とぐろをまく【とぐろを巻く】とぐろをまく【塒を巻く】とぐろを巻くとぐ【研ぐ】とけあい【溶け合い・融け合い】とけあう【溶け合う・融け合う】とけあわれる【溶け合われる・融け合われる】とけいとう【時計塔】とけいのふりこ【時計の振り子】とけいばり【時計針】とけい【時計】とけこむ【溶け込む】とける【溶ける】とける【溶ける・熔ける・鎔ける】とける【解ける】とげたつ【とげ立つ】とげとげしいとげとげしい【刺刺しい】とげとげしくいう【刺刺しく言う】とげとげしく【刺刺しく】とげる【遂げる】とげ【刺】とこじらみ【床虱】とこずれ【床擦れ】とことんやってみようとこにつく【床に就く】とこむし【床虫】とこや【床屋】ところところがところ・しょ【所】ところだったところでところで【所で】ところどころ
とぐろをまく【とぐろを巻く】
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For a snake to coil its body in circles.蛇などが、体を渦巻き状に巻く。(Serpent) Tordre le corps en cercle.Dicho de una víbora, etc., dar vueltas al cuerpo sobre sí mismo.يلفّ الثعبانُ ونحوه الجسم على شكل دائريّмогой зэрэг биеэ бөөрөнхийлөн ороох.Những cái như con rắn cuộn tròn mình.งู เป็นต้น ม้วนลำตัวเป็นวงกลมular dsb melilitkan tubuhnyaСворачивать тело в кольца (о змее и т.п.).
- 뱀 등이 몸을 빙빙 둥글게 말다.
coil
とぐろをまく【とぐろを巻く】
s'enrouler
enrollarse, enroscarse
يلفّ
мушгирах, эрчлэх, ороох
cuộn, quấn
ขด, ม้วน
melilitkan
скручивать; закручивать
とぐろをまく【塒を巻く】
1. 도사리다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For a person or animal to shrivel its body.人や動物が体を丸くしてしゃがみ込む。(Homme ou animal) Se blottir complètement.Agacharse, encogiendo el cuerpo contra la tierra.يقلّص شخص أو حيوان جسمهхүн ба амьтан биеэ атийлгах.Người hay động vật thu mình lại. คนหรือสัตว์ขดตัวเต็มที่orang atau binatang sangat meringkukkan badannyaКорчиться (о теле человека или животного).
- 사람이나 동물이 몸을 잔뜩 웅크리다.
- To take a place and not move in order to do something.何かをするためにある場所に腰を据えて動かないでいる。Se mettre à un emplacement et se tenir immobile en vue de faire quelque chose.Observar o aguardar cautelosamente una persona o animal con alguna finalidad.يحتل مقعدًا في مكان ولا يتحرك من أجل القيام بشيء ما ямар нэгэн зүйлийг хийхийн тулд нэг газар байраа эзлэн хөдөлгөөнгүй байх.Chiếm chỗ ở một nơi và không dịch chuyển để làm việc gì đó. อยู่นิ่ง ๆ ไม่เคลื่อนไหว ณ ที่ใดที่หนึ่ง ๆ เพื่อทำสิ่งใด ๆmengambil posisi di suatu tempat dan tidak bisa bergerak untuk melakukan suatu halСесть на одном месте и не шелохнуться, чтобы что-либо сделать.
- 어떤 것을 하기 위해 한 곳에 자리를 잡고 꼼짝 않고 있다.
shrink; shrivel
うずくまる【蹲る】。とぐろをまく【塒を巻く】
s'asseoir en tailleur, s'enrouler, se lover, se replier sur soi-même, se mettre en rond, s'accroupir
agazaparse
يجثم
атирах, биеэ хураах
cuộn tròn
ขด, ขดตัว, คู้, หมอบ, หมอบลง, หมอบตัว, หมอบซุ่ม, ย่อตัว
duduk meringkuk
горбиться; ёжиться
lurk
ひそむ【潜む】。とぐろをまく【塒を巻く】
s'installer, s'implanter
acechar
يتخفّى
нуугдах
cố thủ, nằm vùng
อยู่นิ่ง ๆ, แอบอยู่นิ่ง ๆ
berdiam, meringkuk
располагаться; устраиваться; размещаться; гнездиться
2. 사리다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For an animal that has a long body, like a snake, to wind its body into a series of loops. 蛇のような体の長い動物が体を渦巻き状に巻く。(Serpent ou autre animal au corps allongé) S'enrouler.Ponerse en forma de rosca un animal con cuerpo largo como la serpiente.يلف الحيوان الطويل مثل الحية جسمه بشكل دائريмогой шиг урт биетэй амьтан биеэ дугуйлж ороох.Động vật có cơ thể dài như rắn cuộn tròn cơ thể lại. สัตว์ที่ตัวยาวคล้ายกับงูขดตัวเป็นวงกลมhewan yang tubuhnya panjang seperti ular membulatkan tubuhnyaУкладываться клубком (о животном с длинным как у змеи туловищем).
- 뱀과 같은 몸이 긴 동물이 몸을 동그랗게 감다.
coil up
とぐろをまく【塒を巻く】
se lover
enroscarse
يلف
ороох
cuộn
ขด, ม้วน
menggulung
Idiomとぐろを巻く
관용구똬리를 틀다
- For a certain mindset or characteristic to be hidden inside.ある心や特性が奥に潜んでいる。(Sentiments ou caractéristique) Être cachés.Tener escondido en el interior una característica o un sentimiento.يكمن قلب ما أو صفة ما في الداخلямар нэгэн бодол санаа, онцлог зэрэг дотор нь нуугдаж байх.Lòng dạ hay đặc tính nào đó giấu ở bên trong.ความรู้สึกหรือลักษณะพิเศษใด ๆซ่อนอยู่ภายในใจ(suatu perasaan atau karakteristik) tersimpan di dalam hatiСкрывать в душе (какое-либо желание или характерную черту).
- 어떤 마음이나 특성이 속에 숨어 있다.
be coiled up
とぐろを巻く
se lover
torcer ttwari
يلتفّ
(хадмал орч.) цагираг эрчлэх
che giấu
(ป.ต.)ขดเป็นวง ; สิ่งที่ซ่อนอยู่ภายในใจ, สิ่งที่อยู่ในใจ
berlingkar
とぐ【研ぐ】
1. 갈다²
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To rub one thing against another to make the edge shaper.刃物を鋭くするために、他のものに擦る。Placer une lame sur un objet et la frotter pour la rendre plus tranchante.Frotar con ahínco el filo de un objeto sobre otro para hacerlo más agudo o delgado. يُحِدُّ شيئًا ما بالمِسَنِّ وغيره لجعل شفرته حادةхутгыг иртэй болгохын тулд өөр зүйлтэй хавиран үрэх. Kề lưỡi vào vật khác và cọ xát để làm cho sắc.ทาบกับสิ่งของอื่นและถูเพื่อให้เกิดความแหลมคม meletakkan dan menggosok mata pisau ke benda lain agar tajamТереть о другой предмет, чтобы сделать лезвие острым.
- 날을 날카롭게 하기 위하여 다른 물건에 대고 문지르다.
sharpen; hone
とぐ【研ぐ】
aiguiser, affûter, affiler
afiliar
يشحذ
ирлэх
mài, giũa
ลับ, ฝน
mengasah
точить
2. 세우다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To make the end of a tool sharp.刃物の刃を鋭くする。Rendre tranchant l'extrémité d'un outil.Afilar la parte extrema de una herramienta. يحدّ طرف الأداة حداбагаж хэрэгслийн үзүүр хэсгийг хурц иртэй болгох.Làm cho phần cuối của dụng cụ trở nên sắc bén.ทำให้ส่วนปลายของเครื่องมือแหลมคมmembuat bagian ujung suatu alat tajam atau perkakas menjadi lancip atau tajamЗаострять режущий предмет.
- 연장의 끝부분을 날카롭게 만들다.
sharpen; give an edge
とぐ【研ぐ】
affiler, aiguiser, affûter
aguzar
يصقل
ирлэх, хурцлах
mài
ลับ, ลับให้คม, ทำให้คม
mengasah
точить
とけあい【溶け合い・融け合い】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The state of things of different kinds melting and becoming one, whose separation is impossible, or such an act.違う種類のものが溶け合って一つのものになったり、そうさせること。また、そのこと。(Choses différentes) Fait de fondre et devenir un, sans distinction, ou fait de rendre ainsi ; une telle chose.Acción y efecto de fundir o fundirse diversos tipos de objetos de manera que no sean distinguibles entre sí. انصهار أشياء مختلفة النوع فيما بينها لتلتئم التئاما واحدا دون أي فرق، أو يجعل مثله، أو عمل ما يشابههөөр төрлийн зүйл хайлан хоорондоо ялгагдахааргүй нэг болж нэгдэх болон тэгж хийх явдал. мөн тийм ажил.Việc những cái khác loại tan ra và được hợp lại thành một không phân biệt với nhau hoặc việc làm cho như vậy. Hoặc việc làm như vậy. การที่สิ่งของต่างชนิดกันหลอมละลายแล้วถูกรวมกันเป็นหนึ่งอย่างไม่มีการแบ่งแยกซึ่งกันและกันหรือการทำเช่นนั้น หรืองานดังกล่าวhal yang berbeda jenis tergabung dari peleburan lalu menjadi satu tanpa pembedaan, atau hal yang demikian(в кор. яз. является им. сущ.) Соединяться в одно целое до невозможности различить (при растворении чего-либо разного вида). Делать так.
- 다른 종류의 것이 녹아서 서로 구별이 없게 하나로 합해지거나 그렇게 만듦. 또는 그런 일.
fusion
ゆうごう【融合】。とけあい【溶け合い・融け合い】
convergence, fusion, fonte
fusión, convergencia, fundición, amalgama
دمج
хайлш, холимог, хольц
sự dung hợp, sự hòa hợp
การหลอมรวม, การรวมตัว, การเชื่อม, การประสานรวมกัน, การผสมรวม, การรวมเข้ากัน
fusi
соединение; сплавление
とけあう【溶け合う・融け合う】
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For things of different kinds to melt and become one, whose separation is impossible, or to melt them to make them become one.違う種類のものが溶け合って一つのものになる。また、違う種類のものを溶かして一つのものにする。(Choses différentes) Fondre et devenir un, sans distinction ; faire fondre des choses différentes et les faire devenir un, sans distinction.Fundir o fundirse diversos tipos de objetos de manera que no sean distinguibles entre sí. يجعل أشياء مختلفة النوع تنصهر فيما بينها لتلتئم التئاما واحدا دون أي فرقөөр төрлийн зүйл хайлан хоорондоо ялгагдах юмгүй нэг болж нэгдэх. мөн өөр төрлийн зүйлийг хайлуулж хооронд нь ялгагдах зүйлгүй нэг болгож нэгтгэх.Cái khác loại tan chảy và được hợp lại thành một không phân biệt với nhau. Hoặc làm tan chảy những cái khác loại rồi hợp lại thành một không phân biệt với nhau. สิ่งของต่างชนิดกันหลอมละลายแล้วถูกรวมกันเป็นหนึ่งอย่างไม่มีการแบ่งแยกซึ่งกันและกัน หรือหลอมละลายสิ่งของต่างชนิดกันแล้วรวมกันเป็นหนึ่งอย่างไม่มีการแบ่งแยกซึ่งกันและกันtergabungnya saling menjadi satu tanpa pemisahan dari peleburan hal yang berbeda jenis atau meleburkan hal yang berbeda jenis lalu menggabungkannya menjadi satu tanpa terpisahОбъединяться в одно целое до невозможности различить (о разных видах чего-либо). Или объединять в одно целое что-либо разного вида.
- 다른 종류의 것이 녹아서 서로 구별이 없게 하나로 합해지다. 또는 다른 종류의 것을 녹여서 서로 구별이 없게 하나로 합하다.
fuse
ゆうごうする【融合する】。とけあう【溶け合う・融け合う】
converger, fusionner
fundir o fundirse, fusionar o fusionarse, converger o convergerse
يدمُج
холих, уусгах, нэгтгэх
dung hợp, hòa hợp
หลอมรวม, รวมตัว, เชื่อม, ประสานรวมกัน, ผสมรวม, รวมเข้ากัน, ถูกหลอมรวม, ถูกเชื่อม, ถูกรวมเข้ากัน
memfusikan, memgabungkan
соединять
とけあわれる【溶け合われる・融け合われる】
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For things of different kinds to melt and become one, whose separation is impossible.違う種類のものが溶け合ってひとつのものになる。(Choses différentes) Fondre et devenir un, sans distinction.Fundirse diversos tipos de objetos de manera que no sean distinguibles entre sí. تنصهر أشياء مختلفة النوع فيما بينها لتلتئم التئاما واحدا دون أي فرقөөр төрлийн зүйл хайлан хоорондоо ялгагдах юмгүй нэг болж нэгдэх.Cái khác loại tan chảy và được hợp lại thành một không phân biệt với nhau. สิ่งของต่างชนิดกันหลอมละลายแล้วถูกรวมกันเป็นหนึ่งอย่างไม่มีการแบ่งแยกซึ่งกันและกัน tergabungnya saling menjadi satu tanpa pemisahan dari peleburan hal yang berbeda jenisРастворяться и соединяться в одно целое до невозможности различить друг от друга (о разных видах чего-либо).
- 다른 종류의 것이 녹아서 서로 구별이 없게 하나로 합해지다.
be fused
ゆうごうされる【融合される】。とけあわれる【溶け合われる・融け合われる】
converger, fusionner, fondre
fundirse, fusionarse, converger
اندماج
холих, уусгах, нэгтгэх
được dung hợp, được hòa hợp
ถูกหลอมรวม, ถูกเชื่อม, ถูกรวมเข้ากัน, ถูกประสานรวมกัน, ถูกผสมรวม
terfusi, difusikan, digabungkan
сливаться
とけいとう【時計塔】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A high tower with a clock installed.時計を設置した高い塔。Haute tour où est installée une horloge.Torre alta donde está instalado el reloj.برج عال مجهّز بساعةцаг байрлуулсан, өндөр цамхаг. Tháp cao lắp đặt đồng hồ ở phía trên. หอสูงที่ติดตั้งนาฬิกาไว้menara tinggi yang dipasangi jam di bagian atasВысокий столб с часами на самом верху.
- 시계를 설치한 높은 탑.
clock tower
とけいとう【時計塔】
tour d'horloge
torre de reloj
برج الساعة
цагт цамхаг
tháp đồng hồ
หอนาฬิกา
menara jam
башня с часами
とけいのふりこ【時計の振り子】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A weight that sways from left to right, hung from a grandfather clock, etc.掛け時計などに吊り下がって左右に揺れる錘。Pendule qui oscille de droite à gauche, attaché à une horloge.Péndulo que oscila de un lado a otro, colgado en el reloj de caja.ذراع يتحرك من اليمين إلى اليسار ومعلق بالساعةдүүжинт цаг зэрэгт байдаг, нааш цааш савлах дүүжмэг. Quả lắc gắn ở đồng hồ treo tường, đung đưa sang trái và phải. ลูกตุ้มที่สั่นไปทางด้านซ้ายและขวาโดยติดกับนาฬิกาติดผนัง pendulum yang tergantung dan bergoyang ke kanan kiri pada jam berpendulum dsbСтержень, качающийся направо и налево в настенных часах и т.п.
- 괘종시계 등에 매달려 좌우로 흔들리는 추.
pendulum
とけいのふりこ【時計の振り子】
pendule
péndulo
رقاص الساعة
цагны дүүжмэг
quả lắc đồng hồ
ลูกตุ้มนาฬิกา, เพดูลัม
pendulum (jam)
маятник
とけいばり【時計針】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The needles of a clock that point to the hour, minute, second, etc.時間・分・秒などを指す時計の針。Aiguille qui indique l'heure, la minute et la seconde sur une montre.Manecilla de reloj que señala hora, minuto y segundo.إبر الساعة التي تشير إلى الساعة والدقيقة والثانية وإلخ цаг, минут, секунд зэргийг заадаг цагийн зүү. Kim của đồng hồ chỉ giờ, phút, giây...เข็มของนาฬิกาที่ชี้เวลา นาที วินาที เป็นต้น jarum jam yang menunjukkan jam, menit, detik, dsbСтрелка на часах, указывающая часы, минуты, секунды и т.п.
- 시간, 분, 초 등을 가리키는 시계의 바늘.
hands of a clock
とけいばり【時計針】
aiguille d'une montre
aguja de reloj
عقرب الساعة
цагны зүү
kim đồng hồ
เข็มนาฬิกา
jarum jam
часовая стрелка
とけい【時計】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A machine that shows the time.時間を表す機械。Appareil qui indique l'heure.Máquina que señala la hora.أداة تشير إلى الوقتцаг хугацаа заадаг багаж.Loại máy chỉ thời gian.เครื่องมือที่ใช้บอกเวลาmesin penunjuk, waktu Устройство, показывающее время.
- 시간을 나타내는 기계.
clock
とけい【時計】
montre
reloj
ساعة
цаг
đồng hồ
นาฬิกา
jam
часы
とけこむ【溶け込む】
1. 녹다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To be absorbed in a thing or phenomenon, and assimilate into it. ある物や現象になじんだり同化したりする。S'insinuer ou se fondre dans une chose ou une situation.Asimilarse o compenetrarse con un hecho o una cosa. يُستوعَبُ أو يتمثّل في ظاهرة معيّنة أو شيء ماямар нэгэн эд зүйл, үзэгдэлд уусах буюу ижилсэх.Thấm vào sự vật hay bị đồng hóa bởi hiện tượng nào đó.กลมกลืนหรือซึมซับเข้าไปในปรากฏการณ์หรือสิ่งของใดๆsuatu benda atau gejala meresap atau berasimilasi Проникать или ассимилироваться с каким-либо предметом, явлением.
- 어떤 물건이나 현상에 스며들거나 동화되다.
melt; be absorbed
とけこむ【溶け込む】
s'infiltrer, s'assimiler
disolver
يمتص
уусах, шингэх
chứa đựng, bao hàm
กลืนเข้า, ซึมเข้า, แทรกเข้า
2. 녹아들다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For a certain substance to be dissolved in another, and be mixed or absorbed in it. ある物質が他の物質に溶けて混じったり染みたりする。(Matière) Être mélangé à une autre matière ou s'y insinuer en s'y fondant.Penetrar o mezclar un material con otro. تمتزج أو تنصهر مادة ما مع مادة أخرىхатуу юмуу нунтаг зүйл устай холилдох юмуу тийм байдалд өөр зүйлд уусах.Chất nào đó bị tan hoặc thấm vào chất khác.วัตถุที่แข็งหรือผง เป็นต้น ผสมกับของเหลวหรือซึมเข้าไปในวัตถุอื่นด้วยสภาพเช่นนั้นbenda padat atau bubuk dsb bercampur dengan cairan atau menyerap dengan benda lain dalam keadaan yang demikianКакое-либо вещество, порошок и т.п. смешивается с жидкостью или проникает в том же состоянии в другое вещество.
- 어떤 물질이 다른 물질에 풀리어 섞이거나 스며들다.
- For thoughts, ideas, culture, etc., to be naturally mixed and harmonized with each other. 考え方や思想、文化などがお互い自然に混じって調和を成す。(Pensée, idée, culture, etc.) Se mêler naturellement l'un à l'autre et s'harmoniser.Armonizar ideas, pensamientos o cultura por mezclarse naturalmente. يمتزج الرأي أو النظرية أو الثقافة معًا بشكل طبيعي وتنسجم معا جميعاбодол санаа, үзэл бодол, соёл зэрэг хоорондоо чөлөөтэй холилдон, зохицолдох.Suy nghĩ, tư tưởng hay văn hóa…. hòa vào nhau một cách tự nhiên tạo nên sự hài hòa.ความคิด ความคิดเห็น วัฒนธรรม เป็นต้น รวมเข้าด้วยกันอย่างเป็นธรรมชาติและเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันpikiran atau pandangan, budaya, dsb saling bercampur dengan alami dan menjadi harmonisСоздавать гармонию при естественном смешении мыслей, идей, культур и т.п.
- 생각이나 사상, 문화 등이 서로 자연스럽게 섞여서 조화를 이루다.
melt; be fused; be absorbed
とけこむ【溶け込む】
fondre, être absorbé
derretir, diluir, disolver, licuar
يَذوبُ
уусах
hòa tan
ละลาย
bercampur, mencair, meleleh
растворяться
be fused; be in harmony
とけこむ【溶け込む】
se fondre, être en harmonie
disolver, penetrar, adherir
يَذوبُ
зохицох
hòa nhập
ผสมผสานเป็นหนึ่งเดียวกัน, รวมเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน, ซึมซาบเข้ากัน, เข้ากันได้ดี
menyatu, bercampur, harmonis
растворяться; смешиваться
とける【溶ける】
1. 녹다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For ice or snow to become water after being heated. 氷や雪が熱や湿気によって水になる。(Glace ou neige) Se liquéfier sous l'effet de la chaleur.Volverse líquido el hielo con el calor.جعل الثلج أو الجليد يسيلмөс болон цас халуунд хайлж ус болох. Đá hay tuyết trở thành nước do chịu tác động của nhiệt.น้ำแข็งหรือหิมะได้รับความร้อนแล้วกลายเป็นน้ำes atau salju menjadi air karena kerkena panas Превращаться в жидкое состояние под действием тепла, влаги.
- 얼음이나 눈이 열을 받아서 물이 되다.
- For powdery substance, sugar, etc., to be dissolved and mixed with water or other liquid. 粉や砂糖などが水や他の液体に混じる。(Poudre, sucre, etc.) Être fondu dans de l'eau ou un autre liquide, et s'y mélanger.Mezclar polvo o azúcar con agua u otro líquido hasta formar una solución. يمتزج الدقيق أو السكر أو غيرهما بالماء أو السوائل الأخرى нунтаг зүйл боон элсэн чихэр зэрэг усанд буюу шингэн зүйлд холигдох. Bột hay đường tan trong nước hay trong chất lỏng khác.ผงหรือน้ำตาล เป็นต้น ถูกละลายผสมลงไปในน้ำหรือของเหลวอื่น ๆ (gula, serbuk, bubuk) bercampur (di dalam air)Образовать в соединении с жидкостью однородную смесь.
- 가루나 설탕 등이 물이나 다른 액체에 풀리어 섞이다.
melt; thaw
とける【溶ける】
fondre, dégeler, se diluer, se dissoudre
derretir, descongelar
يُذيِبُ
хайлах, урсах
tan, tan ra
ละลาย
mencair, meleleh
таять; плавиться
dissolve; melt
とける【溶ける】
disolver, derretir
يَذوبُ
хайлах, уусах
tan ra
ละลาย, สลาย
larut, meluruh
растворяться
2. 풀리다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For a certain substance to be added to a liquid and be mixed well or melted.液体の中で、よく混ぜ合わせられたり溶解されたりする。Être bien mélangé ou dissous dans un liquide.Mezclarse o derretirse algo en algún líquido. يدخل شيء إلى داخل السائل ويختلط بدقّة أو يذوبшингэн зүйлд орж сайтар холигдох ба хайлах.Lẫn vào trong chất lỏng và được trộn đều hoặc tan ra.เข้าไปอยู่ในของเหลวแล้วละลายหรือผสมปนกันmasuk ke cairan dan tercampur atau meleleh dengan rataСмешаться или растаять внутри жидкости.
- 액체 속에 들어가 골고루 섞이거나 녹다.
be dissolved
とける【溶ける】。まざる【混ざる】
disolverse, mezclarse
ينحلّ
холигдох, уусах
được khuấy
ถูกละลาย, ถูกปนกัน, ถูกผสมกัน
tercampur rata, teraduk rata
размешаться
3. 풀어지다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For a certain substance to be added to a liquid and mixed well.ある物質が液体の中で、よく混ぜ合わせられる。(Substance) Être mis dans un liquide et bien mélangé.Dicho de cierta sustancia, mezclarse bien en un líquido.تدخل مادّة إلى داخل السائل وتختلط بدقّةямар нэгэн зүйл шингэн юман дотор орон ижил болж холилдох.Vật chất nào đó được trộn đều trong chất lỏng.สารใดเข้าไปในของเหลวแล้วถูกปะปนกันโดยทั่ว suatu zat masuk ke dalam cairan lalu bercampur secara merataСмешиваться поровну в жидкости (о каком-либо веществе).
- 어떤 물질이 액체 속에 들어가 골고루 섞이다.
be dissolved
とける【溶ける】。まざる【混ざる】
mezclarse, disolverse
ينخلط
уусах
bị tan, được hòa tan
ถูกละลาย
bercampur, menyatu
растворяться
とける【溶ける・熔ける・鎔ける】
1. 녹다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For solid substance to become like water or softened after being heated or moisturized. 固体が熱や湿気でもろくなったり水のようになったりする。(Corps solide) S'amollir et se liquéfier en étant exposé à la chaleur ou par sudation.Ablandarse o volverse líquido un sólido a causa del calor o la humedad. تصبح مادة صلبة دافئة أو رطبة فتسيل وتصبح مثل الماءхатуу биет халах буюу чийг цохиж улбайж ус шиг болох.Chất rắn bị mềm đi hay trở thành nước do hút ẩm hoặc chịu tác động của nhiệt.ของแข็งได้รับความร้อนหรือความชื้นแล้วอ่อนนุ่มขึ้นหรือกลายเป็นเหมือนน้ำbenda padat menjadi lunak atau cair terkena panas atau kelembaban Превращаться в мягкое или жидкое состояние под воздействием тепла или влаги (о твёрдом теле).
- 고체가 열을 받거나 습기를 먹어서 물러지거나 물처럼 되다.
melt; thaw
とける【溶ける・熔ける・鎔ける】。とろける
fondre, dégeler, se diluer, se dissoudre
derretir, disolver, licuar
يَذوبُ
хайлах
tan chảy, nhũn ra
ละลาย
mencair, meleleh, mulunah
2. 녹아내리다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For hard substance to become soft or liquefied, flowing downward. 堅い物質がもろくなったり水のようになったりして、下に流れる。(Matière solide) S'amollir ou se liquéfier pour ensuite couler.Dicho de un material sólido que se ablanda o se licúa y fluye hacia abajo. يصبح الشيء المتجمّد ناعما أو يصبح مثل الماء فيتسرّب إلى أسفلхатуу зүйл зөөлрөх юмуу ус шиг болж доош урсах.Vật chất cứng bị mềm ra hay trở thành nước và chảy xuống dưới.วัตถุที่แข็งอ่อนตัวลงหรือกลายเป็นน้ำไหลลงสู่ด้านล่างbenda keras menjadi lembut atau menjadi cair kemudian mengalir ke bawahТвëрдое вещество смягчается или переходит в жидкое состояние и стекает вниз.
- 단단한 물질이 물러지거나 물처럼 되어서 아래로 흐르다.
melt down
とける【溶ける・熔ける・鎔ける】。とろける
fondre, devenir mou, se ramollir
correr, deslizar
ينصهر
хайлж урсах, хайлах
chảy, tan chảy
ละลายไหลลงมา, อ่อนยวบลงมา
mencair, melumer, meleleh
таять; растаять
とける【解ける】
1. 삭다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For one's tension or anger to be allayed.緊張や怒りが消えてなくなる。(Tension ou colère) Diminuer.Mitigarse la tensión o la ira.يهدأ التوتر أو الغضبтүгшүүр зовиур үгүй болох, уур гарах.Sự căng thẳng hay cơn giận được giải tỏa.ความตึงเครียดหรือความโกรธคลายลงrasa tegang atau amarah meredaИсчезнуть (о волнении, гневе и т.п.).
- 긴장이나 화가 풀리다.
be appeased; be alleviated; melt away
とける【解ける】。ほぐれる【解れる】。おさまる【収まる】
s'apaiser, être apaisé, se calmer, être calmé, se détendre, être détendu
calmarse, sosegarse, tranquilizarse
يهمد
арилах, намдах, гарах
nguôi ngoai
คลาย(อารมณ์, ความตื่นเต้น, ความโกรธ)
mereda
отойти
2. 풀리다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For an unknown fact to be known, or for a difficult problem to be solved.知らなかったことが分かるようになるか、難問が解決される。(Problème complexe ou que l'on ignore) Être connu ou résolu.Conocerse algo que se desconocía o resolverse algún problema difícil. يتعرّف على ما لا يعرف أو تُحلّ مشكلة صعبةмэдэхгүй байсан зүйлээ мэдэж авах ба хэцүү бэрх асуудал шийдэгдэх.Được biết cái không biết hoặc vấn đề khó được giải quyếtได้รับรู้ในสิ่งที่ไม่รู้ หรือปัญหายากได้ถูกแก้ไขmenjadi tahu akan hal yang tadinya tidak diketahui atau suatu masalah yang sulit terpecahkanУзнавать то, о чём не знал или разрешать трудную проблему.
- 모르는 것을 알게 되거나 어려운 문제가 해결되다.
- For what has been banned, limited, etc., to be made free.禁止されたり制限されたりしていたものが自由になる。(Chose interdite ou limitée) Être libéré.Levantarse alguna prohibición o restricción. يتحرّر شيء ممنوع أو محدودхориотой ба хориглож байсан зүйлс чөлөөтэй болох.Cái bị cấm hoặc bị hạn chế trở nên tự do.สิ่งที่ถูกห้ามหรือถูกจำกัดได้เป็นอิสระ hal yang dulu dilarang atau dibatasi menjadi bebasЗапрещённое или ограниченное становится свободным.
- 금지되거나 제한된 것이 자유롭게 되다.
be solved; be found out
とける【解ける】
solucionarse, resolverse
ينحلّ
тайлагдах
được giải đáp, được giải mã, được giải tỏa
ถูกแก้, ทำให้คลี่คลาย
terpecahkan, terselesaikan
be freed
とける【解ける】。かいじょされる【解除される】
desregularse, levantarse, desactivarse
يتحرّر
цуцлагдах
được tháo bỏ, được dỡ bỏ
คลาย, ถูกยกเลิก
bebas, terbebas, dihapus, ditiadakan
3. 풀어지다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For a difficult problem or complicated incident to be handled, or for its answer to be found out.難しい問題や複雑な事柄が明らかになるか、解決される。(Problème difficile ou complexe) Être connu ou résolu.Descubrirse o solucionarse algún problema difícil o asunto complicado.تنكشف مشكلة صعبة أو موضوع معقّد، أو يحلّхэцүү асуулт, төвөгтэй явдал зэрэг илрэх буюу шийдэгдэх.Vấn đề khó hoặc việc phức tạp được làm sáng tỏ hoặc được giải quyếtเรื่องที่ยากลำบากหรือปัญหาอันสับสน เป็นต้น ได้ถูกเปิดเผยหรือถูกแก้ไขmasalah sulit atau hal memusingkan terkuak atau terselesaikanРешаться (о незнакомой или сложной задаче) или находиться (об ответе на неё).
- 어려운 문제나 복잡한 일이 밝혀지거나 해결되다.
- For what has been banned, limited, etc., to be allowed and accepted.ある物事に関する禁止・制限措置が取り消され、受け入れられる。(Chose interdite, limitée, etc.) Être autorisé et accepté.Permitirse algo que estaba prohibido o restringido.يُسمح شيء ممنوع أو محدود إلخ ويُقبلхорьсон буюу хязгаарласан зүйл хүлээн зөвшөөрөгдөх.Cái bị hạn chế hoặc bị cấm chỉ được cho phép và được đón nhận.สิ่งที่ถูกจำกัดหรือถูกห้าม เป็นต้น ได้รับการอนุญาตและยอมรับsesuatu yang terlarang atau terbatas dsb diizinkan atau diterimaОсвобождаться от запретов или ограничений.
- 금지되거나 제한된 것 등이 허락되어 받아들여지다.
be resolved; be found out
とける【解ける】。かいめいされる【解明される】。かいしょうされる【解消される】
resolverse, solucionarse
ينحلّ
тайлагдах, илрэх
được giải quyết, được tháo gỡ
ถูกแก้ไข, ถูกเปิดเผย
terpecahkan, terkuak, menjadi jelas, menjadi terang
разрешаться; разгадываться
be freed
とける【解ける】。かいじょされる【解除される】
desregularse, permitirse, levantarse, desactivarse
يُسمح، يُقبل
тавигдах, тайлагдах
được tháo gỡ, được rỡ bỏ
ถูกผ่อน, ถูกลดหย่อน
dibebaskan, diizinkan
выпускаться; освобождаться
4. 해빙되다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For ice to come to melt.氷が解けるようになる。(Glaces) Entrer dans un état de fonte.Derretirse el hielo. يُذاب الثلجмөс хайлах.Băng đá được tan ra.น้ำแข็งได้ละลายลงwaktu es menjadi cairПревращаться в воду (о льде).
- 얼음이 녹게 되다.
thaw; melt
かいひょうする【解氷する】。とける【解ける】
se dégeler
deshelarse, descongelarse
يُذاب الثلج
хайлах, гэсэх
băng tan
น้ำแข็งละลาย
mencair
таять
5. 해빙하다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For ice to melt.氷が解ける。(Glaces) Fondre.Derretirse el hielo. يذوب الثلجмөс хайлах.Băng đá tan raน้ำแข็งละลาย waktu es mencairПревращаться в воду (о льде).
- 얼음이 녹다.
thaw; melt
かいひょうする【解氷する】。とける【解ける】
dégeler
deshelar, descongelar
يذيب، يذوب
хайлах, гэсэх
băng tan
น้ำแข็งละลาย
mencair
таять
とげたつ【とげ立つ】
1. 앙칼스럽다
AdjetivoAdjectifคำคุุณศัพท์имя прилагательноеصفةAdjectiveТэмдэг нэрAdjektivaTính từ形容詞형용사
- A bit fierce and sharp.非常に荒っぽく、尖っているところがある。(Façon, manière, etc.) Dur et aggressif.Que tiende a mostrar aspectos muy violentos y agudos. شرس وحادّ جدًّاихэд догшин, ширүүн байх.Rất hung tợn và có phần sắc sảo.มีที่ดุร้ายมากและแหลมคมmemiliki sisi yang sangat galak dan tajamяростный и резкий.
- 매우 사납고 날카로운 데가 있다.
somewhat aggressive; somewhat furious; somewhat keen
とげとげしい【刺刺しい】。とげたつ【とげ立つ】。つんけんする
tranchant, caustique, mordant
fiero, feroz, temible
түрэмгий, дээрэнгүй
hung hăng, giữ tợn
ดุร้าย, ใจร้าย, โหดร้าย
galak, kasar, tajam
Очень жестокий и острый
2. 앙칼지다
AdjetivoAdjectifคำคุุณศัพท์имя прилагательноеصفةAdjectiveТэмдэг нэрAdjektivaTính từ形容詞형용사
- Very fierce and sharp.非常に荒っぽく、尖っているところがある。(Façon, manière, etc.) Dur et aggressif.Que es muy violento y agudo. شرس وحادّ جدًّاихэд догшин, ширүүн байх. Rất hung tợn và sắc sảo.ดุร้ายมากและแหลมคมsangat galak dan tajamочень жестокий и острый.
- 매우 사납고 날카롭다.
aggressive; furious; keen
とげとげしい【刺刺しい】。とげたつ【とげ立つ】。つんけんする
tranchant, caustique, mordant
fiero, feroz, temible
түрэмгий, дээрэнгүй
hung hăng
ดุร้าย, ใจร้าย, โหดร้าย
galak, kasar, tajam
Резкий и яростный
とげとげしい
AdjetivoAdjectifคำคุุณศัพท์имя прилагательноеصفةAdjectiveТэмдэг нэрAdjektivaTính từ形容詞형용사
- A person's voice or personality being rough, not soft.人の声や性格などがやさしくなく、荒い。(Voix ou caractère) Qui n'est pas doux mais rude.Que tiene la voz o el carácter poco amable y tosco. صوت شخص ما أو شخصيته غير ناعمة بل قاسيةхүний дуу хоолой буюу ааш зан зөөлөн биш ширүүн байх.Giọng nói hay tính cách của con người thô thiển và không được mềm mỏng.ลักษณะนิสัยหรือเสียงของคนที่ไม่นุ่มนวลและหยาบกระด้างsuara atau sifat orang tidak lembut dan kasarНеотёсанный, резкий (о человеческом характере или голосе).
- 사람의 목소리나 성격이 부드럽지 못하고 거칠다.
rough
とげとげしい
rauque, enroué, éraillé
áspero, bronco, tosco, descortés
хатуу, ширүүн
cục cằn, ồm ồm ( giọng), khàn khàn (giọng)
หยาบกระด้าง, ไม่นุ่มนวล, แข็ง, ไม่อ่อนโยน
kasar, tidak lembut
грубый; жёсткий
とげとげしい【刺刺しい】
1. 모지다
AdjetivoAdjectifคำคุุณศัพท์имя прилагательноеصفةAdjectiveТэмдэг нэрAdjektivaTính từ形容詞형용사
- A person's personality or attitude being not soft or generous.性格や態度に角があって温厚ではない。(Caractère ou attitude) Qui n'est pas généreux ou doux.Que muestra personalidad o actitud áspera y poco generosa. تكون شخصيته أو سلوكه خشِنًا وغير كريمбодол санаа болон үйл хөдлөл уужим зөөлөн бус байх.Tính cách hay thái độ không thoáng và mềm mỏng.ลักษณะนิสัยหรือท่าทางที่ไม่ใจกว้างและไม่นุ่มนวล sifat atau sikap orang yang tidak lapang dan tidak lembutНе мягкий, не покладистый характер или поведение.
- 성격이나 태도가 너그럽고 부드럽지 못하다.
harsh; unsociable; unaffable
とげとげしい【刺刺しい】
dur, impitoyable, cruel
áspero, agresivo, rígido, inflexible
قاسي القلب
хурц, ширүүн
cục cằn, cộc lốc
แข็งกร้าว, แข็งกระด้าง, ไม่มีความเมตตา
bersifat kaku
грубый; резкий; суровый
2. 앙칼스럽다
AdjetivoAdjectifคำคุุณศัพท์имя прилагательноеصفةAdjectiveТэмдэг нэрAdjektivaTính từ形容詞형용사
- A bit fierce and sharp.非常に荒っぽく、尖っているところがある。(Façon, manière, etc.) Dur et aggressif.Que tiende a mostrar aspectos muy violentos y agudos. شرس وحادّ جدًّاихэд догшин, ширүүн байх.Rất hung tợn và có phần sắc sảo.มีที่ดุร้ายมากและแหลมคมmemiliki sisi yang sangat galak dan tajamяростный и резкий.
- 매우 사납고 날카로운 데가 있다.
somewhat aggressive; somewhat furious; somewhat keen
とげとげしい【刺刺しい】。とげたつ【とげ立つ】。つんけんする
tranchant, caustique, mordant
fiero, feroz, temible
түрэмгий, дээрэнгүй
hung hăng, giữ tợn
ดุร้าย, ใจร้าย, โหดร้าย
galak, kasar, tajam
Очень жестокий и острый
3. 앙칼지다
AdjetivoAdjectifคำคุุณศัพท์имя прилагательноеصفةAdjectiveТэмдэг нэрAdjektivaTính từ形容詞형용사
- Very fierce and sharp.非常に荒っぽく、尖っているところがある。(Façon, manière, etc.) Dur et aggressif.Que es muy violento y agudo. شرس وحادّ جدًّاихэд догшин, ширүүн байх. Rất hung tợn và sắc sảo.ดุร้ายมากและแหลมคมsangat galak dan tajamочень жестокий и острый.
- 매우 사납고 날카롭다.
aggressive; furious; keen
とげとげしい【刺刺しい】。とげたつ【とげ立つ】。つんけんする
tranchant, caustique, mordant
fiero, feroz, temible
түрэмгий, дээрэнгүй
hung hăng
ดุร้าย, ใจร้าย, โหดร้าย
galak, kasar, tajam
Резкий и яростный
4. 험하다
AdjetivoAdjectifคำคุุณศัพท์имя прилагательноеصفةAdjectiveТэмдэг нэрAdjektivaTính từ形容詞형용사
- Words or actions being wild and ill-mannered.言動などが荒々しく無作法だ。(Parole, comportement, etc.) Qui est grossier et impoli.Que habla o actúa de manera violenta y maleducada.يسيء طريقة الكلام أو أخلاقүг болоод үйл хөдлөл нь ширүүн бөгөөд бүдүүлэг, ёс зүйгүй.Lời nói hay hành động thô thiển và dữ tợn.คำพูดหรือการกระทำ เป็นต้น หยาบคายและไร้มารยาทperkataan atau perbuatan dsb kasar dan kurang ajarГрубый и возмутительный (о словах, поступках и т.п.).
- 말이나 행동 등이 거칠고 막되다.
bad; tough; harsh
あらい【荒い】。とげとげしい【刺刺しい】。らんぼうだ【乱暴だ】
vulgaire, grossier, impoli, malpoli
violento, indecente
فظّ، شرس، قاسي
догшин, хэрцгий, ширүүн
thô bạo, hung dữ, ác độc
หยาบ, หยาบคาย, ไร้มารยาท
kasar, kurang ajar
грубый; бестактный
とげとげしくいう【刺刺しく言う】
1. 톡톡거리다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To talk sharply at someone repeatedly.言い方がきつくて角が立っている。S'en prendre à quelqu'un, avec des propos violents.Lanzar continuamente palabras agresivas.يُطلِق الكلامَ بعنف مرارًا وتكرارًاүг яриаг байнга догшин байдлаар урсгах.Cứ nói công kích một cách dữ tợn.พูดเหน็บแนมอย่างรุนแรงบ่อย ๆterus-menerus menuturkan perkataan dengan menakutkanГоворить злостно, задевая кого-либо за живое.
- 말을 사납게 자꾸 쏘아붙이다.
snap; shoot back
つんけんする。づけづけという【づけづけと言う】。とげとげしくいう【刺刺しく言う】
regañar, reprender
يُطلِق الكلامَ بعنف مرارًا وتكرارًا ، يُصدَر صوت "توك توك"
тас түс хийх
nói gay gắt, nói sa sả
ดังปึง ๆ, ดังตึงตัง ๆ, ดังห้วน ๆ
2. 톡톡대다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To talk sharply at someone repeatedly.言い方がきつくて角が立っている。S'en prendre à quelqu'un, avec des propos violents.Lanzar continuamente palabras agresivas.يطلق الكلامَ بعنف مرارًا وتكرارًاүг яриаг байнга догшин байдлаар урсгах.Cứ nói công kích một cách dữ tợn.พูดเหน็บแนมอย่างรุนแรงบ่อย ๆmenuturkan perkataan dengan menakutkan terus-menerusГоворить злостно, задевая кого-либо за живое.
- 말을 사납게 자꾸 쏘아붙이다.
snap; shoot back
つんけんする。づけづけという【づけづけと言う】。とげとげしくいう【刺刺しく言う】
regañar, reprender
يُصدَر صوت "توك توك" ، يطلق الكلامَ بعنف مرارًا وتكرارًا
тас тас хийх
nói gay gắt, nói sa sả
ดังปึง ๆ, ดังตึงตัง ๆ, ดังห้วน ๆ
とげとげしく【刺刺しく】
1. 톡
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- A word describing one’s act of talking sharply at someone.言い方がきつくて角が立っているさま。 Idéophone décrivant la manière de s'en prendre à quelqu'un, avec des propos violents.Modo en que se lanza palabras agresivas. شكل إطلاق الكلام بعنفүг яриаг догшин байдлаар урсгах байдал.Hình ảnh công kích một cách dữ tợn bằng lời nói.เสียงที่พูดเหน็บแนมคำพูดอย่างรุนแรงkondisi menuturkan kata dengan menakutkanО виде злостного высказывания, пытаясь задеть кого-либо за живое.
- 말을 사납게 쏘아붙이는 모양.
sharply
つんけん。づけづけ。とげとげしく【刺刺しく】
regañando, reprendiendo
بشدّة، بحدّة، بعنف، بصرامة
тас
gay gắt
ปึง, ตึงตัง, ห้วน
sut
2. 톡톡
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- In a manner of a person talking sharply at others.言い方がきつくて角立っているさま。Idéophone indiquant la manière dont quelqu'un lance des paroles piquantes de manière féroce et continue.Forma en que se ataca agresivamente con palabras a la otra persona.شكل اطلاق الكلام بعنف مرارًا وتكرارًاүг яриаг догшин байдлаар байнга урсгах байдал.Hình ảnh liên tiếp nói công kích một cách dữ dằn.เสียงที่พูดเหน็บแนมอย่างรุนแรงบ่อย ๆkondisi terus-menerus menuturkan perkataan dengan menakutkanО виде злостного высказывания, пытаясь задеть кого-либо за живое.
- 말을 사납게 자꾸 쏘아붙이는 모양.
sharply
つんけん。つけつけ。とげとげしく【刺刺しく】
bruscamente, agresivamente
тас түс
gay gắt
ปึง ๆ, ตึงตัง ๆ, ห้วน ๆ
3. 툭
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- A word imitating the sound made when one talks bluntly or disapprovingly.無愛想な口調で言い放つさま。Idéophone décrivant la manière de parler brusquement, d'un ton maussade ou désagréable.Modo en que se habla de repente, y en tono tosco o descontento. شكل إطلاق الكلام بأسلوب فظّ وبعبارة غير مرضية فجأةًхайнга хөндий юмуу эвгүй өнгө аястай гэнэт хэлэх байдал.Dáng vẻ nói toạc bằng lời nói khó chấp nhận hay thô thiển.ลักษณะที่พูดจาอย่างไม่มีปี่ไม่มีขลุ่ยด้วยคำพูดที่ห้วน ๆ หรือไม่พอใจbentuk berbicara seketika dengan nada yang ketus atau tidak bersuka hatiВид неожиданного высказывания слов с интонацией неприветливости и антипатии.
- 무뚝뚝하거나 못마땅한 말투로 불쑥 말하는 모양.
bluntly
つんけん。づけづけ。とげとげしく【刺刺しく】
hablando ásperamente
بخشونة
гэнэт, огцом, цочмог
toạc
ลักษณะที่พูดจาห้วน ๆ, ลักษณะที่พูดอย่างไม่มีปี่มีขลุ่ย, ลักษณะที่พูดอย่างไม่พอใจ
прямо
4. 툭툭
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- A word describing someone who keeps talking bluntly or disapprovingly.無愛想な口調で言い放つさま。Idéophone décrivant la manière de parler sans cesse sur un ton maussade ou désagréable.Modo en que se habla reiteradamente en tono tosco o descontento. شكل إطلاق الكلام بأسلوب فظّ وبعبارة غير مرضية بشكل متكرّرхайнга хөндий юмуу эвгүй өнгө аястай тасралтгүй ярих байдал.Dáng vẻ nói liên tục những lời khó nghe hay những lời cộc lốc.ลักษณะที่พูดจาด้วยคำพูดที่ห้วน ๆ หรือไม่พอใจอยู่เรื่อย ๆbentuk terus-menerus berbicara seketika dengan nada yang ketus atau tidak bersuka hatiВид непрестанного высказывания слов с интонацией неприветливости и антипатии.
- 무뚝뚝하거나 못마땅한 말투로 자꾸 말하는 모양.
bluntly
つんけん。づけづけ。とげとげしく【刺刺しく】
hablando ásperamente
بخشونة
ลักษณะที่พูดจาห้วน ๆ, ลักษณะที่พูดอย่างไม่มีปี่มีขลุ่ย, ลักษณะที่พูดอย่างไม่พอใจ
прямо
とげる【遂げる】
1. -아 내다
- An expression used to indicate that one has finally accomplished the act mentioned in the preceding statement by oneself.前の言葉の表す行動を自分の能力でやり遂げるという意を表す表現。Expression indiquant le fait d'accomplir finalement par ses propres moyens une action exprimée par les propos précédents.Expresión que indica que ha logrado realizar con su propio esfuerzo algo a lo que hace referencia el comentario anterior.عبارة تدلّ على إنجاز العمل الذي يشير إليه الكلام السابق بنفس القوةөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдлийг өөрийн хүчээр дуусган биелүүлэх явдлыг илэрхийлдэг үг.Cấu trúc thể hiện rốt cuộc thực hiện được hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện bằng sức mình.สำนวนที่แสดงว่าสุดท้ายได้ทำการกระทำที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าบรรลุล่วงด้วยความสามารถของตนเองungkapan yang menyatakan mewujudkan tindakan dalam kalimat yang disebutkan di depan dengan kekuatan sendiriВыражение, указывающее на выполнение собственными силами какого-либо действия и достижения исчерпывающего результата.
- 앞의 말이 나타내는 행동을 스스로의 힘으로 끝내 이룸을 나타내는 표현.
-a naeda
てしまう。ぬく。とげる【遂げる】
xong, được
...จนได้, ...มาจนได้, ในที่สุดก็...จนได้
akhirnya, bertekad
2. -어 내다
- An expression used to indicate that one finally accomplishes the act mentioned in the preceding statement by oneself.前の言葉の表す行動を自分の能力でやり遂げるという意を表す表現。Expression indiquant le fait d'accomplir finalement soi-même une action exprimée par les propos précédents.Expresión que indica que ha logrado realizar con su propio esfuerzo algo que hace referencia el comentario anterior.عبارة تدلّ على إنجاز عمل يشير إليه الكلام السابق بنفس القوةөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдлийг өөрийн хүчээр дуусган биелүүлэх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện rốt cuộc thực hiện được hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện bằng sức mình.สำนวนที่แสดงว่าสุดท้ายได้ทำการกระทำที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าบรรลุล่วงด้วยความสามารถของตนเองungkapan yang menyatakan mewujudkan tindakan dalam kalimat yang disebutkan di depan dengan kekuatan sendiriВыражение, указывающее на выполнение собственными силами какого-либо действия и достижения исчерпывающего результата.
- 앞의 말이 나타내는 행동을 스스로의 힘으로 끝내 이룸을 나타내는 표현.
-eo naeda
てしまう。ぬく。とげる【遂げる】
xong, được
...จนได้, ...มาจนได้, ในที่สุดก็...จนได้
menghasilkan, mengatasi
3. -여 내다
- An expression used to indicate that one finally accomplishes the act mentioned in the preceding statement by oneself.前の言葉の表す行動を自分の能力でやり遂げるという意を表す表現。Expression indiquant le fait d'avoir finalement accompli soi-même une action exprimée par les propos précédents.Expresión que indica que ha logrado realizar con su propio esfuerzo algo a lo que hace referencia el comentario anterior.عبارة تدلّ على إنجاز عمل يشير إليه الكلام السابق بنفس القوةөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдлийг өөрийн хүчээр дуусган биелүүлэх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện rốt cuộc thực hiện được hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện bằng sức mình.สำนวนที่แสดงว่าสุดท้ายได้ทำการกระทำที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าบรรลุล่วงด้วยความสามารถของตนเองungkapan yang menyatakan mewujudkan tindakan dalam kalimat yang disebutkan di depan dengan kekuatan sendiriВыражение, указывающее на выполнение собственными силами какого-либо действия и достижения исчерпывающего результата.
- 앞의 말이 나타내는 행동을 스스로의 힘으로 끝내 이룸을 나타내는 표현.
-yeo naeda
てしまう。ぬく。とげる【遂げる】
xong, được
...จนได้, ...มาจนได้, ในที่สุดก็...จนได้
akhirnya, sudah dilaksanakan
4. 이루다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To obtain a result that one has wanted.望んでいた結果を得る。Obtenir le résultat souhaité.Obtener el resultado como se había esperado.يحصل على نتيجة مرغوب فيها بإتمام أمر كما أرادхүссэн зүйл ёсоор болж найдаж байсан үр дүнд хүрэх.Nhận được kết quả mong đợi theo đúng ý. เป็นไปตามที่คาดหมายแล้วจึงได้ผลลัพธ์ที่หวังไว้ตามปรารถนาmendapatkan hasil yang sesuai dengan yang dimaksudПолучать желаемый результат.
- 뜻대로 되어 바라는 결과를 얻다.
achieve; accomplish
なす【成す】。とげる【遂げる】。はたす【果す】
réaliser, atteindre
realizar, conseguir, alcanzar
ينجز
биелүүлэх, бүтээх, хүрэх
đạt được
บรรลุ, สำเร็จ, สมปรารถนา, ประสบความสำเร็จ
mewujudkan, membentuk, membuat
достигать; осуществлять; добиваться
とげ【刺】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A pointed object whose end looks like a needle.針のように尖っているもの。Piquant pointu comme une aiguille.Con la punta aguda como de aguja. شيء حاد ورفيع مثل إبرةзүү шиг шовх үзүүртэй зүйл.Cái nhô ra nhọn như cây kim.สิ่งที่งอกออกมาแหลมเหมือนเข็มbagian tumbuhan/ hewan/ benda yang menonjol tajam seperti jarumКолющий предмет; остроконечное, игольчатое образование.
- 바늘처럼 뾰족하게 돋친 것.
- The thin, pointed end, usually of the stem of a plant such as a rose, that is stuck in one's skin.肌に刺さった木の細くて尖っている部分。Partie fine et pointue d’un arbre enfoncée dans la chair.Parte filosa y fina de un árbol clavada en la piel. جزء حاد ورفيع من الخشب المدرج في اللحمарьс маханд зоогдсон модны шовх үзүүртэй хэсэг.Phần nhọn và mảnh của cây đâm vào da thịt.สิ่งที่แหลมและบางของไม้ที่ตำเข้าไปในเนื้อbenda ramping dan tajam seperti kayu dsb yang tertancap di tubuhТонкий, острый кусочек дерева, вонзившийся под кожу.
- 살에 박힌 나무의 가늘고 뾰족한 부분.
- (figurative) An expression used to cause discomfort or to attack the listener.(比喩的に)人の心を傷つけたり、攻撃する表現。(figuré) Expression qui gêne ou blesse le cœur de quelqu’un.(FIGURADO) Expresión para atacar o incomodar el sentimiento de otra persona. تعبير يضايق قلب شخص أو يهاجمه (مجازي)(зүйрлэсэн) хүний сэтгэл санааг зовоох буюу дайрч давшлахыг илэрхийлэх утга.(cách nói ẩn dụ) Cách nói công kích hay làm cho lòng người không thoải mái.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สำนวนที่รุกรานหรือทำให้จิตใจของคนไม่สบาย(bahasa kiasan) ungkapan yang membuat tidak nyaman atau menyerang perasaan seseorang(перен.) Выражение, критикующее кого-либо или вызывающее чувство неудобства.
- (비유적으로) 사람의 마음을 불편하게 하거나 공격하는 표현.
- A thin, pointed, needle-like part protruding from the stem, leaf, fruit, etc.,of a plant.植物の幹や葉っぱ、実の表面に針のように細く尖っているもの。Piquant pointu comme une aiguille se trouvant à la surface d’un tronc, d’une feuille ou d’un fruit.Parte exterior del fruto, hoja o tallo de un vegetal que sobresale de forma fina y puntiaguda como una aguja. شيء حاد ورفيع مثل إبرة يبرز من سطح جذوع أو أوراق النباتات أو سطح الثمارургамлын иш, навч,жимсний гадарга дээрх зүү мэт нарийн шовх үзүүртэй зүйл.Cái nhô nhọn và mảnh như kim trên bề mặt của quả, lá hay thân của thực vật.ส่วนที่แหลมคมและเรียวแหลมเหมือนเข็ม อยู่ที่ด้านนอกของผล ใบหรือก้านของพืชsesuatu yang kuat, ramping, dan tajam seperti jarum yang menonjol pada batang, daun, atau buah tumbuhanТонкий, остроконечный и колющий вырост на ветках , листьях или плодах некоторых растений.
- 식물의 줄기나 잎, 열매의 겉면에 바늘처럼 가늘고 뾰족하게 돋아난 것.
needle
とげ【刺】
épine
espina, astilla
شوك
өргөс
gai nhọn
หนาม, เสี้ยน
duri
колючка
thorn; prickle
とげ【刺】
espina, astilla
شظيّة
өргөс
gai
เสี้ยน
serpihan, duri
заноза
sting
とげ【刺】
espina
كلمة لادغة
өргөс
chướng tai gai mắt
ทิ่มตำ, ทิ่มแทง
заноза
thorn
とげ【刺】
espina, pincho
شوك
өргөс
gai, lông gai
หนาม
duri
шип; колючка
とこじらみ【床虱】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A tiny, reddish-brown, harmful insect with a flat round body that feeds on human blood.体が非常に小さく、丸くて平らで、赤い褐色を帯びた、血を吸い取る害虫。Insecte brun-rouge nuisible au corps très petit, rond et plat qui suce le sang.Insecto de color marrón rojizo oscuro y cuerpo pequeño y aplastado, que es parásito del hombre y sus picaduras son muy irritantes.حشرة ضارَّة تمص الدم وجسمها صغير ودائري ومسطح ولونها أحمر بنىмаш жижигхэн дугуйдуу хавтгай биетэй улаан хүрэн өнгөтэй, цус сордог хортон шавьж.Côn trùng có hại hút máu, thân rất nhỏ và tròn dẹp đồng thời có màu nâu đỏ.แมลงขนาดเล็กมากมีอันตราย ตัวกลมแบนลายน้ำตาลแดงและดูดกินเลือดเป็นอาหารserangga merugikan yang menghisap dan memakan darah, berbadan sangat kecil dan bundar pipih berwarna coklat kemerahanВредное, очень маленькое по размеру кровососущее насекомое с красноватым, круглым и плоским телом.
- 몸이 매우 작고 동글납작하며 붉은 갈색을 띤, 피를 빨아 먹는 해로운 곤충.
bedbug
とこじらみ【床虱】。とこむし【床虫】。なんきんむし【南京虫】
punaise
chinche
بق الفراش
бясаа
con rệp
(ตัว)เรือด
lintah
клоп
とこずれ【床擦れ】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A state in one lies on one's back for so long that the skin touching the floor is hurt or sore due to lack of blood circulation. 長い間病床についていたため、血行不順となって、床にあたる体の部分がすれてただれること。Phénomène d'altération de la peau touchant le lit à force de rester allongé pendant une longue période, dû à l'empêchement de la circulation sanguine. Deterioro de la piel por falta de circulación de la sangre al estar apoyada sobre la superficie durante mucho tiempo.آفة تصيب الجلد بسبب ضعف الدورة الدمويّة نتيجة للاستلقاء على الفراش لمدة طويلةудаан хугацаанд хэвтэрт байж цусны эргэлт явагдаагүйгээс болж нуруу сүүж хавийн мах нимгэрэн яс цоорох явдал.Việc phần da thịt tiếp xúc với bề mặt giường bị thối vì huyết mạch không được lưu thông do nằm một chỗ lâu ngày.การที่เนื้อบริเวณที่สัมผัสกับพื้นเกิดอาการเน่าเปื่อยเพราะโลหิตไม่มีการไหลเวียนซึ่งเกิดจากการนอนอยู่กับที่เป็นเวลานานluka pada kulit karena terlalu lama berbaring dan peredaran darah tidak lancarУ больных, продолжительное время находящихся в лежачем положении, образующиеся в местах соприкосновения с поверхностью постели раны.
- 오래 누워 있어 혈액 순환이 되지 않아서 바닥에 닿은 부분의 살이 상하는 것.
bedsore; pressure sore
とこずれ【床擦れ】。じょくそう【褥瘡・蓐瘡】
escarre
estigma
قرحة الفراش، الناقبة
нуруу цоорох, сүүж цоорох
sự thối loét vì nằm liệt giường
แผลกดทับ
пролежни
Idiomとことんやってみよう
관용구너 죽고 나 죽자
- An expression used to describe a situation where one fights against someone risking one's own death.自分も死ぬ覚悟をして相手と対戦するのに用いる語。Expression utilisée pour défier un adversaire que l'on affonte au péril de sa vie.Expresión que se dice al enfrentarse a alguien en un duelo a muerte.كلام نستخدمه عندما نقاتل طرفا آخر ونحن مستعدين للموتүхэхээс айлгүй, эсрэг хүнтэйгээ үзэлцэхэд хэрэглэдэг үг.Lời nói khi ý thức rằng bản thân mình cũng chết và đối đầu đánh nhau với đối phương.คำพูดตอนที่ต่อสู้กันกับฝ่ายตรงข้ามและตัวเองก็พร้อมที่จะตายด้วยkata yang diucapkan saat berkelahi melawan lawan dengan pikiran siap matiУпотребляется при вызове на бой соперника с готовностью умереть в бою.
- 자신도 죽을 각오를 하고 상대방과 맞서 싸울 때 하는 말.
I will kill you and kill myself
君も死んで私も死のう。とことんやってみよう
mourons ensemble, toi et moi
peleemos a muerte
عليّ وعلى أعدائي
чамайг алж орхиод би өөрөө үхье
(mày chết rồi tao mới chết)
(ป.ต.)เธอตายฉันก็ตาย ; ตายด้วยกันทั้งหมด, กูตายมึงก็ตาย
とこにつく【床に就く】
1. 눕다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To not be able to get up because one is sick.病気で起きられない。Ne pas pouvoir se lever en raison d'une maladie.Permanecer en cama debido a una enfermedad.لا يتمكّن من التمتّع بالحياة اليومية بسبب المرضөвчин тусч суудлаасаа босч чадахгүй болох.Mắc bệnh nên không dậy nổi khỏi chỗ.ป่วยเป็นโรคทำให้ไม่สามารถทำกิจกรรมในชีวิตประจำวันได้terkena penyakit sehingga tidak bisa bangun dari tempat tidurЛежать, не иметь возможности вести повседневную жизнь в результате болезни.
- 병을 앓아 자리에서 일어나지 못하게 되다.
be confined to bed; be ill in bed
とこにつく【床に就く】。がしょうする【臥床する】
être au lit, être alité, s'aliter, garder le lit, prendre le lit
estar en cama
يمرض
өвчин тусч хэвтэх
nằm một chỗ, nằm liệt giường
ล้มป่วย, นอนป่วย
jatuh sakit
лежать; ложиться; слечь
2. 드러눕다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To lie in bed as a patient.病気になって横になる。Garder le lit des suites de la maladie.Quedarse en cama en razón de alguna enfermedad. يلزم الفراش للمرضөвчин тусч хэвтэх.Nằm tại chỗ vì bị bệnh.เอนตัวลงนอนเนื่องจากไม่สบายberbaring di suatu tempat karena menderita suatu penyakit Заболев, не вставать с постели.
- 병에 걸려서 자리에 눕다.
become sick
とこにつく【床に就く】。がしょうする【臥床する】
se coucher, s'aliter, être alité
caer en cama
يرقد
өвдөж хэвтэх, өвчтэй хэвтэх, хэвтэрт орох
nằm một chỗ, nằm liệt giường
ล้มป่วย, เอนตัวลงนอน(เพราะไม่สบาย)
jatuh sakit
слечь
3. 들다²
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To go or come to a place to sleep.寝る場所に行く。布団に入る。Aller ou venir dans le lit dans lequel on doit dormir.Ir a la cama para dormir. يذهب أو يأتي إلى مكان للنوم оронд орох.Đến hoặc đi vào chỗ để ngủ.ไปหรือมายังที่ที่จะนอน pergi atau datang ke tempat untuk tidurИдти или приходить на место для сна.
- 잠을 잘 자리에 가거나 오다.
get into
とこにつく【床に就く】。ねどこにはいる【寝床に入る】
se mettre au lit, aller au lit, aller se coucher
acostarse
يرقد،يضطجع
орох
vào ngủ
เข้า, ขึ้น
tidur
отправляться спать
4. 몸져눕다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To lose energy and lie down due to agony or a disease.病気や悩みなどによって、力が抜けて横になって過ごす。Garder le lit, épuisé, en raison d'une maladie ou d'une détresse intérieure.Restar vigor o estar postrado en cama por alguna enfermedad o angustia. يرتخي الجسم ويسكن راقدا بسبب المرض أو الحزن өвчин буюу сэтгэл шаналлаас болж босч чадахаа больж хэвтэхKiệt sức và nằm một chỗ do bệnh tật hoặc phiền muộn trong lòng.เรี่ยวแรงหายไปทำให้ต้องนอนอยู่กับที่ เนื่องจากมีสาเหตุมาจากโรคภัยหรือความทุกข์ใจ berbaring saja di tempat tidur dengan tubuhyan yang tak bertenaga karena penyakit atau penderitaan dari dalam hatiВести лежачий образ жизни от бессилия в результате болезни или душевных переживаний.
- 병이나 마음 속의 괴로움으로 인해 몸에 힘이 빠져 누워 지내다.
be sick in bed; be laid up
とこにつく【床に就く】。がしょうする【臥床する】
s'aliter
quedarse en cama
يستلقي بسبب المرض
хэвтэрт орох
nằm bẹp
ล้มหมอนนอนเสื่อ, ล้มป่วย
terbaring karena sakit
слечь; свалиться
とこむし【床虫】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A tiny, reddish-brown, harmful insect with a flat round body that feeds on human blood.体が非常に小さく、丸くて平らで、赤い褐色を帯びた、血を吸い取る害虫。Insecte brun-rouge nuisible au corps très petit, rond et plat qui suce le sang.Insecto de color marrón rojizo oscuro y cuerpo pequeño y aplastado, que es parásito del hombre y sus picaduras son muy irritantes.حشرة ضارَّة تمص الدم وجسمها صغير ودائري ومسطح ولونها أحمر بنىмаш жижигхэн дугуйдуу хавтгай биетэй улаан хүрэн өнгөтэй, цус сордог хортон шавьж.Côn trùng có hại hút máu, thân rất nhỏ và tròn dẹp đồng thời có màu nâu đỏ.แมลงขนาดเล็กมากมีอันตราย ตัวกลมแบนลายน้ำตาลแดงและดูดกินเลือดเป็นอาหารserangga merugikan yang menghisap dan memakan darah, berbadan sangat kecil dan bundar pipih berwarna coklat kemerahanВредное, очень маленькое по размеру кровососущее насекомое с красноватым, круглым и плоским телом.
- 몸이 매우 작고 동글납작하며 붉은 갈색을 띤, 피를 빨아 먹는 해로운 곤충.
bedbug
とこじらみ【床虱】。とこむし【床虫】。なんきんむし【南京虫】
punaise
chinche
بق الفراش
бясаа
con rệp
(ตัว)เรือด
lintah
клоп
とこや【床屋】
1. 이발사
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A person whose job it is to cut and groom other people's hair.人の頭髪を刈って整えることを職業とする人。Personne dont le métier est de couper et d'arranger les cheveux d’autrui.Persona cuyo oficio es cortar el cabello a otras personas.شحص حرفته الحلاقة، مثل قص وتزيين شعر الناسбусад хүний үсийг тайрч янзалдаг ажлыг өөрийн мэргэжилээ болгосон хүн.Người làm nghề cắt tỉa tóc cho người khác.คนที่ทำงานตัดและเล็มเส้นผมของผู้อื่นเป็นอาชีพorang yang berprofesi memotong dan merapikan rambut orang lainСпециалист в области парикмахерского дела.
- 남의 머리털을 깎아 다듬는 일을 직업으로 하는 사람.
barber; hairdresser
りはつし【理髪師】。とこや【床屋】
barbier, coiffeur(se) pour hommes
peluquero
حلاق، مصفّف الشعر
үсчин
thợ cắt tóc
ช่างตัดผม
pemangkas, tukang cukur
парикхмахер
2. 이발소
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A place that mainly cuts and grooms men's hair.主に男性の頭髪を刈って整えることを職業とする店。Lieu où l'on coupe et arrange généralement les cheveux des hommes. Lugar en donde generalmente los hombres se cortan el cabello.مكان يتم فيه قص وتزيين شعر الناس وأغلبهم الرجالголдуу эрэгтэй хүний үс засах газар.Nơi chủ yếu cắt và sửa sang tóc cho nam giới.สถานที่ที่ส่วนใหญ่ตัดและเล็มผมให้พวกผู้ชายtempat potong rambut untuk priaМужской салон, где делают стрижку.
- 주로 남자들의 머리털을 깎아 다듬어 주는 곳.
barbershop
りようしょ【理容所】。りはつてん【理髪店】。とこや【床屋】
salon de coiffure pour homme
barbería
محل للحلاقة، صالون الحلاقة
үсчний газар
tiệm cắt tóc nam
ร้านตัดผม(ผู้ชาย)
pangkas rambut
мужская парикмахерская
ところ
1. 바¹
Sustantivo dependienteNom dépendantคำนามไม่อิสระзависимое имя существительноеاسم غير مستقلBound NounЭрхшээлт нэрNomina bentuk terikatDanh từ phụ thuộc依存名詞의존 명사
- A bound noun indicating things mentioned earlier or a piece of work, etc.前述した内容そのものや事などを表す語。Nom dépendant indiquant ce qui est dit avant ou un fait expliqué avant.Palabra que muestra el contenido o cosa en sí de lo mencionado anteriormente. كلمة تدل على شيء أو عمل مذكور في السابقурьд нь ярьсан агуулга болон ямар нэг зүйл зэргийг илэрхийлсэн үг.Từ thể hiện bản thân nội dung hay sự việc đã nói đến ở phía trước.คำแสดงถึงเนื้อหาหรือเหตุการณ์ เป็นต้น ที่ได้กล่าวไปก่อนหน้านี้แล้วkata yang menunjukkan bentuk atau sesuatu keterangan yang disebutkan di depannyaЗависимое существительное, указывающее на ранее сказанное содержание или событие.
- 앞에서 말한 내용 그 자체나 일 등을 나타내는 말.
- A bound noun used to emphasize one's opinion.自分の主張を強調して表す語。 Nom dépendant utilisé lorsqu'on veut souligner une réclamation.Palabra que enfatiza su propio argumento.كلمة تدل على التأكيد على رأي نفسهөөрийн үзэл бодлыг онцлон илэрхийлсэн үг.Từ nhấn mạnh chủ trương của mình.คำที่แสดงการเน้นย้ำข้อเสนอของตนเองkata yang menekankan dan memperlihatkan pendapat diri Зависимое существительное, указывающее на своё требование или подчёркивание чего-либо.
- 자기주장을 강조하여 나타내는 말.
ba
こと。ところ
ce, le fait
الذي ، التي ، ما
урьд ярьсан, өмнө ярьсан зүйл
điều, cái
ดังที่..., ดังที่ได้..., อย่างที่...
yang terjadi
тот же факт; то же самое; как и; факт; положение
ba
ところ
ما ، التي ، الذي
байгаа юм
เป็นเรื่องที่..., เป็นสิ่งที่...
требование; упор на какой-то факт
2. 뻔
Sustantivo dependienteNom dépendantคำนามไม่อิสระзависимое имя существительноеاسم غير مستقلBound NounЭрхшээлт нэрNomina bentuk terikatDanh từ phụ thuộc依存名詞의존 명사
- A bound noun indicating that a certain event could happen but eventually did not happen.何かが起こる直前の状態だったが結局は起こらなかったという意を表す語。Nom dépendant indiquant qu'une chose a failli se passer.Palabra que indica que finalmente no se ha realizado cierta situación a pesar de su posible realización.كلمة تدلّ على حدث اقترب وقوعه ولكن لم يحدث حتى النهايةямар нэгэн явдал үүсч болзошгүй байсан бөгөөд эцэст нь уг явдал болоогүйг илэрхийлсэн үг.Từ thể hiện việc nào đó có thể xảy ra nhưng rốt cuộc không như vậy.คำที่แสดงความหมายว่าเรื่องใด ๆ สามารถจะเกิดขึ้นได้แต่ท้ายที่สุดแล้วเรื่องดังกล่าวไม่ได้เกิดขึ้นkata yang menunjukkan hal suatu hal bisa sudah terjadi tetapi akhirnya tidak menjadi demikian Зависимое существительное, указывающее на то, что нечто, что могло бы случиться или произойти, в конце концов не произошло или не случилось.
- 어떤 일이 일어날 수 있었으나 결국 그렇게 되지 않았음을 나타내는 말.
ppeon
ところ
تقريبًا ، يكاد، يكون على وشك
дөхөх, шахах
suýt
เกือบจะ
nyaris, hampir saja
почти что; чуть ли не; чуть ни
3. 참³
Sustantivo dependienteNom dépendantคำนามไม่อิสระзависимое имя существительноеاسم غير مستقلBound NounЭрхшээлт нэрNomina bentuk terikatDanh từ phụ thuộc依存名詞의존 명사
- A bound noun used to indicate one's intention to do something.何らかの行為をする意向や思い。Nom dépendant signifiant l'idée ou l'intention de faire quelque chose.Intención o disponibilidad a realizar algo.فكر أو بال لفعل شيءямар нэг зүйл хийх бодол санаа.Suy nghĩ hay mong muốn sẽ làm cái gì đó.จิตใจหรือความคิดที่จะทำอะไรpikiran atau niat untuk melakukan sesuatuЖелание что-либо делать.
- 무엇을 할 생각이나 마음.
cham
ところ
-х гэж байх, -х болох
dự định
คิดว่าจะ..., ตั้งใจว่าจะ...
4. 터²
Sustantivo dependienteNom dépendantคำนามไม่อิสระзависимое имя существительноеاسم غير مستقلBound NounЭрхшээлт нэрNomina bentuk terikatDanh từ phụ thuộc依存名詞의존 명사
- A bound noun meaning one’s situation or circumstances.境遇や状況。Nom dépendant indiquant des circonstances ou une situation.Situación o circunstancia.ظروف أو حالةбайр байдал буюу нөхцөл байдал.Tình cảnh hay tình huống.สภาพหรือสถานการณ์kata yang menyatakan 'kondisi' atau 'situasi'Выражение, обозначающее какое-либо положение, состояние.
- 처지나 상황.
position; situation
ところ。じょうきょう【状況】
situación, circunstancia
ظروف ، حالة
cảnh
สภาพ, สถานภาพ, สถานการณ์
kondisi, situasi
ところが
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- A word used to say something opposed to the proposition immediately preceding the word.前述の内容と相反する内容を言うときに用いる語。Terme marquant une opposition à ce qui a été énoncé auparavant.Palabra que se usa para decir algo opuesto a la declaración anterior.لفظة تُستخدم عند التكلّم في موضوع يعارض موضوعا سابقاөмнөх агуулгатай эсрэг утгатай зүйлийг ярихад хэрэглэдэг үг.Từ sử dụng khi nói đến nội dung bị đối ngược với nội dung trước đó. คำที่ใช้ตอนเล่าเรื่องที่ตรงข้ามกับเนื้อหาข้างหน้า kata yang digunakan ketika menceritakan isi yang berlawanan dengan isi sebelumnyaВыражение, используемое при повествовании противоположного содержания с преждесказанным.
- 앞의 내용과 반대되는 내용을 이야기할 때 쓰는 말.
but; however; though
ところが
cependant, pourtant
pero, sin embargo, aunque
لكنْ ، ولكنّ
гэвч, гэхдээ
nhưng
แต่, แต่ว่า, แล้ว
namun, tetapi, akan tetapi
ところ・しょ【所】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A certain spot or location. 一定の場所や位置。Endroit ou emplacement donné.Ubicación o espacio determinado.مكان أو موقعтогтсон нэгэн газар буюу байрлал.Địa điểm hay vị trí nhất định.ตำแหน่งหรือสถานที่ที่ถูกกำหนดtempat atau lokasi tertentuопределённое пространство, специально отведённое, предназначенное для кого-, чего-л. или расположение.
- 일정한 장소나 위치.
- An abstract spot or location. 抽象的な場所や位置。Endroit ou emplacement abstrait.Ubicación o espacio indeterminado.مكان أو موقع مجردтухайн оноож заасан нэгэн хэсэг, тодорхой хэсэг.Địa điểm hay vị trí mang tính trừu tượng.ตำแหน่งหรือสถานที่ที่เป็นเชิงนามธรรมtempat atau lokasi yang abstrakабстрактное пространство или расположение.
- 추상적인 장소나 위치.
place; spot; location
ところ・しょ【所】
endroit, lieu, place
lugar, sitio, localización
مكان
газар, байр
nơi, chốn
สถานที่
tempat
Место
place; spot
ところ・しょ【所】
point
ubicación, localización, posición, lugar
مكان
газар
nơi, chốn, chỗ
ที่, จุด
tempat
Место
ところだった
1. 뻔하다²
Adjetivo auxiliarAuxiliaire adjectivalคำคุณศัพท์นุเคราะห์вспомогательное имя прилагательноеصفة مساعدةAuxiliary AdjectiveТуслах тэмдэг нэрAdjektiva bantuTính từ bổ trợ補助形容詞보조 형용사
- An auxiliary adjective used to indicate that the situation described by the preceding words could almost have happened.前の言葉の表す状況が起こらんばかりの状態であったが、結局起こらなかったという意を表す「補助形容詞」。Auxiliaire adjectival indiquant que la situation de la proposition précédente semblait être sur le point de se produire, mais qu'au final elle ne s'est pas réalisée.Adjetivo auxiliar que muestra la no realización de una situación tras estar a punto a realizarse.تعبير يدل على عدم حدوث حالة يعنيها كلام سابق بعد أن كانت على وشك الوقوعөмнө нь ярьсан нөхцөл байдал бараг болох гэж байгаа юм шиг байснаа болохоо больчихыг илтгэсэн үг.Từ thể hiện tình huống mà vế trước thể hiện có lẽ gần như xảy ra rồi lại không xảy ra.คำที่แสดงเหตุการณ์ที่ปรากฏในประโยคหน้าซึ่งเหมือนกับจะเกิดขึ้นแต่ก็ไม่เกิดขึ้นkondisi yang dibicarakan di awal sepertinya akan terjadi atau muncul tetapi pada akhirnya tidak terjadi atau munculВспомогательное прилагательное, указывающее на ситуацию, которая вот-вот должна была произойти, но не произошла.
- 앞의 말이 나타내는 상황이 거의 일어날 것 같다가 일어나지 않음을 나타내는 말.
ppeonhada
ところだった
على وشك
шахах, дөхөх
suýt, suýt nữa
เกือบ, เกือบจะ
nyaris
чуть не
2. -을 뻔하다
- An expression used to indicate that the incident mentioned in the preceding statement did not happen, but that it was close.前の言葉の表す事態が起こってはいないものの、ほぼ起こるところだったという意を表す表現。Expression indiquant que la proposition précédente ne s'est pas réalisée, mais a failli se réaliser.Expresión que indica que si bien no ha ocurrido lo dicho anteriormente, estuvo a punto de realizarse.عبارة تدلّ على وصول قُبيل حدوث عمل يشير إليه الكلام السابق لكنه لم يحدثөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйл үүсэхийн өмнөх байдалд хүрсэн болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện mặc dù việc mà từ ngữ phía trước thể hiện đã không xảy ra nhưng đã đến trạng thái sắp xảy ra.สำนวนที่แสดงว่าแม้เรื่องที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้ายังไม่ได้เกิดขึ้นแต่ก็ไปถึงสภาพก่อนที่จะเกิดขึ้นแล้วungkapan yang menyatakan hal sesuatu yang ditunjukkan perkataan di depan tidak terjadi tetapi sampai pada kondisi sebelum terjadi Выражение, используемое при описании несостоявшегося события, которое было крайне близко к тому, чтобы произойти.
- 앞의 말이 나타내는 일이 일어나지는 않았지만 일어나기 직전의 상태까지 갔음을 나타내는 표현.
- An expression used to exaggerate a certain past state.過去のある状態を誇張して表す表現。Expression pour indiquer une exagération d'un état passé.Expresión que indica un estado del pasado pero con exageración.عبارة تدلّ على المبالغة في حالة ما سابقةөнгөрсөн ямар нэгэн байдлыг хэтрүүлэн илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện cường điệu trạng thái nào đó trong quá khứ. "สำนวนที่ใช้แสดงการกล่าวถึงสภาพใด ๆ ในอดีตอย่างเกินจริงungkapan untuk menyatakan suatu kondisi di masa lalu dengan melebih-lebihkannyaВыражение, используемое для передачи состояния в прошлом с оттенком преувеличения.
- 과거의 어떤 상태를 과장하여 나타내는 표현.
-eul ppeonhada
ところだった
suýt, suýt tí nữa
...ไปแล้ว, ...ไปก่อนแล้ว
hampir nyaris
чуть не ...
-eul ppeonhada
ところだった。かとおもった【かと思った】
muốn (chết) luôn
เกือบจะ..., แทบจะ...
hampir nyaris
чуть не ...
3. -ㄹ 뻔하다
- An expression used to express that the incident mentioned in the preceding statement almost occurred but ultimately did not occur.前の言葉の表す事態が起こってはいないものの、ほぼ起こるところだったという意を表す表現。Expression indiquant que la chose exprimée par les propos précédents n'est pas arrivée, mais est sur le point de l'être.Expresión que indica que si bien no ha ocurrido lo dicho anteriormente, estuvo a punto de realizarse.عبارة تدلّ على حدث يصل قبيل عمل يشير إليه كلام سابق لكنه لم يحدثөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйл бий болоогүй боловч үүсэхээс өмнөх байдалд хүрсэн болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện mặc dù việc mà từ ngữ phía trước thể hiện đã không xảy ra nhưng đã đến trạng thái sắp xảy ra.สำนวนที่แสดงเรื่องที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้ายังไม่ได้เกิดขึ้นแต่ก็ไปถึงสภาพก่อนที่จะเกิดขึ้นแล้วungkapan yang menyatakan sampai pada kondisi sebelum suatu peristiwa yang disebutkan dalam kalimat di depan terjadi walaupun tidak terjadiВыражение, употребляемое при описании несостоявшегося события, которое было крайне близко к тому, чтобы произойти.
- 앞의 말이 나타내는 일이 일어나지는 않았지만 일어나기 직전의 상태까지 갔음을 나타내는 표현.
-l ppeonhada
ところだった
suýt, suýt tí nữa
เกือบ..., เกือบจะ...
hampir, nyaris
чуть не
ところで
1. 그나저나
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- Setting it aside.それはそうとして。De toute façon.Sea como sea.على أي حالярианы сэдвээ өөрчлөх үед хэрэглэнэ.Điều đó thì như thế.สิ่งนั้นว่าไปแล้วkata yang digunakan untuk memindahkan bahan pembicaraan yang sedang berlangsung Употребляется при смене темы, обозначает то, что допустимо, что ситуация, указанная ранее является таковой, но если поговорить о другом.
- 그것은 그렇다 치고.
anyway; anyhow
ところで。それはさておき
de todas formas, de todos modos, en cualquier caso
على كل حال
тэр ч яахав
dù thế nào đi nữa, việc đó thì là việc đó
ว่าแต่ว่า, เออ, เออนี่, ว่าแล้ว, เมื่อว่าไปแล้ว
omong-omong
да; кстати
2. 그런데¹
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- A word used to begin a conversation without a special meaning.特別な意味なく、ただ会話をはじめる時に用いる語。Terme employé pour simplement commencer une conversation, et qui n'a pas de sens particulier.Se usa para simplemente comenzar una conversación, sin especial propósito. كلمة تُستخدَم عندما تبدأ محادثة دون معنى خاصтодорхой утга илэрхийлэхгүйгээр яриа эхлэхэд хэрэглэдэг үг. Từ dùng khi bắt đầu hội thoại mà không có nghĩa gì đặc biệt.คำที่ใช้ตอนแค่เริ่มการสนทนาเท่านั้นโดยไม่มีความหมายใดเป็นพิเศษ kata yang digunakan saat memulai percakapan tanpa ada makna khususСлово, не имеющее особого значения и используемое для начала диалога.
- 특별한 의미 없이 단지 대화를 시작할 때 쓰는 말.
well
ところで
a propósito, pues
على فكرة
гэхдээ
nhưng mà này, thế nhưng mà
แต่, แต่ว่า
ngomong-ngomong
кстати
3. 근데
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- A word used to begin a conversation without a special meaning.特別な意味なく、ただ話をはじめる時に用いる語。Terme sans signification particulière utilisé simplement pour engager une conversation.Se usa para simplemente entablar una conversación, sin querer decir algo especial. كلمة مُستَخدمة لبدء محادثة فقط بدون أي معنى خاصонц ач холбогдолгүйгээр зөвхөн яриа эхлэх үед хэрэглэдэг үг.Từ dùng khi bắt đầu câu chuyện mà không có ý nghĩa gì đặc biệt.คำที่ใช้ตอนเริ่มการสนทนาเท่านั้นโดยไม่มีความหมายใดเป็นพิเศษ kata yang digunakan untuk memulai percakapan tanpa arti tertentuУпотребляется для привлечения внимания в начале разговора.
- 특별한 의미 없이 단지 대화를 시작할 때 쓰는 말.
well
ところで
alors
a propósito, pues
طيّب
гэхдээ байна шүү дээ
mà này
ว่าแต่ว่า, แต่ว่า
а ты знаешь; слушай; кстати
4. 이러나저러나¹
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- To stop talking about the current topic and talk about something else.この話はやめて、他の話をすると。 Cessons de parler de cela, et plutôt, si on changeait de sujet. Por decir otras palabras dejando de hablar de esto.مع بداية كلام آخر والانتهاء من الكلام الحاليэнэ яриагаа болиод өөр зүйл ярья гэвэл.Thôi nói chuyện này và nói sang chuyện khác thì.ถ้าจะหยุดพูดคำนี้และจะพูดคำอื่นbagaimana kalau hentikan pembicaraan ini dan berbicara tentang hal yang lainВыражение используется при завершении беседы о чём-либо и переходе к другой теме.
- 이 말은 그만하고 다른 말을 하자면.
anyway; anyhow
ところで。それはさておき
(adv.) bref, tiens, mais, au fait, dans tous les cas
de todas maneras, de cualquier manera
على كلّ حال
юутай ч, ямартай ч, яасан ч
(cứ thế này thì)
ถึงอย่างไรก็ตาม, ทั้งนี้ทั้งนั้น
ngomong-ngomong
кстати
5. 한데³
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- A word used to change the direction of a story while relating it to the proposition immediately preceding the word.前述の内容と関連付けながら話の方向を変えるときに用いる語。Terme employé pour changer le sujet d'une conversation en la reliant aux éléments énoncés auparavant.Palabra que se usa para cambiar de tema, pero sin perder relación con la declaración anterior.لفظة تُستخدم في ربط حوار بالموضوع السابق مع تغيير اتّجاه الكلامяриаг өмнөх агуулгатай холбохын зэрэгцээ өөр тийш хандуулан өөрчлөн ярих үед хэрэглэдэг үг.Từ sử dụng khi vừa liên kết câu chuyện với nội dung trước đó vừa thay đổi sang phương hướng khác. คำที่ใช้ตอนเปลี่ยนเรื่องไปยังทิศทางอื่นโดยให้มีความสัมพันธ์กับเนื่อความข้างหน้าkata yang digunakan ketika mengubah arah pembicaraan sambil menghubungkannya dengan isi perkataan sebelumnyaВыражение, используемое при объединении с преждесказанным содержанием, одновременно изменяя направление истории.
- 이야기를 앞의 내용과 관련시키면서 다른 방향으로 바꿀 때 쓰는 말.
by the way
ところで。さて
en fait, alors
a propósito
على كلّ حال ، على فكرة
гэхдээ
nhưng mà
แต่, เพียงแต่, แต่ว่า
namun, tetapi
но; однако; а (но)
ところで【所で】
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- To stop talking about the current topic and talk about something else.この話はやめて、他の話をすると。Cessons de parler de cela, et plutôt, si on change de sujet.Por decir otras palabras dejando de hablar de esto. مع بداية كلام آخر والانتهاء من الكلام الحاليэнэ яриагаа болиод өөр зүйл ярья гэвэл.Thôi nói điều này và nói sang điều khác thì.ถ้าจะหยุดพูดสิ่งนี้และพูดอย่างอื่นkalau pembicaraan ini dihentikan dan dilanjutkan dengan membicarakan hal yang lainЕсли закончить речь об одном и начать о другом.
- 이 말은 그만하고 다른 말을 하자면.
anyway; anyhow
さて【扨・扠・偖】。ところで【所で】
(adv.) bref, tiens, mais, au fait, dans tous les cas
de todas maneras, de cualquier manera
على كلّ حال
ийм тийм, энэ тэр, энэ мэт
gì thì gì, nói ra thì
อย่าว่าอย่างโน้นอย่างนี้, อย่าว่าอย่างนั้นอย่างนี้
omong-omong
если завести беседу о другом; во всяком случае; в любом случае; так или иначе
ところどころ
1. 간간이
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- Here and there with a certain spatial interval. 距離を置いて、あちこちに。De-ci de-là, avec une distance dans l'espace.Por cada lado, aquí y allá, con una diferencia de espacio. هنا وهناك في المسافةорон зайн хувьд зайтайгаар энд тэнд.Giữ khoảng cách không gian và ở chỗ này chỗ kia.ปล่อยช่วงห่างในแง่พื้นที่เอาไว้และตรงนี้ตรงโน้นdi semua tempat dengan jarak tertentuЧерез какой-либо пространственный промежуток, кое-где.
- 공간적인 거리를 두고 여기저기에.
sparsely
ところどころ。あちこち
d'une façon espacée, d'une manière éparse, de distance en distance, de-ci de-là, par-ci par-là
cada cuanto
энд тэнд
đây đó
เป็นจุด ๆ, เป็นหย่อม ๆ
terpencar, menyebar, di sana-sini, di mana-mana
местами
2. 곳곳이
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- Everywhere.いたる所に。Dans tous les coins.En todas partes. Aquí y allá. من أوله إلى آخرهгазар газар бүр, энд тэнд. Từng nơi một.ทุกหนทุกแห่ง, ทั่วทุกหัวระแหง, ทุกที่ทุกทาง, ทุก ๆ ที่di setiap tempatво всех местах.
- 곳곳마다.
in places
ところどころ
partout, en tous lieux
en todas partes, en todos lados, en todo lugar, aquí y allá
في كل مكان
газар газар, энд тэнд
khắp nơi, mọi nơi
ทุกที, ทุกทุก, ทั่วทุกที่
di mana-mana, di sana-sini
Везде; повсюду; повсеместно
3. 군데군데²
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- In several places here and there. あちこちいろんな所に。Ici et là à plusieurs endroits.En varios lugares, aquí y allá. في العديد من الأماكن هناوهناكэнд тэнд, олон газарт.Ở nhiều chỗ, chỗ này chỗ kia.ที่หลายๆ ที่ตรงนี้บ้างตรงโน้นบ้างdi sana sini dan banyak tempatВо всех местах; в этом и том месте.
- 여기저기 여러 곳에.
in places; sporadically
ところどころ
partout, par ci par là
aquí y allá, en varias partes
في عدة أماكن
энд тэнд
ở khắp nơi
หลาย ๆ ที่, หลาย ๆ แห่ง
di mana-mana, di sana-sini
везде; всюду; местами
'日本語 - 韓国語 > たちつてと' 카테고리의 다른 글
としとる【年取る】 - とちっこ【土地っ子】 (0) | 2020.02.20 |
---|---|
ところどころに【所所に】 - としても (0) | 2020.02.20 |
とくてん【特典】 - とぐろ (0) | 2020.02.20 |
とくいがおをする【得意顔をする】 - とくてん【得点】 (0) | 2020.02.20 |
ときかた【解き方】 - とぎれる【途切れる】 (0) | 2020.02.20 |