ときかた【解き方】
名詞명사
    かいほう【解法】。ときかた【解き方】。かいけつさく【解決策】
  • 難しい問題や困った事などを解決する方法。
  • 어렵거나 곤란한 일을 푸는 방법.
  • かいほう【解法】。ときかた【解き方】
  • 数学で、問題を解く手順。
  • 수학 문제를 푸는 방법.
ときかれたから【と聞かれたから】
    ときかれたので【と聞かれたので】。ときかれたから【と聞かれたから】
  • 後の内容の理由や根拠として、他人から聞いた質問の内容を述べるのに用いる表現。
  • 뒤 내용의 이유나 근거로 다른 사람에게 들은 질문의 내용을 말할 때 쓰는 표현.
    ときかれたので【と聞かれたので】。ときかれたから【と聞かれたから】
  • 後の内容の理由や根拠として、他人から聞いた質問の内容を述べるのに用いる表現。
  • 뒤 내용의 이유나 근거로 다른 사람에게 들은 질문의 내용을 말할 때 쓰는 표현.
    ときかれたので【と聞かれたので】。ときかれたから【と聞かれたから】
  • 後の内容の理由や根拠として、他人から聞いた質問の内容を述べるのに用いる表現。
  • 뒤 내용의 이유나 근거로 다른 사람에게 들은 질문의 내용을 말할 때 쓰는 표현.
    ときかれたので【と聞かれたので】。ときかれたから【と聞かれたから】
  • 後の内容の理由や根拠として、他人から聞いた質問の内容を述べるのに用いる表現。
  • 뒤 내용의 이유나 근거로 다른 사람에게 들은 질문의 내용을 말할 때 쓰는 표현.
    ときかれたので【と聞かれたので】。ときかれたから【と聞かれたから】
  • 後の内容の理由や根拠として、他人から聞いた質問の内容を述べるのに用いる表現。
  • 뒤 내용의 이유나 근거로 다른 사람에게 들은 질문의 내용을 말할 때 쓰는 표현.
    ときかれたので【と聞かれたので】。ときかれたから【と聞かれたから】
  • 後の内容の理由や根拠として、他人から聞いた質問の内容を述べるのに用いる表現。
  • 뒤 내용의 이유나 근거로 다른 사람에게 들은 질문의 내용을 말할 때 쓰는 표현.
ときかれたので【と聞かれたので】
    ときかれたので【と聞かれたので】。ときかれたから【と聞かれたから】
  • 後の内容の理由や根拠として、他人から聞いた質問の内容を述べるのに用いる表現。
  • 뒤 내용의 이유나 근거로 다른 사람에게 들은 질문의 내용을 말할 때 쓰는 표현.
    ときかれたので【と聞かれたので】。ときかれたから【と聞かれたから】
  • 後の内容の理由や根拠として、他人から聞いた質問の内容を述べるのに用いる表現。
  • 뒤 내용의 이유나 근거로 다른 사람에게 들은 질문의 내용을 말할 때 쓰는 표현.
    ときかれたので【と聞かれたので】。ときかれたから【と聞かれたから】
  • 後の内容の理由や根拠として、他人から聞いた質問の内容を述べるのに用いる表現。
  • 뒤 내용의 이유나 근거로 다른 사람에게 들은 질문의 내용을 말할 때 쓰는 표현.
    ときかれたので【と聞かれたので】。ときかれたから【と聞かれたから】
  • 後の内容の理由や根拠として、他人から聞いた質問の内容を述べるのに用いる表現。
  • 뒤 내용의 이유나 근거로 다른 사람에게 들은 질문의 내용을 말할 때 쓰는 표현.
    ときかれたので【と聞かれたので】。ときかれたから【と聞かれたから】
  • 後の内容の理由や根拠として、他人から聞いた質問の内容を述べるのに用いる表現。
  • 뒤 내용의 이유나 근거로 다른 사람에게 들은 질문의 내용을 말할 때 쓰는 표현.
    ときかれたので【と聞かれたので】。ときかれたから【と聞かれたから】
  • 後の内容の理由や根拠として、他人から聞いた質問の内容を述べるのに用いる表現。
  • 뒤 내용의 이유나 근거로 다른 사람에게 들은 질문의 내용을 말할 때 쓰는 표현.
とききましたが【と聞きましたが】
    といっていましたが【と言っていましたが】。そうですが。とききましたが【と聞きましたが】
  • (略待上称)過去に聞いた事実を余韻を残しながら伝えることで、述べたいことを間接的に表すのに用いる表現。
  • (두루높임으로) 이전에 들은 사실을 여운을 남기면서 전달함으로써 말하고자 하는 바를 간접적으로 나타낼 때 쓰는 표현.
とききました【と聞きました】
    そうですね。とききました【と聞きました】。んですって
  • (略待上称)話し手がすでに知っている事実について確認を要求するのに用いる表現。
  • (두루높임으로) 말하는 사람이 이미 알고 있는 사실을 확인하여 물을 때 쓰는 표현.
    そうですね。とききました【と聞きました】。んですって
  • (略待上称)話し手がすでに知っている事実について確認を要求するのに用いる表現。
  • (두루높임으로) 말하는 사람이 이미 알고 있는 사실을 확인하여 물을 때 쓰는 표현.
    といっています【と言っています】。といっていました【と言っていました】。そうです。とききました【と聞きました】
  • (上称)話し手が聞いて知っていることを聞き手に伝えるという意を表す表現。
  • (아주높임으로) 말하는 사람이 들어서 알고 있는 것을 듣는 사람에게 전달함을 나타내는 표현.
    といっています【と言っています】。といっていました【と言っていました】。そうです。とききました【と聞きました】
  • (中称)過去に直接聞いた話の内容や事実を伝えるのに用いる表現。
  • (예사 높임으로) 이전에 직접 들은 내용이나 사실을 전할 때 쓰는 표현.
ときたま【時たま】
副詞부사
    ときどき【時々】。ときおり【時折】。ときたま【時たま】
  • あまり頻繁でなくたまに。
  • 가끔 어쩌다가.
副詞부사
    ときどき【時時】。ときおり【時折】。ときたま【時たま】
  • 時間を置いて、ときおり。
  • 시간적 간격을 두고 얼마쯤 있다가 가끔씩.
名詞명사
    ときどき【時時】。ときおり【時おり】。ときたま【時たま】
  • 間々あること。
  • 어쩌다가 한 번씩.
副詞부사
    たまに。ときたま【時たま】。まれに【稀に】
  • ある出来事が頻繁に起こらず、とても稀に起こる様子。
  • 어떤 일이 시간적으로 자주 있지 않고 매우 드물게 일어나는 모양.
ときどき【時々】
副詞부사
    ときどき【時々】。ときおり【時折】。ときたま【時たま】
  • あまり頻繁でなくたまに。
  • 가끔 어쩌다가.
ときどき【時時】
副詞부사
    ときどき【時時】。ときおり【時折】。ときたま【時たま】
  • 時間を置いて、ときおり。
  • 시간적 간격을 두고 얼마쯤 있다가 가끔씩.
名詞명사
    ときどき【時時】。ときおり【時おり】。ときたま【時たま】
  • 間々あること。
  • 어쩌다가 한 번씩.
副詞부사
    ときどき【時時】。ときに【時に】。ときおり【時折】
  • 場合によって、たまに。
  • 경우에 따라서 가끔.
副詞부사
    ときどき【時時】。ときに【時に】。ときおり【時折】。ときには【時には】
  • 場合によって。
  • 경우에 따라서.
  • ときどき【時時】。ときに【時に】。ときおり【時折】
  • たまに。
  • 이따금 한 번씩.
副詞부사
    ときどき【時時】。ときおり【時折】
  • 「時々」を強調していう語。
  • (강조하는 말로) 때때로.
ときには【時には】
副詞부사
    ときどき【時時】。ときに【時に】。ときおり【時折】。ときには【時には】
  • 場合によって。
  • 경우에 따라서.
ときに【時に】
副詞부사
    ときどき【時時】。ときに【時に】。ときおり【時折】
  • 場合によって、たまに。
  • 경우에 따라서 가끔.
副詞부사
    ときどき【時時】。ときに【時に】。ときおり【時折】。ときには【時には】
  • 場合によって。
  • 경우에 따라서.
  • ときどき【時時】。ときに【時に】。ときおり【時折】
  • たまに。
  • 이따금 한 번씩.
    ときに【時に】
  • 「적에」の縮約形。
  • ‘적에’가 줄어든 말.
    とき【時】。ときに【時に】
  • ある行動や状況が起こっている間やその時期、またそのようなことが起こった場合を表す表現。
  • 어떤 행동이나 상황이 일어나는 동안이나 그 시기 또는 그러한 일이 일어난 경우를 나타내는 표현.
ときのこえ【鬨の声】
名詞명사
    かんせい【喊声】。さけびごえ【叫び声】。ときのこえ【鬨の声】
  • 多数の人が同時に叫ぶ声。
  • 여러 사람이 함께 큰 소리로 외치거나 지르는 소리.
ときはなされる【解き放される】
動詞동사
    ときはなされる【解き放される】。かいほうされる【解放される】
  • 拘束や制限から解かれて自由になる。
  • 구속이나 제한에서 놓여 자유롭게 되다.
ときはなたれる【解き放たれる】
動詞동사
    かいほうされる【解放される】。しゃくほうされる【釈放される】。ときはなたれる【解き放たれる】
  • 束縛されている状態から抜け出し、自由になる。
  • 억눌려 있던 상태에서 벗어나 자유로운 상태가 되다.
動詞동사
    かいほうされる【解放される】。しゃくほうされる【釈放される】。ときはなたれる【解き放たれる】
  • 束縛されている状態から抜け出し、自由になって出る。
  • 억눌려 있던 상태에서 벗어나 자유로운 상태가 되어서 나오다.
ときほぐされる【解きほぐされる】
動詞동사
    ほどける【解ける】。ときほぐされる【解きほぐされる】
  • 結んだり縛ったり、もつれたり重ね合わさったり、包んだりしてあるものが元に戻る。
  • 묶이거나 감기거나 얽히거나 합쳐지거나 싸인 것 등이 도로 원래의 상태가 되다.
動詞동사
    ほどける【解ける】。ときほぐされる【解きほぐされる】
  • 縛ったり結んだり、縺れたりしているものが元に戻る。
  • 매이거나 묶이거나 얽힌 것이 원래의 상태로 되다.
ときほぐす【解きほぐす】
動詞동사
    ほどく【解く】。ときほぐす【解きほぐす】
  • 結んだり縛ったり、もつれたりしているものを元に戻す。
  • 매이거나 묶이거나 얽힌 것을 원래의 상태로 되게 하다.
  • ほぐす【解す】。ときほぐす【解きほぐす】。とる【取る】
  • 緊張した表情・雰囲気・体などを緩める。
  • 긴장된 표정, 분위기, 몸 등을 부드럽게 하다.
動詞동사
    ときほぐす【解きほぐす】。ほどく【解く】
  • 結んだり縛ったり、もつれたりしているものを解いてばらばらにする。
  • 매이거나 묶이거나 얽힌 것을 끌러 내다.
ときめく
動詞동사
    ときめく。どきどきする。わくわくする
  • 驚き、不安、期待などで心臓の動悸が速くなる。
  • 놀람, 불안, 기대 등으로 가슴이 자꾸 세고 빠르게 뛰다.
  • ときめく。どきどきする。わくわくする
  • 不安や期待で落ち着かない。
  • 불안이나 기대로 초조해 하다.
動詞동사
    ときめく。どきどきする。わくわくする
  • 驚き、不安、期待などで心臓の動悸が速くなる。
  • 놀람, 불안, 기대 등으로 가슴이 자꾸 세고 빠르게 뛰다.
  • ときめく。どきどきする。わくわくする
  • 不安や期待で落ち着かない。
  • 불안이나 기대로 초조해 하다.
動詞동사
    ときめく。どきどきする。わくわくする
  • 驚き、不安、期待などで心臓の動悸が速くなる。
  • 놀람, 불안, 기대 등으로 가슴이 자꾸 세고 빠르게 뛰다.
  • ときめく。どきどきする。わくわくする
  • 不安や期待で落ち着かない。
  • 불안이나 기대로 초조해 하다.
動詞동사
    ときめく。そわつく。どきどきする
  • 心が落ち着かず浮ついてどきどきする。
  • 마음이 차분하지 않고 들떠서 두근거리다.
ときよ【時世】
名詞명사
    ときよ【時世】。じだい【時代】
  • ある期間、またはある時。
  • 어떤 기간이나 어느 한 때.
とき【時】
名詞명사
    じだい【時代】。とき【時】
  • 特定の時代や時。
  • 어떠한 시절이나 때.
  • とき【時】。ばあい【場合】
  • 「場合」の意味を表す語。
  • ‘경우’의 뜻을 나타내는 말.
2.
依存名詞의존 명사
    ばあい【場合】。じょうたい【状態】。とき【時】
  • 境遇や状況。
  • 경우나 상황.
名詞명사
    とき【時】。じこく【時刻】
  • 時間のある瞬間や部分。
  • 시간의 어떤 순간이나 부분.
  • とき【時】。おり【折】。さい【際】
  • ある現象・事が発生する時間。
  • 어떤 현상, 일 등이 일어나는 시간.
  • とき【時】。じだい【時代】
  • ある時期の間。
  • 어떤 시기 동안.
依存名詞의존 명사
    とき【時】
  • ある事態が起こった時や場合。
  • 어떤 일이 일어날 때나 경우.
名詞명사
    じかん【時間】。とき【時】
  • ある事を行うように定められた時。または、一日中のある時。
  • 어떤 일을 하도록 정해진 때. 또는 하루 중의 어느 한 때.
  • じかん【時間】。とき【時】
  • 自然に流れていく年月。
  • 자연히 지나가는 세월.
名詞명사
    じだい【時代】。とき【時】
  • 歴史的にある特徴を基準に区切った一定の期間。
  • 역사적으로 어떤 특징을 기준으로 나눈 일정한 기간.
  • じだい【時代】。とき【時】
  • 今の時期。また、問題になっているその時期。
  • 지금의 시기. 또는 문제가 되고 있는 그 시기.
    とき【時】。ころ【頃】
  • ある行動や状況が起こっている間やその時期、またそのようなことが起こった場合を表す表現。
  • 어떤 행동이나 상황이 일어나는 동안이나 그 시기 또는 그러한 일이 일어난 경우를 나타내는 표현.
依存名詞의존 명사
    とき【時】。さい【際】。おり【折】
  • ある事をしていた機会や瞬間。
  • 어떠한 일을 하던 기회나 순간.
依存名詞의존 명사
    とき【時】。さい【際】。おり【折】
  • 何らかの行為をする場合や時。
  • 무엇을 하는 경우나 때.
    とき【時】。ときに【時に】
  • ある行動や状況が起こっている間やその時期、またそのようなことが起こった場合を表す表現。
  • 어떤 행동이나 상황이 일어나는 동안이나 그 시기 또는 그러한 일이 일어난 경우를 나타내는 표현.
とぎじる【磨ぎ汁】
名詞명사
    とぎじる【磨ぎ汁】
  • 米を洗った後の濁った水。
  • 쌀을 씻고 난 뿌연 물.
とぎみず【研ぎ水・磨ぎ水】
名詞명사
    とぎみず【研ぎ水・磨ぎ水】。しろみず【白水】
  • 穀物をといだ後、やや白くなった水 。
  • 곡식을 씻고 난 후 조금 허옇게 된 물.
とぎれとぎれに【途切れ途切れに】
副詞부사
    だんぞくてきに【断続的に】。とぎれとぎれに【途切れ途切れに】
  • 雨や風などが一時やんで、また続くことが繰り返されるさま。
  • 비나 바람 등이 잠깐씩 그쳤다가 계속되는 모양.
とぎれとぎれ【途切れ途切れ】
副詞부사
    とぎれとぎれ【途切れ途切れ】。ぽつりぽつり
  • 物事や声・音などが連続せず、それが繰り返される間隔が長い様子。
  • 어떤 일이나 소리가 죽 이어지지 않고 되풀이되는 간격이 긴 모양.
とぎれる【途切れる】
動詞동사
    たえる【絶える】。とぎれる【途切れる】
  • 続いてきた仕事や考えが続かなくなる。
  • 계속해 오던 일이나 생각이 하지 않게 되거나 멈추게 되다.
  • とぎれる【途切れる】
  • 話が途中でしばらく止まる。
  • 하던 말이 잠시 멈춰지다.
  • きれる【切れる】。とぎれる【途切れる】
  • 人がこれ以上来なくなる。
  • 사람이 더 이상 오지 않다.
  • きれる【切れる】。とぎれる【途切れる】
  • 電話やインターネット上で言葉や考えのやり取りが中断される。
  • 전화나 인터넷으로 말이나 생각을 주고받는 일이 중단되다.
動詞동사
    たえる【絶える】。とぎれる【途切れる】
  • 続いていた仕事や考えが続かなくなる。
  • 계속해 오던 일이나 생각이 하지 않게 되거나 멈추게 되다.
  • とぎれる【途切れる】
  • 話が途中でしばらく止まる。
  • 하던 말이 잠시 멈춰지다.
  • きれる【切れる】。とぎれる【途切れる】
  • 電話やインターネット上で言葉や考えのやり取りが中断される。
  • 전화나 인터넷으로 말이나 생각을 주고받는 일이 중단되다.
動詞동사
    たえる【絶える】。とぎれる【途切れる】
  • 続いていたものが途中で切れる。
  • 계속 이어지던 것이 그치다.
動詞동사
    とぜつする【途絶する・杜絶する】。とだえる【途絶える】。とぎれる【途切れる】
  • 交通や通信などが途切れて絶える。
  • 교통이나 통신 등의 연결이 막히거나 끊어지다.

+ Recent posts

TOP