กและมีค่าน้อยbesar atau bentuk dsb sesuatu kecil dan tidak pentingОчень маленький и несущественный (о размере, виде и т.п. чего-либо).
- 어떤 것의 크기나 모양 등이 작고 보잘것없다.
miscellaneous
ちっぽけだ。しみったれだ。みすぼらしい
poco apreciable, poco presentable
حقير ، طفيف
ялихгүй, хөөрхийлөлтэй
nhỏ nhặt
เล็กน้อย, ไม่สำคัญ, มีค่าน้อย
tidak penting, remeh
мелкий; маловажный; мелочный; ничтожный; пустяковый; незначительный
Idiomちっぽけな奴
관용구밤톨만 한 녀석[놈]
- A person who is young or has a small frame.年が若いか、体が小さい人。Jeune personne ou personne de petite taille.Persona joven o de cuerpo pequeño.شخص ذو جسم أو سنّ صغيرнас бага буюу жижиг биетэй хүн.Người trẻ tuổi hoặc thân hình nhỏ bé.คนที่ตัวเล็กหรืออายุน้อย orang yang sangat muda atau yang berbadan kecilОчень маленький или молодой человек.
- 나이가 어리거나 몸집이 작은 사람.
a fellow[guy] who is as small as a chestnut
栗大の奴。ちっぽけな奴。ちび
un type aussi petit qu'une châtaigne
un chico del tamaño de una castaña
رجل بحجم الكستناء
давжаа
Đứa bé hạt dẻ
(ป.ต.)ไอ้เจ้าตัวเท่าลูกเกาลัด ; ตัวเล็กอย่างกับลูกหมา
sebesar teri
ちつじょ【秩序】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The regulations or order that people have to maintain in a crowded place to avoid confusion.多くが集まった所で混乱のないように守るべき順序や順番。Tour ou ordre à respecter dans un lieu à grande fréquentation afin d'éviter des débordements.Forma coordinada y regular de respetar un turno para que no haya caos en espacios en donde se reúnen muchas personas. ترتيب يتمّ الحفاظ عليه كيلا يزدحم المكان الذي يتجمع فيه الكثير من الناسолон хүн цугласан газарт эмх замбараагүй байдал үүсгэхгүй баримталдаг дэс дараа, ээлж.Tuần tự hay thứ tự tuân thủ sao cho không bị hỗn loạn ở nơi có nhiều người tụ tập.ลำดับหรือขั้นตอนที่ปฏิบัติตามเพื่อไม่ให้เกิดความวุ่นวายในสถานที่ที่มีคนรวมอยู่มาก ๆurutan atau giliran yang dijaga di tempat orang banyak berkumpul agar tidak kacauОчерёдность или последовательность, соблюдаемые для того, чтобы не было хаоса в месте, где собирается много людей.
- 많은 사람들이 모인 곳에서 혼란스럽지 않도록 지키는 순서나 차례.
- A state in which people or things are well organized without any confusion, or rules to be kept in order to avoid confusion.人々や物などが混乱していずきちんと整頓されている様子。また、そのために守るべき規則。État des choses ou des personnes bien organisé et sans débordement ; règles à respecter à cet effet.Forma coordinada y organizada para evitar confusiones entre la gente o las cosas. O normas que se deben respetar para tal orden.شكل ترتيب الناس أو الأشياء كيلا تزدحم. أو قواعد يتم الالتزام بها لهذا الغرضхүн, юмс эмх замбараагүй биш цэгцтэй болсон байдал. мөн тийм байлгахын тулд баримтлах ёстой дүрэм журам.Dáng vẻ đồ vật hay con người được chỉnh đốn sao cho không hỗn loạn. Hoặc qui tắc phải giữ để được như vậy.ลักษณะที่คนหรือสิ่งของถูกจัดให้เป็นระเบียบเพื่อไม่ให้สับสนวุ่นวาย หรือกฎระเบียบที่ต้องปฏิบัติตามเพื่อให้เป็นเช่นนั้นkondisi yang teratur agar orang-orang dan benda-benda tidak kacau, atau aturan yang harus dipatuhi untuk ituПриведенный в порядок вид, чтобы не было хаоса среди людей или предметов; правила, которые нужно соблюдать для этого.
- 사람들이나 물건들이 혼란스럽지 않게 정돈되어 있는 모습. 또는 그러기 위하여 지켜야 하는 규칙.
order
ちつじょ【秩序】
ordre, discipline
orden
نظام
дэс дараа, очер дугаар
trật tự
ระเบียบ, วินัย, ระเบียบวินัย
kedisiplinan, disiplin
порядок; очерёдность; последовательность
order
ちつじょ【秩序】
organisation, règle
orden
نظام
сахилга, журам, дүрэм
trật tự
ระเบียบ, วินัย, ระเบียบวินัย, กฎ, ข้อบังคับ
kedisiplinan, disiplin
порядок; очерёдность
ちつ【膣・腟】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The female reproductive passage extending from the womb to the outer reproductive organ.子宮と外部の生殖器官をつなぐ女性の生殖器の通路。Passage de l'appareil reproducteur féminin reliant l'organe génital externe à l'utérus.Conducto musculoso de la mujer que une el útero con el órgano reproductor externo. الممر التناسلي للأنثى يصل بين الرحم والجهاز التناسلي الخارجيүтрээний амсраас сав хүртэл үргэлжилдэг эмэгтэй хүний нөхөн үржихүйн суваг.Đường ống sinh dục nữ nối tử cung với cơ quan sinh dục bên ngoài.ช่องสืบพันธุ์ของสตรีที่เชื่อมอวัยวะสืบพันธุ์ด้านนอกกับมดลูกjalur reproduksi wanita yang terhubung dari mulut vagina hingga rahimПроход у женщины, соединяющий шейку матки с вульвой.
- 자궁과 바깥 생식 기관을 연결하는 여성의 생식 통로.
vagina
ちつ【膣・腟】
vagin
vagina
مهبل
үтрээ
âm đạo
ช่องคลอด
vagina
влагалище
ちていせき【知性的】
1. 지성적¹
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- Something that is related to intellect or possesses intellect.知性と関連していたり、知性を備えていること。Ce qui concerne l'intelligence ou ce qui a de l'intelligence.Lo que tiene o está relacionado con la inteligencia.ما يتعلّق بالذكاء أو شيء ذو ذكاءоюун ухаантай холбоотой, оюун ухаанлаг зүйл.Sự có trí tuệ hay liên quan đến trí tuệ.การมีสติปัญญาหรือเกี่ยวกับสติปัญญาsesuatu yang bersifat terkait dengan intelektual atau memiliki kecerdasan (digunakan sebagai kata benda) Относящийся к деятельности ума, связанный с ней.
- 지성과 관련되거나 지성을 지닌 것.
intellect
ちていせき【知性的】
(n.) intellectuel
intelectualidad
عقليّ ، فكريّ
оюун ухаанлаг
tính trí thức, tính trí tuệ, tính khôn ngoan
ที่มีสติปัญญา, ที่มีความเฉลียวฉลาด
cerdas, bijaksana, pandai, berbudi
умственный; интеллектуальный
2. 지성적²
DéterminantĐịnh từPewatas冠形詞атрибутивное словоDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفТодотгол үгDeterminer관형사
- Related to intellect or with intellect.知性と関連していたり、知性を備えているさま。Qui est lié à l'intelligence ou doté d'intelligence.Que tiene o está relacionado con la inteligencia.عمّا يتعلّق بالذكاء أو شيء ذو ذكاءоюун ухаантай холбоотой, оюун ухаантай.Có trí tuệ hay liên quan đến trí tuệ.ที่มีสติปัญญาหรือเกี่ยวกับสติปัญญาyang bersifat terkait dengan intelektual atau memiliki kecerdasan (diletakkan di depan kata benda)Относящийся к деятельности ума, связанный с ней.
- 지성과 관련되거나 지성을 지닌.
intellectual
ちていせき【知性的】
(dét.) intellectuel
intelectual
عقليّ ، فكريّ
оюун ухаанлаг
mang tính trí thức, mang tính trí tuệ, mang tính khôn ngoan :
ที่มีสติปัญญา, ที่มีความเฉลียวฉลาด
cerdas, bijaksana, pandai, berbudi
умственный; интеллектуальный
ちてきしょうがい【知的障害】
1. 정신 지체
- The state of being intellectually less developed and having difficulty dealing with things and adapting to the environment.精神の発達が遅れ滞って、物事の処理や環境への適応が困難な状態。État dans lequel on a des difficultés à traiter des tâches ou à s'intégrer dans un environnement à cause d'un retard de développement intellectuel.Estado de dificultad para adaptarse a un entorno o realizar un trabajo por el retraso del desarrollo mental.وضع فيه يكون صعبا في التكيف نفسه لظروف أو معالجة عمل بسبب بطء في النمو العقليоюун ухааны хөгжил нь хоцорсноос ажлыг гүйцэтгэх ба орчин нөхцөлд дасан зохицоход бэрхшээлтэй байх байдал.Trạng thái phát triển tinh thần chậm nên khó thích ứng với môi trường hoàn cảnh hoặc khó xử lý công việc.สภาพที่การจัดการงานหรือการเข้ากับสิ่งแวดล้อมยากลำบากเพราะพัฒนาการของสมองด้อยกว่าkeadaan perkembangan mental mengalami kemunduran karena faktor keturunan, penyakit, atau gangguan otak yang didapatkan kemudianСостояние пониженной умственной деятельности, которая вызывает трудности при выполнении какого-либо дела или при приспосабливании к какой-либо атмосфере, обстановке.
- 정신의 발달이 뒤져 있어서 일을 처리하거나 환경에 적응하는 것이 어려운 상태.
being mentally challenged
せいしんちたい【精神遅滞】。ちてきしょうがい【知的障害】
handicap intellectuel, trouble intellectuel
discapacidad mental, discapacidad intelectual
تخلّف عقليّ
оюуны саатал, оюуны хомсдол
sự chậm phát triển trí tuệ, sự thiểu năng trí tuệ
การพัฒนาการทางสมองช้า, การพัฒนาการทางสมองพิการ
keterbelakangan mental, cacat mental
умственная отсталость; олигофрения
2. 지적 장애
- The state of being intellectually less developed, with difficulty in performing tasks and adapting to a given environment.知的能力の発達が全般的に遅れていて、仕事の処理や環境への適応が難しい状態。Etat dans lequel on a des difficultés à traiter des tâches ou de s'intégrer dans un environnement à cause d'un retard de développement intellectuel.Estado de dificultad para adaptarse a un entorno o realizar un trabajo por el retraso del desarrollo mental.حالة غير سوية من النمو العقليّ فلديه صعوبة في التعامل أو التكيف البيئيоюуны хөгжил доройтсоны улмаас ажил хийж бүтээх болон хүрээлэн буй орчиндоо зохицох нь хүнд хэцүү байгаа нөхцөл байдал.Trạng thái khó khăn trong việc xử lý công việc hoặc thích nghi với môi trường do thần kinh chậm phát triển.สภาพที่ปรับตัวให้เข้ากับสิ่งแวดล้อมหรือจัดการงานยากเพราะมีพัฒนาการทางสมองช้าkeadaan sulit menyelesaikan pekerjaan atau beradaptasi terhadap lingkungan karena perkembangan mentalnya terbelakangНеспособность адаптироваться к окружающей среде или вести какое-либо дело из-за отсталого умственного развития.
- 정신의 발달이 뒤져 있어서 일을 처리하거나 환경에 적응하는 것이 어려운 상태.
being mentally challenged
ちてきしょうがい【知的障害】。せいしんちたい【精神遅滞】
handicap intellectuel, trouble intellectuel
discapacidad mental, discapacidad intelectual
تخلّف عقليّ
оюуны доройтол, оюуны хомсдол, оюуны хөгжил дорой
sự khuyết tật thần kinh
สติปัญญาอ่อน, พัฒนาการทางสมองช้า
keterbelakangan mental, mental terbelakang
умственная отсталость
ちてき【知的】
1. 지적¹
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- Something related to knowledge or intelligence. 知識や知性に関すること。Ce qui concerne les connaissances ou l'intelligence.Que está relacionado a conocimientos o inteligencia.ما يتعلّق بالمعرفة أو العقلмэдлэг ухаантай байх явдал.Thứ liên quan đến tri thức hay trí tuệ.สิ่งที่เกี่ยวกับความรู้หรือสติปัญญาyang memiliki intelektual atau kepandaian tinggi (digunakan sebagai kata benda)Относящийся к деятельности ума, сознания.
- 지식이나 지성에 관한 것.
intelligence
ちてき【知的】
(n.) intellectuel, intelligent
intelectualidad
عاقل ، عقليّ ، ذهنيّ
оюуны, сэтгэхүйн
sự hiểu biết
ที่ใช้สมอง, ที่มีสติปัญญา, ที่รอบรู้, ที่มีเชาว์, ที่มีความรู้
yang cerdas, yang intelek
умственный; интеллектуальный
2. 지적³
DéterminantĐịnh từPewatas冠形詞атрибутивное словоDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفТодотгол үгDeterminer관형사
- Related to knowledge or intelligence.知識や知性に関するさま。Qui concerne les connaissances ou l'intelligence.Relacionado a conocimiento o intelectualidad.أن يتعلّق بالمعرفة أو العقلмэдлэг ухаантай холбоотой.Liên quan đến tri thức hay trí tuệ.ที่เกี่ยวกับความรู้หรือสติปัญญาbersifat intelek dan berpengetahuan (diletakkan di depan kata benda) Относящийся к деятельности ума, сознания.
- 지식이나 지성에 관한.
intelligent
ちてき【知的】
(dét.) intellectuel, intelligent
intelectual
عاقل ، عقليّ ، ذهنيّ
оюуны, сэтгэхүйн
hiểu biết
ที่ใช้สมอง, ที่มีสติปัญญา, ที่รอบรู้, ที่มีเชาว์, ที่มีความรู้
cerdas, intelek
умственный; интеллектуальный
ちてん【地点】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A particular place in a certain area. ある地域の中の特定な所。Endroit spécifique dans une région.Lugar en concreto dentro de una región.مكان معيّن في منطقة ماаль нэг бүс нутаг доторх онцлог газар.Nơi được định ra một cách đặc biệt trong khu vực nào đó.สถานที่เฉพาะเจาะจงภายในพื้นที่หนึ่ง ๆtempat khusus di dalam suatu wilayahОпределëнное место в каком-либо районе.
- 어떤 지역 안의 특정한 곳.
point; spot
ちてん【地点】
lieu, endroit, point
lugar específico, punto concreto
موقع
цэг
điểm, địa điểm
จุดที่ตั้ง, สถานที่, ทำเล
titik, pusat
место; местность; район
ちとあせ【血と汗】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- Blood and sweat.血と汗。Sang et sueurSudor y sangre.الدم والعرقцус ба хөлс.Máu và mồ hôi.เลือดกับเหงื่อdarah dan keringatПот и кровь.
- 피와 땀.
blood and sweat
ちとあせ【血と汗】
sang et eau
цус хөлс
เลือดและเหงื่อ
keringat darah
ちとくたい【知徳体】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A compound word for a person's knowledge, morals, and body.知恵と徳行と身体を合わせていう語。Expression désignant l'ensemble des connaissances, de la vertu et du corps humain.Palabra que significa los conocimientos, la moralidad y el físico de una persona.كلمة تشير إلى معرفة الإنسان وفضيلته وجسمه معاхүний эрдэм ухаан, ёс суртахуун, бие бялдрыг бүхэлд нь хэлсэн үг.Cách nói chỉ chung tri thức, đạo đức và thân thể của con người.คำที่บ่งชี้โดยรวมร่างกาย ความรู้และคุณธรรมของคนเข้าด้วยกันkata yang merujuk pada pengetahu, moral, dan tubuh manusiaумственные способности человека, соответствие его жизни морали и физическое развитие человека.
- 사람의 지식과 도덕, 신체를 아울러 이르는 말.
knowledge, morals, and body
ちとくたい【知徳体】
connaissance, vertu et bonne constitution physique, esprit sain et corps sain
conocimientos, moralidad, y físico
معرفة وفضيلة وصحة
хүний эрдэм ухаан, ёс суртахуун, бие бялдар
trí - đức - thể
ความรู้คุณธรรมร่างกาย, ปัญญาจริยธรรมร่างกาย
Интеллект, нравственность и физическое совершенство
ちどうせつ【地動説】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The theory which states that the earth and the planets revolve around the sun.地球が自転しながら他の惑星のように太陽の周りを回っているという学説。Théorie selon laquelle la terre tourne autour du soleil comme les autres planètes.Teoría que sostiene que la Tierra y los planetas se mueven alrededor de un Sol relativamente estacionario y que está en el centro del Universo. نظرية فلكية تثبت دوران الكرة الأرضية حول الشمس الثابتة في مركز الكون مثل الكواكب الأخرىдэлхий тэнхлэгээ эргэнгээ бусад гараг эрхэсийн нэгэн адил нарыг тойрдог гэсэн онол.Thuyết cho rằng trái đất tự xoay chuyển và quay quanh mặt trời như các hành tinh khác.ทฤษฎีที่กล่าวว่าโลกหมุนรอบและหมุนโดยรอบดวงอาทิตย์เหมือนดาวเคราะห์ดวงอื่นๆteori yang mengatakan bahwa bumi berotasi dan mengitari matahari seperti planet-planet lainnyaТеория, заключающаяся в том, что Земля, как и другие планеты Солнечной системы, совершает два основных движения: вокруг собственной оси и вокруг Солнца.
- 지구가 자전하면서 다른 행성들처럼 태양의 주위를 돈다는 설.
heliocentrism
ちどうせつ【地動説】
héliocentrisme, théorie héliocentrique
teoría heliocéntrica, teoría copernicana
مركزية الشمس، نظرية نظام كوبرنيكس
Коперникийн онол
thuyết trái đất tự quay, thuyết nhật tâm
ทฤษฎีที่ว่าดวงอาทิตย์เป็นศูนย์กลาง, ทฤษฎีที่ว่าดวงอาทิตย์เป็นศูนย์กลางของจักรวาล
heliosentrik
гелиоцентрическая теория
ちどりあし【千鳥足】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A step that one takes as if they are about to collapse due to being incapable of maintaining their balance. 体をまっすぐにできず、倒れそうにふらふら歩くこと。Démarche d'une personne qui titube et qui ne parvient pas à garder son équilibre, donnant l'impression qu'elle va tomber.Forma de caminar de un lado a otro como si fuera a caer sin poder mantener el equilibrio del cuerpo. خطوة مَن يمشي كأنه سيقع على الأرض وهو لا يوازن جسمهбиеэ удирдаж чадахгүй тувт ийш тийшээ унах гэж байгаа мэт алхах алхаа.Bước đi xiên bên này bên kia liên tục như sắp ngã và không thể đỡ thân mình.ก้าวเดินที่เหมือนทรงตัวไม่อยู่และจะล้มไปตรงนั้นตรงนี้ langkah jalan dengan tidak bisa menstabilkan tubuh dan seolah akan jatuh ke sana sini Походка пошатывающегося из стороны в сторону человека.
- 몸을 가누지 못하고 계속 이리저리 쓰러질 듯이 걷는 걸음.
staggering step; tottering step; faltering step
ちどりあし【千鳥足】
pas chancelant
paso tambaleante, paso zig-zag
خطوات متعثّرة
гуйвсан алхаа, найгасан алхаа, дайвалзсан алхаа
bước đi xiêu vẹo, bước đi loạng choạng, bước đi lảo đảo
ท่าเดินโซเซ, ท่าเดินกระโซกระเซ, ท่าเดินตุปัดตุเป๋
jalan sempoyongan, jalan terhuyung-huyung
нетвёрдая походка
ちなまぐささ【血腥さ】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- Disgusting, fishy smell from blood.気持ち悪くて生臭い血の匂い。Odeur nauséabonde et fétide du sang.Olor a sangre, asqueroso y similar al de un pescado. رائحة مقرفة سمكيّة تفوح من الدمцуснаас үнэртдэг эвгүй эхүүн үнэр.Mùi tanh và buồn nôn phát ra từ máu.พลังอันน่ากลัวมากซึ่งเกิดจากการสร้างบาดแผลหรือฆ่าคนอย่างร้ายแรง เช่น สงคราม เป็นต้น bau jijik dan amis dari darahНеприятный запах, исходящий из крови.
- 피에서 나는 역겹고 비린 냄새.
- A very scary energy arising from killing and hurting scenes like those in a war, etc.戦争などのように、人をむやみに殺したり傷つける場面から受ける残酷な感じ。Ambiance très effrayante de la guerre ou autre massacre où l'on tue et blesse aveuglément des gens.Energía muy aterradora que surge de matar y herir a personas indiscriminadamente en una guerra, etc. إشارة مخيفة تصدر من قتل أو جرح الناس في الحرب إلخдайны талбар зэрэг хүмүүс маш их үрэгддэг, шархаддаг газар дахь аймшигт уур амьсгал.Tinh thần rất sợ hãi xuất hiện do viêc bị thương hay giết người bừa bãi giống như trong chiến tranh.พลังอันน่ากลัวมากซึ่งเกิดจากการให้บาดแผลหรือฆ่าคนอย่างร้ายแรง เช่น สงคราม เป็นต้น tenaga yang sangat menyeramkan yang tumbuh saat membunuh orang seenaknya seperti di perang atau saat melukai Страшная энергетика, возникающая на поле боя, на войне или где-либо, где без разбора убивают или ранят людей.
- 전쟁 등과 같이 마구 사람을 죽이거나 상처를 입히는 데서 생기는 매우 무서운 기운.
smell of blood
ちなまぐささ【血腥さ】
odeur de sang
olor a sangre
رائحة مقرفة سمكيّة
цусны эхүүн үнэр
mùi máu tanh
กลิ่นคาวเลือด
bau amis darah, bau darah
запах крови
massacre
ちなまぐささ【血腥さ】
massacre sanglant, massacre sanguinaire
masacre
إشارة مخيفة
цусны үнэр
mùi máu tanh
กลิ่นคาวเลือด
semangat darah
запах крови
ちなむ【因む】
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To borrow a name or meaning.名前や意味を借りる。Emprunter un nom ou un sens.Asignarle a alguien un nombre por algo o por alguien.يستعير اسما أو معنىнэр болон утга санааг зээлэх.Mượn tên gọi hay ý nghĩa.ยืมความหมายหรือชื่อmeminjam nama atau maksudИспользовать значение, название, имя кого- или чего-либо.
- 이름이나 뜻을 빌리다.
name after
ちなむ【因む】
motivar el nombre
يسمَّى باسم
авах
lấy, theo
ยืม(ชื่อ)
meminjam, menggunakan, mengutip
Позаимствовать (имя или значение)
ちねつ・じねつ【地熱】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The internal heat of the earth.最初から地下に保有されている熱。Chaleur détenue dès l'origine dans la Terre.Calor que originalmente está dentro de la Tierra.حرارة موجودة داخل الأرض من الأساسдэлхийн бөмбөрцөг дотор угийн орших дулаан.Nhiệt vốn có ở trong trái đất.ความร้อนที่มีอยู่ในโลกpanas yang memang ada di dalam bumiТемпература внутри земного шара.
- 지구 안에 원래 있는 열.
- Hot air rising from the surface of ground that has been heated by sunlight.太陽光を受けて地球の表面から発生する熱。Chaleur produite à la surface de la terre par la réception du soleil.Calor que surge absorbiendo la luz solar de la superficie terrestre.حرارة سطح الأرض ناجمة عن أشعة الشمسгазрын гадаргуу дээр нарны илч тусан халсан дулаан.Nhiệt mà mặt đất nhận được từ ánh mặt trời và tỏa ra.ความร้อนที่พื้นผิวเพราะได้รับแสงแดดpanas yang timbul dari sinar matahari di permukaan tanahТепло, получаемое земной поверхностью от Солнца.
- 땅의 표면에서 햇볕을 받아 나는 열.
geothermal heat
ちねつ・じねつ【地熱】
chaleur terrestre
geotermia
حرارة أرضية
газрын гүний дулаан
nguồn nhiệt trong lòng đất
ความร้อนในโลก
panas bumi, geotermal
теплота Земли
road heat
ちねつ・じねつ【地熱】
calor terrestre
حرارة أرضية
газрын илч, газрын дулаан
nhiệt độ trên mặt đất
ความร้อนจากพื้นดิน
panas tanah
геотермальное тепло; тепло земной коры
ちのあせをかく【血の汗をかく】
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To experience difficulties or to manage to do something with difficulty.非常に苦労する。Rencontrer beaucoup de difficultés ou faire quelque chose en se donnant beaucoup de peine.Experimentar dificultades o hacer algo con mucha dificultad.يكون في ظروف الحياة الصعبة أو يفعل شيئا بجهد كبيرихэд зовж зүтгэх буюу хэцүүдэх.Làm rất vất vả hoặc khó nhọc.ทำอย่างยากลำบากหรือทำอย่างเหน็ดเหนื่อยมากmelakukan dengan sangat menderita atau memakan tenagaПрикладывать большие усилия или же очень тяжело что-либо делать.
- 몹시 고생을 하거나 힘들여서 하다.
be desperate; endure difficulties
ちのあせをかく【血の汗をかく】。みをけずる【身を削る】
hacer algo desesperadamente, hacer algo soportando las dificultades
كثيرًا ، كبيرًا
хөлс хүчээ гаргах
ứa máu, tứa máu
บากบั่น, พากเพียร, อุตสาหะ, ทรหดอดทน, เคร่งเครียด
susah payah, berat, hidup mati
ちのいろ【血の色】
1. 핏빛
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A scarlet red color like that of blood. 血のように真っ赤な色。Couleur rouge semblable à celle du sang.Color rojo tan subido como el de la sangre.لون أحمر مثل لون الدمцусны өнгө мэт ув улаан өнгө.Màu đỏ sậm như màu của máu.สีแดงสดที่เหมือนกับสีของเลือดwarna merah terang seperti warna darahКрасный как кровь цвет.
- 피의 빛깔과 같이 새빨간 빛.
blood red; crimson
ちのいろ【血の色】
rouge sang
color de sangre
أحمر كالدم
цусны өнгө
màu máu
สีเลือด, สีแดงเหมือนเลือด
merah darah
кровавый цвет
2. 혈색
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A scarlet red color like that of blood.血のように真っ赤な色。Couleur rouge comme le sang.Color tan rojo como el de la sangre. لون أحمر مثل الدمцус шиг ув улаан өнгө.Màu đỏ sẫm như máu.สีแดงเข้มเหมือนโลหิต warna merah terang seperti darahКрасный как кровь цвет.
- 피처럼 새빨간 빛.
blood red; crimson
ちのいろ【血の色】
couleur du sang, teint du sang
carmesí
ув улаан
màu đỏ máu
สีแดงเข้ม
warna darah
кровавый цвет
ちのうかされる【知能化される】
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- For criminals, wrongdoers, etc., to become cleverer in their tactics, etc.犯罪などの手法が巧妙になる。(Technique de crime, etc.) Devenir plus subtile.Dotar de características intelectuales en el método de un crimen.يصبح حاذقا في القيام بجريمة أو غيرهاгэмт хэргийн арга барил чадамгай болох.Thủ đoạn của tội phạm... trở nên xảo quyệt.วิธีการของการกระทำผิดหรือสิ่งอื่นมีชั้นเชิงขึ้นmetode kejahatan dsb menjadi lebih terampilСтановиться искусным (о способе совершения преступления).
- 범죄 등의 수법이 교묘해지다.
- For a machine, etc., to be furnished with sensory and cognitive functions.機械などが感覚機能と認識機能を持つようになる。(Machine, etc.) Être doté de fonctions sensorielles et cognitives.Hacer que una máquina tenga funciones de sensibilidad y cognición. أصبحت ماكينة أو غيرها تحصل على وظيفة الإحساس ووظيفة الفهمтехник хэрэгсэл зэрэг танин мэдрэх чадвартай болох.Những cái như máy móc trở nên có chức năng nhận thức và chức năng cảm giác.กลายเป็นมีเทคนิคทางการสัมผัสหรือการรับรู้ในอุปกรณ์ เป็นต้นmesin dsb menjadi memliki kemampau merasa dan memindai, atau membuatnya demikianИметь сенсорные и когнитивные функции (об оборудовании и т.п.).
- 기계 등이 감각 기능과 인식 기능을 가지게 되다.
become intellectual
ちのうかする【知能化する】。ちのうかされる【知能化される】
devenir astucieux
intelectualizar
нарийсах
trở nên tinh vi
มีไหวพริบขึ้น, ฉลาดขึ้น, คล่องแคล่วขึ้น, ชำนาญขึ้น, ช่ำชองขึ้น, มีชั้นเชิงขึ้น
cerdas, terampil, ahli, mahir
become intellectual
ちのうかする【知能化する】。ちのうかされる【知能化される】
devenir astucieux
intelectualizar
يعقلن
хөгжих, дэвших
được thông minh hóa, được bổ sung chức năng cảm nhận tri giác
มีประสิทธิภาพทางการสัมผัส, มีประสิทธิภาพทางการรับรู้
pintar, cerdas, canggih
ちのうかする【知能化する】
1. 지능화되다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- For criminals, wrongdoers, etc., to become cleverer in their tactics, etc.犯罪などの手法が巧妙になる。(Technique de crime, etc.) Devenir plus subtile.Dotar de características intelectuales en el método de un crimen.يصبح حاذقا في القيام بجريمة أو غيرهاгэмт хэргийн арга барил чадамгай болох.Thủ đoạn của tội phạm... trở nên xảo quyệt.วิธีการของการกระทำผิดหรือสิ่งอื่นมีชั้นเชิงขึ้นmetode kejahatan dsb menjadi lebih terampilСтановиться искусным (о способе совершения преступления).
- 범죄 등의 수법이 교묘해지다.
- For a machine, etc., to be furnished with sensory and cognitive functions.機械などが感覚機能と認識機能を持つようになる。(Machine, etc.) Être doté de fonctions sensorielles et cognitives.Hacer que una máquina tenga funciones de sensibilidad y cognición. أصبحت ماكينة أو غيرها تحصل على وظيفة الإحساس ووظيفة الفهمтехник хэрэгсэл зэрэг танин мэдрэх чадвартай болох.Những cái như máy móc trở nên có chức năng nhận thức và chức năng cảm giác.กลายเป็นมีเทคนิคทางการสัมผัสหรือการรับรู้ในอุปกรณ์ เป็นต้นmesin dsb menjadi memliki kemampau merasa dan memindai, atau membuatnya demikianИметь сенсорные и когнитивные функции (об оборудовании и т.п.).
- 기계 등이 감각 기능과 인식 기능을 가지게 되다.
become intellectual
ちのうかする【知能化する】。ちのうかされる【知能化される】
devenir astucieux
intelectualizar
нарийсах
trở nên tinh vi
มีไหวพริบขึ้น, ฉลาดขึ้น, คล่องแคล่วขึ้น, ชำนาญขึ้น, ช่ำชองขึ้น, มีชั้นเชิงขึ้น
cerdas, terampil, ahli, mahir
become intellectual
ちのうかする【知能化する】。ちのうかされる【知能化される】
devenir astucieux
intelectualizar
يعقلن
хөгжих, дэвших
được thông minh hóa, được bổ sung chức năng cảm nhận tri giác
มีประสิทธิภาพทางการสัมผัส, มีประสิทธิภาพทางการรับรู้
pintar, cerdas, canggih
2. 지능화하다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- For criminals, wrongdoers, etc., to become cleverer in their tactics, etc.犯罪などの手法が巧妙になる。(Technique de crime, etc.) Devenir plus subtile.Dotar de características intelectuales en el método de un crimen.يصبح حاذقا في القيام بجريمة أو غيرهاгэмт хэргийн арга барил чадамгай болох.Thủ đoạn của tội phạm... trở nên xảo quyệt.วิธีการของการกระทำผิดหรือสิ่งอื่นมีชั้นเชิงขึ้นmetode kejahatan dsb menjadi lebih terampilСтановиться искусным (о способе совершения преступления).
- 범죄 등의 수법이 교묘해지다.
- For a machine, etc., to be furnished with sensory and cognitive functions.機械などが感覚機能と認識機能を持つようになる。また、そのようにする。(Machine, etc.) Être doté de fonctions sensorielles et cognitives ; rendre ainsi.Poseer funciones de sensibilidad y cognición en una máquina. O hacer que así sea.أصبحت ماكينة أو غيرها تحصل على وظيفة الإحساس ووظيفة الفهم، أو يجعلها مثل ذلكтехник хэрэгсэл зэрэг танин мэдрэх чадвартай болох. мөн тийм болгох.Làm cho máy móc có thêm chức năng nhận thức và chức năng cảm giác. Hoặc làm cho như vậy.กลายเป็นมีเทคนิคทางการสัมผัสหรือการรับรู้ในอุปกรณ์ เป็นต้น หรือทำเช่นนั้นmesin dsb menjadi memliki kemampau merasa dan memindai, atau membuatnya demikian Иметь сенсорные и когнитивные функции (об оборудовании и т.п.). Или способствовать наличию подобных функций.
- 기계 등에 감각 기능과 인식 기능을 가지게 되다. 또는 그렇게 하다.
become intellectual
ちのうかする【知能化する】
rendre astucieux
intelectualizar
нарийсах
tinh vi hóa
มีไหวพริบขึ้น, ฉลาดขึ้น, คล่องแคล่วขึ้น, ชำนาญขึ้น, ช่ำชองขึ้น, มีชั้นเชิงขึ้น
cerdas, terampil, ahli, mahir
be intellectualized
ちのうかする【知能化する】
rendre astucieux
intelectualizar
يعقلن
хөгжих, дэвших
trí năng hóa, thông minh hóa, bổ sung chức năng thông minh
มีประสิทธิภาพทางการสัมผัส, มีประสิทธิภาพทางการรับรู้
pintar, cerdas, canggih
ちのうか【知能化】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A state in which criminals, wrongdoers, etc., become cleverer in their tactics.犯罪などの手法が巧妙になること。(Technique de pratiques ilégales) Fait de devenir plus subtile.Sofistificaci'on de métodos de crímenes, etc.أن يكون حاذقا في القيام بجريمة أو غيرهاгэмт хэргийн арга барил чадамгай болох.Việc thủ đoạn của tội phạm... trở nên xảo quyệt hơn.การที่วิธีการของการกระทำผิดหรือสิ่งอื่นมีชั้นเชิงขึ้นahli metode kejahatan dsb menjadi lebih terampilУмелый, искусный способ совершения преступления и т.п.
- 범죄 등의 수법이 교묘해짐.
- The act of furnishing a machine, etc., with sensory and cognitive functions.機械などに感覚機能と認識機能を持たせること。Action de donner des fonctions sensorielles et cognitives à une machine, etc.Acción de hacer que una máquina tenga funciones de sensibilidad y cognición.أن يجعل ماكينة أو غيرها تحصل على وظيفة الإحساس ووظيفة الفهمтехник хэрэгсэл зэрэгт танин мэдрэх чадвар суулгах.Việc làm cho máy móc có thêm chức năng nhận thức và chức năng cảm giác.การทำให้มีเทคนิคทางการสัมผัสหรือการรับรู้ในอุปกรณ์ เป็นต้นhal mesin dsb menjadi memliki kemampau merasa dan memindai, atau membuatnya demikianСпособствование наличию сенсорных и когнитивных функций в оборудовании и т.п.
- 기계 등에 감각 기능과 인식 기능을 가지도록 함.
intellectualization
ちのうか【知能化】
élabration
intelectualización
нарийсал, нарийсах
sự tinh vi hóa
การมีไหวพริบขึ้น, การฉลาดขึ้น, การคล่องแคล่วขึ้น, การชำนาญขึ้น, การช่ำชองขึ้น, การมีชั้นเชิงขึ้น
keterampilan, keahlian, kemahiran
intellectualization
ちのうか【知能化】
action de rendre intelligent
intelectualización
عقلنة
хөгжил, дэвшил
việc trí năng hóa, việc thông minh hóa, việc bổ sung chức năng thông minh
การทำให้มีประสิทธิภาพทางการสัมผัส, การทำให้มีประสิทธิภาพทางการรับรู้
kepintaran, kecerdasan, kecanggihan
ちのうけんさ【知能検査】
- A test that shows one's intellectual capability in numbers.知的能力を数値で表す検査。Examen exprimant la capacité intellectuelle de manière chiffrée.Análisis que representa en número la capacidad intelectual. اختبار يعبّر عن القوى العقلية بالأرقامоюуны чадварыг тоогоор илэрхийлдэг шалгалт.Việc kiểm tra thể hiện năng lực trí tuệ bằng con số.การตรวจสอบที่แสดงความสามารถทางสติปัญญาเป็นตัวเลขแทนค่าpemeriksaan yang menyatakan kapasitas intelektual dalam bentuk angkaОпределение интеллектуальных способностей.
- 지적 능력을 수치로 나타내는 검사.
intelligence test
ちのうけんさ【知能検査】
test de capacité intellectuelle
prueba intelectual, examen de inteligencia
اختبار الذكاء
оюуны чадварын сорилго
kiểm tra trí tuệ, kiểm tra trí năng
การทดสอบเชาวน์, การทดสอบไอคิว
tes IQ, tes kecerdasan
проверка умственных способностей
ちのうしすう【知能指数】
1. 아이큐
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The result of an intelligence test, whose grade is expressed in numbers.知能検査の結果で知能の程度を一つの数値にして示したもの。Interprétation chiffrée du niveau intellectuel, à partir des résultats d'un test d'intelligence.Acción de expresar en un número el grado de inteligencia como resultado de una prueba intelectual.نتيجة فحص القدرات العقلية للشخص وقدرته على التعلم، والمعبرة بالأرقامоюун чадварыг сорьсны үр дүн бөгөөд оюуны чадварыг тоогоор илэрхийлсэн зүйл. Cái thể hiện một chỉ số của trí thông minh thông qua kết quả kiểm tra độ thông minh.สิ่งที่แสดงดัชนีประเภทหนึ่งที่ชี้วัดระดับเชาวน์ปัญญาโดยเป็นผลลัพธ์จากการตรวจวัดสติปัญญา hal yang menunjukkan angka tingkat kemampuan intelegensia dari hasil tes kemampuan Количественная оценка уровня интеллекта человека, определяемая с помощью специальных тестов.
- 지능 검사의 결과로 지능의 정도를 하나의 수치로 나타낸 것.
IQ; intelligence quotient
アイキュー。ちのうしすう【知能指数】
QI, quotient intellectuel
CI, coeficiente intelectual, cociente intelectual
نسبة الذكاء، حاصل الذكاء
оюуны чадвар.
IQ, chỉ số thông minh
ไอคิว, ระดับเชาวน์ปัญญา, ระดับสติปัญญา
IQ
коэффициент умственного развития, показатель интеллекта
2. 지능 지수
- The result of an intelligence test in one number that shows the level of intelligence. 知能検査の結果として知能の程度を一つの数字で示したもの。indicateur chiffré de l'intelligence représentatif des résultats d'un test d'intelligence.Representación en números del nivel intelectual según el resultado de su prueba. ما يعبّر عن نتيجة اختبار الذكاء بالرقمоюуны чадварын сорилгын үр дүн бөгөөд оюуны хэр хэмжээг тоогоор илэрхийлсэн зүйл.Cái là kết quả kiểm tra trí tuệ, thể hiện mức độ trí tuệ qua một con số. สิ่งที่แสดงระดับของเชาวน์ปัญญาเป็นตัวเลขแทนค่าหนึ่งๆ ซึ่งเป็นผลลัพธ์ของการตรวจวัดสติปัญญาsesuatu yang menyatakan taraf kecerdasan sebagai hasil tes IQ dalam sebuah nilaiстепень уровня интеллекта, обозначающаяся одним параметром, выводимым по результатам тестирования умственных способностей.
- 지능 검사의 결과로 지능의 정도를 하나의 수치로 나타낸 것.
intelligence quotient; IQ
ちのうしすう【知能指数】。IQ
quotient intellectuel, Q.I.
índice de inteligencia, índice de intelectualidad
نسبة الذكاء
оюуны чадварын хэмжээ
chỉ số thông minh
ไอคิว, ระดับเชาวน์ปัญญา, ระดับสติปัญญา
indeks kecerdasan
Коэффициент умственного развития, IQ, I.Q.
ちのうてき【知能的・智能的】
1. 지능적¹
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The possession of an intellectual adaptability for understanding and coping with an object or situation.物事や状況を理解して対処する知的な適応能力があること。Ce qui a la capacité intellectuelle d'adaptation à comprendre les choses ou les circonstances et à réagir de manière adéquate.Aquello que tiene la capacidad intelectual de adaptación para comprender y responder a una situación o un objeto.ما يعبّر عن نتيجة اختبار الذكاء بالرقمнөхцөл байдлыг ойлгон ухаарч, түүнд хандаж буй оюуны чадамжтай зүйл.Cái có năng lực thích ứng về trí tuệ, ứng xử và hiểu tình huống hay sự vật. การที่มีความสามารถทางสติปัญญาที่สามารถเข้าใจและรับมือสิ่งของหรือสถานการณ์memiliki kemampuan intelegensi untuk memahami dan menangani suatu benda atau sebuah keadaan (digunakan di depan kata benda)обладающий умственными способностями для понимания чего-либо и быть всегда готовым к пониманию.
- 사물이나 상황을 이해하고 대처하는 지적인 적응 능력이 있는 것.
intelligence; intellect
ちのうてき【知能的・智能的】
(n.) ingénieux, astucieux, intelligent
intelectual, inteligente
عقليّ ، فكريّ
оюуны чадвартай
tính trí tuệ, tính thông minh, tính thông tuệ
ทางสติปัญญา, ทางภูมิปัญญา, ที่ใช้สมอง, ที่ใช้สติปัญญา
cerdas, intelek, terpelajar
Умственный; интеллектуальный
2. 지능적²
DéterminantĐịnh từPewatas冠形詞атрибутивное словоDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفТодотгол үгDeterminer관형사
- Possessing an intellectual adaptability for understanding and coping with an object or situation.物事や状況を理解して対処する知的な適応能力があるさま。Qui a la capacité intellectuelle d'adaptation à comprendre les choses ou les circonstances et à réagir de manière adéquate.Que tiene la capacidad intelectual de adaptación para comprender y responder a una situación o un objeto.أن يوجد لديه تكيف عقلي يفهم به شيئا أو وضعا ويعالجهнөхцөл байдлыг ойлгон ухаарах оюуны чадамжтай.Có năng lực thích ứng về trí tuệ, ứng xử và hiểu tình huống hay sự vật. ที่มีความสามารถทางสติปัญญาที่สามารถเข้าใจและรับมือสิ่งของหรือสถานการณ์memiliki kemampuan intelegensi untuk memahami dan menangani suatu benda atau sebuah keadaan (diletakkan di depan kata benda)Имеющий способности понимать ситуацию и легко приспособиться к ней.
- 사물이나 상황을 이해하고 대처하는 지적인 적응 능력이 있는.
intelligent; intellectual
ちのうてき【知能的・智能的】
(dét.) ingénieux, astucieux, intelligent
intelectual, inteligente
عقليّ ، فكريّ
оюуны чадвартай
mang tính trí tuệ, mang tính thông minh, mang tính thông tuệ
ทางสติปัญญา, ทางภูมิปัญญา, ที่ใช้สมอง, ที่ใช้สติปัญญา
cerdas, intelek, terpelajar
умственный; интеллектуальный
ちのうみ【血の海】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- (figurative) A very messy place where there is blood here and there.(比喩的に)四方に多くの血が流れていて、混乱している所。(figuré) Endroit chaotique, avec du sang partout.(FIGURADO) Lugar muy ensuciado con sangre aquí y allá.(المجازيّ) مكان فوضويّ مُلطَّخ بالدم في كلّ الأنحاء(зүйрл.) хаа сайгүй, энэ тэндгүй цус нэлийсэн эмх замбараагүй газар.(cách nói ẩn dụ) Nơi tứ phương đầy máu vương vãi bừa bãi chỗ này chỗ kia.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สถานที่ที่ยุ่งเหยิงเพราะมีเลือดกระจัดกระจายอยู่ไปทั่วในทั้งสี่ทิศทาง(bahasa kiasan) tempat yang berantakan di mana darah tercecer di segala penjuru(перен.) Место, где повсюду кровь.
- (비유적으로) 사방에 온통 피가 여기저기 흩어져 어지러운 곳.
sea of blood
ちのうみ【血の海】
mer de sang
mar de sangre
بحر دماء
цусан далай
biển máu
ทะเลเลือด
banjir darah
море крови
ちのう【知能・智能】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- An intellectual adaptability for understanding and coping with an object or situation.物事や状況を理解して対処する知的な適応能力。Capacité intellectuelle d'adaptation à comprendre les choses ou les circonstances et à réagir de manière adéquate.Capacidad intelectual de adaptación para comprender y responder a una situación o un objeto.قوى عقلية تفهم شيئا أو وضعا وتعالجهэд зүйл, нөхцөл байдлыг ойлгон ухаарч, зөв дүгнэн, дасан зохицох чадвар.Khả năng thích ứng mang tính trí tuệ mà hiểu biết và ứng phó với tình huống hay sự vật.ความสามารถทางสติปัญญาที่สามารถเข้าใจสถานการณ์หรือสิ่งต่าง ๆ และสามารถจัดการได้kemampuan intelegensi untuk memahami dan menangani suatu benda atau sebuah keadaanИнтеллектуальная адаптивная способность понять ситуацию или предмет и принять соответствующие меры.
- 사물이나 상황을 이해하고 대처하는 지적인 적응 능력.
intelligence
ちのう【知能・智能】
intelligence, capacité intellectuelle
inteligencia, intelectualidad
ذكاء
оюун ухаан
trí năng, khả năng hiểu biết, trí óc, trí thông minh
เชาว์, ภูมิปัญญา, ความเฉลียวฉลาด, สติปัญญา
kecerdasan, intelektual
интеллект; умственные способности
ちのけがひく【血の気が引く】
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- For one's face to turn pale because one is very surprised or scared.非常に驚いたり、とても怖く感じたりして顔色が変わる。Changer de couleur suite à un étonnement ou à une frayeur.Cambiar la expresión facial por un gran susto o miedo.يتغيّر لونُ الوجه بسبب الفَزَع أو الخوفихэд цочих буюу айснаас царайны өнгө хувирах.Vô cùng kinh ngạc hoặc sợ hãi đến mức khuôn mặt biến sắc.สีหน้าเปลี่ยนไป เนื่องจากตกใจหรือกลัวมากsangat kaget atau takut sehingga air mukanya berubahПоменять цвет лица от страха или испуга.
- 몹시 놀라거나 무서워서 얼굴빛이 변하다.
turn pale
まっさおになる【真っ青になる】。ちのけがひく【血の気が引く】。おじけづく【怖気づく】
pâlir, blêmir, avoir apeurer, être horrifié, verdir
asustarse, asombrarse, atemorizarse
يمْتقع
мэл гайхаж цэл хөхрөх
kinh hãi, khiếp sợ
(ใจ)ฝ่อ, (ใจ)แป้ว
berubah
побелеть
ちのけ【血の気】
1. 핏기
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A state of glowing with a tinge of red on one's complexion. 皮膚にあらわれている、血の通った赤い色つや。Trace rouge du sang que l'on peut voir sur la peau d'une personne.Tinte de color rojo que se ve en la tez de uno. حُمرة الدم التي تظهر على بشرة شخصхүний арьснаас харагдах улаавтар өнгийн цусны байдал. Tình thái của máu tươi hồng thể hiện ở da của người. ท่าทีของเลือดสีแดงระเรื่อที่มองเห็นบนผิวของคนpenampakan darah yang kemerahan, yang terlihat di wajah orangКрасноватый оттенок от крови, видный на коже человека.
- 사람의 피부에 보이는 불그스레한 피의 기운.
glow; luster; color; radiance
ちのけ【血の気】。けっしょく【血色】
couleur du sang, couleurs, teint
color del rostro
حُمرة الدم
цус
sắc máu
สีเลือด
2. 혈기
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- Energy that makes one easily excited.物事にはやる心。Énergie destinée à une excitation considérable.Energía que hace que uno se excite fácilmente. طاقة للإثارة بسهولةдогдлоход маш амархан уур омог.Trạng thái rất dễ hưng phấn.พลังที่ง่ายต่อการกระตือรือร้นเป็นอย่างมาก semangat untuk mudah sangat gembira atau panik Силы, которые легко возбудить.
- 몹시 흥분하기 쉬운 기운.
hot-bloodedness
けっき【血気】。かっき【客気】。ちのけ【血の気】
vigueur, ardeur
hervor
омог зориг
nhiệt huyết, sức sống
ความมีชีวิตชีวา, ความกระฉับกระเฉง, ความกระตือรือร้น
antusiasme
пылкость; горячность
3. 혈색
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A glow with a tinge of red on one's complexion.皮膚に表われて見える、血の通った赤い色つや。Couleur visible sur la peau du visage.Tinte de color rojo en la tez.لون الدم في البشرةарьсны өнгөн дээр харагдах эрүүл байдал.Khí sắc thể hiện trên da thịt.สีเลือดที่เห็นที่ผิวหนังwarna darah yang terlihat di kulitПокраснения на коже от прилива крови.
- 살갗에 보이는 핏기.
glow; luster; color; radiance
けっしょく【血色】。ちのけ【血の気】
teint
semblante, color del rostro
لون البشرة
өнгө зүс
sắc mặt, thần sắc
สีผิว, สีหน้า, ผิวพรรณ
warna kulit, warna darah
румянец; цвет кожи
ちのしたたり【血の滴り】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- Blood gathering or coming out in the form of water drops.しずくになって垂れ落ちたり、流れ出たりしている血。Sang qui s'est formé ou qui coule sous la forme de gouttelettes d'eau.Sangre que sale del cuerpo en forma de gotas de agua. دم يتشكّل مثل قطرة الماء أو يخرج من الجلدусны дусал мэт хэлбэрээр тогтох болон гарсан цус.Máu rịn ra và chảy thành hình giọt nước. เลือดที่คั่งหรือที่ออกมาเป็นรูปหยดน้ำdarah yang terbentuk atau keluar berbentuk tetesan airКровь, вытекающая в виде капли.
- 물방울 모양으로 맺히거나 나온 피.
drops of blood
ちのしたたり【血の滴り】
goutte de sang
gota de sangre
قطرة الدمّ
цусан дусал
giọt máu
หยดเลือด
tetesan darah
капля крови
ちのなみだ【血の涙】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- Tears one shed because of one's deep sadness or anger.激しい悲しみや怒りのあまりあふれ出る涙。Larmes d'une profonde tristesse ou de rage.Lágrimas provocadas por una profunda tristeza o enojo.دموع تُذرف بسبب الحزن الكبير والغضب الشديدихэд гуниг, хорсолтойн улмаас гарах нулимс.Nước mắt chảy ra do rất buồn và phẫn nộ. น้ำตาที่ไหลเพราะขุ่นเคืองและเศร้าใจมากair mata yang keluar karena sangat sedih dan marahСлёзы обиды и отчаяния.
- 몹시 슬프고 분해서 나는 눈물.
tears of blood
ちのなみだ【血の涙】。けつるい【血涙】
larmes de sang
lágrimas de sangre
دموع دمويّة
гашуун нулимс
huyết lệ, nước mắt máu
น้ำตาเลือด, น้ำตาแห่งความโศกเศร้าเสียใจ
tangis darah, tangisan darah
горькие слёзы
ちのみご【乳呑み児・乳飲み子】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- An infant that feeds on breast milk.乳を飲んでいるとても幼い子。Très petit enfant qui est encore allaité.Niño recién nacido que mama.طفل يتغذى على حليب الأمхөхний сүү хөхдөг нялх хүүхэд.Trẻ rất nhỏ đang bú sữa.เด็กเล็กมากที่กินนมแม่bayi sangat kecil yang masih disusui ASI(air susu ibu)Очень маленький ребёнок, питающийся грудным молоком.
- 젖을 먹는 아주 어린 아이.
nursing baby
ちのみご【乳呑み児・乳飲み子】。にゅうじ【乳児】
bébé, tout-petit, nourrisson, nouveau-né
bebé lactante
رضيع
хөхүүл хүүхэд
trẻ bú sữa
ทารก, เด็กอ่อน, เด็กที่ยังกินนม, เด็กที่ยังไม่หย่านม
bayi
грудной ребёнок
ちのみご【乳飲み児】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- An infant that feeds on breast milk.乳を飲んでいるとても幼い子。Très petit enfant qui est encore allaité.Niño recién nacido que mama.طفل يتغذى على حليب الأمхөхөө хөхдөг нялх хүүхэд.Trẻ rất nhỏ đang bú sữa.เด็กเล็กมากที่กินนมแม่bayi sangat kecil yang masih disusui ASI(air susu ibu)Очень маленький ребёнок, питающийся грудным молоком.
- 젖을 먹는 아주 어린 아이.
baby
にゅうじ【乳児】。ちのみご【乳飲み児】
bébé, tout-petit
lactante
رَضِيع
нярай, хөхүүл хүүхэд
trẻ bú mẹ
เด็กอ่อน, ทารก
bayi, balita
младенец; дитя; грудной ребёнок
ちのみご【乳飲み子】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- An infant that feeds on breast milk.乳を飲んでいるとても幼い子。Très petit enfant qui est encore allaité.Niño recién nacido que mama.طفل يتغذى على حليب الأمтөрөөд удаагүй байгаа хүүхэд.Trẻ rất nhỏ đang bú sữa.เด็กเล็กมากที่กินนมแม่bayi sangat kecil yang masih disusui ASI(air susu ibu)Очень маленький ребёнок, питающийся грудным молоком.
- 젖을 먹는 아주 어린 아이.
infant
えいじ【嬰児】。にゅうじ【乳児】。ちのみご【乳飲み子】
nouveau-né
bebé, infante, niño recién nacido
طفل
улаан нялзрай хүүхэд
trẻ sơ sinh, trẻ nhỏ
เด็กแรกเกิด, ทารก
bayi
младенец; грудной ребёнок
ちはいされる【遅配される】
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- For a payment to fail to be paid when it is due.支給すべきものなどが支給されず、延期される。(Ce que l'on doit évidemment donner) Être payé en retard.Postergar sin poder dar lo que se debe tal como corresponde.يتمّ تأخير دفع ما يجب أن يدفعهзайлшгүй өгөх ёстой зүйл төлөгдөхгүй хойшлогдох.Cái đáng lẽ phải nộp mà không nộp được và bị lùi lại.สิ่งที่ควรต้องชำระให้ถูกต้องไม่สามารถถูกจ่ายได้และถูกเลื่อนออกไป yang seharusnya diberikan tak dapat dibayar lalu tertundaНе выплачиваться и задерживаться (о чём-либо, что должно было выплатиться).
- 마땅히 내주어야 할 것이 내주어지지 못하고 미루어지다.
be in arrears; (payment) be delayed
ちはいされる【遅配される】
tarder à être payé
atrasar, retrasar
يتأخّر في الدفع
хойшлогдох
bị nộp chậm, bị nộp trễ
ถูกค้างชำระ, ถูกค้างจ่าย, ถูกติดค้าง, ถูกเลื่อนชำระ
ditunggak
задерживаться (о платёже)
ちはいする【遅配する】
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To fail to make a payment when it is due.支給すべきものなどを支給できず、延期する。Être en retard pour payer ce que l'on doit évidemment donner. Postergar sin poder dar lo que se debe tal como corresponde.يقوم بالتأخير في دفع ما يجب أن يدفعهзаавал өгөх ёстой зүйлийг өгч чадахгүй хойшлуулах.Không nộp được cái đáng lẽ phải nộp và trì hoãn.ไม่สามารถจ่ายสิ่งที่ควรต้องชำระอย่างถูกต้องได้และเลื่อนออกไปtidak dapat memberikan bayaran yang harus dibayar dan menunda pembayaran Не выдавать и задерживать что-либо, что нужно было выдать или выплатить.
- 마땅히 내주어야 할 것을 내주지 못하고 미루다.
be in arrears; delay paying
ちはいする【遅配する】
tarder à payer
atrasar, retrasar
تأخير في الدفع
хойшлуулах
nộp chậm, nộp trễ
ค้างชำระ, ค้างจ่าย, ติดค้าง, เลื่อนชำระ
menunggak
задерживать платёж
ちはい【遅配】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- Failure to pay something that is due in time, making it overdue.支給すべきものなどを支給できず、延期すること。Fait de tarder à payer ce que l'on doit évidemment donner.Postergación sin poder dar lo que se debe tal como corresponde.تأخير دفع ما يجب أن يدفعهзайлшгүй өгөх ёстой зүйлийг өгч чадахгүй хойшлуулах явдал.Việc không nộp được cái đáng lẽ phải nộp và trì hoãn.การที่ไม่สามารถให้สิ่งที่ควรจะออกให้และเลื่อนhal tidak dapat membayar hal yang harus dibayar dan menundaОткладывание выплаты из-за отсутствия возможности это сделать.
- 마땅히 내주어야 할 것을 내주지 못하고 미룸.
default; delinquency
ちはい【遅配】
retard de paiement
atraso, retraso
تأخير في دفع
хойшлуулах
sự chậm nộp, sự nộp trễ
การค้างชำระ, การค้างจ่าย, การติดค้าง, การเลื่อนชำระ
tunggakan
задолжность
ちひょうめん【地表面】
1. 지표¹
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The surface of the earth or ground.地球や土地の表面。Surface de la Terre ou du sol.Superficie terrestre o del planeta Tierra.وجه ظاهر مرئي للأرض أو التربةдэлхий болон газрын гаднах хэсэг.Bề mặt của đất hay của trái đất.ด้านนอกของผืนดินหรือโลก permukaan luar dari bumi atau tanahНаружное покрытие почвы или земли.
- 지구나 땅의 겉면.
ground surface
ちひょう【地表】。ちひょうめん【地表面】
surface
superficie terrestre
سطح الأرض
газрын гадарга, газрын гадаргуу
mặt đất
ผิวโลก, พื้นโลก, พื้นปฐพี
atas tanah
поверхность земли
2. 지표면
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The surface of the earth or ground. 地球や土地の表面。Surface de la Terre ou du sol.Superficie terrestre o del planeta Tierra.وجه ظاهر مرئي للأرض أو التربةдэлхий болон газрын гаднах хэсэг.Bề mặt của đất hay của trái đất. ด้านนอกของผืนดินหรือโลก permukaan luar dari bumi atau tanah Наружное покрытие почвы или земли.
- 지구나 땅의 겉면.
ground surface
ちひょうめん【地表面】。ちひょう【地表】
surface terrestre
superficie terrestre
سطح الأرض
газрын гадарга, газрын гадаргуу
mặt đất
ผิวโลก, ผิวดิน, พื้นปฐพี
atas tanah, permukaan tanah
поверхность земли
ちひょう【地表】
1. 지면¹
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The surface of the land. 土地の表面。Sol de la terreSuelo de la tierra.سطح الأرضгазрын гадарга.Nền của đất.พื้นของพื้นดินlantai tanahПоверхность земли.
- 땅의 바닥.
ground
じめん【地面】。ちひょう【地表】
sol, surface
superficie
وجه الأرض
mặt đất
พื้นดิน
tanah, permukaan tanah
2. 지표¹
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The surface of the earth or ground.地球や土地の表面。Surface de la Terre ou du sol.Superficie terrestre o del planeta Tierra.وجه ظاهر مرئي للأرض أو التربةдэлхий болон газрын гаднах хэсэг.Bề mặt của đất hay của trái đất.ด้านนอกของผืนดินหรือโลก permukaan luar dari bumi atau tanahНаружное покрытие почвы или земли.
- 지구나 땅의 겉면.
ground surface
ちひょう【地表】。ちひょうめん【地表面】
surface
superficie terrestre
سطح الأرض
газрын гадарга, газрын гадаргуу
mặt đất
ผิวโลก, พื้นโลก, พื้นปฐพี
atas tanah
поверхность земли
3. 지표면
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The surface of the earth or ground. 地球や土地の表面。Surface de la Terre ou du sol.Superficie terrestre o del planeta Tierra.وجه ظاهر مرئي للأرض أو التربةдэлхий болон газрын гаднах хэсэг.Bề mặt của đất hay của trái đất. ด้านนอกของผืนดินหรือโลก permukaan luar dari bumi atau tanah Наружное покрытие почвы или земли.
- 지구나 땅의 겉면.
ground surface
ちひょうめん【地表面】。ちひょう【地表】
surface terrestre
superficie terrestre
سطح الأرض
газрын гадарга, газрын гадаргуу
mặt đất
ผิวโลก, ผิวดิน, พื้นปฐพี
atas tanah, permukaan tanah
поверхность земли
ちび
1. 꼬마
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- (endearingly) A little child.子どもをいつくしんでいう語。(aimable) Enfant.Infante.(تعبير للاستلطاف) طفل(өхөөрд.) бага насны хүүхэд.(cách nói dễ thương) Đứa bé nhỏ.(คำที่ใช้เรียกด้วยความเอ็นดู)เด็กเล็ก(sebutan manja) anak kecil(ласк.) Маленький ребёнок.
- (귀엽게 이르는 말로) 어린아이.
- (endearingly) A small object.背の小さい物をいつくしんでいう語。(aimable) Objet de petite taille.Objeto de tamaño pequeño.(تعبير للاستلطاف) شيء صغير الحجم(өхөөрд.) овор багатай эд зүйл.(cách nói dễ thương) Đồ vật có kích thước nhỏ.(คำที่ใช้เรียกด้วยความเอ็นดู)สิ่งของที่ขนาดเล็ก(sebutan manja) benda yang kecil(ласк.) Предмет, небольших размеров.
- (귀엽게 이르는 말로) 크기가 작은 물건.
- (teasing) A person who is short in stature. 背の低い人をあざけていう語。(moqueur) Personne de petite taille.Persona de baja estatura.(للتعبير عن الضجر) شخص قصير (шоол.) намхан хүн.(cách nói trêu chọc) Người có chiều cao thấp.(คำที่ใช้พูดหยอกล้อ)คนที่ตัวเตี้ย(untuk mengejek atau mempermainkan) orang yang pendek(шутл.) Человек маленького роста.
- (놀리는 말로) 키가 작은 사람.
little boy; little girl; kid
ちびっこ【ちびっ子】。ちび。こども【子供】
petit
niño
طفل، ولد
бяцхан, өчүүхэн
bé con
เจ้าหนู, เด็กน้อย
anak-anak
малыш
little; miniature
ちび
(n.) petit (quelque chose)
chiquito, pequeño
طفل
бяцхан, өчүүхэн
cái nho nhỏ, cái be bé
จิ๋ว, เล็ก ๆ
kecil, mini
shorty; midget
ちび
nain, nabot, avorton
bajo, petizo
طفل
бяцхан, тогдгор
cậu bé tí hon, chú lùn
คนจิ๋ว, คนแคระ
kerdil, cebol, katai
2. 꼬맹이
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- (disparaging) A kid.子供を卑しめていう語。(péjoratif) Petit enfant.(PEYORATIVO) Niño pequeño.(بكلمة تُخفّض السامع) ولد (энгийн хар ярианы) '어린아이'(жаахан хүүхэд).(cách nói xem thường) Đứa bé, trẻ con.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)เด็กน้อย (dalam bentuk vulgar) anak-anak. anak kecil yang lucu(пренебр.) '어린아이' (маленький ребёнок).
- (낮잡아 이르는 말로) 어린아이.
rascal; small fry; brat
ちび
gamin, gosse, mouflet
chiquillo, mocoso
жаал
con bé, thằng bé, nhóc
เจ้าเด็กน้อย, เจ้าตัวเล็ก, หนูน้อย
anak kecil
малыш; карапуз
3. 관용구밤톨만 한 녀석[놈]
- A person who is young or has a small frame.年が若いか、体が小さい人。Jeune personne ou personne de petite taille.Persona joven o de cuerpo pequeño.شخص ذو جسم أو سنّ صغيرнас бага буюу жижиг биетэй хүн.Người trẻ tuổi hoặc thân hình nhỏ bé.คนที่ตัวเล็กหรืออายุน้อย orang yang sangat muda atau yang berbadan kecilОчень маленький или молодой человек.
- 나이가 어리거나 몸집이 작은 사람.
a fellow[guy] who is as small as a chestnut
栗大の奴。ちっぽけな奴。ちび
un type aussi petit qu'une châtaigne
un chico del tamaño de una castaña
رجل بحجم الكستناء
давжаа
Đứa bé hạt dẻ
(ป.ต.)ไอ้เจ้าตัวเท่าลูกเกาลัด ; ตัวเล็กอย่างกับลูกหมา
sebesar teri
4. 어린것
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- (endearing) A little child or one's own little child. 幼い子供をいつくしんでいう語。(aimable) Enfant ou jeune fils et fille.(EN TONO AGRADABLE) Niño o hijo pequeño.(تعبير التحبيب) طفل أو ولد صغير(өхөөрд.) балчир хүүхэд, үр хүүхэд.(cách nói dễ thương) Trẻ con hay con nhỏ.(คำที่ใช้เรียกด้วยความเอ็นดู)เด็กเล็กหรือลูกที่ยังเด็ก(sebutan manja) anak kecil(ласк.) Маленький ребёнок, маленькое дитя.
- (귀엽게 이르는 말로) 어린아이나 어린 자식.
little child; one's own child
ちび。ちびっこ【ちびっ子】
petit enfant
pequeño, chico
طفل
жоохон юм, бяцхан юм
trẻ nhỏ, con trẻ
เด็ก, เด็กเล็ก, เด็กน้อย
'日本語 - 韓国語 > たちつてと' 카테고리의 다른 글
ちめいど【知名度】 - ちゃっこうする【着工する】 (0) | 2020.02.17 |
---|---|
ちびき【千引き】 - ちめいてき【致命的】 (0) | 2020.02.17 |
ちちかたのおじ【父方の叔父】 - ちっきょ【蟄居】 (0) | 2020.02.17 |
ちくりとする - ちちおや【父親】 (0) | 2020.02.17 |
ちくざいする【蓄財する】 - ちくりちくりする (0) | 2020.02.17 |