ちゅうおうぶ【中央部】ちゅうおう【中央】ちゅうかいぎょうしゃ【仲介業者】ちゅうかいぎょう【仲介業】ちゅうかいしゃ【仲介者】ちゅうかいする【仲介する】ちゅうかいする【注解する・註解する】ちゅうかいりょう【仲介料】ちゅうかい【仲介】ちゅうかい【注解・註解】ちゅうかくてき【中核的】ちゅうかくになる【中核になる】ちゅうかく【中核】ちゅうかっこ【中括弧】ちゅうかりょうりや【中華料理屋】ちゅうかりょうり【中華料理】ちゅうかんかいきゅう【中間階級】ちゅうかんこうさ【中間考査】ちゅうかんしけん【中間試験】ちゅうかんしょうにん【中間商人】ちゅうかんそう【中間層】ちゅうかんてき【中間的】ちゅうかんほうこく【中間報告】ちゅうかんテスト【中間テスト】ちゅうかん【中澣】ちゅうかん【中間】ちゅうかん【昼間】ちゅうかん【駐韓】ちゅうか【中華】ちゅうがえりする【宙返りする】ちゅうがえり【宙返り】ちゅうがくせい【中学生】ちゅうがく【中学】ちゅうがたしゃ【中型車】ちゅうがたじどうしゃ【中型自動車】ちゅうがた【中形・中型】ちゅうがっこう【中学校】ちゅうきゅうはん【中級班】ちゅうきゅうクラス【中級クラス】ちゅうきゅう【中級】ちゅうきょりきょうそう【中距離競争】
ちゅうおうぶ【中央部】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A part that serves as the very center of something.物事の真ん中になる部分。Partie centrale de quelque chose.Parte que es el exactamente el medio de algo.جزء يكون وسطا لشيءямар нэгэн зүйлийн дундах хэсэг.Phần chính giữa của cái nào đó. ส่วนที่เป็นศูนย์กลางของสิ่งใดๆbagian yang menjadi tengah dari sesuatuЦентральная часть чего-либо.
- 어떤 것의 한가운데가 되는 부분.
center; central area
ちゅうしんぶ【中心部】。まんなか【真ん中】。ちゅうおうぶ【中央部】
partie centrale
centro, foco, núcleo, eje
جزء رئيسيّ
дунд хэсэг
phần trung tâm, phần giữa
กลาง, ตรงกลาง, ใจกลาง, ศูนย์กลาง
bagian tengah, inti
центр
ちゅうおう【中央】
1. 가운데
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A point that is almost equally distant from all ends of an object or within a space.ある空間や事物の全ての端からほぼ同距離に離れている部分。真ん中。Partie qui se trouve à égale distance des extrémités d'un espace ou d'un objet.Punto divisorio ubicado en la mitad de un espacio u objeto y a una misma distancia de la punta del área que circunscribe.جزء يبعد بنفس المسافة عن جميع حواف الشيء أو المساحاتтодорхой орон зай буюу эд юмсын бүх талын захаас бараг ижил зайд байгаа хэсэг.Phần ở gần như cách đều hai đầu mút của một không gian hay sự vật.ส่วนห่างระหว่างปลายทั้งสองข้างที่เกือบอยู่ในระยะเดียวกันของสิ่งของหรือช่องว่างนั้น ๆ bagian dari tempat atau benda yang berjarak hampir sama dari tiap ujungnyaЧасть, удалённая от всех концов какого-либо пространства или вещи на равное расстояние.
- 한 공간이나 사물의 모든 끝에서 거의 같은 거리로 떨어져 있는 부분.
center; middle
なか【中】。ちゅうおう【中央】。ちゅうかん【中間】
milieu, centre
medio, centro
وسط
дунд, голд
phần giữa, chỗ giữa
กลาง
tengah, pusat
середина; центр
2. 중심
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The very middle of something.物事の真ん中。Centre de quelque chose.En medio de algo.وسط شيءямар нэг зүйлийн гол төв.Chính giữa của cái nào đó.ตรงกลางของสิ่งใด ๆdi tengah sesuatu Самая середина чего-либо.
- 어떤 것의 한가운데.
center
ちゅうしん【中心】。まんなか【真ん中】。ちゅうおう【中央】
centre, milieu
centro, medio, eje, núcleo
قلب
төв, гол хэсэг
trung tâm
กลาง, ตรงกลาง, ใจกลาง, ศูนย์, ศูนย์กลาง, จุดศูนย์กลาง
keseimbangan
середина; центр; средоточие
3. 중앙
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The very center of a certain place or object.ある物や場所などの中心になる真ん中の位置。Point central d'un lieu ou d'un objet.Lo que está justo al medio de un lugar o un objeto. وسط شيء أو مكانямар нэгэн газар болон эд зүйлийн төв дунд хэсэг.Phần ở giữa trở thành trung tâm của vật thể hay nơi nào đó.ตรงกลางที่เป็นศูนย์กลางของสถานที่หรือวัตถุใด ๆbagian tengah, titik tengah dari suatu tempat, sesuatu bendaЦентр какого-либо места или объекта.
- 어떤 장소나 물체의 중심이 되는 한가운데.
- An important place that serves as the center.中心となる重要な場所。Endroit important servant de point central.Lugar importante que es el centro de algo.مكان مهم يكون وسطاгол төв нь болж буй чухал газар.Nơi quan trọng trở thành trung tâm.สถานที่สำคัญที่เป็นศูนย์กลางtempat penting yang menjadi pusatВажное место, являющееся центром.
- 중심이 되는 중요한 곳.
- The city that is home to the government and serves as the center of the nation.政府機関が位置していて国の中心となる都市。Ville centrale d'un pays, hébergeant le gouvernement.Ciudad que es el centro de un país para un Gobierno.مدينة رئيسية في دولة بسبب وجود الحكومة فيهاзасгийн газар байрладаг учир улсын төв болсон хот.Thành phố trung tâm của đất nước có chính phủ.เมืองที่เป็นศูนย์กลางของประเทศเทศชาติซึ่งมีรัฐบาล"ibukota" untuk membandingkan dengan daerahЦентральный город страны из-за расположения в нём правительства.
- 정부가 있어 나라의 중심이 되는 도시.
middle
ちゅうおう【中央】。ちゅうしん【中心】。まんなか【真ん中】
centre, milieu
centro, eje, núcleo
قلب
төв
giữa, trung tâm
ศูนย์กลาง, ใจกลาง, ส่วนกลาง
tengah
центр
being central
ちゅうおう【中央】。ちゅうしん【中心】。ちゅうすう【中枢】。ちゅうかく【中核】
centre, milieu
centro, eje, núcleo
قلب
төв
trung ương, trung tâm, chính
ศูนย์กลาง, ใจกลาง, ส่วนกลาง
titik pusat, titik utama
центр; центральный район
capital
ちゅうおう【中央】。ちゅうすう【中枢】
capitale, centre
capital, ciudad central
төв, төвлөрсөн
trung ương
เมืองหลวง
ibukota
столица страны
ちゅうかいぎょうしゃ【仲介業者】
1. 중개업자
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A professional who performs transactions on behalf of others or works as an intermediary in the sale of products in exchange for fees.代わりに商取引を行うか、商品の取引を仲介して手数料を受け取ることを職業とする人。Personne destinée à recevoir des commissions en contrepartie d'une médiation dans les achats et les ventes de produits ou d'un mandat pour une activité commerciale.Persona que tiene como profesión cobrar una comisión por la comercialización o la venta de productos en reemplazo de alguien. مَن لديه مهنة تأخذ أجرة مقابل تقديم الخدمات في العمل الوسيط التجاريّ أو التوكيل التجاريّхудалдааны үйл ажиллагааг орлох юм уу бараа бүтээгдэхүүн худалдаалах ажлыг зуучлан шимтгэл авдаг ажлыг мэргэжлийн дагуу хийдэг хүн.Người thực hiện thay hành vi thương mại hoặc đứng ra ở giữa trong việc mua bán sản phẩm và nhận tiền.ผู้ประกอบอาชีพประสานงานซื้อขายสินค้าหรือเป็นตัวแทนการซื้อขายแล้วรับค่าธรรมเนียม orang yang menjalankan usaha yang mewakili atau menjadi perantara bagi orang lain dalam kegiatan perdagangan dan mendapatkan pajakЛицо, выступающее посредником при заключении сделок или выполняющее подобную коммерческую деятельность по просьбе кого-либо, получая при этом комиссионный сбор.
- 상행위를 대신하거나 상품 매매를 중개하고 수수료를 받는 일을 직업으로 하는 사람.
agent
ちゅうかいしゃ【仲介者】。ちゅうかいぎょうしゃ【仲介業者】
courtier
agente intermediario, corredor
وسيط، سمسار
зуучлагч, брокер
người làm nghề môi giới
นายหน้า, คนกลาง, ผู้ประสานงาน
makelar, pialang, perantara
посредник; брокер; дилер
2. 중개인
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A businessman who performs transactions on behalf of others or works as an intermediary in the sale of products in exchange for fees.代わりに商取引を行うか、商品の取引を仲介して手数料を受け取る商人。Commerçant qui réalise des activités commerciales pour lesquelles il a été mandaté ou qui sert d'intermédiaire à des achats et à des ventes contre commission.Comerciante que cobra una comisión por la comercialización o la venta de productos en reemplazo de alguien. تاجر يعمل وهو يأخذ أجرة مقابل تقديم الخدمات في العمل الوسيط التجاريّ أو التوكيل التجاريّхудалдааны үйл ажиллагааг орлох юм уу бараа бүтээгдэхүүнийг зуучлан худалдаалж дундаас нь шимтгэл авдаг ажил хийдэг худалдаачин.Người làm nghề thực hiện thay hành vi thương mại hoặc đứng ra ở giữa trong việc mua bán sản phẩm và nhận tiền.ผู้ประกอบอาชีพประสานงานซื้อขายสินค้าหรือเป็นตัวแทนการซื้อขายแล้วรับค่าธรรมเนียม pedagang yang mewakili atau menjadi perantara atas permintaan orang lain dalam kegiatan perdagangan dan mendapatkan pajak, di antaranya adalah broker, perantara, dsbЛицо, выступающее посредником при заключении сделок или выполняющее подобную коммерческую деятельность по просьбе кого-либо, получая при этом комиссионный сбор.
- 상행위를 대신하거나 상품 매매를 중개하고 수수료를 받는 일을 하는 상인.
agent
ちゅうかいしゃ【仲介者】。ちゅうかいぎょうしゃ【仲介業者】
courtier
corredor, intermediario
سمسار، وسيط
брокер, зуучлагч
môi giới
พ่อค้านายหน้า, พ่อค้าคนกลาง, พ่อค้าผู้ประสานงาน
broker, makelar, perantara, pialang, cengkau
посредник; агент; брокер; дилер
ちゅうかいぎょう【仲介業】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The act of performing transactions on behalf of others or working as an intermediary in the sale of products in exchange for fees.代わりに商取引を行うか、商品の取引を仲介して手数料を受け取ること。Fait de recevoir des commissions en contrepartie d'une médiation dans les achats et les ventes de produits ou d'un mandat pour un acte commercial.Dinero que se cobra como comisión por la comercialización o la venta de productos en reemplazo de alguien.ما يأخذ أجرة مقابل تقديم الخدمات في العمل الوسيط التجاريّ أو التوكيل التجاريّхудалдааны үйл ажиллагааг орлон хийх юм уу бараа бүтээгдэхүүн худалдаалах ажлыг зуучлан хийж шимтгэл авдаг ажил.Công việc thực hiện thay hành vi thương mại hoặc đứng ra ở giữa trong việc mua bán sản phẩm và nhận tiền. การประสานงานซื้อขายสินค้าหรือเป็นตัวแทนการซื้อขายแล้วรับค่าธรรมเนียมusaha yang mewakili atau menjadi perantara bagi orang lain dalam kegiatan perdagangan dan mendapatkan pajakФирма, выступающая посредником при заключении сделок или выполняющая подобную коммерческую деятельность, получающая при этом комиссионный сбор.
- 상행위를 대신하거나 상품 매매를 중개하고 수수료를 받는 일.
agent business
ちゅうかい【仲介】。ちゅうかいぎょう【仲介業】
courtage
correduría, intermediario
سمسرة، عمولة
брокерийн бизнес
nghề trung gian, nghề môi giới
การทำงานเป็นสื่อกลาง, การทำงานประสานงาน, การทำงานเป็นตัวกลาง, การทำงานเป็นนายหน้า
broker, cengkau
брокерская компания; дилерская компания
ちゅうかいしゃ【仲介者】
1. 대리인
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A person who does someone's work on his/her behalf.他人の代理をする人。Personne qui représente ou remplace une autre.Persona con facultad de representar a otra. شخص يحل محل شخص آخرбусдыг орлож байгаа хүн Người làm thay người khác.คนที่ทำหน้าที่แทนผู้อื่นorang yang mewakili orang lainТот, кто замещает кого-либо.
- 다른 사람을 대신하는 사람.
agent; substitute; proxy
だいりにん【代理人】。だいりしゃ【代理者】。ちゅうかいしゃ【仲介者】。エージェント
représentant, mandataire, suppléant
agente, representante, apoderado
وكيل
орлогч
người làm thay, người được ủy quyền, người được ủy nhiệm
ผู้แทน, ตัวแทน, ผู้รักษาการแทน, ผู้รับมอบอำนาจ, ผู้รับมอบฉันทะ
wali, wakil
представитель; заместитель
2. 대리자
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A person who does someone's work on his/her behalf.他人の代理をする人。Personne qui représente ou remplace une autre.Persona con facultad de representar a otra. شخص يعمل بالنيابة عن شخص آخرбусдыг орлож байгаа хүн Người làm thay người khác.คนที่ทำหน้าที่แทนผู้อื่นorang yang mewakili orang lainТот, кто замещает кого-либо.
- 다른 사람을 대신하는 사람.
agent; substitute; proxy
だいりにん【代理人】。だいりしゃ【代理者】。ちゅうかいしゃ【仲介者】。エージェント
représentant, mandataire, suppléant
agente, representante, apoderado
وكيل، بديل
орлогч
người làm thay, người được ủy nhiệm
ผู้แทน, ตัวแทน, ผู้รักษาการแทน, ผู้รับมอบอำนาจ, ผู้รับมอบฉันทะ
wali, wakil
заместитель; поверенный; представитель
3. 중개업자
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A professional who performs transactions on behalf of others or works as an intermediary in the sale of products in exchange for fees.代わりに商取引を行うか、商品の取引を仲介して手数料を受け取ることを職業とする人。Personne destinée à recevoir des commissions en contrepartie d'une médiation dans les achats et les ventes de produits ou d'un mandat pour une activité commerciale.Persona que tiene como profesión cobrar una comisión por la comercialización o la venta de productos en reemplazo de alguien. مَن لديه مهنة تأخذ أجرة مقابل تقديم الخدمات في العمل الوسيط التجاريّ أو التوكيل التجاريّхудалдааны үйл ажиллагааг орлох юм уу бараа бүтээгдэхүүн худалдаалах ажлыг зуучлан шимтгэл авдаг ажлыг мэргэжлийн дагуу хийдэг хүн.Người thực hiện thay hành vi thương mại hoặc đứng ra ở giữa trong việc mua bán sản phẩm và nhận tiền.ผู้ประกอบอาชีพประสานงานซื้อขายสินค้าหรือเป็นตัวแทนการซื้อขายแล้วรับค่าธรรมเนียม orang yang menjalankan usaha yang mewakili atau menjadi perantara bagi orang lain dalam kegiatan perdagangan dan mendapatkan pajakЛицо, выступающее посредником при заключении сделок или выполняющее подобную коммерческую деятельность по просьбе кого-либо, получая при этом комиссионный сбор.
- 상행위를 대신하거나 상품 매매를 중개하고 수수료를 받는 일을 직업으로 하는 사람.
agent
ちゅうかいしゃ【仲介者】。ちゅうかいぎょうしゃ【仲介業者】
courtier
agente intermediario, corredor
وسيط، سمسار
зуучлагч, брокер
người làm nghề môi giới
นายหน้า, คนกลาง, ผู้ประสานงาน
makelar, pialang, perantara
посредник; брокер; дилер
4. 중개인
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A businessman who performs transactions on behalf of others or works as an intermediary in the sale of products in exchange for fees.代わりに商取引を行うか、商品の取引を仲介して手数料を受け取る商人。Commerçant qui réalise des activités commerciales pour lesquelles il a été mandaté ou qui sert d'intermédiaire à des achats et à des ventes contre commission.Comerciante que cobra una comisión por la comercialización o la venta de productos en reemplazo de alguien. تاجر يعمل وهو يأخذ أجرة مقابل تقديم الخدمات في العمل الوسيط التجاريّ أو التوكيل التجاريّхудалдааны үйл ажиллагааг орлох юм уу бараа бүтээгдэхүүнийг зуучлан худалдаалж дундаас нь шимтгэл авдаг ажил хийдэг худалдаачин.Người làm nghề thực hiện thay hành vi thương mại hoặc đứng ra ở giữa trong việc mua bán sản phẩm và nhận tiền.ผู้ประกอบอาชีพประสานงานซื้อขายสินค้าหรือเป็นตัวแทนการซื้อขายแล้วรับค่าธรรมเนียม pedagang yang mewakili atau menjadi perantara atas permintaan orang lain dalam kegiatan perdagangan dan mendapatkan pajak, di antaranya adalah broker, perantara, dsbЛицо, выступающее посредником при заключении сделок или выполняющее подобную коммерческую деятельность по просьбе кого-либо, получая при этом комиссионный сбор.
- 상행위를 대신하거나 상품 매매를 중개하고 수수료를 받는 일을 하는 상인.
agent
ちゅうかいしゃ【仲介者】。ちゅうかいぎょうしゃ【仲介業者】
courtier
corredor, intermediario
سمسار، وسيط
брокер, зуучлагч
môi giới
พ่อค้านายหน้า, พ่อค้าคนกลาง, พ่อค้าผู้ประสานงาน
broker, makelar, perantara, pialang, cengkau
посредник; агент; брокер; дилер
ちゅうかいする【仲介する】
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- For a person not directly involved to serve as an intermediary between the two parties in a matter.関係者でない人が、当事者となる二人の間に入って仕事を斡旋する。(Personne qui n'a pas de rapport avec une affaire) Intervenir entre deux parties dans une affaire.Presentar un trabajo por parte de una persona que no tiene relación, a otras dos personas sí relacionadas a ello.يقف شخص ليس له علاقة بأمر ما موقفَ الوسط بين شخصين ويقدّم خدماته لصالحهماямар нэг ажилд холбоо хамааралгүй хүн хоёр этгээдийн хооронд ажил хэрэг зуучлах.Một người không có liên quan đến việc nào đó, đứng ra giữa hai người có liên quan và điều đình việc đó.คนที่ไม่เกี่ยวข้องกับเรื่องใด ๆ ประสานงานอยู่ระหว่างบุคคลที่เกี่ยวข้องสองคนmenghubungkan pekerjaan di antara dua pihak sebagai pihak ketigaОказывать помощь в ведении каких-либо дел, встав между двумя заинтересованными лицами в роли третьего лица.
- 어떤 일에 상관없는 사람이 두 당사자 사이에 서서 일을 주선하다.
mediate
ちゅうかいする【仲介する】
servir d'intermédiaire à
presentar, introducir
يتوسّط
зуучлах
đứng trung gian, môi giới
เป็นสื่อกลาง, ประสานงาน, เป็นตัวกลาง, เป็นนายหน้า
memperantarai, menengahi
посредничать
ちゅうかいする【注解する・註解する】
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To explain a text for easy understanding.本文の意味を分かりやすく説明する。Donner une explication simplifiée du sens d'un texte principal.Explicar fácilmente para que sea fácil de comprender el significado original.يشرح معنى النصّ الأساسيّ لسهولة الفهمэхийн утга санааг хялбархнаар тайлбарлах.Giải nghĩa của nội dung chính cho dễ hiểu.ขยายความหมายในเนื้อหาหลักให้เข้าใจง่ายขึ้น menjabarkan maksud artikel dengan mudahРасъяснять смысл основного текста для более лёгкого понимания.
- 본문의 뜻을 알기 쉽게 풀이하다.
annotate
ちゅうかいする【注解する・註解する】。ちゅうしゃくする【注釈する・註釈する】
annoter, connoter, commenter
anotar, comentar, glosar
يفسّر
зүүлт хийх, тайлбар хийх
chú giải
เขียนเชิงอรรถ, อธิบายประกอบ
mengomentari, menjelaskan, menerangkan
аннотировать; комментировать; пояснять
ちゅうかいりょう【仲介料】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- Money received by a person not directly involved in exchange for serving as an intermediary between the two parties in a matter.関係者でない人が、当事者となる二人の間に入って物事を斡旋する代価で受け取る金銭。Argent qu'une personne reçoit en contrepartie d'une intervention dans une affaire entre des parties et dans laquelle elle n'est pas impliquée.Dinero que recibe una persona que no tiene relación de por la presentación de un trabajo a otras dos personas sí relacionadas a ello. مال يأخذه شخصّ ليس له علاقة بأمر ما مقابل تقديم خدماته لصالح شخصين متعلّقين بالأمرямар нэг ажилд холбоо хамааралгүй хүн хоёр этгээдийн хооронд ажил хэрэг зуучлан хөлсөнд нь авдаг мөнгө.Tiền của một người không có liên quan đến việc nào đó nhận được khi đứng ra giữa hai người có liên quan và điều đình việc đó.เงินที่คนซึ่งไม่เกี่ยวข้องกับเรื่องใด ๆ รับเป็นค่าประสานงานอยู่ระหว่างบุคคลที่เกี่ยวข้องสองคน uang sebagai upah menghubungkan pekerjaan di antara dua pihak sebagai pihak ketigaПлата за оказание посреднических услуг в ведении каких-либо дел, организованных между двумя заинтересованными лицами.
- 어떤 일에 상관없는 사람이 두 당사자 사이에서 일을 주선한 대가로 받는 돈.
agent fee
ちゅうかいりょう【仲介料】。あっせんりょう【斡旋料】
frais de médiation
corretaje
عمولة، مصاريف السمسرة
зуучлалын хөлс
chi phí môi giới, chi phí trung gian, tiền hoa hồng
ค่านายหน้า, ค่าประสานงาน
uang perantara
комиссионные; плата за посредничество
ちゅうかい【仲介】
1. 다리²
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- (figurative) A person or object that plays a role in connecting two people, etc.(比喩的に)双方の関係を取りもつ人やもの。(figuré) Personne ou objet jouant le rôle d'intermédiaire entre deux personnes.(FIGURADO) Persona u objeto que juega el rol de entablar relación entre dos personas.(مجازي) شيء للقيام بدور يربط أو يتوسط بين شخصين، أو الشخص الوسيط(зүйрлэсэн үг) хооронд нь харилцаа тогтоож өгөх үүрэг гүйцэтгэж буй хүн болон эд юм.(cách nói ẩn dụ) Người hay sự vật đóng vai trò kết nối quan hệ giữa hai bên.(ในเชิงเปรียบเทียบ) คนหรือสิ่งของที่ทำหน้าที่เป็นสื่อเชื่อมความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองperan atau orang yang berperan menyambungkan atau menghubungkan seseorang dengan orang yang lain(переносн.) Человек или предмет, являющийся связующим звеном между двумя другими.
- (비유적으로) 둘 사이의 관계를 이어 주는 역할을 하는 사람이나 사물.
setting up; fixing up; matchmaker
なかだち【仲立ち】。なかがい【仲買】。ばいかい【媒介】。ちゅうかい【仲介】
pont, médiateur(trice), intermédiaire, entremise, liaison
puente, intermediario
гүүр, холбогч
cầu nối
ตัวเชื่อม, สะพาน(ในเชิงเปรียบเทียบ)
perantara, penyambung
мост
2. 중개
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The act of a person not directly involved serving as an intermediary between the two parties in a matter.関係者でない人が、当事者となる二人の間に入って物事を斡旋すること。Fait qu'une personne qui n'a pas de lien avec une affaire serve d'intermédiaire dans une impliquant deux parties.Presentación de un trabajo por parte de una persona que no tiene relación, a otras dos personas sí relacionadas a ello.أن يقف شخص ليس له علاقة بأمر ما موقفَ الوسط بين شخصين ويقدّم خدماته لصالحهماямар нэг ажилд холбоо хамааралгүй хүн хоёр этгээдийн хооронд ажил хэргийг зуучлах явдал.Việc một người không có liên quan đến việc nào đó, đứng ra giữa hai người có liên quan và điều đình việc đó.การที่คนที่ไม่เกี่ยวข้องกับเรื่องใด ๆ ประสานงานอยู่ระหว่างบุคคลที่เกี่ยวข้องสองคนhal menghubungkan pekerjaan di antara dua pihak sebagai pihak ketigaОказание услуг в ведении каких-либо дел в качестве посредника между двумя заинтересованными лицами.
- 어떤 일에 상관없는 사람이 두 당사자 사이에 서서 일을 주선함.
mediation
ちゅうかい【仲介】。あっせん【斡旋】
entremise, médiation
intermediación
توسّط
зууч, зуучлал
sự đứng trung gian, sự môi giới
การเป็นสื่อกลาง, การประสานงาน, การเป็นตัวกลาง, การเป็นนายหน้า
perantaraan, penengahan
посредничество
3. 중개업
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The act of performing transactions on behalf of others or working as an intermediary in the sale of products in exchange for fees.代わりに商取引を行うか、商品の取引を仲介して手数料を受け取ること。Fait de recevoir des commissions en contrepartie d'une médiation dans les achats et les ventes de produits ou d'un mandat pour un acte commercial.Dinero que se cobra como comisión por la comercialización o la venta de productos en reemplazo de alguien.ما يأخذ أجرة مقابل تقديم الخدمات في العمل الوسيط التجاريّ أو التوكيل التجاريّхудалдааны үйл ажиллагааг орлон хийх юм уу бараа бүтээгдэхүүн худалдаалах ажлыг зуучлан хийж шимтгэл авдаг ажил.Công việc thực hiện thay hành vi thương mại hoặc đứng ra ở giữa trong việc mua bán sản phẩm và nhận tiền. การประสานงานซื้อขายสินค้าหรือเป็นตัวแทนการซื้อขายแล้วรับค่าธรรมเนียมusaha yang mewakili atau menjadi perantara bagi orang lain dalam kegiatan perdagangan dan mendapatkan pajakФирма, выступающая посредником при заключении сделок или выполняющая подобную коммерческую деятельность, получающая при этом комиссионный сбор.
- 상행위를 대신하거나 상품 매매를 중개하고 수수료를 받는 일.
agent business
ちゅうかい【仲介】。ちゅうかいぎょう【仲介業】
courtage
correduría, intermediario
سمسرة، عمولة
брокерийн бизнес
nghề trung gian, nghề môi giới
การทำงานเป็นสื่อกลาง, การทำงานประสานงาน, การทำงานเป็นตัวกลาง, การทำงานเป็นนายหน้า
broker, cengkau
брокерская компания; дилерская компания
ちゅうかい【注解・註解】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The act of explaining a text for easy understanding, or such an explanatory passage.本文の意味を分かりやすく説明すること。また、その説明。Explication simplifiée du sens d'un texte principal ; une telle mention.Acción de explicar fácilmente el contenido para que sea fácil de comprender. O ese texto.أن يشرح معنى النصّ الأساسيّ لسهولة الفهم ، أو الكتابة مثل ذلكэхийн утга санааг хялбархнаар тайлбарласан явдал. мөн тийм бичиг.Việc giải nghĩa của nội dung chính cho dễ hiểu. Hoặc đoạn viết như vậy.การขยายความหมายในเนื้อหาหลักให้เข้าใจง่ายขึ้น หรือการเขียนลักษณะดังกล่าวhal menjabarkan maksud artikel dengan mudah, atau artikel yang demikianПояснение для более лёгкого понимания смысла основного текста. Или подобный текст.
- 본문의 뜻을 알기 쉽게 풀이함. 또는 그런 글.
annotation
ちゅうかい【注解・註解】。ちゅうしゃく【注釈・註釈】
annotation, note, remarque
anotación, comentario, glosa
تفسير
зүүлт, тайлбар
chú giải; lời chú giải
การเขียนเชิงอรรถ, การอธิบายประกอบ
komentar, penjelasan, anotasi, penerangan
аннотация; комментарий; примечание
ちゅうかくてき【中核的】
1. 중심적¹
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- Something that is very important and fundamental.とても重要で基本になること。Ce qui est très important et essentiel.Lo que es muy importante y fundamental.ما يكون أساسا ومهما جدّاмаш чухал бөгөөд үндэс суурь болсон зүйл.Cái rất quan trọng và trở thành cơ bản. การที่ได้เป็นพื้นฐานและสำคัญมากhal yang sangat penting dan menjadi dasar Что-либо очень важное и основное.
- 매우 중요하고 기본이 되는 것.
being central; being main
ちゅうしんてき【中心的】。かくしんてき【核心的】。ちゅうかくてき【中核的】
(n.) central, principal, essentiel
central, principal, fundamental
رئيسيّ
чухал, гол, үндсэн
tính trung tâm
ที่สำคัญ, ที่เป็นใจกลาง, ที่เป็นศูนย์กลาง, ที่เป็นแก่นสาร, ที่เป็นแกนนำ
inti, pusat, dasar
основной; центральный
2. 중심적²
DéterminantĐịnh từPewatas冠形詞атрибутивное словоDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفТодотгол үгDeterminer관형사
- Very important and fundamental. とても重要で基本になるさま。Qui est très important et essentiel.Que es muy importante y fundamental.أن يكون أساسا ومهما جدّاмаш чухал бөгөөд үндэс суурь болсон.Rất quan trọng và trở thành cơ bản. ที่ได้เป็นพื้นฐานและสำคัญมากyang sangat penting dan menjadi dasar Очень важный и основной.
- 매우 중요하고 기본이 되는.
main; central
ちゅうしんてき【中心的】。かくしんてき【核心的】。ちゅうかくてき【中核的】
(dét.) central, principal, essentiel
central, principal, fundamental
مركزيّ ، جوهريّ ، أساسيّ
чухал, гол, үндсэн
mang tính trung tâm
ที่สำคัญ, ที่เป็นใจกลาง, ที่เป็นศูนย์กลาง, ที่เป็นแก่นสาร, ที่เป็นแกนนำ
yang (bersifat) inti, yang (bersifat) pusat, yang (bersifat) dasar
3. 핵심적¹
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A state of being the central or most important part of something. 物事の中心となる大切なこと。Ce qui est le plus central ou le plus important.Lo más central o lo más importante.الذي يكون في المركز أو مهمّاхамгийн төв нь буюу чухал зүйл.Cái quan trọng hoặc trở thành trọng tâm nhất. สิ่งที่สำคัญหรือที่ได้เป็นใจกลางที่สุดhal yang menjadi paling pusat atau penting (в кор.яз. является им.сущ.) То, что является серединой или важной частью чего-либо.
- 가장 중심이 되거나 중요한 것.
being central; being key; core
かくしんてき【核心的】。ちゅうかくてき【中核的】
(n.) essentiel
central, esencial
مركزيّ ، رئيسيّ
цөм, гол
tính trọng tâm
ที่เป็นแกน, ที่เป็นแก่น, ที่เป็นใจกลาง
(bersifat) inti, pusat, pokok
основной; центральный; ведущий
4. 핵심적²
DéterminantĐịnh từPewatas冠形詞атрибутивное словоDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفТодотгол үгDeterminer관형사
- Being the central or most important part of something. 物事の中心となる、重要なさま。Qui est le plus central ou le plus important.Que es lo más central o lo más importante. الذي يكون مركزا أو مهمّاхамгийн төв нь болох буюу чухал.Quan trọng hoặc trở thành trọng tâm nhất. ที่สำคัญหรือที่ได้เป็นใจกลางที่สุดyang menjadi paling pusat atau penting Самый центральный, основной или важный.
- 가장 중심이 되거나 중요한.
central; key; main
かくしんてき【核心的】。ちゅうかくてき【中核的】
(dét.) essentiel
central, esencial
مركزيّ ، رئيسيّ
гол, цөм нь болох
mang tính trọng tâm
ที่เป็นแกน, ที่เป็นแก่น, ที่เป็นใจกลาง
yang (bersifat) inti/pokok
ちゅうかくになる【中核になる】
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To be the most important and fundamental.最も重要で基本になる。Être le plus important et devenir essentiel.Ser lo más importante y lo más fundamental.يصبح شيئا أساسيا أكثر أهمّيةхамгийн чухал үндэс суурь нь болох.Quan trọng nhất và trở thành cơ bản. ได้เป็นพื้นฐานและสำคัญที่สุดmenjadi yang paling penting dan dasarБыть самым важным и основным.
- 가장 중요하고 기본이 되다.
be main; be central
ちゅうしんになる【中心になる】。ちゅうかくになる【中核になる】
être primordial
centrar
يتمركز
гол цөм болох, гол болох, гол төв нь болох
trở thành trung tâm
เป็นหลัก, เป็นศูนย์กลาง, เป็นหัวใจ, เป็นแก่นสาร, เป็นสาระ, เป็นเนื้อแท้, เป็นสาระสำคัญ
(jadi)sentral, terpusat
быть центром
ちゅうかく【中核】
1. 알짜
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The one, which is the most important or best, out of many of its kind.複数の中で最も重要なものや立派なもの。 Le meilleur ou le plus important parmi plusieurs.Lo más importante o excelente entre los otros.أحسن أو أهم من الكلолон зүйл дундаас хамгийн чухал буюу хамгийн гайхалтай зүйл.Thứ tuyệt vời hay quan trọng nhất trong nhiều thứ.สิ่งที่ยอดเยี่ยมหรือสำคัญมากที่สุดในบรรดาหลายสิ่งhal yang paling penting atau hebat dari berbagai jenisСамое важное, главное и существенное среди чего-нибудь.
- 여럿 가운데 가장 중요하거나 훌륭한 것.
the cream; quintessence; the best part
ちゅうかく【中核】
le meilleur, le plus important
esencia, médula, meollo, fondo
جوهر، لب
сор, шилмэл
bậc nhất, hàng đầu
สุดยอด, ยอดเยี่ยม, แก่นสาร, เนื้อความหลัก
inti, terutama, terbaik, terpenting
самое ценное; суть; настоящий; действительный
2. 알짜배기
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- (slang) The one, which is the most important or best, out of many of its kind.複数の中から最も重要なものや立派なものを俗にいう語。(vulgaire) Le meilleure ou le plus important parmi plusieurs.(VULGAR) Lo mejor y lo más valioso entre muchas cosas.(عامية) أحسن أو أهم من الكل(бүдүүлэг) олон зүйл дундаас хамгийн чухал буюу мундаг зүйл.(cách nói thông tục) Cái quan trọng và tốt nhất trong nhiều cái.(คำสแลง)สิ่งที่ยอดเยี่ยมหรือสำคัญมากที่สุดในบรรดาหลายสิ่ง(bahasa kasar) hal yang paling penting atau hebat dari berbagai jenis(простореч.) Самое важное, главное и существенное среди чего-нибудь.
- (속된 말로) 여럿 가운데 가장 중요하거나 훌륭한 것.
the cream
ちゅうかく【中核】
le meilleur, le plus important
la flor y nata
لب
лаг
cái nổi trội, cái ưu tú nhất
สุดยอด, ยอดเยี่ยม
(yang) utama/terbaik/terpenting
самое ценное; настоящий
3. 중심
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- An important part that serves as a foundation.重要で基本になる部分。Partie essentielle et fondamentale.Parte importante y fundamental.جزء مهم وأساسيّчухал гол хэсэг.Phần quan trọng và cơ bản.ส่วนที่สำคัญและเป็นพื้นฐานbagian yang penting dan menjadi dasarВажная часть, являющаяся основой.
- 중요하고 기본이 되는 부분.
center
ちゅうしん【中心】。かくしん【核心】。ちゅうかく【中核】
noyau
clave, eje
قلب
гол хэсэг, чухал хэсэг
trung tâm
สาร, สาระ, แก่นสาร
pusat, dasar
центр; средоточие; ядро; фокус
4. 중심체
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- Something that serves as the center of an activity or movement, or such a group.ある活動や行動をする上で中心になるもの。また、そのような団体。Ce qui est le cœur d'une activité ou d'un comportement ; une tel groupe.Lo que ocupa el papel centran en una actividad o una acción. O esa organización.شيء محوريّ في عمل أو فعل، أو جماعة مثل ذلكямар нэгэн үйл ажиллагаа, үйл хөдлөлийн гол төв нь болсон зүйл. мөн тийм байгууллага.Cái trở thành trung tâm trong hành động hay hoạt động nào đó. Hoặc tổ chức như vậy. สิ่งที่ได้เป็นศูนย์กลางในกิจกรรมหรือการปฏิบัติบางอย่าง หรือกลุ่มดังกล่าวhal yang menjadi pusat dari suatu kegiatan atau tindakan, atau organisasi yang demikianЦентр какой-либо деятельности или действия. Такое сообщество.
- 어떤 활동이나 행동에서 중심이 되는 것. 또는 그런 단체.
center; key group
ちゅうしんたい【中心体】。ちゅうかく【中核】
corps central
eje, centro, núcleo
قلب ، مركز ، محور ، أساس ، جوهر
төв, төв байгууллага
đoàn thể trung tâm
ศูนย์กลาง, กลุ่มกลาง, กองกลาง
inti, pusat, sentral
5. 중앙
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- An important place that serves as the center.中心となる重要な場所。Endroit important servant de point central.Lugar importante que es el centro de algo.مكان مهم يكون وسطاгол төв нь болж буй чухал газар.Nơi quan trọng trở thành trung tâm.สถานที่สำคัญที่เป็นศูนย์กลางtempat penting yang menjadi pusatВажное место, являющееся центром.
- 중심이 되는 중요한 곳.
being central
ちゅうおう【中央】。ちゅうしん【中心】。ちゅうすう【中枢】。ちゅうかく【中核】
centre, milieu
centro, eje, núcleo
قلب
төв
trung ương, trung tâm, chính
ศูนย์กลาง, ใจกลาง, ส่วนกลาง
titik pusat, titik utama
центр; центральный район
6. 중핵
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The central or most important part of an object, group, etc.物事や団体などで最も中心になる、重要な部分。Partie la plus centrale ou importante d'un objet ou d'une organisation.Eje central de un objeto o una agrupación, o una parte importante.جزء مهم أو جزء رئيسيّ في شيء أو جماعة أو غيرهاэд зүйл, байгууллага мэт зүйлийн хамгийн гол юмуу чухал хэсэг.Phần quan trọng hay trọng tâm nhất trong tổ chức hay sự vật.ส่วนที่เป็นศูนย์กลางหรือสำคัญที่สุดในวัตถุหรือกลุ่ม เป็นต้นbagian yang menjadi inti atau penting pada benda atau kelompok dsbВажная или самая основная часть предмета, группы и т.п.
- 사물이나 단체 등에서 가장 중심이 되거나 중요한 부분.
core; center
ちゅうかく【中核】
noyau
núcleo, eje, esencia
محور
гол цөм, гол чухал хэсэг
hạt nhân, cốt lõi
ส่วนสำคัญ, สาระสำคัญ, แก่น, แก่นสาร
inti, pusat
ядро; суть
7. 핵
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The very center of something.物事の中心。Ce qui joue le rôle principal de quelque chose.Lo más céntrico de algo.شيء يكون مركزا من أشياءямар нэгэн зүйлийн хамгийн гол нь болох зүйл.Cái trở thành trung tâm nhất của cái nào đó.สิ่งที่เป็นใจกลางที่สุดของสิ่งใด hal yang paling menjadi inti dari sesuatuЦентр чего-либо.
- 어떤 것의 가장 중심이 되는 것.
key; core; center; heart
かく【核】。ちゅうかく【中核】
noyau
núcleo, centro, eje
قلب، مركز
цөм
trọng tâm
ศูนย์กลาง, ประเด็น
inti
основа
8. 핵심
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The central or most important part of something. 物事の中心となる大切なところ。Partie la plus centrale et la plus importante.Parte central o más importante de algo.جزء يكون مركزا أو مهمّاхамгийн төв нь ба чухал хэсэг.Phần quan trọng hoặc trở thành trung tâm nhất. ส่วนที่สำคัญหรือที่ได้เป็นใจกลางที่สุดbagian yang menjadi paling pusat atau pentingСамая центральная, основная или важная часть.
- 가장 중심이 되거나 중요한 부분.
key; core; center
かくしん【核心】。ちゅうかく【中核】
noyau, fond, essentiel, cœur, centre
clave, núcleo, punto esencial
قلب، جوهر، لبّ
цөм, гол
trọng tâm
แกน, แก่น, ใจกลาง
inti, pusat
суть; ядро
ちゅうかっこ【中括弧】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- In a language, the name of the punctuation mark "{ }", which is used when showing multiple elements that belong in the same range together vertically or when indicating that any one of the listed categories can be freely selected.言語で、同じカテゴリーの幾つかの要素を縦でまとめて見せたり、並べられている条項のいずれかが自由に選べることを見せる時に用いる符号で、{ }の名称。Dans une langue, nom du signe de ponctuation '{ }' utilisé pour assembler verticalement plusieurs éléments qui entrent dans un même champ ou pour montrer qu'un des items énumérés peut être choisi librement.En lingüística, nombre del signo de puntuación doble '{ }' que se utiliza para encerrar varios elementos de una misma categoría en dirección vertical; o mostrar que de entre los apartados, se puede elegir uno libremente.في اللغة، علامة الترقيم '{ }' وهي تُستخدم في جمع وحدات كثيرة وعرضها في نفس المستوىөгүүлбэрт, олон нэгжийг тэгш багцлаж харагдуулахад хэрэглэдэг өгүүлбэрийн тэмдэг. "{ }"-ийн нэр.Tên gọi của dấu câu "{ }", dùng khi tập hợp các yếu tố thuộc cùng phạm trù, hoặc dùng khi một cái nào đó trong các hạng mục được liệt kê có thể được chọn, trong ngôn ngữ.ชื่อของเครื่องหมายวรรคตอนของ '{ }' ซึ่งใช้เมื่อแสดงให้เห็นหลายหน่วยที่อยู่ในหมวดเดียวโดยรวบรวมไว้เป็นแนวตั้ง หรือใช้เมื่อเวลาให้เห็นว่ารายการใดรายการหนึ่งในรายการที่เรียบเรียงไว้สามารถถูกเลือกได้อย่างเสรีnama tanda baca '{ }' yang digunakan untuk menggabungkan berbagai unsur di lingkungan sama atau menyatakan salah satu antara betir-betir diuraikan bisa dipilih secara bebas(В языке) Название знаков препинания "{ }", используемых при объединении по вертикали нескольких элементов, относящихся к одинаковой категории, или при наличии возможности свободного выбора одного из перечисленных пунктов.
- 언어에서, 같은 범주에 속하는 여러 요소를 세로로 묶어서 보일 때 쓰거나 열거된 항목 중 어느 하나가 자유롭게 선택될 수 있음을 보일 때 쓰는 문장 부호 '{ }'의 이름.
- In mathematics, the name of the sign '{ }' which is put at the beginning and end of an expression containing a round bracket to indicate that the entire expression is a single unit.数学で、小括弧を含めた式の前後をまとめて一単位として示す記号で、{ }の名称。En mathématiques, nom du symbole '{ }' exprimant une unité en assemblant l'avant et l'arrière d'une formule incluant de petites parenthèses '()'.En matemáticas, nombre del signo '{ }' que expresa una unidad incluyendo al número de adelante y atrás dentro del paréntesis.في الرياضيات، اسم علامة '{ }' وهي تجمع وتعرض صيغة رياضية وما قبله وبعده مع القوسان كوحدة واحدةтооны ухаанд, бага хаалтын тэмдгийг багтаж тооны өмнө хойдохыг нэгтгэн нэг нэгжийг илэрхийлдэг тэмдэг "{ }"-ийн нэр.Tên của dấu "{ }", tập hợp hai phần trước và sau của phần nằm trong các dấu ngoặc đơn "( )", thể hiện tất cả là một đơn vị, trong toán học.ชื่อของเครื่องหมาย '{ }' ซึ่งแสดงถึงหน่วยหน่วยหนึ่ง โดยรวมวงเล็บหน้าและหลังของสูตรเข้าด้วยกันในทางคณิตศาสตร์nama untuk tanda '{ }' yang memperlihatkan kesatuan unit dengan menggabungkan depan dan belakang yang memasukkan tanda kurung kecil (()) dalam matematika(В математике) парный знак, который употребляют для обозначения порядка выполнения математических действий.
- 수학에서, 소괄호를 포함한 식의 앞뒤를 묶어서 한 단위를 나타내는 부호 '{ }'의 이름.
curly bracket
なみかっこ【波括弧】。ちゅうかっこ【中括弧】。ブレース
accolade
llaves
حاصرتان
дунд хаалтын тэмдэг
dấu ngoắc nhọn
เครื่องหมายปีกกา
kurung kurawal
фигурные скобки
curly bracket
なみかっこ【波括弧】。ちゅうかっこ【中括弧】。ブレース
accolade
llaves
حاصرتان
дунд хаалтын тэмдэг
dấu ngoắc nhọn
เครื่องหมายปีกกา
tanda kurung, tanda kurung besar, kurung kurawal
фигурные скобки
ちゅうかりょうりや【中華料理屋】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A restaurant where Chinese foods are sold.中華料理を販売する食堂。Restaurant où se vend la cuisine chinoise.Restaurante que vende comida china. مطعم يبيع الطعام الصينيّхятад хоол зардаг хоолны газар. Nhà hàng bán món ăn Trung Quốc.ร้านอาหารที่ขายอาหารจีนrumah makan CinaЗаведение, где готовят и продают китайскую еду.
- 중국 요리를 파는 식당.
Chinese restaurant
ちゅうごくりょうりてん【中国料理店】。ちゅうかりょうりや【中華料理屋】
restaurant chinois
restaurante chino
مطعم صينيّ
хятад хоолны газар
nhà hàng Trung Quốc
ร้านอาหารจีน
restoran Cina
китайский ресторан
ちゅうかりょうり【中華料理】
1. 중식
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A food of Chinese origin.中国式の料理。Cuisine à la chinoise.Comida china.طعام مصنوع بطريقة صينيةхятад маягийн хоол. Món ăn kiểu Trung Quốc.อาหารที่ปรุงแบบอาหารจีนmakanan khas CinaКитайская еда.
- 중국식 음식.
Chinese food
ちゅうかりょうり【中華料理】。ちゅうか【中華】。ちゅうごくりょうり【中国料理】
cuisine chinoise
comida china
طعام صينيّ
хятад хоол
món Trung Quốc
อาหารจีน
masakan Cina
китайская кухня
2. 중화요리
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- Foods originating from China.中国の料理。Cuisine de Chine.Comida china.طعام صينيّХятадын хоол зоог.Món ăn của Trung Quốc.อาหารของประเทศจีนmasakan dari TionghoaКитайская кухня.
- 중국의 요리.
- Chinese food that has been adjusted to suit Korean people's tastes.韓国人の口にあうように変えて、定着した中国式の料理。Préparations culinaires de nourriture chinoise qui ont été adaptées pour satisfaire au goût des Coréens.Comida china adaptada al paladar de los coreanos.أطعمة صينية تمّ تعديلها لتناسب الأذواق الشعب الكوريсолонгосын ард түмний амтанд тохируулан өөрчилсөн хятад хоол.Món ăn kiểu Trung Quốc được thay đổi cho hợp khẩu vị của người Hàn Quốc.อาหารแบบจีนที่เข้ามาอยู่ โดยที่ถูกปรับเปลี่ยนรสชาติให้เข้ากับรสนิยมของคนเกาหลีmasakan serupa Tionghoa yang diubah sesuai dengan selera orang KoreaПопулярная китайская кухня, адаптированная под вкус корейцев.
- 우리나라 사람들 입맛에 맞게 바뀌어 자리 잡은 중국식 요리.
Chinese cuisine
ちゅうかりょうり【中華料理】。ちゅうか【中華】。ちゅうごくりょうり【中国料理】
cuisine chinoise
gastronomía china, cocina china
أطباق صينية
Хятад хоол
món ăn Trung Hoa
อาหารจีน
masakan Tionghoa
китайское блюдо
Chinese food
ちゅうかりょうり【中華料理】。ちゅうか【中華】。ちゅうごくりょうり【中国料理】
cuisine chinoise (au style coréen)
comida china adaptada al gusto coreano
طعام صينيّ، مأكولات صينية، طبيخ صينيّ
хатад хоол
món ăn Trung Hoa
อาหารจีนแบบเกาหลี
masakan Tionghoa
3. 청요리
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- Chinese dishes, literally meaning the food of the Ch’ing Dynasty.中国の王朝、清の料理という意味で、中国固有の料理。Cuisine chinoise traditionnelle, signifiant littéralement cuisine de la dynastie des Qing.Término que literalmente significa gastronomía de la dinastía Qing, y se refiere a la cocina tradicional de China.طعام تقليدي صيني، وهذا يعني حرفيا الأغذية في دولة تشيونغманж чин улсын хоол гэсэн утгатай, хятад язгуурын хоол.Các món ăn truyền thống của Trung Quốc, với nghĩa là các món ăn của nhà Thanh.อาหารดั้งเดิมของจีนซึ่งหมายถึงอาหารในสมัยราชวงศ์ชิงmasakan asli Cina yang menandakan masakan dinasti CheongБлюда, которые традиционно готовят в Китае, происходит от прежнего названия Китая - страны Чхон.
- 청나라의 요리라는 뜻으로, 중국 고유의 요리.
Chinese food; Chinese cuisine
ちゅうかりょうり【中華料理】。ちゅうか【中華】
cuisine des Qing
comida china, cocina china
طعام صيني
хятад хоол
món ăn Trung Hoa, đồ ăn Trung Quốc
อาหารสมัยราชวงศ์ชิง
masakan Cina
традиционная китайская кухня
ちゅうかんかいきゅう【中間階級】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A social class that holds a middle place in terms of wealth or living standards.財産や生活水準が中くらいに当たる社会階層。Classe sociale dont le niveau de richesses ou le niveau de vie rentre dans la classe moyenne.Clase social que pertenece al rango medio en bienes o nivel de vida.طبقة اجتماعية تكون متوسّطة من ناحية الثروة أو مستوى المعيشةэд хөрөнгө, амьдралын түвшин нь дундаж хэмжээнд харьяалагдах нийгмийн давхарга.Tầng lớp xã hội mà tài sản hay mức sống... thuộc mức trung bình. ชนชั้นทางสังคมที่มีทรัพย์สมบัติหรือมาตรฐานการดำรงชีวิตจัดอยู่ในระดับกลางkelas masyarakat yang harta atau tingkat kehidupannya termasuk ke tengahСоциальный класс со средним уровнем жизни или дохода.
- 재산이나 생활 수준이 중간에 속하는 사회 계층.
middle class
ちゅうさんそう【中産層】。ちゅうかんかいきゅう【中間階級】。ちゅうりゅうかいきゅう【中流階級】
classe moyenne
clase media
طبقة وسطى
нийгмийн дунд давхарга
tầng lớp trung lưu, tầng lớp tiểu tư sản
ชนชั้นกลาง
kelas menengah
средний класс
ちゅうかんこうさ【中間考査】
1. 중간고사
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- An examination given at the middle of a semester to assess the academic levels of students.各学期の中間に学生たちの学業状態を評価するために行う定期試験。Examen conduit pour évaluer l'état du travail scolaire des élèves au milieu de chaque semestre. Examen que se realiza a los estudiantes en el medio del periodo académico para evaluar sus conocimientos.امتحان يأخذه في منتصف كلّ فصل دراسي من أجل تقدير مستوى دراسة الطلابулирал бүрийн дундуур сурагчдын эрдэм мэдлэгийн түвшинг дүгнэхээр авдаг шалгалт.Kì thi tổ chức nhằm đánh giá tình trạng học tập của học sinh vào giữa các học kì.การสอบที่จัดขึ้นเพื่อประเมินสภาพการเรียนของนักเรียนในช่วงกลางของแต่ละภาคการศึกษาujian yang dilaksanakan untuk menilai keadaan akademis para siswa di tengah setiap semesterЭкзамен, проводимый посреди каждого семестра для оценки знаний учащегося.
- 각 학기의 중간에 학생들의 학업 상태를 평가하기 위하여 치르는 시험.
midterm
ちゅうかんテスト【中間テスト】。ちゅうかんこうさ【中間考査】。ちゅうかんしけん【中間試験】
examen partiel, examen de mi-semestre, examen intermédiaire, examen à mi-parcours
examen a mitad del período
امتحان متوسّط
улирал дундын шалгалт, дундын шалгалт
thi giữa kì, kiểm tra giữa kì
การสอบกลางภาค
ujian tengah semester, UTS
промежуточный экзамен
2. 중간시험
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- An examination given at the middle of a semester to assess the academic levels of students.各学期の中間に学生たちの学業状態を評価するために行う定期試験。Examen mené pour évaluer l'état d'avancement des études des élèves au milieu de chaque semestre.Examen que rinden los estudiantes en el medio del periodo académico para evaluar sus conocimientos.امتحان يأخذه في منتصف كلّ فصل دراسي من أجل تقدير مستوى دراسة الطلابулирал тус бүрийн дундуур сурагчдын эрдэм мэдлэгийн түвшнийг дүгнэхээр авдаг шалгалт.Kì thi tổ chức nhằm đánh giá tình trạng học tập của học sinh vào giữa các học kì.การสอบที่จัดขึ้นเพื่อประเมินสภาพการเรียนของนักเรียนในช่วงกลางของแต่ละภาคการศึกษาujian yang dilaksanakan untuk menilai keadaan akademis para siswa di tengah setiap semesterЭкзамен, проводимый посреди каждого учебного семестра для оценки знаний учащихся.
- 각 학기의 중간에 학생들의 학업 상태를 평가하기 위하여 치르는 시험.
midterm
ちゅうかんテスト【中間テスト】。ちゅうかんこうさ【中間考査】。ちゅうかんしけん【中間試験】
examen partiel, examen mi-semestériel
examen a mitad del período
امتحان متوسّط
улирал дундын шалгалт, дундын шалгалт
thi giữa kì, kiểm tra giữa kì
การสอบกลางภาค
ujian tengah semester, UTS
промежуточный экзамен
ちゅうかんしけん【中間試験】
1. 중간고사
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- An examination given at the middle of a semester to assess the academic levels of students.各学期の中間に学生たちの学業状態を評価するために行う定期試験。Examen conduit pour évaluer l'état du travail scolaire des élèves au milieu de chaque semestre. Examen que se realiza a los estudiantes en el medio del periodo académico para evaluar sus conocimientos.امتحان يأخذه في منتصف كلّ فصل دراسي من أجل تقدير مستوى دراسة الطلابулирал бүрийн дундуур сурагчдын эрдэм мэдлэгийн түвшинг дүгнэхээр авдаг шалгалт.Kì thi tổ chức nhằm đánh giá tình trạng học tập của học sinh vào giữa các học kì.การสอบที่จัดขึ้นเพื่อประเมินสภาพการเรียนของนักเรียนในช่วงกลางของแต่ละภาคการศึกษาujian yang dilaksanakan untuk menilai keadaan akademis para siswa di tengah setiap semesterЭкзамен, проводимый посреди каждого семестра для оценки знаний учащегося.
- 각 학기의 중간에 학생들의 학업 상태를 평가하기 위하여 치르는 시험.
midterm
ちゅうかんテスト【中間テスト】。ちゅうかんこうさ【中間考査】。ちゅうかんしけん【中間試験】
examen partiel, examen de mi-semestre, examen intermédiaire, examen à mi-parcours
examen a mitad del período
امتحان متوسّط
улирал дундын шалгалт, дундын шалгалт
thi giữa kì, kiểm tra giữa kì
การสอบกลางภาค
ujian tengah semester, UTS
промежуточный экзамен
2. 중간시험
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- An examination given at the middle of a semester to assess the academic levels of students.各学期の中間に学生たちの学業状態を評価するために行う定期試験。Examen mené pour évaluer l'état d'avancement des études des élèves au milieu de chaque semestre.Examen que rinden los estudiantes en el medio del periodo académico para evaluar sus conocimientos.امتحان يأخذه في منتصف كلّ فصل دراسي من أجل تقدير مستوى دراسة الطلابулирал тус бүрийн дундуур сурагчдын эрдэм мэдлэгийн түвшнийг дүгнэхээр авдаг шалгалт.Kì thi tổ chức nhằm đánh giá tình trạng học tập của học sinh vào giữa các học kì.การสอบที่จัดขึ้นเพื่อประเมินสภาพการเรียนของนักเรียนในช่วงกลางของแต่ละภาคการศึกษาujian yang dilaksanakan untuk menilai keadaan akademis para siswa di tengah setiap semesterЭкзамен, проводимый посреди каждого учебного семестра для оценки знаний учащихся.
- 각 학기의 중간에 학생들의 학업 상태를 평가하기 위하여 치르는 시험.
midterm
ちゅうかんテスト【中間テスト】。ちゅうかんこうさ【中間考査】。ちゅうかんしけん【中間試験】
examen partiel, examen mi-semestériel
examen a mitad del período
امتحان متوسّط
улирал дундын шалгалт, дундын шалгалт
thi giữa kì, kiểm tra giữa kì
การสอบกลางภาค
ujian tengah semester, UTS
промежуточный экзамен
ちゅうかんしょうにん【中間商人】
- A merchant who provides or trades products as an intermediary between producers and consumers.生産者と消費者の間で商品の供給や売買を担当する商人。Commerçant qui fournit ou qui vend des marchandises entre les producteurs et les consommateurs.Comerciante que suministra o vende productos entre medio del productor y consumidor.تاجر يشتري سلعا ويبيعها ويقدّمها ويكون بين المنتج والمستهلكүйлдвэрлэгч болон хэрэглэгчдийн хооронд бараа бүтээгдэхүүн нийлүүлэх буюу худалдаалдаг наймаачин.Thương gia đứng giữa người sản xuất và người tiêu dùng và làm công việc cung cấp hoặc mua bán sản phẩm.พ่อค้าผู้ซื้อขายและจัดส่งสินค้าให้ระหว่างผู้ผลิตและผู้บริโภคpedagang yang berada di antara produsen dan konsumen yang menjualkan barang daganganТот, кто закупает товар у производителя и продаёт его потребителю.
- 생산자와 소비자 사이에서 상품을 공급하거나 매매하는 상인.
middle man
ちゅうかんしょうにん【中間商人】。なかがいぎょうしゃ【仲買業者】。とんや【 問屋】。 おろしとんや【卸し問屋】
intermédiaire (commerce)
intermediario
تاجر وسيط
брокер, зуучлагч
thương gia trung gian, lái buôn
พ่อค้าคนกลาง
distributor, penyalur
торговый посредник; дилер
ちゅうかんそう【中間層】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A floor between an upper floor and a lower floor.上層と下層の間に位置している層。Niveau situé entre celui du dessus et celui du dessous.Piso que se ubica entre medio de la planta alta y la baja.طابق بين طابق علوي وطابق سفليдээд давхар болон доод давхарын дунд байрлах давхар.Tầng ở giữa tầng trên và tầng dưới.ชั้นที่อยู่ระหว่างชั้นบนกับชั้นล่างlantai di tengah-tengah antara lantai atas dan lantai bawahЭтаж, расположенный между верхним и нижним этажами.
- 위층과 아래층 사이에 있는 층.
- A middle population in terms of social class, position and status.階級や地位、身分が真ん中に当たる階層。Couche moyenne dans les classes sociales, les postes et les statuts.Clase que está en el medio en un cargo, posición o estatus.طبقة وسطى من ناحية الطبقات الاجتماعية أو المكانة الاجتماعية أو المنصبнийгмийн зэрэг дэв, албан тушаал, байр суурь нь дунд түвшинд байх давхарга.Tầng lớp có giai cấp, địa vị hay thân phận... ở giữa.ชนชั้นที่มีตำแหน่ง ฐานะ หรือสถานภาพอยู่ชั้นกลางlapisan di mana tingkatan, jabatan, atau kedudukan berada di tengah-tengahобщественный слой, расположенный между другими классами, социальными положениями и т.п.
- 계급이나 지위, 신분이 가운데인 계층.
mid-floor
ちゅうかんそう【中間層】
niveau moyen, étage moyen
piso entre medio
طابق متوسط
дунд давхар
tầng trung gian
ชั้นกลาง
lantai tengah
средний этаж
middle class
ちゅうかんそう【中間層】
classe moyenne
clase media
طبقة وسطى
дунд давхарга
tầng lớp trung lưu
ชนชั้นกลาง
lapisan menengah
средний слой общества; средний класс
ちゅうかんてき【中間的】
1. 중간적¹
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- Something that belongs in the middle.中間に当たること。Ce qui correspond à quelque chose de central.Lo que pertenece al medio.ما يساوي متوسّطاдунд нь хамаардаг зүйл.Cái tương ứng với khoảng giữa.สิ่งที่อยู่ตรงกลางberlaku di tengah (digunakan sebagai kata benda)Находящийся в середине.
- 중간에 해당하는 것.
being neutral; being moderate
ちゅうかんてき【中間的】
(n.) milieu, moyen, central, intermédiaire, mitigé
medio, centro, intermedio
معتدل
дундын, завсрын
tính chất trung gian
ที่เป็นกลาง, ที่อยู่ตรงกลาง
di tengah, menengah
средний; промежуточный
2. 중간적²
DéterminantĐịnh từPewatas冠形詞атрибутивное словоDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفТодотгол үгDeterminer관형사
- Relating to the middle.中間に当たるさま。Qui correspond à quelque chose d'intermédiaire.Perteneciente al medio.أن يساوي متوسّطاдунд нь хамаардаг.Tương ứng khoảng giữa.ที่อยู่ตรงกลางberlaku di tengah (diletakkan di depan kata benda)Находящийся в середине.
- 중간에 해당하는.
middle
ちゅうかんてき【中間的】
(dét.) mitigé, intermédiaire
medio, intermedio
متوسّط ، في نصف المصافة
дунд, дундын, завсрын
mang tính trung gian
ที่เป็นกลาง, ที่อยู่ตรงกลาง
di tengah, menengah
средний; промежуточный
ちゅうかんほうこく【中間報告】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A preliminary report before the final results come out.最終結果が出る前に、期間中に行う報告。Rapport effectué au milieu d'un projet avant d'avoir les résultats finaux.Informe que se presenta en el medio, antes del resultado final.تقرير يقدّمه في منتصف العمل قبل الحصول على نتيجة أخيرةэцсийн үр дүн гарахаас өмнө явц дунд хийдэг тайлан.Báo cáo thực hiện giữa chừng trước khi có kết quả cuối cùng.การรายงานในช่วงระหว่างก่อนที่จะมีผลลัพธ์สุดท้ายออกมาlaporan yang dilakukan di tengah-tengah sebelum hasil akhir keluarОтчёт, составляемый в промежутке до получения последних результатов.
- 마지막 결과가 나오기 전에 중간에 하는 보고.
interim report
ちゅうかんほうこく【中間報告】
rapport intermédiaire
informe preliminar, informe anticipado
تقرير مؤقت
урьдчилсан тайлан, дундын тайлан
báo cáo giữa kì
การรายงานขั้นกลาง, การรายงานระหว่างปฏิบัติงาน, การรายงานระหว่างดำเนินโครงการ
laporan sementara, laporan pertengahan
промежуточный доклад
ちゅうかんテスト【中間テスト】
1. 중간고사
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- An examination given at the middle of a semester to assess the academic levels of students.各学期の中間に学生たちの学業状態を評価するために行う定期試験。Examen conduit pour évaluer l'état du travail scolaire des élèves au milieu de chaque semestre. Examen que se realiza a los estudiantes en el medio del periodo académico para evaluar sus conocimientos.امتحان يأخذه في منتصف كلّ فصل دراسي من أجل تقدير مستوى دراسة الطلابулирал бүрийн дундуур сурагчдын эрдэм мэдлэгийн түвшинг дүгнэхээр авдаг шалгалт.Kì thi tổ chức nhằm đánh giá tình trạng học tập của học sinh vào giữa các học kì.การสอบที่จัดขึ้นเพื่อประเมินสภาพการเรียนของนักเรียนในช่วงกลางของแต่ละภาคการศึกษาujian yang dilaksanakan untuk menilai keadaan akademis para siswa di tengah setiap semesterЭкзамен, проводимый посреди каждого семестра для оценки знаний учащегося.
- 각 학기의 중간에 학생들의 학업 상태를 평가하기 위하여 치르는 시험.
midterm
ちゅうかんテスト【中間テスト】。ちゅうかんこうさ【中間考査】。ちゅうかんしけん【中間試験】
examen partiel, examen de mi-semestre, examen intermédiaire, examen à mi-parcours
examen a mitad del período
امتحان متوسّط
улирал дундын шалгалт, дундын шалгалт
thi giữa kì, kiểm tra giữa kì
การสอบกลางภาค
ujian tengah semester, UTS
промежуточный экзамен
2. 중간시험
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- An examination given at the middle of a semester to assess the academic levels of students.各学期の中間に学生たちの学業状態を評価するために行う定期試験。Examen mené pour évaluer l'état d'avancement des études des élèves au milieu de chaque semestre.Examen que rinden los estudiantes en el medio del periodo académico para evaluar sus conocimientos.امتحان يأخذه في منتصف كلّ فصل دراسي من أجل تقدير مستوى دراسة الطلابулирал тус бүрийн дундуур сурагчдын эрдэм мэдлэгийн түвшнийг дүгнэхээр авдаг шалгалт.Kì thi tổ chức nhằm đánh giá tình trạng học tập của học sinh vào giữa các học kì.การสอบที่จัดขึ้นเพื่อประเมินสภาพการเรียนของนักเรียนในช่วงกลางของแต่ละภาคการศึกษาujian yang dilaksanakan untuk menilai keadaan akademis para siswa di tengah setiap semesterЭкзамен, проводимый посреди каждого учебного семестра для оценки знаний учащихся.
- 각 학기의 중간에 학생들의 학업 상태를 평가하기 위하여 치르는 시험.
midterm
ちゅうかんテスト【中間テスト】。ちゅうかんこうさ【中間考査】。ちゅうかんしけん【中間試験】
examen partiel, examen mi-semestériel
examen a mitad del período
امتحان متوسّط
улирал дундын шалгалт, дундын шалгалт
thi giữa kì, kiểm tra giữa kì
การสอบกลางภาค
ujian tengah semester, UTS
промежуточный экзамен
ちゅうかん【中澣】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The period from the eleventh to twentieth of a month.月の11日から20日までの期間。Période allant du 11 au 20 du mois.Periodo que comprende desde el día 11 al 20 de un mes.في الشهر، فترة من يوم 11 حتى يوم 20сарын 11-20-ний өдрүүд.Khoảng thời gian từ ngày 11 đến ngày 20 trong một tháng.ช่วงระยะเวลาตรงกลางของเดือน ประมาณวันที่ 11 ถึงวันที่ 20 sekitar tanggal 11 hingga tanggal 20 dalam bulanПериод с 11 числа по 20 число месяца.
- 한 달 가운데 11일부터 20일까지의 기간.
being mid
ちゅうじゅん【中旬】。つきなか【月中】。つきなかば【月半ば】。ちゅうかん【中澣】。つきのなかごろ【月の中ごろ】
le milieu du mois, la mi-
mediados del mes
الأيام العشرة الثانية من الشهر
сарын дунд
trung tuần
กลางเดือน
pertengahan bulan
промежуточная декада месяца; вторая декада месяца
ちゅうかん【中間】
1. 가운데
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A point that is almost equally distant from all ends of an object or within a space.ある空間や事物の全ての端からほぼ同距離に離れている部分。真ん中。Partie qui se trouve à égale distance des extrémités d'un espace ou d'un objet.Punto divisorio ubicado en la mitad de un espacio u objeto y a una misma distancia de la punta del área que circunscribe.جزء يبعد بنفس المسافة عن جميع حواف الشيء أو المساحاتтодорхой орон зай буюу эд юмсын бүх талын захаас бараг ижил зайд байгаа хэсэг.Phần ở gần như cách đều hai đầu mút của một không gian hay sự vật.ส่วนห่างระหว่างปลายทั้งสองข้างที่เกือบอยู่ในระยะเดียวกันของสิ่งของหรือช่องว่างนั้น ๆ bagian dari tempat atau benda yang berjarak hampir sama dari tiap ujungnyaЧасть, удалённая от всех концов какого-либо пространства или вещи на равное расстояние.
- 한 공간이나 사물의 모든 끝에서 거의 같은 거리로 떨어져 있는 부분.
- A point or space between two sides.両端の間。Espace entre deux côtés.Espacio ubicado en la mitad de los lados.مسافة بين طرفين хоёр зүйлийн завсарт.Giữa hai bên.ในระหว่างทั้งสองข้างdi antara dua sisiВ промежутке между двумя сторонами.
- 양쪽의 사이.
center; middle
なか【中】。ちゅうおう【中央】。ちゅうかん【中間】
milieu, centre
medio, centro
وسط
дунд, голд
phần giữa, chỗ giữa
กลาง
tengah, pusat
середина; центр
middle
なか【中】。ちゅうかん【中間】
milieu
medio, centro
وسط
дунд, хооронд
giữa
ระหว่างกลาง
tengah
посередине; в середине; в центре
2. 보통¹
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The quality of being common and ordinary as opposed to extraordinary, or being average as opposed to excellent or sub-par.よく目にするため、特別でなく平凡である。また、勝っても劣ってもいず、中間ぐらい。Degré moyen de quelqu'un ou de quelque chose qui se trouve partout et qui n’est donc pas particulier mais banal ou qui n’est ni remarquable ni dépassé.Ordinario, muy común, que se puede ver fácilmente. O lo que es general, ni superior ni inferior.أنّه ليس خاصا بل عاديا لأنه يمكن أن يُشاهَد بالسهولة. أو بمستوى متوسط غير مبرز أو غير بارزэлбэг харж болох, онцгой бус энгийн. мөн онцгойроод ч байх юмгүй, дутаад ч байх юмгүй дундаж. Sự bình dị và không đặc biệt vì có thể nhìn thấy nhiều. Hoặc mức độ trung bình không nổi trội cũng không tụt hậu.ไม่พิเศษและเป็นปกติ เนื่องจากสามารถพบเห็นได้ทั่วไป หรือระดับปานกลางที่ไม่ล้ำหน้าหรือไม่ถอยหลังtingkat yang biasa dan tidak khusus atau sedang-sedang saja dan tidak menonjol dan tidak terbelakangЧто-либо не особое, обычное, что легко можно везде увидеть. Не выдающийся и не отстающий, средний.
- 흔히 볼 수 있어 특별하지 않고 평범함. 또는 뛰어나지도 뒤떨어지지도 않은 중간 정도.
being ordinary; being average
ふつう【普通】。なみ【並み】。へいぼん【平凡】。ちゅうかん【中間】
normalité
normal
عادة
ердийн, жирийн, ерийн
sự bình thường, sự phổ thông
ปกติ, ทั่วไป
biasa, normal
простой; обычный
3. 중간
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The space between two objects.二つのものの間。Entre deux objets.Entre medio de dos objetos. بين شيئينхоёр юмны хооронд.Giữa hai sự vật.ระหว่างของสองสิ่งjarak dari dua barangПространство среди двух предметов.
- 두 사물의 사이.
- The middle one among a set of grades, sizes, sequences, etc.等級、大きさ、順番の中で真ん中。Intermédiaire parmi des niveaux, des tailles, des ordres, etc.En medio entre un nivel, tamaño u orden. متوسّط في الدرجة، الحجم، الدورة أو غيرهاзэрэг дэв, хэмжээ, дараалал зэргийн дунд.Ở giữa của đẳng cấp, độ lớn, thứ tự...ตรงกลางของระดับ ขนาด ลำดับ เป็นต้นdi tengah tingkatan, besar, urutan, dsbПромежуточная позиция в очерёдности, размере, уровне и т.п.
- 등급, 크기, 차례 등의 가운데.
- The middle of a space or time.空間や時間などの真ん中。Milieu d'un espace ou d'un intervalle de temps, etc.En medio de un espacio o tiempo.متوسّط في المكان أو الزمنорон зай, хугацаа зэргийн голд.Ở giữa của không gian hay thời gian.ตรงกลางของเวลาหรือที่ว่าง เป็นต้นdi tengah dari sisi atau waktu dsbВнутри какого-либо пространства, в течение какого-либо времени.
- 공간이나 시간 등의 가운데.
- A time during which something is going on.物事の継続している間。Moment intermédiaire d'un événement en cours.En el medio, mientras se continúa un trabajo.أثناء استمرار أمر ماямар нэгэн зүйл үргэлжилж байх хооронд.Khoảng giữa lúc việc nào đó đang được tiếp tục.ระหว่างที่งานใด ๆ กำลังดำเนินอยู่di saat suatu hal sedang berlangsungВ промежутке, когда длится определённое событие, дело.
- 어떤 일이 계속되고 있는 사이.
- Something that exists between two extremes.両極端の間にあるもの。Milieu entre deux directions sans être ni l'une ni l'autre.En una situación que no es ni esta ni la otra.بينية لا تنتمي إلى أي طرفэнэ тал ч биш, тэр тал ч биш түүний хооронд.Ở giữa, không phải phía này cũng không phải phía kia.ระหว่างนั้นที่ไม่ใช่ด้านนี้และด้านโน้นdi antara yang tidak di sini atau di situНе тот и не другой.
- 이쪽도 저쪽도 아닌 그 사이.
- A middle-person who connects people.人と人をつなげる間。Intermédiaire liant une personne à une autre.Entre medio en la conexión de dos personas.وسيط يربط شخصينхүн ба хүнийг холбодог зай.Ở giữa nối kết con người với con người.ระหว่างที่เชื่อมต่อคนกับคนhubungan untuk menghubungkan orang dengan orangСвязующая позиция между одним и другим человеком.
- 사람과 사람을 연결하는 사이.
middle
ちゅうかん【中間】。あいだ【間】
milieu
medio
وسط
хооронд, дунд
trung gian, ở giữa
ตรงกลาง, ระหว่างกลาง
jarak, sisi, tengah
между
medium; middle
ちゅうかん【中間】
milieu, (position) intermédiaire, (position) moyenne
medio, mediano
متوسّط
дунд, дундах, хоорондох
giữa, trung bình, trung gian
ตรงกลาง, กลาง
tengah
середина
middle
ちゅうかん【中間】。あいだ【間】。まんなか【真ん中】
milieu
medio, mitad
дунд, голд
giữa, giữa lúc
ตรงกลาง, กลาง
tengah, pertengahan
середина
middle
ちゅうかん【中間】。とちゅう【途中】。あいだ【間】
milieu
medio, intervalo
خلال
дундуур, хооронд
giữa chừng
ระหว่าง, ในช่วง
tengah, saat
середина
middle
ちゅうかん【中間】
milieu
medio
хооронд, дунд
ở giữa, ở lưng chừng
ระหว่างกลาง, ตรงกลาง
tengah
между; середина
intermediary
ちゅうかん【中間】
intermédiaire, entremetteur
intermediario
وسيط
хооронд, дунд
trung gian, ở giữa
ระหว่างกลาง, ตรงกลาง
tengah, penghubung
середина
ちゅうかん【昼間】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The time between sunrise and sunset.日の出から日没まで。Durée du jour à partir du lever du soleil jusqu'à son coucher.Durante la tarde, desde que sale el sol hasta el momento que oscurece.خلال النهار من طلوع الفجر إلى غروب الشمسүүр цайснаас эхлээд нар жаргахын өмнө хүртэлх өдрийн турш.Trong khoảng thời gian từ lúc trời sáng đến trước khi mặt trời lặn. ช่วงเวลากลางวันตั้งแต่กลางวันสว่างจนถึงพระอาทิตย์ตกselama siang hari sejak hari menjadi terang hingga matahari terbenamПромежуток дня от рассвета до заката солнца.
- 날이 밝고 나서 해가 지기 전까지의 낮 동안.
day
ちゅうかん【昼間】。ひるま【昼間】
journée
durante el día, por la tarde
نهار
өдрийн цаг, өдөр
ban ngày
กลางวัน, เวลากลางวัน, วัน
siang, siang hari
дневное время
ちゅうかん【駐韓】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The act of a foreign official, organization, troops staying or living in Korea.外国の官吏や機関、軍隊の一員として韓国にとどまっているか住んでいること。Fait de résider ou de stationner en Corée en qualité de fonctionnaire, d'organisme ou d'armée d'un pays étranger.Funcionario, entidad o ejército extranjero que está estacionado o residiendo en Corea.أن يقيم أو يسكن في كوريا بصفته موظف حكومة أجنبية أو موظف هيئة أجنبية أو جندي أجنبيّгадаад улсын засаг захиргаа болон албан байгууллага, цэргийн анги солонгост оршин байх юмуу амьдарч байх. Việc quan chức, cơ quan hay quân đội của nước ngoài đang lưu trú hoặc sinh sống tại Hàn Quốc.การพำนักหรืออยู่อาศัยในประเทศเกาหลีในฐานะเจ้าหน้าที่ของรัฐ หน่วยงาน หรือกองทัพทหารของต่างประเทศpegawai urusan luar negeri, institusi, atau tentara menetap atau tinggal di KoreaПостоянно или временно проживающий в Корее в качестве иностранной администрации или органа, а также армии.
- 외국의 관리나 기관, 군대로서 한국에 머물러 있거나 살고 있음.
being in Korea
ちゅうかん【駐韓】
fait de résider en Corée, (n.) en Corée
estacionada en Corea, radicada en Corea
إقامة في كوريا، لدى كوريا
БНСУ-д суугаа
sự lưu trú ở Hàn Quốc, sự đồn trú tại Hàn Quốc, sự trú đóng tại Hàn Quốc
...ประจำสาธารณรัฐเกาหลี
пребывающий в Корее
ちゅうか【中華】
1. 중식
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A food of Chinese origin.中国式の料理。Cuisine à la chinoise.Comida china.طعام مصنوع بطريقة صينيةхятад маягийн хоол. Món ăn kiểu Trung Quốc.อาหารที่ปรุงแบบอาหารจีนmakanan khas CinaКитайская еда.
- 중국식 음식.
Chinese food
ちゅうかりょうり【中華料理】。ちゅうか【中華】。ちゅうごくりょうり【中国料理】
cuisine chinoise
comida china
طعام صينيّ
хятад хоол
món Trung Quốc
อาหารจีน
masakan Cina
китайская кухня
2. 중화요리
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- Foods originating from China.中国の料理。Cuisine de Chine.Comida china.طعام صينيّХятадын хоол зоог.Món ăn của Trung Quốc.อาหารของประเทศจีนmasakan dari TionghoaКитайская кухня.
- 중국의 요리.
- Chinese food that has been adjusted to suit Korean people's tastes.韓国人の口にあうように変えて、定着した中国式の料理。Préparations culinaires de nourriture chinoise qui ont été adaptées pour satisfaire au goût des Coréens.Comida china adaptada al paladar de los coreanos.أطعمة صينية تمّ تعديلها لتناسب الأذواق الشعب الكوريсолонгосын ард түмний амтанд тохируулан өөрчилсөн хятад хоол.Món ăn kiểu Trung Quốc được thay đổi cho hợp khẩu vị của người Hàn Quốc.อาหารแบบจีนที่เข้ามาอยู่ โดยที่ถูกปรับเปลี่ยนรสชาติให้เข้ากับรสนิยมของคนเกาหลีmasakan serupa Tionghoa yang diubah sesuai dengan selera orang KoreaПопулярная китайская кухня, адаптированная под вкус корейцев.
- 우리나라 사람들 입맛에 맞게 바뀌어 자리 잡은 중국식 요리.
Chinese cuisine
ちゅうかりょうり【中華料理】。ちゅうか【中華】。ちゅうごくりょうり【中国料理】
cuisine chinoise
gastronomía china, cocina china
أطباق صينية
Хятад хоол
món ăn Trung Hoa
อาหารจีน
masakan Tionghoa
китайское блюдо
Chinese food
ちゅうかりょうり【中華料理】。ちゅうか【中華】。ちゅうごくりょうり【中国料理】
cuisine chinoise (au style coréen)
comida china adaptada al gusto coreano
طعام صينيّ، مأكولات صينية، طبيخ صينيّ
хатад хоол
món ăn Trung Hoa
อาหารจีนแบบเกาหลี
masakan Tionghoa
3. 청요리
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- Chinese dishes, literally meaning the food of the Ch’ing Dynasty.中国の王朝、清の料理という意味で、中国固有の料理。Cuisine chinoise traditionnelle, signifiant littéralement cuisine de la dynastie des Qing.Término que literalmente significa gastronomía de la dinastía Qing, y se refiere a la cocina tradicional de China.طعام تقليدي صيني، وهذا يعني حرفيا الأغذية في دولة تشيونغманж чин улсын хоол гэсэн утгатай, хятад язгуурын хоол.Các món ăn truyền thống của Trung Quốc, với nghĩa là các món ăn của nhà Thanh.อาหารดั้งเดิมของจีนซึ่งหมายถึงอาหารในสมัยราชวงศ์ชิงmasakan asli Cina yang menandakan masakan dinasti CheongБлюда, которые традиционно готовят в Китае, происходит от прежнего названия Китая - страны Чхон.
- 청나라의 요리라는 뜻으로, 중국 고유의 요리.
Chinese food; Chinese cuisine
ちゅうかりょうり【中華料理】。ちゅうか【中華】
cuisine des Qing
comida china, cocina china
طعام صيني
хятад хоол
món ăn Trung Hoa, đồ ăn Trung Quốc
อาหารสมัยราชวงศ์ชิง
masakan Cina
традиционная китайская кухня
ちゅうがえりする【宙返りする】
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To jump in the air and twist one's body.空中に飛び上がって体を回転させる。Réaliser un saut au cours duquel le corps réalise un tour autour de son axe horizontal.Dar vueltas de arriba abajo alzando el cuerpo en el aire.يقفز الجسم إلى الهواء ويقلب عقبيه فوق رأسهбиеэ агаарт хөөргөн, дээшилж доошлон эргүүлэх.Tung mình lên không trung và xoay tròn từ trên xuống dưới. ลอยตัวกลางอากาศแล้วหมุนรอบเป็นวงกลมไปยังข้างบนและข้างล่างmengangkat tubuh ke udara kemudian memutarnya ke atas dan ke bawahКувыркаться в воздухе.
- 몸을 공중에 띄워 위아래로 빙글 돌리다.
summersault
とんぼがえりする【蜻蛉返りする・筋斗返りする】。ちゅうがえりする【宙返りする】
faire un saut périlleux
hacer voltereta
يقوم بحركة شقلبة
агаарт эргэх
nhào lộn
ตีลังกา, หกคะเมน
berkoprol, berjungkir balik, berjumpalitan
кувыркаться; прыгать кувырком; делать сальто
ちゅうがえり【宙返り】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The skill of jumping in the air and twisting one's body.空中に飛び上がって体を回転させること。Saut au cours duquel le corps en l'air réalise un tour autour de son axe horizontal.Vuelta que se da de arriba abajo alzando el cuerpo en el aire.مهارة فيها يقفز الجسم إلى الهواء ويقلب عقيبه فوق رأسهбиеэ агаарт хөөргөн, дээшилж доошлон эргүүлэх аяьяас.Tài tung mình lên không trung và xoay tròn từ trên xuống dưới.ความสามารถในการลอยตัวกลางอากาศแล้วหมุนรอบเป็นวงกลมไปยังข้างบนและข้างล่างkemampuan mengangkat tubuh ke udara kemudian memutarnya ke atas dan ke bawahКувыркание тела в воздухе.
- 몸을 공중에 띄워 위아래로 빙글 돌리는 재주.
summersault
とんぼがえり【蜻蛉返り・筋斗返り】。ちゅうがえり【宙返り】
saut périlleux
voltereta
حركة شقلبة
агаарт эргэх
sự nhào lộn
การตีลังกา, การหกคะเมน
koprol, jungkir balik, jumpalitan
кувыркание; прыжок кувырком; сальто
ちゅうがくせい【中学生】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A student who goes to middle school.中学校に通う生徒。Élève fréquentant un collège.Estudiante que cursa la escuela secundaria o media.طالب يدرس في مدرسة إعداديةдунд сургуульд явдаг сурагч.Học sinh đi học trường trung học cơ sở.นักเรียนที่เรียนชั้นมัธยมศึกษาตอนต้นmurid yang sedang bersekolah di tingkat menengah pertamaУченик, посещающий средние классы.
- 중학교에 다니는 학생.
middle school student
ちゅうがくせい【中学生】
collégien, élève du secondaire
estudiante secundaria, estudiante de bachillerato
طالب إعداديّ
дунд сургуулийн сурагч
học sinh trung học cơ sở
นักเรียนมัธยมศึกษาตอนต้น
murid SLTP, murid sekolah menengah pertama
ученик средних классов
ちゅうがく【中学】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A school one goes to for secondary education after graduating from elementary school.小学校を卒業した人が中等教育を受けるために通う学校。Établissement scolaire de l'enseignement secondaire fréquenté à la suite de l'enseignement primaire.Escuela que se cursa tras terminar la primaria para recibir enseñanza superior.مدرسة يلتحق بها من أجل التعليم الثانويّ بعد التخرّج من مدرسة ابتدائيةбага сургууль төгсөөд дунд боловсрол эзэмшихээр элсэн орох сургууль.Trường học để đến học nhằm nhận được tiêu chuẩn giáo dục trung học cơ sở sau khi đã tốt nghiệp tiểu học.โรงเรียนที่เข้าศึกษาเพื่อเข้ารับการศึกษาระดับมัธยมหลังจากจบการศึกษาระดับประถมศึกษาtingkat sekolah sesudah SDШкола, где обучаются ученики, окончившие начальную школу, для получения девятилетнего образования.
- 초등학교를 졸업하고 중등 교육을 받기 위해 다니는 학교.
middle school
ちゅうがっこう【中学校】。ちゅうがく【中学】
collège
escuela media, escuela secundaria, bachillerato
مدرسة إعدادية
дунд сургууль
trường trung học cơ sở
โรงเรียนมัธยมศึกษาตอนต้น
sekolah menengah pertama (SMP)
девятилетняя школа; (досл.) средняя школа
ちゅうがたしゃ【中型車】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A car of a middle size.大きさが中くらいの自動車。Véhicule de taille moyenne.Coche de tamaño mediano.سيارة يكون حجمها متوسّطا تقريباовор хэмжээ нь дунд зэргийн авто машин.Xe ô tô có kích thước trung bình.รถยนต์ที่มีขนาดกลางmobil berukuran menengah atau sedangАвтомобиль среднего размера.
- 크기가 중간 정도인 자동차.
mid-size car
ちゅうがたしゃ【中型車】。ちゅうがたじどうしゃ【中型自動車】
familiale routière, familiale, routière
vehículo de tamaño medio
سيارة متوسّطة الحجم
дунд оврын машин
xe cỡ trung
รถยนต์ขนาดกลาง, รถขนาดกลาง
mobil sedang
среднегабаритный легковой автомобиль
ちゅうがたじどうしゃ【中型自動車】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A car of a middle size.大きさが中くらいの自動車。Véhicule de taille moyenne.Coche de tamaño mediano.سيارة يكون حجمها متوسّطا تقريباовор хэмжээ нь дунд зэргийн авто машин.Xe ô tô có kích thước trung bình.รถยนต์ที่มีขนาดกลางmobil berukuran menengah atau sedangАвтомобиль среднего размера.
- 크기가 중간 정도인 자동차.
mid-size car
ちゅうがたしゃ【中型車】。ちゅうがたじどうしゃ【中型自動車】
familiale routière, familiale, routière
vehículo de tamaño medio
سيارة متوسّطة الحجم
дунд оврын машин
xe cỡ trung
รถยนต์ขนาดกลาง, รถขนาดกลาง
mobil sedang
среднегабаритный легковой автомобиль
ちゅうがた【中形・中型】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- One among the same-type objects that is of a middle size or magnitude.同じ種類の事物の中で大きさや規模が中くらいのもの。Objets dont la taille ou l'ampleur est intermédiaire parmi les objets de même type.Entre los objetos del mismo tipo, el que tiene un tamaño o una dimensión mediana. شيء متوسط الحجم أو شيء متوسّط المقدار بين أشياء من نفس النوعнэг төрлийн эд зүйл дотор овор, хэмжээгээр дундаж зүйл.Thứ có quy mô hay kích cỡ loại trung bình giữa những thứ cùng loại.ขนาดหรือปริมาตรที่อยู่ในระดับปานกลางของบรรดาวัตถุชนิดเดียวกันsesuatu yang besar atau tarafnya kurang lebih di tengah-tengah dari antara benda dengan jenis yang samaСредний размер или объём среди подобных себе предметов.
- 같은 종류의 사물 가운데 크기나 규모가 중간 정도인 것.
being mid-size
ちゅうがた【中形・中型】
grandeur moyenne, taille moyenne
tamaño mediano
متوسّط الحجم
дундаж хэмжээ, дунд зэрэг
loại trung
ขนาดกลาง, ระดับปานกลาง
sedang, menengah
средний размер
ちゅうがっこう【中学校】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A school one goes to for secondary education after graduating from elementary school.小学校を卒業した人が中等教育を受けるために通う学校。Établissement scolaire de l'enseignement secondaire fréquenté à la suite de l'enseignement primaire.Escuela que se cursa tras terminar la primaria para recibir enseñanza superior.مدرسة يلتحق بها من أجل التعليم الثانويّ بعد التخرّج من مدرسة ابتدائيةбага сургууль төгсөөд дунд боловсрол эзэмшихээр элсэн орох сургууль.Trường học để đến học nhằm nhận được tiêu chuẩn giáo dục trung học cơ sở sau khi đã tốt nghiệp tiểu học.โรงเรียนที่เข้าศึกษาเพื่อเข้ารับการศึกษาระดับมัธยมหลังจากจบการศึกษาระดับประถมศึกษาtingkat sekolah sesudah SDШкола, где обучаются ученики, окончившие начальную школу, для получения девятилетнего образования.
- 초등학교를 졸업하고 중등 교육을 받기 위해 다니는 학교.
middle school
ちゅうがっこう【中学校】。ちゅうがく【中学】
collège
escuela media, escuela secundaria, bachillerato
مدرسة إعدادية
дунд сургууль
trường trung học cơ sở
โรงเรียนมัธยมศึกษาตอนต้น
sekolah menengah pertama (SMP)
девятилетняя школа; (досл.) средняя школа
ちゅうきゅうはん【中級班】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A middle-level one among classes in a school or cram school.学校や熟などで、編成された班のうち中くらいのレベルの班。Classe de niveau intermédiaire parmi l'ensemble des classes d'une école ou d'un institut privé.En una escuela o una academia, la clase que tiene el nivel medio.صف في المستوى المتوسط من بين صفوف موجودة في مدرسة أو مؤسسة تعليمية خاصةсургууль, дамжаа зэргийн бүрдүүлсэн ангиуд дотроос түвшин нь дунд шатны анги.Lớp có trình độ ở giữa trong số các lớp được phân cấp ra ở trường học hoặc trung tâm.ห้องเรียนที่มีระดับเป็นกลางระหว่างบรรดาห้องเรียนที่จัดในโรงเรียนหรือสถาบัน เป็นต้นkelas yang ada di standar tengah di antara kelas yang dibentuk di sekolah atau tempat kursus dsbКласс, в котором учатся ученики школы и прочего учебного заведения со средним уровнем знаний.
- 학교나 학원 등에서 편성한 반 가운데 수준이 중간인 반.
intermediate class
ちゅうきゅうはん【中級班】。ちゅうきゅうクラス【中級クラス】
classe intermédiaire
nivel medio, nivel intermedio
صفّ في المستوى المتوسّط
дунд анги, дунд шатны анги, дунд түвшний анги
lớp trung cấp
ห้องเรียนระดับกลาง, ชั้นเรียนระดับกลาง
tingkat menengah, level tengah, kelas menengah
класс среднего уровня; средний уровень
ちゅうきゅうクラス【中級クラス】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A middle-level one among classes in a school or cram school.学校や熟などで、編成された班のうち中くらいのレベルの班。Classe de niveau intermédiaire parmi l'ensemble des classes d'une école ou d'un institut privé.En una escuela o una academia, la clase que tiene el nivel medio.صف في المستوى المتوسط من بين صفوف موجودة في مدرسة أو مؤسسة تعليمية خاصةсургууль, дамжаа зэргийн бүрдүүлсэн ангиуд дотроос түвшин нь дунд шатны анги.Lớp có trình độ ở giữa trong số các lớp được phân cấp ra ở trường học hoặc trung tâm.ห้องเรียนที่มีระดับเป็นกลางระหว่างบรรดาห้องเรียนที่จัดในโรงเรียนหรือสถาบัน เป็นต้นkelas yang ada di standar tengah di antara kelas yang dibentuk di sekolah atau tempat kursus dsbКласс, в котором учатся ученики школы и прочего учебного заведения со средним уровнем знаний.
- 학교나 학원 등에서 편성한 반 가운데 수준이 중간인 반.
intermediate class
ちゅうきゅうはん【中級班】。ちゅうきゅうクラス【中級クラス】
classe intermédiaire
nivel medio, nivel intermedio
صفّ في المستوى المتوسّط
дунд анги, дунд шатны анги, дунд түвшний анги
lớp trung cấp
ห้องเรียนระดับกลาง, ชั้นเรียนระดับกลาง
tingkat menengah, level tengah, kelas menengah
класс среднего уровня; средний уровень
ちゅうきゅう【中級】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A middle grade.中位の等級。Niveau moyen.Nivel que está en el medio.متوسّط في الدرجةдундах зэрэг дэв.Cấp trung gian. ระดับที่เป็นกลาง tingkat yang ada di tengahСредняя ступень.
- 중간인 등급.
intermediate
ちゅうきゅう【中級】
niveau intermédiaire
nivel medio, nivel intermedio
درجة متوسّطة
дунд шат
trung cấp
ระดับกลาง
level madya, level tengah, tingkat madya, tingkat menengah
средний уровень
ちゅうきょりきょうそう【中距離競争】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- In athletics, any of the disciplines in which competitors run a distance from 400 to 1,500 meters.陸上競技で、距離が800メートルから1500メートルくらいの競走。En athlétisme, épreuve de course rapide d'une distance allant de 400 à 1 500 mètres.En atletismo, carrera en la que se compite por la velocidad en distancias de entre 400 y 1.500 metros.في ألعاب قوى، مسابقة فيها يتسابق مشاركون في ركض سريع من 400~1500 مترхөнгөн атлетикийн тэмцээнд, 400 -1500м зайд хурдтай гүйж хүч үздэг тэмцээн.Môn thi đấu tranh tài về việc chạy nhanh trên quãng đường từ 400 đến 1500 mét, trong thi đấu điền kinh.การแข่งขันการวิ่งเร็วในระยะ 400-1,500 เมตรในการแข่งขันกรีฑาpertandingan dalam atletik untuk menentukan siapa yang paling cepat berlari untuk jarak 400 hingga 1.500 meterОдин из видов беговых легкоатлетических соревнований, заключающийся в состязании на скорость на дистанцию от 400 до 1500 метров.
- 육상 경기에서, 400~1,500미터의 거리를 빨리 달리는 것을 겨루는 경기.
middle-distance discipline
ちゅうきょりきょうそう【中距離競争】。ちゅうきょりそう【中距離走】
demi-fond
media distancia
مسافات متوسّطة
дундын зайн гүйлт
(môn chạy) cự li trung bình
การวิ่งระยะกลาง
jarak menengah
бег на среднюю дистанцию
'日本語 - 韓国語 > たちつてと' 카테고리의 다른 글
ちゅうごし【中腰】 - ちゅうしんじんぶつ【中心人物】 (0) | 2020.02.17 |
---|---|
ちゅうきょりそう【中距離走】 - ちゅうごしになる【中腰になる】 (0) | 2020.02.17 |
ちゃっこう【着工】 - ちゅうおうせん【中央線】 (0) | 2020.02.17 |
ちめいど【知名度】 - ちゃっこうする【着工する】 (0) | 2020.02.17 |
ちびき【千引き】 - ちめいてき【致命的】 (0) | 2020.02.17 |