とくいがおをする【得意顔をする】とくいだ【得意だ】とくいだ【特異だ】とくいまんまんだ【得意満満だ】とくいまんめんだ【得意満面だ】とくい【得意】とくい【特異】とくぎ【特技】とくけん【特検】とくさく【得策】とくさんひん【特産品】とくさんぶつ【特産物】とくさん【特産】とくしか【篤志家】とくしつ【得失】とくしつ【特質】とくしゃ【特赦】とくしゅうごう【特集号】とくしゅう【特集】とくしゅかされる【特殊化される】とくしゅかする【特殊化する】とくしゅか【特殊化】とくしゅきょういく【特殊教育】とくしゅせい【特殊性】とくしゅだ【特殊だ】とくしゅつする【特出する】とくしゅぶたい【特殊部隊】とくしゅ【特殊】とくしゅ【特種】とくしょく【特色】とくしんする【特進する】とくしん【特進】とくし【特使】とくし【篤志】とくじつだ【篤実だ】とくじゅ【特需】とくする【得する】とくせい【徳性】とくせい【特性】とくせい【特製】とくせつ【特設】とくせん【特選】とくそくじょう【督促状】とくそくする【督促する】とくそく【督促】とくたいせい【特待生】とくだね【特種】とくだん【徳談】とくだん【特段】とくちょうづける【特徴付ける】とくちょうてき【特徴的】とくちょう【特徴】とくていされる【特定される】とくていする【特定する】とくていのひと【特定の人】とくてい【特定】とくてんする【得点する】とくてんりょく【得点力】とくてん【得点】
とくいがおをする【得意顔をする】
1. 우쭐거리다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To be puffed up with pride. 誇らしげに自慢し続ける。Se vanter en permanence avec plein d'assurance.Alardear o presumir de una cualidad o una posesión. يتباهى ويتفاخرөөртөө итгэлтэйгээр байн байн бахархах.Tự kiêu một cách đầy tự tinอวดดีอยู่ตลอดเวลาอย่างมีความมั่นใจ selalu menunjukkan diri atau meyombongkan diri dengan percaya diriСильно и беспрерывно хвастаться.
- 자신 있게 자꾸 뽐내다.
be conceited; act in a pompous manner
いいきになる【いい気になる】。とくいがおをする【得意顔をする】
se la jouer
pavonear
يتباهى
гайхуулах, онгирох, сагсуурах
ngúng nguẩy
อวดดี, ทะนงตน, องอาจ
важничать; (перен.) распускать хвост
2. 우쭐대다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To be puffed up with pride. 誇らしげに自慢し続ける。Se vanter en permanence avec plein d'assurance.Alardear o presumir de una cualidad o una posesión. يتباهي بفخرөөртөө итгэлтэйгээр байн байн бахархах.Tự kiêu một cách đầy tự tinอวดดีอยู่ตลอดเวลาอย่างมีความมั่นใจ selalu menunjukkan diri atau menyombongkan diri dengan percaya diriСильно и беспрерывно хвастаться
- 자신 있게 자꾸 뽐내다.
be conceited; act in a pompous manner
いいきになる【いい気になる】。とくいがおをする【得意顔をする】
se la jouer
pavonear
يتباهى
онгирох, сагсуурах, сагах
ngúng nguẩy
อวดดี, ทะนงตน, องอาจ
важничать; (перен.) распускать хвост
3. 우쭐하다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To be puffed up with pride. 誇らしげに自慢する。Se vanter avec plein d'assurance.Alardear o presumir de una cualidad o una posesión. يتباهى بفخرөөртөө итгэлтэйгээр бардах.Tỏ vẻ ta đây đầy tự tin. อวดดีอยู่ตลอดเวลาอย่างมีความมั่นใจ menunjukkan diri atau menyombongkan diri dengan percaya diriСильно хвастаться.
- 자신 있게 뽐내다.
be conceited; act in a pompous manner
いいきになる【いい気になる】。とくいがおをする【得意顔をする】
se la jouer
pavonear
يتباهى
гайхуулах, онгирох, бардах
tỏ vẻ ta đây
อวดดี, ทะนงตน, องอาจ
menyombong, menonjolkan diri
важничать
とくいだ【得意だ】
1. 능하다
AdjetivoAdjectifคำคุุณศัพท์имя прилагательноеصفةAdjectiveТэмдэг нэрAdjektivaTính từ形容詞형용사
- Good at something.何かがとても上手である。Remarquable dans une activité, etc.Que muestra una capacidad extraordinaria en una determinada actividad. ممتاز للغاية في عمل ما وغيرهямар нэгэн ажилд гарамгай байх.Xuất sắc trong việc nào đó.ยอดเยี่ยมล้ำเลิศในเรื่องใด ๆ hebat pada suatu pekerjaan dsbОбладающий отличными способностями выполнения какой-либо работы.
- 어떤 일 등에 뛰어나다.
skillful; adroit
たけている【長けている】。ちょうじている【長じている】。とくいだ【得意だ】。たくみだ【巧みだ】
habile, doué, fort en, ayant des aptitudes pour, ayant des dispositions pour
experto, diestro, hábil
ماهر، خبير
сурамгай, дадамгай, чадамгай
thạo, thành thạo, giỏi
ชำนาญ, คล่อง, ถนัด, เก่งกาจ
mahir, terampil, ahli
выдающийся; отличный
2. 득의양양하다
AdjetivoAdjectifคำคุุณศัพท์имя прилагательноеصفةAdjectiveТэмдэг нэрAdjektivaTính từ形容詞형용사
- Acting boastfully and with pride, as one has achieved what one wanted to achieve.願いがかなって、高ぶった態度で威張る。 Qui se vante et est fier de soi pour avoir réalisé ce qu'il désirait.Que se enorgullece y se jacta de haber logrado algo que anhelaba conseguir.يغتر بسبب تحقُّق ما يريدхүссэн зүйлээ биелүүлж дэгж дэрвэх.Ra vẻ ta đây khi điều bản thân mong muốn thành hiện thực.บรรลุสิ่งที่ประสงค์ จึงเชิดและหยิ่งผยองmembanggakan diri karena sudah mencapai tujuannyaОсуществить желаемое и кичиться от радости и важности.
- 원하는 것을 이루어 우쭐거리며 뽐내다.
triumphant; puffed up; elated
とくいだ【得意だ】
hautain, complaisant, (adj.) air orgueilleux, air triomphant, air victorieux, heureux comme un roi
orgulloso
يغتر
маадайх
dương dương tự đắc, đắc ý, đắc chí, vêng váo, chẳng coi ai ra gì
กระหยิ่มยิ้มย่อง, อิ่มอกอิ่มใจ, เชิด, ภาคภูมิใจ
keracak
быть счастливым, беспечным, преисполненным самодовольством
とくいだ【特異だ】
AdjetivoAdjectifคำคุุณศัพท์имя прилагательноеصفةAdjectiveТэмдэг нэрAdjektivaTính từ形容詞형용사
- Being noticeably different from others. 普通と著しく異なる。Qui est très différent de la normale.Que es marcadamente diferente de los demás comunes. مختلف بوضوح بالمقارنة مع المعتادердийн зүйлтэй харьцуулахад илт өөр байх.Khác biệt rõ ràng so với cái thông thường. แตกต่างอย่างชัดเจนเมื่อเทียบกับสิ่งปกติberbeda jauh jika dibandingkan dengan hal yang biasaЯвно отличающийся от обычного.
- 보통의 것에 비해 뚜렷하게 다르다.
unusual; unique
とくいだ【特異だ】
particulier, peu commun, inhabituel, spécial, exceptionnel
singular, peculiar
خصوصيّ، مميّز
өвөрмөц, онцгой, гоц
độc đáo, riêng biệt, đặc trưng, đặc dị
พิเศษ, มีเอกลักษณ์, มีลักษณะเฉพาะตัว, มีความเฉพาะเจาะจง, มีความพิเศษจำเพาะ
istimewa, tidak biasa
необычный; интересный; уникальный; оригинальный; странный; специфический
とくいまんまんだ【得意満満だ】
AdjetivoAdjectifคำคุุณศัพท์имя прилагательноеصفةAdjectiveТэмдэг нэрAdjektivaTính từ形容詞형용사
- Filled with pride because everything turned out as desired.事が思い通りになって自慢げな表情が顔じゅうに満ちあふれる。Qui a l'air tout fier de soi-même du fait que quelque chose se passe bien comme voulu.Que se muestra presuntuoso porque las circunstancias van presentándose como se intentaba. يشعر بالتفاخر بشدة بسبب إنجازه أمرًا ما حسب رغبتهажил хүссэнээр болж, баясгалантай байх.Sự việc như ý nên tràn đầy khí sắc, kiêu hãnh.มีสีหน้าที่เต็มไปด้วยความหยิ่งยโส ซึ่งเกิดจากงานเป็นไปตามที่ตั้งใจpenuh dengan rasa bangga karena sesuatu berjalan sesuai rencanaБыть переполенным радостью от удачного дела.
- 일이 뜻대로 되어 뽐내는 기색이 가득하다.
triumphant; puffed up; elated
とくいまんまんだ【得意満満だ】。とくいまんめんだ【得意満面だ】
fier, gonflé d'orgueil, (adj.) s'enorgueillir de, se flatter
soberbio, vanidoso, arrogante, orgulloso, engreído
متفاخر، متكبّر
бахархалтай
hết sức đắc ý, tự giương tự đắc
พอใจ, พึงใจ, ภูมิใจ
merasa sangat bangga
обрадоваться; ликовать; быть окрылённым (успехом)
とくいまんめんだ【得意満面だ】
1. 득의만만하다
AdjetivoAdjectifคำคุุณศัพท์имя прилагательноеصفةAdjectiveТэмдэг нэрAdjektivaTính từ形容詞형용사
- Filled with pride because everything turned out as desired.事が思い通りになって自慢げな表情が顔じゅうに満ちあふれる。Qui a l'air tout fier de soi-même du fait que quelque chose se passe bien comme voulu.Que se muestra presuntuoso porque las circunstancias van presentándose como se intentaba. يشعر بالتفاخر بشدة بسبب إنجازه أمرًا ما حسب رغبتهажил хүссэнээр болж, баясгалантай байх.Sự việc như ý nên tràn đầy khí sắc, kiêu hãnh.มีสีหน้าที่เต็มไปด้วยความหยิ่งยโส ซึ่งเกิดจากงานเป็นไปตามที่ตั้งใจpenuh dengan rasa bangga karena sesuatu berjalan sesuai rencanaБыть переполенным радостью от удачного дела.
- 일이 뜻대로 되어 뽐내는 기색이 가득하다.
triumphant; puffed up; elated
とくいまんまんだ【得意満満だ】。とくいまんめんだ【得意満面だ】
fier, gonflé d'orgueil, (adj.) s'enorgueillir de, se flatter
soberbio, vanidoso, arrogante, orgulloso, engreído
متفاخر، متكبّر
бахархалтай
hết sức đắc ý, tự giương tự đắc
พอใจ, พึงใจ, ภูมิใจ
merasa sangat bangga
обрадоваться; ликовать; быть окрылённым (успехом)
2. 득의만면하다
AdjetivoAdjectifคำคุุณศัพท์имя прилагательноеصفةAdjectiveТэмдэг нэрAdjektivaTính từ形容詞형용사
- A person's face being full of joy because everything turned out as desired.事が思い通りになって喜びが顔じゅうに満ちあふれる。Qui a l'air tout heureux du fait que quelque chose se passe bien comme voulu.Que se muestra presuntuoso porque las circunstancias van presentándose como se intentaba. وجهه يمتلئ بالفرح بشدة بسبب إنجازه أمرًا ما حسب رغبتهажил хүссэнээр болж нүүр царай нь баяр хөөрөөр дүүрэн байх. Công việc như ý nên niềm vui tràn ngập trên khuôn mặt.มีสีหน้าที่เปี่ยมไปด้วยความปีติยินดี ซึ่งเกิดจากงานเป็นไปตามที่ตั้งใจ wajah penuh kebahagiaan karena pekerjaan berjalan seperti yang diinginkanЛицо переполнено радостью от удачного дела.
- 일이 뜻대로 되어 얼굴에 기쁨이 가득하다.
exultant; elated
とくいまんめんだ【得意満面だ】
fier, satisfait, infatué
contento, satisfecho, alegre, magnífico, majestuoso
مبتهج بنصره
бахархалтай, баяр хөөртэй
đắc ý ra mặt
พอใจ, พึงใจ, ภูมิใจ
wajah berseri-seri
обрадоваться; ликовать; быть окрылённым (успехом)
とくい【得意】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The state of being satisfied with or boasting about an achievement.自分の思い通りになって満足したり誇ること。Fait qu’une personne se réjouit du déroulement d’une affaire selon sa volonté et d'en retirer de la fierté.Acción de autocomplacerse y enorgullecerse de la buena suerte o éxito. متفاخر أو متباه بسبب إنجاز ماажил хүссэнээр болж сэтгэл хангалуун ихэмсэг байх явдал.Sự tỏ ra hài lòng hoặc kiêu hãnh khi việc được theo ý mình.การโอ้อวดหรือภูมิใจในงานซึ่งออกมาตามที่ตั้งใจkepuasan atau kebanggaan karena pekerjaan berjalan sesuai rencana Чувство радости, удовлетворения от удавшегося дела.
- 일이 뜻대로 되어 만족해하거나 뽐냄.
great joy; excitement; elation
とくい【得意】
fierté, orgueil, vanité, exaltation
prosperidad, autocomplacencia, orgullo
كبرياء
бахархал, баяр хөөр
sự đắc ý, sự tự đắc
ความพอใจ, ความพึงใจ, ความภูมิใจ
kebanggaan
とくい【特異】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The state of something or someone being noticeably different from others.普通と著しく異なること。Fait d'être très différent de la normale.Algo marcadamente diferente de los demás comunes. اختلاف بوضوح بالمقارنة مع المعتادердийн зүйлтэй харьцуулахад илт өөр байх явдал.Sự khác biệt rõ ràng so với cái thông thường. การแตกต่างอย่างชัดเจนเมื่อเทียบกับสิ่งปกติhal yang berbeda jauh jika dibandingkan dengan hal yang biasa(в кор. яз. является им. сущ.) Явно отличающийся от обычного.
- 보통의 것에 비해 뚜렷하게 다름.
being unusual; being unique
とくい【特異】
(n.) particulier, peu commun, inhabituel, spécial, exceptionnel, unique
singularidad, peculiaridad
خصوصيّ، مميّز
өвөрмөц, онцгой, гоц
sự độc đáo, sự riêng biệt, sự đặc trưng, sự đặc dị
เอกลักษณ์, ความพิเศษ, ลักษณะเฉพาะตัว, ความเฉพาะเจาะจง, ความพิเศษจำเพาะ
keistimewaan, ketidakbiasaan
необычный; интересный; уникальный; оригинальный; странный; специфический
とくぎ【特技】
1. 장기¹
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- Something one is very good at.得意とする技能。 Meilleur talent de quelqu'un.Habilidad para hacer algo de manera óptima.أحسن براعةхамгийн сайн чадвар.Tài cán mà làm tốt nhất. ความสามารถที่ทำเก่งมากที่สุด bakat/kemampuan yang paling bagusСамые лучшие талант, способности.
- 가장 잘하는 재주.
specialty; talent
とくぎ【特技】。えて【得手】
spécialité, don
capacidad, competencia, destreza, pericia
ميزة
авьяас
sở trường
คุณสมบัติเฉพาะ, ความถนัดเฉพาะ
keunggulan, bakat
2. 특기¹
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- One's special skill or talent that someone else does not have.人が持っていない特別の技能。Technique ou talent particulier que les autres n'ont pas.Técnica o talento especial que otros no tienen. مهارة خاصة أو موهبة خاصّة لا يملكها شخص آخرбусдад байхгүй онцгой авьяас чадвар.Kĩ thuật hay tài năng đặc biệt mà người khác không có được.ความสามารถหรือเทคนิคพิเศษที่ผู้อื่นไม่มีketrampilan atau kemampuan khusus yang dimiliki seseorang, yang tidak dimiliki orang lainОсобенная техника, талант, которых нет у других.
- 남이 가지지 못한 특별한 기술이나 재능.
specialty; one's skill
とくぎ【特技】
spécialité, compétence
habilidad especial, talento especial
مهارة خاصّة
онцгой авьяас, онцгой чадвар, гоц билиг
năng khiếu, khả năng đặc biệt
ความสามารถพิเศษ, เทคนิคพิเศษ, คุณสมบัติพิเศษ
kemampuan istimewa, bakat khusus
とくけん【特検】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- An abbreviated word for special prosecutor.「特別検事」の略。Abréviation du terme "procureur spécial".Forma abreviada de '특별 검사'. كلمة مختصرة لـ '특별 검사 (مدع خاص)''특별 검사'-г товчлон нэрлэсэн үг.Cách nói tắt của "특별 검사".คำย่อของคำว่า '특별 검사'akronim dari '특별 검사'Слоговая аббревиатура, образованная от словосочетания '특별 검사'.
- ‘특별 검사’를 줄여 이르는 말.
special prosecutor
とくけん【特検】
investigación especial
مدح خاصّ
sự kiểm tra đặc biệt
การตรวจสอบเฉพาะ, การตรวจสอบพิเศษ
badan penuntut khusus, jaksa penuntut khusus
специальная проверка; специальная инспекция; специальный инспектор
とくさく【得策】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The best way or measure.最も良い対策や方法。Le meilleur moyen ou la meilleure mesure.Mejor medio o solución.أفضل طريقةхамгийн зөв арга хэмжээ буюу арга.Phương pháp hay đối sách tốt nhất. วิธีการหรือแผนรับมือที่ดีที่สุดkebijakan atau cara yang paling baikНаилучший способ или решение.
- 가장 좋은 대책이나 방법.
best plan; wisest way
じょうさく【上策】。りょうさく【良作】。とくさく【得策】
le meilleur moyen, la meilleure solution, la meilleure chose
mejor manera
أفضل طريقة
хамгийн зөв шийдэл, төлөвлөгөө
thượng sách
แผนการที่ดีที่สุด, นโยบายที่ดีที่สุด, วิธีการที่ดีที่สุด
cara terbaik
оптимальный вариант
とくさんひん【特産品】
1. 토산품
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A commodity that is produced only or in greater quantity in a certain region. 特にその地域で生産・収穫される物品。Article produit uniquement dans une région particulière.Artículos producidos exclusivamente en una región específica. منتجات يتمّ إنتاجها في منطقة معينة فقطтухайн бүс нутгаас л онцгойлон гардаг эд бараа.Vật phẩm đặt biệt chỉ có ở vùng đó. สิ่งของที่มีออกมาเฉพาะแต่ในท้องถิ่นนั้น ๆproduk yang dihasilkan secara khusus hanya di daerah tertentuКакой-либо товар, особенно производимый только в одной местности.
- 그 지방에서만 특별히 나는 물품.
products of a place; local produce
どさん・みやげ【土産】。とくさんひん【特産品】
produit local, produit du pays, spécialité locale
producto local
منتجات محلية، منتجات إقليمية
нутгийн өвөрмөц бүтээгдэхүүн
đặc sản, thổ sản
สินค้าพื้นเมือง, ของพื้นเมือง, ผลิตภัณฑ์ท้องถิ่น
produk khas
2. 특산품
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A product that is produced specially in a certain region.特にその地域で産出される物品。Article produit uniquement dans une région particulière.Producto especialmente producido en una determinada localidad. سلعة يتم إنتاجها خاصةً في منطقة معينةямар нэгэн бүс нутгаас онцгойлон гарах бараа бүтээгдэхүүн.Vật phẩm được sản xuất đặc biệt ở vùng nào đó.สิ่งของที่ถูกผลิตขึ้นเป็นพิเศษในบางท้องถิ่นproduk yang dihasilkan secara khusus di suatu daerah Товар, особенно производимый в определённой местности.
- 어떤 지역에서 특별히 생산되는 물품.
specialty; regional product
とくさんひん【特産品】
spécialité, produit local, produit du pays, spécialité locale
producto especial
منتج خاصّ
онцгой бүтээгдэхүүн, өвөрмөц бүтээгдэхүүн
hàng đặc sản
ของพิเศษ, สินค้าพิเศษ, ผลิตภัณฑ์พิเศษ, ผลิตผลพิเศษ
produk khas, produk lokal khas
とくさんぶつ【特産物】
1. 토산물
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- An object or food that is produced only or in greater quantities in a certain region.特にその地域で生産・収穫される産品。Objet produit uniquement dans une région particulière.Artículos producidos exclusivamente en una localidad específica. منتجات يتمّ إنتاجها في منطقة معينة فقطтухайн бүс нутгаас л онцгойлон гардаг эд зүйл.Đồ vật đặt biệt mà chỉ có ở vùng đó.สิ่งของที่มีออกมาเฉพาะแต่ในท้องถิ่นนั้น ๆbenda yang ada atau dihasilkan secara khusus di daerah tertentuКакой-либо продукт, особенно производимый только в одной местности.
- 그 지방에서만 특별히 나는 물건.
products of a place; local produce
どさん・みやげ【土産】。とくさんぶつ【特産物】
produit local, produit du pays, spécialité locale
producto local
منتجات محلية، منتجات إقليمية
нутгийн өвөрмөц бүтээгдэхүүн
đặc sản, thổ sản
ของพื้นเมือง, ผลิตภัณฑ์ท้องถิ่น, สินค้าพื้นเมือง
produk khas
местный продукт
2. 특산물
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A product that is produced specially in a certain region.特にその地域で産出される産物。Objet produit uniquement dans une région particulière.Producto especialmente producido en una determinada localidad. شيء يتم إنتاجه خاصةً في منطقة معينةямар нэгэн бүс нутгаас онцгойлон гарах эд.Đồ vật được sản xuất đặc biệt ở vùng nào đó. สิ่งของที่ถูกผลิตขึ้นเป็นพิเศษในบางท้องถิ่นbenda yang dihasilkan secara khusus di suatu daerahТовар, особо прозводимый в определённой местности.
- 어떤 지역에서 특별히 생산되는 물건.
specialty; regional product
とくさんぶつ【特産物】
produit local, produit du pays, spécialité locale
producto especial
منتج خاصّ
онцгой бүтээгдэхүүн, өвөрмөц бүтээгдэхүүн
đồ đặc sản
ของพิเศษ, สินค้าพิเศษ, ผลิตภัณฑ์พิเศษ, ผลิตผลพิเศษ
produk khusus, produk khas, produk lokal
とくさん【特産】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The state of something being produced specially in a certain region, or such a product.特にその地域で産出されること。また、その産物。Fait d'être produit uniquement dans une région particulière ; cet objet.Acción de producirse algo especialmente en una determinada localidad. O tal producto especial.شيء يتم إنتاجه خاصةً في منطقة معينة. أو مثل هذه المنتجاتонцгойлон ямар нэгэн бүс нутгаас гарах явдал. мөн тухайн бүтээгдэхүүн.Thứ đặc biệt có ở vùng nào đó. Hoặc đồ vật đó.การเกิดขึ้นมาเป็นพิเศษในบางท้องถิ่น หรือสิ่งของดังกล่าวhal yang dihasilkan secara khusus dari suatu daerah, atau benda yang demikianОсобое производство в какой-либо области. Такая вещь.
- 어떤 지역에서 특별히 남. 또는 그 물건.
specialty; regional product
とくさん【特産】
spécialité, produit local, produit du pays, spécialité locale
producción especial, producto especial
منتج خاصّ
онцгой бүтээгдэхүүн, өвөрмөц бүтээгдэхүүн
đặc sản
การเกิดขึ้นมาเป็นพิเศษ, การงอกขึ้นมาเป็นพิเศษ, สินค้าพิเศษ, ผลิตภัณฑ์พิเศษ, ผลิตผลพิเศษ
produk khusus, produksi khas
とくしか【篤志家】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A person who participates in socially beneficial work such as helping the poor, or who contributes money.困難な人を助けるなど、社会的によいことに参加したりお金を寄付する人。Personne qui participe aux bonnes œuvres dans une société, comme l'aide aux personnes en difficultés, ou qui offre de l'argent pour la réalisation de ces œuvres.Persona que participa en causas solidarias o realiza donativos a favor de los necesitados. من يشارك في عمل مفيد اجتماعيا مثل مساعدة الفقراء، أو يتبرّع بالمال، إلخхэцүү хүнд туслах мэтээр нийгмийн сайн үйлд оролцох юмуу мөнгө хандивладаг хүн.Người bỏ tiền hoặc tham gia vào việc tốt mang tính xã hội như giúp đỡ người khó khăn.คนที่บริจาคเงินหรือเข้าร่วมงานที่มีประโยชน์ต่อสังคม เช่น การช่วยเหลือผู้ยากไร้ orang yang ikut serta dalam kegiatan sosial seperti membantu orang-orang susah atau memberikan uang Человек, оказывающий помощь нуждающимся людям, принимая участие в общественных благотворительных мероприятиях, или оказывающий финансовую поддержку.
- 어려운 사람을 돕는 등의 사회적으로 좋은 일에 참여하거나 돈을 내놓는 사람.
benefactor
とくしか【篤志家】
bienfaiteur(trice), donateur(trice)
persona benévola, persona caritativa
متبرع
буян үйлдэгч, буяны үйлс хийгч, өгөөмөр сэтгэлтэн
nhà hảo tâm
ผู้บริจาค, คนที่ช่วยเหลือสังคม
dermawan, pengamal
покровитель; благотворитель
とくしつ【得失】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A compound noun meaning what one has earned and lost.得ることと失うこと。Ce qu'on obtient et perd.Para denotar lo que se gana y se pierde.مكاسب وخسائرолсон зүйл ба гээсэн зүйл.Cái được và cái mất. การที่ได้รับและการสูญเสียไปyang didapat dan hal yang kehilanganПриобретение и потеря.
- 얻는 것과 잃는 것.
- A compound noun meaning profits and losses. 利益と損害。Gain et perte.Ventajas y desventajas.أرباح وخسائرашиг ба хохирол.Ích lợi và tổn thất. ผลกำไรและการขาดทุน keuntungan dan kerugianПрибыль и убыток.
- 이익과 손해.
earnings and losses
とくしつ【得失】。そんとく【損得】
gain et perte, avantages et désavantages
مكاسب وخسائر
олз гарз
được mất
การได้อย่างเสียอย่าง, การได้มาและเสียไป, การได้รับประโยชน์และการเสียประโยชน์
plus minus, manfaat dan mudarat
успех и провал
profits and losses
とくしつ【得失】。そんとく【損得】
avantages et désavantages
pros y contras
أرباح وخسائر
lợi hại
กำไรและขาดทุน
keuntungan kerugian
выгода и убыток
とくしつ【特質】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A special disposition or characteristic that is different from others.他のものとは違う、そのものだけの特別な気質や性質。Tempérament ou nature spécial différent des autres.Carácter o naturaleza que distingue a alguien o algo de los demás. تصرّف خاصّ أو سمة تختلف عن الآخرбусад зүйлээс өөр онцгой зан чанар ба шинж чанар.Tính chất hay khí chất đặc biệt, khác với cái khác.คุณลักษณะหรือนิสัยพิเศษที่แตกต่างกับสิ่งอื่นtemperamen atau karakter khusus yang berbeda dengan lainnyaОтличительная черта или качество чего-либо, делающие его непохожим на других.
- 다른 것과는 다른 특별한 기질이나 성질.
property; peculiarity
とくしつ【特質】
particularité, singularité, caractéristique, originalité, spécificité
característica, peculiaridad, cualidad especial
خصوصية، صفة مميّزة، مميّزة
онцгой шинж, онцгой чанар
đặc tính
เอกลักษณ์, คุณลักษณะเฉพาะ
karakter khusus
особенность
とくしゃ【特赦】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- An abbreviated word for special pardon.「特別赦免」の略。Abréviation du terme "grâce spéciale".Forma abreviada de '특별 사면'. كلمة مختصرة لـ '특별 사면 (عفو خاص)''특별 사면'-г товчилсон үг.Từ rút gọn của từ "ân xá đặc biệt"(특별 사면). คำที่เรียกโดยย่อของคำว่า '특별 사면'singkatan dari '특별 사면' yang berarti 'amnesti/grasi khusus presiden'Слоговая аббревиатура, образованная от словосочетания '특별 사면'.
- ‘특별 사면’을 줄여 이르는 말.
special amnesty; special pardon
とくしゃ【特赦】
indulto especial
عفو خاصّ
онцгой өршөөл
đặc xá
การนิรโทษกรรมพิเศษ, การอภัยโทษพิเศษ
специальная амнистия
とくしゅうごう【特集号】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- An edition of a periodical that is issued as a special edition.定期刊行物などで、特集として刊行する号。Numéro d'une publication régulière publiée spécialement.Edición extraordinaria de una publicación regular por algún motivo especial.عدد يتم إصداره كطبعة خاصّة لمنشورات دوريةтогтмол нийтлэгддэг хэвлэлийн тусгай дугаар болгож хэвлэсэн дугаар.Số được phát hành như là một ấn phẩm đặc biệt của các ấn phẩm được phát hành định kỳ.ฉบับที่ตีพิมพ์เป็นการจัดพิมพ์พิเศษของเอกสารเรียบเรียงที่ตีพิมพ์ออกเป็นประจำnomor yang dikeluarkan sebagai edisi khusus dari terbitan yang diterbitkan secara berkalaНомер какого-либо издания, который выпущен дополнительно, помимо регулярного издания.
- 정기적으로 펴내는 출판물의 특집으로 발행하는 호.
special issue; special edition
とくしゅうごう【特集号】。とくべつごう【特別号】
édition spécial, numéro spécial
edición especial
عدد خاصّ، طبعة خاصّة
тусгай дугаар
số đặc biệt
ฉบับพิเศษ
nomor khusus, nomor edisi khusus
специальный номер
とくしゅう【特集】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- An act of editing a newspaper, a magazine, broadcast, etc., to emphasize a certain content or target; or such an edited production.新聞・雑誌やラジオ・テレビなどで、特定の事柄や対象を取り上げて編集すること。また、その記事・番組。Fait d'éditer spécialement un contenu ou un sujet de journal, de revue, de télévision, etc. ; résultat ainsi édité.Edición de un diario, una revista, un programa televisivo, etc. que se realiza con enfoque especial en determinado contenido o persona. O el resultado de tal edición.فعل التحرير للتأكيد على مضمون أو هدف معين في مجال صحيفة، مجلة، إذاعة وغيرها. أو هذا الإنتاج المحرّرсонин сэтгүүл, нэвтрүүлэг зэрэгт, ямар нэгэн утга агуулга буюу зүйлийг тусгайлан онцлож редакторлох явдал. мөн тэгж редакторлосон зүйл.Việc biên tập đặt trọng tâm vào nội dung hay đối tượng nào đó một cách đặc biệt của báo, tạp chí, truyền hình v.v... Hoặc ấn phẩm đó.การรวบรวมและเรียบเรียงโดยให้ความสำคัญในเนื้อหาหรือสิ่งใด เช่น ในการกระจายเสียง นิตยสารหรือหนังสือพิมพ์ เป็นต้น หรือเอกสารเรียบเรียงในลักษณะดังกล่าว karangan yang dibuat dengan memusatkan secara khusus pada isi atau objek di koran, majalah, siaran, dsb, atau kumpulan karangan yang demikianРедактирование газеты, журнала, передачи и т.п. с особым центром внимания на ком-либо или какой-либо теме. А также результат данного редактирования.
- 신문이나 잡지, 방송 등에서 어떤 내용이나 대상을 특별히 중점을 두고 하는 편집. 또는 그런 편집물.
special edition; special feature; special program
とくしゅう【特集】
édition spéciale, programme spécial, émission spéciale
edición especial
طبعة خاصّة، إصدار خاصّ، برنامج خاصّ، عدد خاصّ
тусгай дугаар
sự biên tập đặc biệt, ấn phẩm đặc biệt
เอกสารรวบรวม, เอกสารเรียบเรียง
kumpulan karangan khusus, edisi khusus
специальное редактирование
とくしゅかされる【特殊化される】
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To become very different from what is normal.普通との差が著しくなる。Devenir très différent de l'ordinaire.Distinguirse notablemente de los demás comunes. يَصير اختلافا عن المعتاد بشكل ملحوظ. أو جعله على ذلك النحوердийн зүйлээс ихэд ялгаа гарахаар өөр болох.Sự khác biệt trở nên rất lớn so với thông thường.ผิดแผกไปอย่างที่มีความแตกต่างจากปกติแล้วdijadikan atau menjadi yang sangat berbeda dengan biasaСтать сильно отличным от обычного.
- 보통과 매우 차이가 나게 다르게 되다.
be specialized; be particularized
とくしゅかされる【特殊化される】。とっかされる【特化される】
être spécialisé, être particularisé
especializarse, especificarse
مُتَخصّص
онцгой болох, өвөрмөц болох, мэргэжлийн болох
được đặc thù hóa
มีความพิเศษ, มีความพิเศษจำเพาะ, มีเอกลักษณ์
dikhususkan
とくしゅかする【特殊化する】
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To become very different from what is normal, or to change something that way.普通との差が著しくなる。また、そのようにする。Devenir très différent de l'ordinaire ; rendre ainsi.Distinguir algo o distinguirse notablemente de los demás comunes. يَصير اختلافا عن المعتاد بشكل ملحوظ. أو جعله على ذلك النحوердийн зүйлээс ихэд ялгаа гарахаар өөр болох. мөн тийнхүү болгох.Trở nên rất khác biệt so với thông thường. Hoặc làm cho như vậy. ผิดแผกไปอย่างที่มีความแตกต่างจากปกติแล้ว หรือทำให้กลายเป็นในลักษณะดังกล่าวmembuat sesuatu menjadi yang sangat berbeda dengan biasa, atau membuat jadi yang demikianСтать сильно отличным от обычного. Делать так.
- 보통과 매우 차이가 나게 다르게 되다. 또는 그렇게 되게 하다.
specialize; particularize
とくしゅかする【特殊化する】。とっかする【特化する】
être spécialisé, être particularisé, spécialiser, particulariser
especializar, especificar
يتخصّص
онцгой болгох, өвөрмөц болох, мэргэшлийн болох
đặc thù hóa
มีความเป็นเอกลักษณ์, มีความพิเศษ, ทำให้พิเศษ, ทำให้มีความพิเศษจำเพาะ, ทำให้มีเอกลักษณ์
mengkhususkan
とくしゅか【特殊化】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The state of becoming very different from what is normal, or an act of changing something that way.普通との差が著しくなること。また、そうさせること。Fait de devenir très différent de l'ordinaire ; fait de rendre ainsi.Acción y efecto de distinguir algo o distinguirse notablemente de los demás comunes. اختلاف عن المعتاد بشكل ملحوظ. أو جعله على ذلك النحوердийн зүйлээс ихэд ялгаа гарахаар өөр болох явдал. мөн тийнхүү болгох явдал.Việc trở nên rất khác biệt so với thông thường. Hoặc việc làm cho như vậy. การผิดแผกไปอย่างที่มีความแตกต่างจากปกติแล้ว หรือการทำให้กลายเป็นในลักษณะดังกล่าวhal yang membuat sesuatu menjadi yang sangat berbeda dengan biasa(в кор. яз. является им. сущ.) Становиться сильно отличным от обычного. Делать так.
- 보통과 매우 차이가 나게 다르게 됨. 또는 그렇게 되게 함.
specialization; particularization
とくしゅか【特殊化】。とっか【特化】
spécialisation, particularisation
especialización, especificación
تَخْصِيص
онцгой, өвөрмөц, мэргэжлийн
sự đặc thù hóa
การมีความเป็นเอกลักษณ์, การมีความพิเศษ, การทำให้พิเศษ, การทำให้มีความพิเศษจำเพาะ, การทำให้มีเอกลักษณ์
spesialisasi, spesifikasi
とくしゅきょういく【特殊教育】
- The education for children with a physical or mental handicap or specially-talented children.身体的・精神的に障害があったり、特別な才能がある児童・生徒を対象に行う教育。Éducation à l'attention des enfants qui ont un handicap physique ou mental, ou qui ont un talent particulier.Educación para niños con discapacidad física o mental, o aquellos con talento extraordinario. تعليم لطفل يعاني من إعاقة جسدية أو عقلية أو لطفل ذي موهبة خاصّةбие махбод, оюун ухааны хөгжлийн бэрхшээлтэй буюу онцгой авьяас чадвартай хүүхдэд олгодог боловсрол.Giáo dục dành cho trẻ em có tài năng đặc biệt hoặc khuyết thiều về mặt cơ thể, tinh thần. การศึกษาที่เปิดสอนให้แก่เด็กที่มีความพิการทางร่างกายและจิตใจหรือเด็กที่มีพรสวรรค์พิเศษpendidikan yang dilaksanakan untuk anak-anak yang cacat secara fisik maupun mental atau untuk anak yang memiliki bakat khususОбразование, которым обеспечиваются дети с физическими или умственными отклонениями, а также обладающие особенными способностями.
- 신체적, 정신적으로 장애가 있거나 특별한 재능이 있는 아동에게 하는 교육.
special education
とくしゅきょういく【特殊教育】
éducation spéciale, éducation spécialisée, enseignement spécialisé (pour les personnes handicapées)
educación especial, educación para personas con discapacidad
تربية للمعاق، تعليم خاصّ
тусгай сургалт, хөгжлийн бэрхшээлтэй хүүхдэд зориулсан сургалт
giáo dục đặc thù
การศึกษาพิเศษ(สำหรับเด็กพิการ)
pendidikan khusus
коррекционное образование; специальное образование
とくしゅせい【特殊性】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A characteristic of something which is different from that of a general and universal one.一般的で普遍的なものとは異なる性質。Nature de ce qui n'est pas ordinaire ou universel.Naturaleza de algo que lo distingue de las demás cosas comúnes y corrientes. سمة تختلف عن العادي والعامّерөнхий нийтлэг зүйлээс өөр шинж чанар.Tính chất khác với cái mang tính phổ biến và thông thường. ลักษณะที่แตกต่างกับสิ่งที่ธรรมดาและทั่วไปsifat lain yang berbeda dengan hal yang biasa dan umun/universalОсобенная, характерная черта, отличная от обычной, присущей многим.
- 일반적이고 보편적인 것과 다른 성질.
distinct characteristic; uniqueness
とくしゅせい【特殊性】
particularité, singularité, caractéristique, originalité, spécificité
particularidad, singularidad, especificidad
خصوصيّة
онцлог
tính đặc thù
ลักษณะพิเศษ, ลักษณะเฉพาะ, ความมีเอกลักษณ์, ความพิเศษเฉพาะ, ความพิเศษจำเพาะ
keunikan, karakter unik, kekhasan
とくしゅだ【特殊だ】
1. 특수하다¹
AdjetivoAdjectifคำคุุณศัพท์имя прилагательноеصفةAdjectiveТэмдэг нэрAdjektivaTính từ形容詞형용사
- Being noticeably superior to others, with a big gap. 普通と比べて著しく優れている。Qui est excellent, et très différent de la normale.Que sobresale marcadamente a los demás comunes. متفوِّق على المعتادердийн зүйлээс ихэд ялгаа гарахаар гойд сайн байх.Xuất sắc một cách rất khác biệt với thông thường. โดดเด่นอย่างมีความแตกต่างมากจากสิ่งปกติunggul dan sangat berbeda dengan yang biasaСильно отличный от обычного, выдающийся.
- 보통과 매우 차이가 나게 뛰어나다.
extraordinary; exceptional; special
とくしゅだ【特殊だ】
particulier, peu commun, inhabituel, spécial, exceptionnel
excelente, superior
خاصّ، متفوق، متميِّز
онцгой байх, тусгай байх, өвөрмөц байх
đặc thù, đặc biệt
ยอดเยี่ยม, โดดเด่น, พิเศษ, เฉพาะเจาะจง, มีเอกลักษณ์
unggul, khusus, istimewa
особенный; специальный
2. 특수하다²
AdjetivoAdjectifคำคุุณศัพท์имя прилагательноеصفةAdjectiveТэмдэг нэрAdjektivaTính từ形容詞형용사
- Being noticeably different from others.普通と著しく異なる。Qui est très différent de la normale.Que se distingue marcadamente de los demás comunes. مختلف عن المعتاد بشكل ملحوظердийн зүйлээс ихэд ялгаа гарахаар өөр байх.Khác biệt rất lớn so với thông thường. ผิดแผกอย่างที่มีความแตกต่างจากปกติyang sangat berbeda dengan yang biasaСильно отличный от обычного.
- 보통과 매우 차이가 나게 다르다.
unusual; unique; special
とくしゅだ【特殊だ】
particulier, peu commun, inhabituel, spécial
especial, peculiar, singular
خاصّ، متفوق، متميِّز
онцгой байх, тусгай байх, өвөрмөц байх
đặc thù
พิเศษ, เฉพาะ, จำเพาะ, พิเศษจำเพาะ, มีเอกลักษณ์
khusus, tak biasa, unik
особенный; специальный; специфичный
とくしゅつする【特出する】
AdjetivoAdjectifคำคุุณศัพท์имя прилагательноеصفةAdjectiveТэмдэг нэрAdjektivaTính từ形容詞형용사
- Being remarkably good at something.特に優れている。Qui est notablement meilleur.Que es particularmente sobresaliente. فائِق بشكل ملحوظонцгой давуу байх.Xuất sắc một cách đặc biệt.ยอดเยี่ยมเป็นพิเศษ secara khusus luar biasaОсобо выдающийся.
- 특별히 뛰어나다.
outstanding; excellent
とくしゅつする【特出する】。けっしゅつする【傑出する】
excellent, remarquable, éminent, distingué, marquant
sobresaliente, distinguido, prominente
متفوّق، ممتاز
kiệt xuất, vượt trội
โดดเด่น, เป็นเลิศ, ยอดเยี่ยม
menonjol, terkemuka, lebih unggul
незаурядный; нетрадиционный; необыкновенный
とくしゅぶたい【特殊部隊】
- A military unit trained to carry out special missions.軍隊で、特別な作戦を遂行するために特殊な訓練を受けた部隊。À l'armée, unité entrainée pour effectuer des opérations spéciales.En el Ejército, unidad entrenada para ejecutar operaciones especiales. وحدة عسكرية مدربة للقيام بمهام خاصة في الجيشцэргийн тусгай тактикийг төлөвлөсний дагуу хийж гүйцэтгэхийн тулд бэлтгэгдсэн анги.Đơn vị được huấn luyện để thực hiện tác chiến đặc biệt theo kế hoạch trong quân đội.กองทหารที่ถูกฝึกเพื่อวางยุทธวิธีพิเศษในกองทหารpasukan di dalam militer yang dilatih untuk dapat menjalankan strategi khusus Отряд в армии, прошедший подготовку для проведений особо запланированной операции.
- 군대에서 특별한 작전을 하기 위하여 훈련된 부대.
special forces unit
とくしゅぶたい【特殊部隊】
forces spéciales, commando
fuerzas especiales
وحدة القوات الخاصة
тусгай анги
đơn vị đặc chủng
หน่วยทหารพิเศษ, หน่วยรบพิเศษ, กำลังรบพิเศษ, กองกำลังติดอาวุธพิเศษ, กองทัพประจำการพิเศษ
unit pasukan khusus
отряд специального назначения; спецотряд; спецназ
とくしゅ【特殊】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The state of being noticeably different from others. 普通と著しく異なること。Fait d'être très différent de la normale.Algo muy diferente de los demás comunes.اختلاف عن المعتاد بشكل ملحوظердийн зүйлээс ихэд ялгаа гарахаар өөр байх явдал.Việc khác một cách khác biệt với thông thường.ความผิดแผกอย่างที่มีความแตกต่างจากปกติhal lain yang sangat berbeda dari yang biasa(в кор. яз. является им. сущ.) Сильно отличающийся от обычного.
- 보통과 매우 차이가 나게 다름.
being unusual; being unique; being special
とくしゅ【特殊】
(n.) particulier, peu commun, inhabituel, spécial, exceptionnel, unique
especial, peculiar, particular
خَصّ، خُصُوصِيَّة، خُصُوص
онцгой, тусгай, өвөрмөц
sự đặc thù
เอกลักษณ์, ความพิเศษ, ความเฉพาะเจาะจง, ความพิเศษจำเพาะ
kekhasan, keistimewaan, kekhususan
специальный
とくしゅ【特種】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A type that is special.特別な種類。Catégorie spéciale.Tipo especial. صِنْف خاصّонцгой төрөл зүйл.Loại đặc biệt.ประเภทพิเศษ jenis yang khususОсобый род, вид и т.п.
- 특별한 종류.
special type
とくしゅ【特種】
type spécial
especie especial, clase especial
نوع خاصّ
тусгай төрөл
đặc chủng
ชนิดพิเศษ, รูปแบบเฉพาะ
jenis khusus, jenis spesial
определённый сорт
とくしょく【特色】
1. 컬러
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- One's differentiated personality or noticeable characteristic.個性や目立つような固有の持ち味。Individualité ou nature remarquée.Personalidad o cualidad que resalta.شخصية متمايزة أو سمة ملحوظةбусдаас ялгарах содон шинж, зан чанар.Cá tính hay tính chất rõ nét.บุคลิกภาพหรืออุปนิสัยที่เด่นชัดkarakter yang memperlihatkan kepribadian Своеобразие, ярко выраженная особенность.
- 개성이나 돋보이는 성질.
unique individuality
カラー。とくしょく【特色】
ton, style
color
شخصية فريدة
өвөрмөц өнгө төрх
cá tính, đặc tính
บุคลิกภาพที่เด่นชัด, อุปนิสัยที่ชัดเจน
sifat
колорит
2. 특색
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A trait of something which is distinct and different from that of a normal one.普通のものと特に異なっているところ。Point différent de la normale.Punto que distingue algo de los demás comunes. نقطة مختلفة عن المعتاد بشكل ملحوظердийн зүйлээс ялгаа гарахаар өөр тал.Điểm khác biệt lớn với cái thông thường. จุดต่างอย่างมีความผิดแผกไปจากสิ่งปกติpoin lain yang berbeda dengan hal yang biasaОтличная от обычного черта.
- 보통의 것과 차이가 나게 다른 점.
distinct characteristic; peculiarity; feature
とくしょく【特色】
caractéristique, particularité
peculiaridad, particularidad, singularidad
خاصية، خصوصية، ميزة
онцлог
sự đặc sắc, điểm đặc sắc
เอกลักษณ์, ลักษณะพิเศษ, ลักษณะเฉพาะ, คุณสมบัติเฉพาะ, คุณลักษณะเฉพาะ
keunikan, kekhasan, kekhususan
отличительная особенность
とくしんする【特進する】
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For one's title or level to rise specially, in recognition of one's excellent service. 素晴らしい功績をあげて、特別に階級や等級が上がる。Monter spécialement d'un grade ou d'un rang pour avoir accompli un mérite spécial.Ascender en grado o rango jerárquico gracias a algún mérito especial. تصعد الرتبة أو الدرجة تقديرا لخدمة ممتازة بشكل خاصّгарамгай гавьяа зүтгэл байгуулж тусгайлан албан тушаал буюу зэрэг дэв ахих.Cấp bậc hay giai cấp được tăng lên một cách đặc biệt do lập được công lao xuất sắc.ระดับหรือลำดับสูงขึ้นเป็นพิเศษเนื่องจากทำคุณงามความดีอันเยี่ยมยอดmemberikan kontribusi luar biasa sehingga golongan atau tingkatnya secara khusus menjadi naikПовышаться в должности или по званию за определённые выдающиеся заслуги.
- 뛰어난 공로를 세워 특별히 계급이나 등급이 올라가다.
get a special promotion
とくしんする【特進する】
recevoir une promotion spéciale
obtener promoción especial
يُرقِّي خاصّةً للرتبة
тушаал дэвших, цол ахих
được đặc cách, thăng tiến đặc biệt
เลื่อนชั้น, เลื่อนขั้น
dipromosikan secara khusus
получать внештатное повышение
とくしん【特進】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- One's special rise in title or level, in recognition of one's excellent service.素晴らしい功績をあげて、特別に階級や等級が上がること。Fait de monter spécialement d'un grade ou d'un rang pour avoir accompli un mérite spécial.Ascenso en grado o rango jerárquico gracias a algún mérito especial. صعود الرتبة أو الدرجة تقديرا لخدمة ممتازة بشكل خاصّгарамгай гавьяа зүтгэл байгуулж тусгайлан албан тушаал буюу зэрэг дэв ахих явдал.Sự thăng cấp bậc hoặc vượt giai cấp một cách đặc biệt do có công lao xuất sắc.การยกระดับหรือลำดับขึ้นเป็นพิเศษเนื่องจากทำคุณงามความดีที่เยี่ยมยอดhal memberikan kontribusi luar biasa sehingga golongan atau tingkatnya secara khusus menjadi naikПовышение в должности или по званию за определённые выдающиеся заслуги.
- 뛰어난 공로를 세워 특별히 계급이나 등급이 올라감.
special promotion
とくしん【特進】
promotion spéciale
promoción especial
ترقية خاصّة للرتبة
тушаал дэвшилт
sự đặc cách, sự thăng tiến đặc biệt
การเลื่อนชั้น, การเลื่อนขั้น
promosi khusus
внештатное повышение
とくし【特使】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A person sent abroad on a special mission.特別の任務をもって、外国に派遣される使者。Personne envoyée à l'étranger pour une mission spéciale.Persona enviada al exterior con misión especial. شخص يتمّ إرساله إلى الخارج لمهمة خاصّةтусгай үүргийг хүлээн авч, гадаадад илгээгдэх хүн.Người nhận nhiệm vụ đặc biệt rồi được cử đi ra nước ngoài. คนที่ได้รับหน้าที่พิเศษแล้วถูกส่งไปยังต่างประเทศorang yang dikirim ke luar negeri dengan mendapat tugas khususЧеловек, посылаемый за границу со специальной миссией.
- 특별한 임무를 받아 외국으로 보내지는 사람.
envoy; special envoy
とくし【特使】
envoyé(e) spécial(e)
enviado especial
مبعوث خاصّ، مفوّض خاصّ، ممثّل خاصّ
тусгай элч төлөөлөгч
đặc sứ
ทูตพิเศษ, ผู้แทนทางการทูตพิเศษ
utusan khusus
чрезвычайный посланник
とくし【篤志】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The willingness to help and care for others.他人を助け、思いやる心。Mouvement d'un cœur qui veut aider autrui et désire faire quelque chose pour autrui.Ánimo de ayuda y simpatía hacia las personas. اهتمام بعناية ومساعدة الآخرينбусдад тусалж дэмждэг сэтгэл.Tấm lòng giúp đỡ và vì người khác.จิตใจที่คิดช่วยเหลือผู้อื่นhati untuk menolong dan menghibur orang lainЖелание помогать и ухаживать за другими.
- 남을 돕고 위하는 마음.
benevolence
とくし【篤志】
bienveillance, bienfaisance
benevolencia, caridad
خيري
хүнлэг сэтгэл, энэрэнгүй сэтгэл, сайхан сэтгэл
lòng hảo tâm
การกุศล, การบริจาค, การช่วยเหลือผู้อื่น
kedermawanan, kebajikan, amal
забота; помощь; благотворительность
とくじつだ【篤実だ】
AdjetivoAdjectifคำคุุณศัพท์имя прилагательноеصفةAdjectiveТэмдэг нэрAdjektivaTính từ形容詞형용사
- A person's religious belief being deep and sincere.宗教の信仰心があつくて誠実である。Qui a une croyance religieuse profonde et est consciencieux.Que tiene una fe profunda y sincera. الإيمان الديني وثيق ومخلصшашны итгэл үнэмшил гүнзгий, үнэнч байх.Niềm tin tôn giáo sâu sắc và thành kính.ความเชื่อทางศาสนาอย่างลึกซึ้งและจริงใจkepercayaan pada sesuatu yang bersifat keagamaan dalam dan rajinПреданный и глубоко верующий (исповедующий религию).
- 종교적인 믿음이 깊고 성실하다.
sincere; faithful
とくじつだ【篤実だ】
fidèle, sincère, dévot, pieux
fiel, devoto
وفيّ ، مخلص ، أمين ، صديق ، مؤمن
хатуу шүтлэгтэй, шашиндаа үнэнч
ngoan đạo, sùng đạo, sùng kính
เลื่อมใสอย่างจริงจัง, เลื่อมใสอย่างเคร่งครัด, ศรัทธาเป็นอย่างยิ่ง
setia, ikhlas, mutaki
искренний; глубоко верующий; набожный; религиозный; преданный
とくじゅ【特需】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- An unusual demand created or increased in a special situation.特別な状況で生じる需要。Demande créée dans une situation spéciale.Demanda que se genera en circunstancias especiales. طلب يحدث في وضع خاصّонцгой нөхцөл байдалд үүсдэг эрэлт хэрэгцээ. Nhu cầu xuất hiện ở tình huống đặc biệt. ความต้องการซื้อที่เกิดขึ้นในสถานการณ์พิเศษkeinginan untuk membeli barang dsb yang timbul dalam situasi yang khususЖелание покупки какой-либо вещи и т.п., возникающее в особой ситуации.
- 특별한 상황에서 생기는 수요.
special demand
とくじゅ【特需】。とくべつじゅよう【特別需要】
demande spéciale
demanda especial, demanda de alta temporada
طلب خاصّ
өвөрмөц эрэлт, тусгай эрэлт, онцгой эрэлт
nhu cầu đặc biệt, nhu cầu đặc thù
อุปสงค์พิเศษ, ความต้องการพิเศษ, ความต้องการซื้อสูง
keinginan membeli (pada waktu tertentu)
особый спрос
とくする【得する】
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To cause profits to be made.利益が生じるようにする。Faire en sorte de créer un profit.Hacer que se saquen ganancias.يجني الأرباح ашиг олохоор байх.Làm cho sinh ra lợi ích.ทำให้เกิดผลกำไรtidak meninggalkan orang tertentu dan membuat ada di tempat sebelumnyaПолучать прибыль.
- 이익이 생기게 하다.
make profit
もうける【儲ける】。とくする【得する】
faire du bénéfice, être en bénéfice, gagner de l'argent
rendir, fructificar, beneficiar, rentar
يحقّق الربح
ашиг үлдээх, ашиг олох
làm cho có lãi, làm lợi
ได้กำไร, ทำให้ได้กำไร, ทำให้มีกำไร
menguntungkan, menyisihkan
получать выгоду; оставлять
とくせい【徳性】
1. 덕목
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- Kind of moral and ethical ideals to be realized.道徳的、倫理的に実現すべき理想の種類。Sorte d'idéal éthique et moral à accomplir. Tipo de ideales que han de realizarse en términos de ética y moral. ممارسة أو فكرة مثالية يجب تحقيقها أخلاقياёс суртахуун, ёс зүйн хувьд хийх ёстой үйл. Những lý tưởng thuộc về đạo đức, luân lý cần phải thực hiện.ประเภทของสิ่งที่ต้องปฏิบัติในลักษณะที่มีศีลธรรม มีความรับผิดชอบชั่วดีhal yang harus dipraktekkan secara moral, secara etikaОсновной постулат морали и нравственности.
- 도덕적, 윤리적으로 실현해야 할 이상의 종류.
virtue
とくもく【徳目】。とくせい【徳性】
vertu
virtud
فضيلة
сайн үйл
đức hạnh, phẩm hạnh, tiết nghĩa
ข้อควรยึดถือ, ข้อควรปฏิบัติ
kebajikan, kebaikan
моральные принципы
2. 덕성
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The generous personality of someone who understands and accepts others.人を広く理解する寛大な性格。Caractère généreux d'une personne qui comprend et accepte autrui. Carácter de una persona bondadosa que comprende bien a otros misericordiosamente. صفة كريمة يمكن بها التفاهم الكبير مع شخص آخرбусдад уужмаар ханддаг өгөөмөр зан. Tính cách nhân từ, rộng lượng, hiểu cho người khácลักษณะนิสัยที่ใจกว้างและมีความเข้าอกเข้าใจผู้อื่น sifat murah hati berhati lapang, bertenggang rasaЩедрость души и умение глубоко сопереживать другим как качество человеческого характера.
- 남을 넓게 이해하는 너그러운 성격.
virtue; moral nature
とくせい【徳性】
vertu
virtud, carácter bondadoso
كرامة
найрсаг
đức hạnh, đức độ
คุณลักษณะความมีคุณธรรม, คุณลักษณะความมีศีลธรรม, คุณลักษณะความรู้ผิดชอบชั่วดี
murah hati, baik budi
нравственность; добросердечие
とくせい【特性】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A characteristic of certain things only, which is noticeably different from others.そのものだけが持つ、普通とは著しく異なる性質。Nature propre à une chose spécifique, très différente de l'ordinaire.Carácter o naturaleza que distingue a alguien o algo específico de los demás comunes. صفة اختلاف عن المعتاد الموجود فقط في الشيء المعين بشكل ملحوظтогтсон эд зүйлд нь байдаг ердийн зүйлээс ихэд ялгаатай шинж чанар.Tính chất rất khác biệt với thông thường chỉ có ở sự vật nhất định. ลักษณะที่แตกต่างอย่างมีความผิดแผกเป็นอย่างมากจากปกติที่มีอยู่แต่ในสิ่งของมาตรฐานเท่านั้นkarakter yang terdapat hanya pada benda tertentu, yang sangat berbeda dengan kebiasaan Характерная особенность, присущая только определённой вещи, сильно отличающая ее от обычного.
- 일정한 사물에만 있는 보통과 매우 차이가 나게 다른 성질.
characteristic; trait; feature
とくせい【特性】
particularité, singularité, caractéristique, originalité, spécificité
carácter especial, particularidad, peculiaridad
خاصِّيَّة، صفة، ميزة، طَبِيعَة
онцлог шинж, өвөрмөц шинж
đặc tính
ลักษณะพิเศษ, ลักษณะเฉพาะ, คุณสมบัติเฉพาะ, ลักษณะพิเศษเฉพาะ
keunikan, sifat unik, kekhasan
особенность; характерная черта
とくせい【特製】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- An act of making something specially or uniquely, unlike the normal type; or such a product.普通のものより特別に念を入れて作ること。また、その品物。Fait de fabriquer quelque chose plus spécialement par rapport à l'ordinaire, ou de manière spécifique ; ce produit.Acción de elaborar algo de manera más especial que otros. O producto elaborado de tal manera.فعل صنْع شيء خاص أو مختلف عن النوع العاديّ. أو منتج مثل ذلكжирийн юмнаас онцгой буюу өвөрмөц хийх явдал. мөн тийм бүтээгдэхүүн.Việc làm cho đặc biệt hoặc đặc thù hơn cái bình thường. Hoặc sản phẩm như vậy.การทำให้พิเศษหรือเฉพาะกว่าของปกติ หรือผลิตภัณฑ์ในลักษณะดังกล่าวhal membuat dengan khusus atau spesial daripada biasanya, atau produk yang demikianПродукт особого производства. А также специальное, отличающееся от обычного производство.
- 보통의 것보다 특별하거나 특수하게 만듦. 또는 그런 제품.
being specially-made
とくせい【特製】。とくべつせい【特別製】
fabrication spéciale, préparation spéciale
fabricación especial, elaboración especial
انتاج خاصّ، صنْع خاصّ
тусгай бүтээгдэхүүн, өвөрмөц бүтээгдэхүүн
sự đặc chế; sản phẩm đặc chế
การผลิตพิเศษ, การผลิตมาโดยเฉพาะ, ผลิตภัณฑ์ผลิตพิเศษ
pembuatan khusus, pembuatan spesial, produk khusus, produk spesial
специальный продукт; особый выпуск
とくせつ【特設】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The state of something being specially built or organized.特別に設置すること。Fait d'installer spécialement.Acción de instalar algo especialmente. تجهيز خاصّةًтусгайлан тоноглон суулгах явдал.Việc lắp đặt một cách đặc biệt.การจัดตั้งอย่างพิเศษเฉพาะhal yang memasang sesuatu secara khusus(в кор. яз. является им. сущ.) Специально подготовленный.
- 특별히 설치함.
special installation; special arrangement
とくせつ【特設】
installation spéciale
instalación especial, establecimiento especial
تثبيت خاصّ، ترتيب خاصّ، تأسيس خاصّ
тусгайлан тоноглол
sự lắp đặt đặc biệt
การจัดตั้งพิเศษ, การก่อตั้งพิเศษ, การจัดเป็นพิเศษ, การสร้างเป็นพิเศษ
pemasangan khusus
とくせん【特選】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- An act of selecting something specially, or such a thing.特別に選び出すこと。また、そのもの。Fait de choisir spécialement ; ce qui est choisi ainsi.Acción de elegir a una o varias personas o cosas entre otras. O tales personas o cosas. اختيار من خلال التمييز. أو شيء مثل ذلكонцгойлон шилж сонгох явдал. мөн тийм зүйл.Việc lựa chọn một cách đặc biệt. Hoặc cái như vậy. การเลือกโดยคัดมาอย่างพิเศษ หรือสิ่งดังกล่าวhal yang memilih secara khusus, atau hal yang demikianОсобый отбор. Что-либо особо отобранное.
- 특별히 골라서 뽑음. 또는 그런 것.
- In an art exhibition, etc., an act of selecting a work, recognizing it as being especially good; or such a work.美術展示会などで、特に優れていると認められること。また、その作品。Fait de choisir une œuvre jugée particulièrement exceptionnelle à une exposition artistique ou autre ; cette œuvre.Obra elegida para componer una muestra de arte gracias a su alta calidad artística. O tal obra misma. في معرض فنّي وغيره، فعل اعتراف بالعمل على أنه ممتاز خصوصا واختياره. أو عمل على نحو ذلكурлагийн үзэсгэлэн зэрэгт онцгойлон шилдэг хэмээн хүлээн зөвшөөрөн сонгох явдал. мөн тийм бүтээл. Việc thừa nhận và chọn là ưu việt đặc biệt trong triển lãm mỹ thuật. Hoặc tác phẩm như vậy. การคัดเลือกมาโดยยอมรับว่ายอดเยี่ยมเป็นพิเศษในนิทรรศการศิลปะ เป็นต้น หรือผลงานดังกล่าวhal yang diakui dan dipilihnya sebagai yang sangat unggul dalam pameran seni dsb, atau karya yang demikianПризнание выдающихся особенностей и отбор на живописной выставке и пр. Такое произведение.
- 미술 전시회 등에서 특히 우수하다고 인정하여 뽑음. 또는 그런 작품.
special selection; specially-selected thing
とくせん【特選】
sélection spéciale
selección especial
اختيار خاصّ
онцгой бүтээгдэхүүн, онцгой зүйл, тусгай зүйл
sự đặc tuyển
การเลือกมาพิเศษ, การเลือกมาเฉพาะ, การคัดเลือกพิเศษ, การคัดเลือกเฉพาะ
pilihan khusus
special selection; specially-selected work
とくせん【特選】
sélection spéciale, prix spécial
selección especial, premio especial
اختيار خاصّ، عمل مختار خاصّ
онцгой бүтээл, шилдэг бүтээл
sự đặc tuyển, tác phẩm đặc tuyển
การคัดเลือกผลงานพิเศษ, การคัดเลือกผลงานดีเด่น, ผลงานดีเด่นที่ได้รับเลือก
pilihan, khusus, istimewa, karya khusus/istimewa
とくそくじょう【督促状】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A document that presses one to keep a promise or fulfill a duty when the deadline has passed.定まった日付までに行うことにしていた事を行わなかった時、約束を守り義務を果たすことを促す文書。Document sommant quelqu'un de tenir une promesse et de remplir une obligations quant à une affaire qui aurait dû se terminer à une date fixe mais dont l’échéance n’a pas été respectée. Escrito para exigir el cumplimiento de una obligación que no ha sido satisfecha dentro del plazo establecido. وثيقة تحفز الحفاظ على الوعد أو الوفاء بالواجب عند عدم القيام بالعمل الضروري في الموعد المحدّدтогтсон хугацааны дотор хийхээр болсон зүйлийг хийж гүйцэтгээгүй үед, тохирсондоо хүрч, үүргээ биелүүл гэж шавдуулдаг бичиг. Văn bản thúc giục hãy giữ lời hứa và thực hiện hết nghĩa vụ khi chưa làm việc đã đến ngày hẹn qui định.เอกสารเตือนให้ทำตามสัญญาและหน้าที่ทุกประการ เมื่อไม่ทำตามที่ตกลงไว้จนถึงวันที่กำหนดdokumen yang mendesak agar menepati janji dan menjalankan kewajiban saat tidak melakukannya sampai waktu yang ditentukanТребование в письменной форме об исполнении договора и обязанностей в случае невыполнения работы в установленный срок.
- 정해진 날까지 하기로 된 일을 하지 않았을 때, 약속을 지키고 의무를 다하라고 재촉하는 문서.
reminder
とくそくじょう【督促状】
avertissement, rappel
carta de intimación, recordatorio
ورقة حثّ
шаардах хуудас
công văn hối thúc, thư đốc thúc
หนังสือทวง, ใบทวง
surat peringatan
письменное напоминание
とくそくする【督促する】
1. 독촉하다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To press someone to do something quickly.ある物事や行動を早く行うよう非常に促す。 Obliger quelqu'un à se hâter de faire quelque chose ou d'agir.Compeler a la ejecución inmediata de cierta cosa o acción. يضغط على شخص أن يقوم بشيء بسرعةямар нэг зүйл, үйлдлийг хурдан хийж гүйцэтгэхийг ихэд шавдуулах.Thúc giục để thực hiện nhanh hành động hay việc nào đó. กระตุ้นอย่างหนักเพื่อให้ทำงานหรือทำสิ่งใด ๆ อย่างรวดเร็วsangat mendesak agar cepat melakukan suatu hal atau suatu tindakan Настойчиво побуждать к быстрой работе или действию.
- 어떤 일이나 행동을 빨리 하도록 몹시 재촉하다.
push; press; urge
とくそくする【督促する】。せきたてる【急き立てる】
presser, réclamer, harceler
apremiar
يحث
шахах, шаардах, дарамтлах
đốc thúc
เร่ง, กระตุ้น, กดดัน, เคี่ยวเข็ญ
mendesak, menekan
настойчиво требовать; торопить
2. 재촉하다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To repeatedly request someone to do something quickly.物事を早くするように何度も要求する。 Inciter quelqu'un constamment à faire quelque chose vite.Seguir imponiendo apremio para que se haga rápido cierto trabajo.يطلب مرارا ليقوم بعمل ما بسرعةямар нэг зүйлийг хурдан хийлгэх гэж байнга шаардах.Cứ yêu cầu làm nhanh việc nào đó.ขอร้องให้ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งให้เร็ว ๆ อยู่บ่อย ๆmeminta terus-menerus agar pekerjaan atau sesuatu cepat dilakukanТребовать поторопиться с выполнением чего-либо.
- 어떤 일을 빨리하도록 자꾸 요구하다.
press; urge
さいそくする【催促する】。とくそくする【督促する】。うながす【促す】。せきたてる【急き立てる】
presser, bousculer, réclamer, harceler
apremiar, acuciar, urgir
يحثّ
шавдуулах, шахах
thúc giục, hối thúc, giục giã
กระตุ้น, เร่ง
mendesak, menekan
торопить; требовать; побуждать; подгонять
3. 채근하다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To push someone to do something quickly.ある行為を急ぐよう急かすこと。Pousser à agir rapidement.Meter prisa para la ejecución de una acción.يضغط على شخص أن يقوم بشيء بسرعةямра нэг үйлдлийг хурдан хий гэж шавдуулах. Thúc giục thực hiện nhanh một hành động nào đó.กระตุ้นให้ทำการกระทำใด ๆ อย่างรวดเร็วmemburu-buru untuk menyuruh melakukan sesuatu dengan cepatПодгонять к быстрому действию.
- 어떤 행동을 빨리하라고 재촉하다.
- To push someone to return something borrowed quickly.他人からもらうことになっている物を早くくれるように急かすこと。Presser quelqu'un de payer rapidement ce qui est dû.Meter prisa a la otra persona pidiendo que le retorne algo que debe.يضغط على شخص آخر أن أن يردّ بسرعة شيئا كان لا بدّ أن يتسلّمهөөр хүнээс авах ёстой зүйлийг хурдан өг гэж шавдуулах.Thúc giục đòi đưa nhanh thứ phải nhận từ người khác.กระตุ้นเอาสิ่งของที่จะต้องได้รับจากผู้อื่นให้นำมาให้โดยเร็วmemburu-buru meminta sesuatu yang harus didapatkan dari orang lain dengan cepatТоропить, требуя у другого человека то, что должен получить.
- 다른 사람에게 받아야 할 것을 빨리 달라고 재촉하다.
urge
さいそくする【催促する】。とくそくする【督促する】。せかす【急かす】
presser, hâter, exhorter
apremiar, urgir
يحثّ
шавдуулах, шахах
thúc giục, giục giã
กระตุ้น, เร่ง
menggebah, memburu-buru
требовать; побуждать; подстёгивать
urge
さいそくする【催促する】。とくそくする【督促する】。せかす【急かす】
sommer, mettre en demeure
apremiar, urgir
يُلِحّ
шавдуулах, шахах, нэхэх, шаардах
hối thúc, thúc giục
ทวง, เร่งให้นำมาให้, เตือนให้จ่าย, เร่งให้จ่าย
menagih
требовать; побуждать
4. 촉구하다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To ask someone to do a certain job urgently.物事を早くするように迫る。Demander la mise en œuvre urgente et rapide d'une affaire.Solicitar que realice un trabajo rápida y urgentemente.يطلب القيام بعمل معين بسرعة عاجلةямар нэгэн ажлыг яаралтай хурдан хийхийг хүсэх.Yêu cầu làm nhanh và gấp công việc nào đó.ร้องขอให้ทำงานใด ๆ ให้รวดเร็วเร่งด่วนmemohon dengan terburu-buru agar suatu pekerjaan dilakukan dengan cepatТребовать быстрого выполнения какого-либо дела.
- 어떤 일을 급하게 빨리하도록 청하다.
urge; press; demand
うながす【促す】。さいそくする【催促する】。とくそくする【督促する】
appeler, réclamer
incitar, urgir, exhortar, apremiar
يحثّ
шахаж, шаардах
giục, thúc giục, đốc thúc
เร่งรัด, เรียกร้อง, กระตุ้น
memaksa, menekan, mendesak
давить
とくそく【督促】
1. 독촉
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The act of pressing someone to do something quickly.ある物事や行動を早く行うよう非常に促すこと。Action de presser quelqu'un de faire quelque chose ou d’entreprendre une action très vite.Acción de compeler a alguien a que haga algo o tome acción con prontitud. تحفيز ليفعل عملا أو سلوكا بسرعةямар нэг ажил, үйлдэл зэргийг хурдан хийлгэх гэж ихэд шавдуулах явдал.Sự thúc giục để thực hiện nhanh hành động hay công việc nào đó.การกระตุ้นอย่างหนักเพื่อให้ทำงานหรือทำสิ่งใด ๆ อย่างรวดเร็วhal sangat mendesak agar cepat melakukan suatu hal atau suatu tindakan Настойчивое побуждение к быстрой работе или действию.
- 어떤 일이나 행동을 빨리 하도록 몹시 재촉함.
push
とくそく【督促】
réclamation, avertissement, exigence, demande, mise en demeure, summation
apremio
حثّ
шахалт, албадлага, дарамт
sự đốc thúc
การเร่ง, การกระตุ้น, การกดดัน, การเคี่ยวเข็ญ
pendesakan, penekanan
настойчивое требование
2. 재촉
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The act of repeatedly requesting someone to do something quickly.物事を早くするように何度も要求すること。 Action de réclamer de faire quelque chose très vite.Acción de seguir imponiendo prisa para que se haga rápido cierto trabajo. طلب متكرّر ليقوم بعمل ما بسرعةямар нэгэн юмыг хурдан хийхийг дахин дахин шаардах явдал.Việc liên tục yêu cầu làm nhanh việc nào đó. การขอร้องซ้ำ ๆ เพื่อให้ทำสิ่งใด ๆ เร็ว ๆ hal meminta terus-menerus agar suatu hal dikerjakan dengan cepatТребование ускорить выполнение чего-либо.
- 어떤 일을 빨리하도록 자꾸 요구함.
pressing; urge
さいそく【催促】。とくそく【督促】
apremio, acuciamiento, presión
حثّ
шахалт, шаардлага
sự thúc giục, sự hối thúc, sự giục giã
การเร่ง, การกระตุ้น, การเตือน
desakan
поторапливание; побуждение; прессинг
3. 채근
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- An act of pushing someone to do something quickly.ある行為を急ぐよう急かすこと。Action de pousser à agir plus rapidement.Prisa para la ejecución de una acción.ضغْط على شخص ليقوم بشيء ما بسرعةямар нэг үйлдлийг хурдан хий гэж шавдуулах явдал.Việc thúc giục thực hiện nhanh một hành động nào đó.การกระตุ้นให้ทำการกระทำใด ๆ อย่างรวดเร็วhal memburu-buru untuk menyuruh melakukan sesuatu dengan cepatПоторапливание к быстрому действию.
- 어떤 행동을 빨리하라고 재촉함.
- An act of pushing someone to return something borrowed quickly.他人からもらうことになっている物を早くくれるように急かすこと。Action de presser quelqu'un de payer plus vite ce qu'il doit.Prisa que se le exige a la otra persona para pedir y recibir algo que le debe.الضغط على شخص آخر لكي يردّ بسرعة شيئا لا بدّ أن يتسلّمهбусад хүнээс авах ёстой зүйлийг хурдан өг гэж шавдуулах явдал.Việc thúc giục đòi đưa nhanh thứ phải nhận từ người khác.การกระตุ้นเอาสิ่งของที่จะต้องได้รับจากผู้อื่นให้นำมาให้โดยเร็วhal memburu-buru meminta sesuatu yang harus didapatkan dari orang lain dengan cepatПоторапливание с требованием у другого человека того, что должен получить.
- 다른 사람에게 받아야 할 것을 빨리 달라고 재촉함.
urge
さいそく【催促】。とくそく【督促】
réclamation, mise en demeure
apremio
حثّ
шавдуулга
sự thúc giục, sự giục giã
การกระตุ้น, การเร่ง
penggebahan, pemburu-buruan
требование; побуждение; подстёгивание
urge
さいそく【催促】。とくそく【督促】
sommation, relance
apremio
إلحاح
шавдуулга, нэхэл дагал, шаардлага
sự hối thúc, sự thúc giục
การทวง, การเร่งให้นำมาให้, การเตือนให้จ่าย, การเร่งให้จ่าย
penagihan
требование; побуждение
4. 촉구
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- An act of asking someone to do a certain job urgently. 物事を早くするように迫ること。Demande de mise en œuvre urgente et rapide d'une affaire.Solicitud para que realice un trabajo rápida y urgentemente.طلب القيام بعمل معين بسرعة عاجلةямар нэгэн ажлыг яаралтай хурдан хийхийг хүсэх явдал.Sự yêu cầu làm nhanh và gấp công việc nào đó.การร้องขอให้ทำงานใด ๆ ให้รวดเร็วเร่งด่วนhal memohon dengan terburu-buru agar suatu pekerjaan dilakukan dengan cepatНастоятельная просьба, требование быстро выполнить какое-либо дело.
- 어떤 일을 급하게 빨리하도록 청함.
urging; pressing; demanding
さいそく【催促】。とくそく【督促】。うながし【促し】
appel, réclamation
insistencia, persistencia, reclamación
حثّ
шахаж, шаардах
sự giục, sự thúc giục, sự đốc thúc
การเร่งรัด, การเรียกร้อง, การกระตุ้น
penekanan, pendesakan, pemaksaan
прессинг; настояние
とくたいせい【特待生】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A student accepted to a school because the school recognizes his/her special skills or talent in a certain area.ある分野で特別な技術や才能があると認められて入学する学生。Étudiant ou élève qui est accepté dans une université ou une école pour s'être vu reconnaître une technique ou un talent spécial dans un domaine.Alumno que es admitido a una escuela por reconocimiento a su técnica o talento extraordinario en un determinado ámbito. طالب التحاق بمدرسة اعترافا بمهارة أو موهبة خاصة في مجال معينямар нэгэн салбарт онцгой авьяас чадвартай хэмээн хүлээн зөвшөөрөгдөж элсэх сурагч.Học sinh được thừa nhận là có kĩ thuật hay tài năng đặc biệt ở lĩnh vực nào đó và vào học.นักเรียนที่เข้าเรียนเพราะได้รับการยอมรับว่ามีความสามารถหรือเทคนิคพิเศษในด้านใดๆsiswa yang diterima masuk sekolah karena diiakui memiliki keterampilan atau kemampuan khusus di suatu bidangУченик, студент, поступающий в учебное заведение по особому разряду в связи с наличием особенных способностей или таланта в определённой области.
- 어떤 분야에 특별한 기술이나 재능이 있다고 인정받아 입학하는 학생.
talented student
とくたいせい【特待生】
talent (étudiant ou élève)
alumno con talento especial
طالب موهوب
онцгой сурагч, онцгой оюутан
học sinh tài năng, học sinh năng khiếu
นักเรียนผู้มีความสามารถพิเศษ, นักเรียนผู้มีพรสวรรค์
siswa berbakat
とくだね【特種】
1. 특종
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- An important article that is published in a certain newspaper or magazine only.特定の新聞社・雑誌社が単独で報道する重要な記事。Article important publié uniquement par un journal ou une revue spécifique.Noticia importante exclusivamente publicada en determinado periódico o revista. مقالة مهمة يتم نشرها بمفرد في صحيفة أو مجلة واحدةямар нэгэн тусгай сонин, сэтгүүлд ганцаарчлан нийтэлсэн чухал нийтлэл.Tin tức quan trọng được đăng riêng biệt chỉ do tòa báo hay tòa tạp chí đặc thù nào đó.ข่าวสำคัญที่ลงโดยลำพังเพียงแค่ในสำนักพิมพ์หนังสือพิมพ์หรือนิตยสารเฉพาะใด artikel penting yang dimuat tersendiri di dalam suatu koran atau majalah khususГазетная или журнальная статья, напечатанная эксклюзивно только в данном журнале или данной газете.
- 어떤 특정한 신문사나 잡지사에서만 단독으로 실은 중요한 기사.
scoop; exclusive news
とくだね【特種】。スクープ
scoop, exclusivité
noticia exclusiva
مقالة تكتب خصيصا، أخبار حصرية، سبْق صحفي
чухал мэдээ, тусгай нийтлэл
tin tức đặc biệt
ข่าวพิเศษ
artikel khusus
спецрепортаж
2. 특종 기사
- An important article that is printed in a certain newspaper or magazine only.特定の新聞社・雑誌社が単独で報道する重要な記事。Article important publié uniquement par un journal ou une revue spécifique.Noticia importante exclusivamente publicada en determinado periódico o revista. مقالة مهمة يتم نشرها في صحيفة أو مجلة واحدةямар нэгэн тусгай сонин, сэтгүүлд ганцаарчлан нийтэлсэн чухал нийтлэл.Tin bài quan trọng được đăng một cách riêng biệt chỉ có ở cơ quan phát hành báo hoặc tạp chí đặc thù nào đó.ข่าวสำคัญที่ลงโดยลำพังเพียงแค่ในหนังสือพิมพ์หรือนิตยสารเฉพาะใด artikel penting yang dimuat tersendiri di dalam suatu koran atau majalah khususГазетная или журнальная статья, напечатанная эксклюзивно только в данном журнале или данной газете.
- 어떤 특정한 신문사나 잡지사에서만 단독으로 실은 중요한 기사.
scoop; exclusive news
とくだね【特種】。スクープ
scoop, exclusivité
noticia exclusiva
مقالة تكتب خصيصا، أخبار حصرية، سبْق صحفي
чухал мэдээ, тусгай нийтлэл
kí sự đặc biệt, phóng sự đặc biệt
ข่าวพิเศษ
artikel khusus
спецрепортаж
とくだん【徳談】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- Words wishing well, given to someone on his/her birthday or the New Year's day.お正月や誕生日に、相手の幸運を祈りながらする話。Propos proférés à l'occasion du Nouvel An, ou de l'anniversaire de quelqu'un, consistant à souhaiter la prospérité de ce dernier.Palabras que felicitan, bendicen o desean suerte a alguien con motivo del Año Nuevo, cumpleaños, etc. عبارات تدعو لنجاح طرف آخر بمناسبة حلول رأس اسنة الجديدة أو عيد ميلادهшинэ жил болон төрсөн өдрөөр харилцаж буй хүнээ бүх зүйл сайн сайхан байхыг хүсэж хэлдэг үг.Lời cầu chúc điều tốt đẹp cho ai đó vào dịp đón năm mới hay mừng sinh nhật.คำที่ใช้อวยพรเพื่อให้ฝ่ายตรงข้ามได้พบเจอแต่สิ่งที่ดี ๆ มักใช้เมื่อเป็นวันปีใหม่หรือวันเกิดperkataan dengan maksud untuk memohonkan yang terbaik bagi orang lain ketika tahun baru atau ulang tahunПриветственная речь, обращённая к кому-либо, с пожеланиями всяческого блага, обычно в связи с памятной датой.
- 새해나 생일을 맞아 상대방이 잘 되기를 기원하며 하는 말.
words of blessing; well-wishing remarks
いわいごと【祝事】。とくだん【徳談】
voeux de bonheur, souhait de bonheur
palabras de bendición, palabras de felicitación
كلمات المباركة
ерөөлийн үг
lời chúc tốt đẹp, lời chúc phúc
คำอวยพร, คำให้พร, การอวยพร
ucapan berkat
доброе пожелание; добрые напутствия
とくだん【特段】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The state of something being different from the norm, with a noticeable gap.物事の程度の差がはなはだしいこと。Fait d'être différent de la normale.Algo que difiere de los demás comunes.اختلاف عن المعتاد بشكل ملحوظердийн байдлаас ялгаа гарахуйц өөр байх явдал.Sự khác lạ lớn với thông thường. ความผิดแผกอย่างที่มีความแตกต่างจากปกติhal yang berbeda dengan yang biasa(в кор. яз. является им. сущ.) Отличный, различающийся от обычного.
- 보통과 차이가 나게 다름.
being special
とくだん【特段】。かくだん【格段】
(n.) spécial
especial
خَصٌّ، خُصُوصِيَّةٌ، خُصُوصٌ
онцгой
sự khác biệt, sự đặc biệt
ความพิเศษ, ความเฉพาะเจาะจง, ความพิเศษจำเพาะ
(hal) yang berbeda, di luar kebiasaan
とくちょうづける【特徴付ける】
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To identify and decide the characteristics of a certain object.ある事物の持つ特徴を明らかにして定める。Identifier et définir la particularité d'une chose.Determinar las características específicas de un objeto. يحدّد صفة احتواء كائن ما عن طريق كشفямар нэгэн юмны агуулсан онцлогийг илтгэн тогтоох.Làm rõ và xác định đặc trưng mà sự vật nào đó có. เผยแล้วกำหนดลักษณะพิเศษที่วัตถุใดมีอยู่ mengungkap dan menentukan ciri khas yang dimiliki suatu bendaВыделять характерный признак, присущий какому-либо предмету и отличать что-либо одно от другого.
- 어떤 사물이 가지는 특징을 밝혀 정하다.
characterize; mark
とくちょうづける【特徴付ける】
caractériser, distinguer
caracterizar
يميّز، يصنّف
онцгойлох, тусгайлах
tìm ra đặc trưng, lấy làm đặc trưng
กำหนดลักษณะพิเศษ
mencirikan, mengarakteristikkan, mencirikhaskan
различать; выделять особенность; подчёркивать отличие
とくちょうてき【特徴的】
1. 특징적¹
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The state of something being noticeable because it is especially different from what is normal.他と比べて特に目立つこと。Ce qui est particulièrement différent des autres et qui saute aux yeux.Algo que es notable porque es especialmente diferente de los otros.بارزٌ بسبب اختلاف خاصةً بالمقارنة مع آخرөөр зүйлтэй харьцуулахад онцгой өөр, нүдэнд туссан зүйл.Cái hiện ra rõ ràng vì khác với cái khác một cách đặc biệt.สิ่งที่สะดุดตาเนื่องจากแตกต่างเป็นพิเศษเมื่อเปรียบเทียบกับสิ่งอื่นsesuatu yang bersifat menarik perhatian karena berbeda secara khusus dibandingkan lainnya (digunakan sebagai kata benda)(в кор. яз. является им. сущ.) Имеющий характерный признак, бросающийся в глаза и отличающийся от другого.
- 다른 것에 비해 특별히 달라 눈에 띄는 것.
being distinct; being peculiar
とくちょうてき【特徴的】
(n.) caractéristique, particulier
característico, peculiar, singular
مميِّز، خصوصي
онцгой, өвөрмөц
tính chất đặc trưng
ที่เป็นลักษณะพิเศษ, ที่เป็นลักษณะพิเศษจำเพาะ, ที่เป็นจุดเด่น
berkarakteristik, berkarakter, berciri khas
особенный; специфический
2. 특징적²
DeterminanteDéterminantคุณศัพท์атрибутивное словоاسم الوصفDeterminerТодотгол үгPewatasĐịnh từ冠形詞관형사
- Something being noticeable because it is especially different from what is normal.他と比べて特に目立つさま。Qui est particulièrement différent des autres et qui saute aux yeux.Que es notable porque es especialmente diferente de los otros. بارزٌ بسبب اختلاف خاصةً بالمقارنة مع آخرөөр зүйлтэй харьцуулахад онцгой өөр, нүдэнд туссан.Hiện ra rõ ràng vì khác với cái khác một cách đặc biệt.ที่สะดุดตาเนื่องจากแตกต่างเป็นพิเศษเมื่อเปรียบเทียบกับสิ่งอื่นyang bersifat menarik perhatian karena berbeda secara khusus dibandingkan lainnyaИмеющий характерный признак, бросающийся в глаза и отличающий что-либо одно от другого.
- 다른 것에 비해 특별히 달라 눈에 띄는.
distinct; peculiar
とくちょうてき【特徴的】
(dét.) caractéristique, particulier
característico, peculiar, singular
مميِّز، خصوصي
онцгой, өвөрмөц
mang tính chất đặc trưng
ที่เป็นลักษณะพิเศษ, ที่เป็นลักษณะพิเศษจำเพาะ, ที่เป็นจุดเด่น
berkarakteristik, berkarakter, berciri khas
особенный; специфический
とくちょう【特徴】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A trait of something which is noticeable because it is especially different.他と比べて特に目立つ点。Point particulièrement différent des autres qui saute aux yeux.Rasgo de algo que es notable porque es especialmente diferente de los otros. النقطة البارزة بسبب اختلاف خاصةً بالمقارنة مع آخرөөр зүйлтэй харьцуулахад онцгой өөр нүдэнд туссан шинж.Điểm đập vào mắt khác đặc biệt so với cái khác.จุดที่สะดุดตาและแตกต่างเป็นพิเศษเมื่อเปรียบเทียบกับสิ่งอื่นtitik yang tampak berbeda secara khusus dibanding dengan yang lainnyaХарактерный признак, бросающийся в глаза и отличающий что-либо одно от другого.
- 다른 것에 비해 특별히 달라 눈에 띄는 점.
distinct characteristic; peculiarity; feature
とくちょう【特徴】
caractéristique, particularité
característica, peculiaridad, carácter distintivo
سمة مميزة، خصوصية. ميزة
онцлог, онцлог шинж, онцлог байдал
đặc trưng
ลักษณะพิเศษ, ลักษณะพิเศษจำเพาะ, จุดเด่น
sifat khusus
особенность; специфика
とくていされる【特定される】
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For a target, place, etc., to be specified and fixed.特にそれと指定されてはっきり決められる。(Quelqu'un ou quelque chose) Être défini spécialement.Indicarse especialmente para determinado propósito. يتمّ تحديد بوضوح مشيرًا إليه خاصّةًтусгайлан заагдаж, тодорхой товлогдох.Được chỉ ra một cách đặc biệt rồi được định ra một cách rõ ràng.ถูกชี้ให้เห็นเป็นพิเศษแล้วถูกกำหนดอย่างชัดเจนditunjuk dan ditentukan dengan pasti secara khususБыть особенно указанным, точно определённым.
- 특별히 가리켜져 분명하게 정해지다.
be specified
とくていされる【特定される】
être déterminé, être spécifié
especificarse, determinarse
يتعيّن، يُخصّص، يُحدّد، يتحدّد
тусгайлан товлогдох, онцгойлон товлогдох
riêng biệt, cá biệt
ถูกกำหนดเป็นพิเศษ, ถูกบัญญัติเป็นพิเศษ
tertentu, yang ditentukan secara khusus
определённый; особый
とくていする【特定する】
AdjetivoAdjectifคำคุุณศัพท์имя прилагательноеصفةAdjectiveТэмдэг нэрAdjektivaTính từ形容詞형용사
- A target, place, etc., being specified and fixed.特にそれと指定してはっきり決める。(Quelqu'un ou quelque chose) Qui est choisi et défini spécialement.Que está indicado especialmente para determinado propósito. يكون تحديدا بوضوح مشيرًا إليه خاصّةًтусгайлан заагдаж, яг таг тогтоогдсон байх.Được chỉ ra một cách đặc biệt rồi được định ra một cách rõ ràng. ถูกชี้ให้เห็นเป็นพิเศษแล้วจึงถูกกำหนดอยู่อย่างชัดเจนditunjukkan lalu ditentukan dengan pasti dan khususОсобенно, конкретно указанный, определённый.
- 특별히 가리켜져 분명하게 정해져 있다.
specified
とくていする【特定する】
déterminé, spécifié
determinar, especificar
معيّن، خاصّ، مميّز، محدّد
тусгай, тодорхой
riêng biệt, cá biệt
กำหนดเป็นพิเศษ, มีการบัญญัติเป็นพิเศษ
tertentu, ditunjuk secara khusus
определённый; особый
とくていのひと【特定の人】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A clearly-specified and specially-designated person.特に指定してはっきり決まった人。Personne choisie et désignée spécialement.Persona indicada especialmente para determinado propósito. مّن يحدّد بوضوح مشيرًا إليه على الخصوصтусгайлан заагдаж, тодорхой товлосон хүн.Người chỉ ra một cách đặc biệt rồi định ra một cách rõ ràng. คนที่ชี้ให้เห็นเป็นพิเศษแล้วกำหนดอย่างชัดเจนorang yang ditunjuk dan ditentukan secara khususОсобенно указанный и конкретно определённый человек.
- 특별히 가리켜 분명하게 정한 사람.
specific person
とくていのひと【特定の人】
personne spécifique
persona específica, persona determinada
شخص معيّن، شخص خاصّ، شخص مميّز، شخص محدّد
тусгай хүн
người cá biệt, người khác biệt
บุคคลที่กำหนดไว้เป็นพิเศษ, ผู้ที่ถูกบัญญัติไว้เป็นพิเศษ
orang terpilih, orang tertentu
とくてい【特定】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- An act of fixing a specific target, place, etc.特にそれと指定して、はっきり定めること。Fait de choisir quelqu'un ou quelque chose défini spécialement.Indicado especialmente para determinado propósito.فعل تحديد بوضوح مشيرًا إليه على الخصوصтусгайлан зааж, яг таг товлох явдал.Việc chỉ ra một cách đặc biệt rồi định ra một cách rõ ràng. .การชี้ให้เห็นเป็นพิเศษแล้วกำหนดอย่างชัดเจนhal yang menunjuk dan menentukan dengan pasti secara khususОсобенно, конкретно указанный, определённый.
- 특별히 가리켜 분명하게 정함.
being specific; being particular
とくてい【特定】
détermination, (n.) spécifique, particulier
específico
معيّن، خاصّ، مميّز، محدّد
тусгай, тодорхой
sự riêng biệt, sự cá biệt
การกำหนดเป็นพิเศษ, การบัญญัติเป็นพิเศษ
(hal) tertentu, kekhususan
определённый; особый
とくてんする【得点する】
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To win a score in a sport game, match, etc.運動競技や試合などで点をとる。Obtenir des points dans un match sprotif, une compétition etc.En el fútbol y otros deportes: conseguir o ganar puntos. يسجل هدفاً في رياضة أو مسابقةуралдаан тэмцээнд оноо авах. Đạt được điểm trong thi tài hay trận đấu thể thao.ได้รับคะแนนในการแข่งขันกีฬาหรือในการประลอง เป็นต้น mendapatkan atau meraih nilai,angka, atau skor dalam pertandingan Набирать очко или балл в спортивных соревнованиях или состязаниях.
- 운동 경기나 시합 등에서 점수를 얻다.
score; win a score
とくてんする【得点する】
marquer des points
anotar, marcar
يهدف
оноо авах
ghi điểm, ghi bàn
ทำคะแนน, ทำแต้ม, ได้แต้ม
meraih skor, mendapat angka, mendapat nilai
получать очко; завоёвывать балл
とくてんりょく【得点力】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The ability to score in a sports game, match, etc.運動競技や試合などで点をとる能力。Capacité de marquer des points dans un match, une rencontre sportive, etc. Capacidad de obtener puntos en una prueba o competición deportiva. القدرة على إحراز نقطة في لعبة رياضية أو مباراة إلخуралдаан тэмцээнд оноо авч чадах чадвар. Khả năng có thể được điểm trong thể thao hay tranh tài...ความสามารถในการได้รับคะแนนในการแข่งขันกีฬาหรือในการประลอง เป็นต้น kemampuan untuk dapat meraih nilai/angka/skor dalam pertandingan atau kejuaran olahragaСпособность завоёвывать очки или баллы во время спортивных состязаний, соревнований и т.п.
- 운동 경기나 시합 등에서 점수를 얻을 수 있는 능력.
scoring ability
とくてんりょく【得点力】
capacité de marquer des buts, capacité de marquer des points
capacidad de ganar puntos
قدرة على التسجيل
оноо авах чадвар
khả năng ghi điểm, khả năng ghi bàn
ความสามารถในการทำคะแนน, ความสามารถในการทำแต้ม, ความสามารถในการได้แต้ม
kemampuan meraih angka
とくてん【得点】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The process of earning a point in a sports game, match, etc., or such a point.運動競技や試合などで点をとること。また、その点数。Fait de marquer des points dans un match, une rencontre sportive, etc ; ces points marqués.Acción de conseguir puntos en una prueba o competición deportiva. O los puntos obtenidos en su marca o resultado.إحراز نقطة في لعبة رياضية أو مباراة إلخ. أو مثل هذه النقطةуралдаан тэмцээнд оноо авах. мөн тэр оноо.Sự có được điểm số trong thi đấu thể thao hay tranh tài... Hoặc điểm số ấy.การได้รับคะแนนในการแข่งขันกีฬาหรือในการประลอง เป็นต้น hal mendapat nilai/angka/skor dalam pertandingan olahraga atau kejuaraan dsb, atau nilai/angka/skor yang demikianПолучение очков или баллов во время спортивных состязаний, игр и т.п. Или полученные баллы, очки.
- 운동 경기나 시합 등에서 점수를 얻음. 또는 그 점수.
scoring; score
とくてん【得点】
obtention de points, points obtenus, points marqués, score, marque, note, but
Obtención de puntos, puntos obtenidos
هدف
оноо авах
sự ghi điểm, sự ghi bàn, điểm ghi được
การทำคะแนน, การทำแต้ม, การได้แต้ม
peraihan angka, perolehan angka
завоевание очков; присвоение баллов
'日本語 - 韓国語 > たちつてと' 카테고리의 다른 글
とぐろをまく【とぐろを巻く】 - ところどころ (0) | 2020.02.20 |
---|---|
とくてん【特典】 - とぐろ (0) | 2020.02.20 |
ときかた【解き方】 - とぎれる【途切れる】 (0) | 2020.02.20 |
とかいじん【都会人】 - ときおり【時折】 (0) | 2020.02.20 |
とおらせる【通らせる】 - とか (0) | 2020.02.20 |